All language subtitles for Brave.New.World.2020.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,936 --> 00:00:12,086 Stop. 2 00:00:12,162 --> 00:00:13,752 Change view. 3 00:00:13,830 --> 00:00:15,510 No good. 4 00:00:15,582 --> 00:00:16,682 Him? 5 00:00:19,669 --> 00:00:20,839 Good. 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,641 Go back. 7 00:00:22,714 --> 00:00:24,474 Her? 8 00:00:24,549 --> 00:00:25,819 Advance. 9 00:00:27,469 --> 00:00:30,099 Yes. Him. 10 00:00:30,180 --> 00:00:31,360 Go. 11 00:00:32,641 --> 00:00:34,361 Good. 12 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:00:45,245 --> 00:00:46,815 I've seen enough. 14 00:00:54,704 --> 00:00:56,314 You're staring. 15 00:00:56,381 --> 00:00:57,661 Don't stare. 16 00:00:59,334 --> 00:01:01,813 I've just never seen it done before. 17 00:01:01,837 --> 00:01:04,137 If I may ask, 18 00:01:04,214 --> 00:01:06,894 what's it like? 19 00:01:06,967 --> 00:01:08,247 Communing with Indra? 20 00:01:10,887 --> 00:01:12,237 What do you hear? 21 00:01:16,268 --> 00:01:18,608 I need to speak with this Epsilon. 22 00:01:18,687 --> 00:01:19,907 Speak with an Epsilon? 23 00:01:19,938 --> 00:01:22,568 Not "an" Epsilon. 24 00:01:22,649 --> 00:01:24,289 This Epsilon. 25 00:01:26,128 --> 00:01:28,498 Of course. 26 00:01:28,572 --> 00:01:30,582 Well, he appears to be a CJack. 27 00:01:30,657 --> 00:01:32,087 Nothing gets by you. 28 00:01:33,660 --> 00:01:35,030 Thank you. 29 00:01:38,331 --> 00:01:39,725 Told you. 30 00:01:39,749 --> 00:01:41,029 Here it comes. 31 00:01:42,803 --> 00:01:44,206 Ow! 32 00:01:46,381 --> 00:01:47,984 I think maybe you enjoy this more than you should. 33 00:01:48,008 --> 00:01:50,188 I like coming down here. 34 00:01:52,345 --> 00:01:54,265 All the sweet little faces 35 00:01:54,347 --> 00:01:56,437 discovering the system together. 36 00:01:56,516 --> 00:01:57,656 Learning how to fit. 37 00:01:59,269 --> 00:02:00,819 Everyone in their place. 38 00:02:00,896 --> 00:02:03,276 Everybody happy now. 39 00:02:03,356 --> 00:02:05,416 You say it like it's a bad thing. 40 00:02:06,902 --> 00:02:08,382 Don't take it for granted. 41 00:02:08,453 --> 00:02:10,533 These children will never know violence, prejudice... 42 00:02:10,572 --> 00:02:12,212 Ooh, wait for it. 43 00:02:12,282 --> 00:02:13,752 Wait for it. 44 00:02:15,335 --> 00:02:17,285 Told you. 45 00:02:17,370 --> 00:02:19,840 Lenina Crowne. Shit. 46 00:02:19,915 --> 00:02:20,915 I'm late. 47 00:02:22,351 --> 00:02:23,931 You made me late. 48 00:02:24,002 --> 00:02:26,312 You know, you don't have to go. 49 00:02:26,338 --> 00:02:27,688 Why wouldn't I? 50 00:02:27,764 --> 00:02:29,525 Everyone's always talking about how thrilling it is. 51 00:02:29,549 --> 00:02:31,439 Justin says you can get right up close to them. 52 00:02:31,468 --> 00:02:33,338 Yes, it's fascinating and wild, 53 00:02:33,362 --> 00:02:34,982 and that's really not the point. 54 00:02:35,055 --> 00:02:36,805 The point is, you want your first time 55 00:02:36,890 --> 00:02:39,660 to be a memory worth having. 56 00:02:39,735 --> 00:02:41,735 You make love at the Excelsion 57 00:02:41,811 --> 00:02:43,791 to anyone, everyone. 58 00:02:43,864 --> 00:02:45,392 You visit the exhibitions. 59 00:02:45,416 --> 00:02:48,866 It's all very authentic, very real. 60 00:02:48,944 --> 00:02:51,504 I don't remember you ever going. 61 00:02:52,405 --> 00:02:53,775 You can rest assured that when I do go, 62 00:02:53,799 --> 00:02:55,718 it'll be with a proper Alpha, not Bernard Marx. 63 00:02:55,742 --> 00:02:57,002 He's an Alpha Plus. 64 00:02:57,077 --> 00:02:59,427 Everyone says his embryo was mishandled. 65 00:02:59,454 --> 00:03:01,424 He's no Plus. 66 00:03:01,498 --> 00:03:03,608 Probably not even an Alpha. Who is "everyone"? 67 00:03:03,634 --> 00:03:05,019 I'm trying to give you some friendly advice. 68 00:03:05,043 --> 00:03:07,313 Mm. Kind of you. 69 00:03:07,387 --> 00:03:08,967 I'll be sure to tell you all about it 70 00:03:09,047 --> 00:03:10,807 when I get back. 71 00:03:45,667 --> 00:03:46,887 Sorry. Ah. 72 00:03:46,918 --> 00:03:49,018 Am I late? 73 00:03:49,096 --> 00:03:51,296 Yes, you... really, you are, but it doesn't... 74 00:03:51,381 --> 00:03:53,731 You look... 75 00:03:53,809 --> 00:03:56,369 Thank you. So do you. 76 00:04:00,849 --> 00:04:02,819 Oh, allow me to get these for you. 77 00:04:02,892 --> 00:04:04,172 Sure. 78 00:04:14,446 --> 00:04:16,576 Well, this should be fun. 79 00:04:27,968 --> 00:04:29,562 You know, I love the Reclamation Center 80 00:04:29,586 --> 00:04:31,586 at this time of day, don't you? 81 00:04:31,671 --> 00:04:33,931 All the colors, so... 82 00:04:34,007 --> 00:04:35,897 It's the cremation process. 83 00:04:35,976 --> 00:04:40,526 The red color, I believe, is phosphorous. 84 00:04:40,605 --> 00:04:41,866 Or it could be aerosol particle 85 00:04:41,890 --> 00:04:44,110 scattering of sunlight. 86 00:04:44,184 --> 00:04:46,162 Which happens when they're the same size 87 00:04:46,186 --> 00:04:48,656 as the wavelength of the radiation. 88 00:04:48,688 --> 00:04:51,948 Smoke's denser there. Do you see? 89 00:04:52,025 --> 00:04:53,469 Shorter wavelengths can't get through. 90 00:04:53,493 --> 00:04:54,493 No blues, no greens. 91 00:04:54,569 --> 00:04:55,909 All you see is what's left. 92 00:04:55,987 --> 00:04:59,117 The remaining light. 93 00:04:59,199 --> 00:05:01,177 Longer wavelengths. 94 00:05:01,201 --> 00:05:03,751 And it's red. 95 00:05:03,828 --> 00:05:05,128 Hmm. 96 00:05:25,576 --> 00:05:26,826 Is it your first time? 97 00:05:28,895 --> 00:05:30,445 There's nothing to it. 98 00:05:38,663 --> 00:05:42,043 Flight time: 11 minutes, 37 seconds. 99 00:05:44,577 --> 00:05:45,577 Come on, girls. 100 00:05:45,620 --> 00:05:46,960 Imagine if we see a mother 101 00:05:47,038 --> 00:05:49,668 or a father or what's... A grandfather? 102 00:05:49,749 --> 00:05:51,509 Excuse me. 103 00:05:54,796 --> 00:05:56,466 Beta. 104 00:05:56,548 --> 00:06:00,428 Did you see that? 105 00:06:00,510 --> 00:06:01,838 Ah. Here we are. 106 00:06:09,686 --> 00:06:10,786 Every Alpha goes 107 00:06:10,812 --> 00:06:12,748 to the Savage Lands at that age. 108 00:06:12,772 --> 00:06:13,862 Why? 109 00:06:13,940 --> 00:06:15,420 To learn what's at stake. 110 00:06:19,779 --> 00:06:21,882 When you ask someone to care for the health of a society, 111 00:06:21,906 --> 00:06:24,466 it... well, it makes quite an impression 112 00:06:24,534 --> 00:06:25,884 to show them a dead one first. 113 00:06:31,183 --> 00:06:32,513 Whoa, whoa, wait, what is this? 114 00:06:32,584 --> 00:06:34,094 Stand by for launch 115 00:06:34,169 --> 00:06:38,099 in four, three, two, one. 116 00:06:43,178 --> 00:06:44,638 Bernard. 117 00:07:14,000 --> 00:07:16,590 Out of range. No network. 118 00:07:16,669 --> 00:07:18,809 Nothing can reach up here. Not even Indra. 119 00:07:32,936 --> 00:07:34,216 You're gonna wanna feel this. 120 00:07:36,206 --> 00:07:37,333 Stop it. 121 00:07:37,357 --> 00:07:39,067 Stop it. Stop that. 122 00:07:39,150 --> 00:07:41,870 Sit down. Stop it. 123 00:07:41,945 --> 00:07:43,875 These new ones do cause me some concern. 124 00:07:43,905 --> 00:07:46,155 Amazing. 125 00:07:46,241 --> 00:07:47,944 It's amazing. 126 00:07:47,968 --> 00:07:51,598 Bernard, you must try this. 127 00:07:51,671 --> 00:07:52,890 Maybe on the way back. 128 00:07:52,914 --> 00:07:54,016 Lenina, you have to come down now. 129 00:07:54,040 --> 00:07:55,276 I'm flying! 130 00:07:55,300 --> 00:07:57,100 And I see, but we are clearing apogee 131 00:07:57,177 --> 00:07:58,637 as we speak and you really... 132 00:07:58,711 --> 00:07:59,831 Lenina, don't. 133 00:08:03,683 --> 00:08:05,283 Sorry. 134 00:08:18,690 --> 00:08:19,851 Lenina. 135 00:08:35,290 --> 00:08:36,784 Hey. 136 00:08:36,808 --> 00:08:38,310 You ever lend money, goods, or other stuff 137 00:08:38,334 --> 00:08:39,353 to friends or family 138 00:08:39,377 --> 00:08:41,007 and they take their sweet time 139 00:08:41,087 --> 00:08:42,207 getting it back to you? 140 00:08:42,255 --> 00:08:44,095 Well, those days are over, 141 00:08:44,174 --> 00:08:46,402 thanks to a nifty new gadget called the Thanks Buddy. 142 00:08:46,426 --> 00:08:47,646 Here's how it works: 143 00:08:47,727 --> 00:08:49,817 Just give your buddy some money, 144 00:08:49,846 --> 00:08:53,856 clip on the Thanks Buddy Responsibilibracelet, 145 00:08:53,933 --> 00:08:55,323 and set the timer. 146 00:08:55,393 --> 00:08:56,533 And forget about it. 147 00:08:56,603 --> 00:08:58,033 When your buddy gets you back, 148 00:08:58,104 --> 00:08:59,824 you simply punch in the code 149 00:08:59,897 --> 00:09:01,737 and you're all square. 150 00:09:01,816 --> 00:09:03,736 Thanks, buddy. 151 00:09:03,818 --> 00:09:05,671 But let's say your buddy thinks he's a little slick. 152 00:09:05,695 --> 00:09:08,045 Well, then the Thanks Buddy has got you covered. 153 00:09:12,678 --> 00:09:14,128 Thanks, buddy. 154 00:09:14,203 --> 00:09:15,723 The guy who borrowed your rake? 155 00:09:16,706 --> 00:09:18,006 Thanks, buddy. 156 00:09:18,082 --> 00:09:19,382 Gave mom 20 for groceries? 157 00:09:22,003 --> 00:09:23,693 I was watching that. 158 00:09:25,340 --> 00:09:28,310 You were out late last night. 159 00:09:28,384 --> 00:09:30,694 You were with that girl. 160 00:09:30,762 --> 00:09:31,762 We're not doing this. 161 00:09:31,804 --> 00:09:33,091 I have a lot of shit on my mind. 162 00:09:33,115 --> 00:09:34,275 Mm. 163 00:09:37,769 --> 00:09:41,069 She's gonna lock you in that baby trap. 164 00:09:41,147 --> 00:09:44,367 You're gonna end up working for her fat daddy 165 00:09:44,442 --> 00:09:47,832 in his worm farm. 166 00:09:47,904 --> 00:09:50,914 Then what's gonna happen to me? 167 00:09:50,990 --> 00:09:52,193 Where am I gonna go? 168 00:09:52,217 --> 00:09:53,747 You wanna go? 169 00:09:53,826 --> 00:09:55,016 Let's go. The truck's charged. 170 00:09:55,094 --> 00:09:56,472 We get in right now, drive a few hours. 171 00:09:56,496 --> 00:09:58,756 We could be in... Where? The desert? 172 00:09:58,831 --> 00:10:00,201 Stranded, no roof? 173 00:10:00,225 --> 00:10:01,415 There... there are places. 174 00:10:01,501 --> 00:10:02,811 What places? Says who? 175 00:10:02,835 --> 00:10:05,225 We're gonna die here! 176 00:10:08,966 --> 00:10:12,186 Well, then... 177 00:10:12,261 --> 00:10:13,541 I might as well have a drink. 178 00:10:20,311 --> 00:10:22,401 He's not coming back. 179 00:10:22,480 --> 00:10:23,870 He doesn't exist. 180 00:10:26,826 --> 00:10:28,946 Shut your mouth. 181 00:10:33,792 --> 00:10:35,111 John. 182 00:10:48,005 --> 00:10:49,805 Oh, that really was fun. 183 00:10:52,477 --> 00:10:55,017 Everything you imagined? 184 00:10:55,096 --> 00:10:58,146 How could I ever imagine this? 185 00:11:00,476 --> 00:11:02,221 Shall we? It's, um... 186 00:11:15,366 --> 00:11:16,496 Lenina. 187 00:11:16,576 --> 00:11:17,916 Hmm? 188 00:11:22,248 --> 00:11:24,468 It's a deer beast. 189 00:11:24,542 --> 00:11:26,182 Hideous. 190 00:11:26,252 --> 00:11:27,532 As if it's not hard enough 191 00:11:27,603 --> 00:11:29,440 scraping out some meager existence in this place, 192 00:11:29,464 --> 00:11:31,033 you have to worry about being gored and eaten 193 00:11:31,057 --> 00:11:32,337 by one of those things. 194 00:11:32,392 --> 00:11:34,822 Don't worry. I'll protect you. 195 00:11:36,320 --> 00:11:38,490 Well, they're all gone now, thankfully, 196 00:11:38,514 --> 00:11:41,024 so you're off the hook. 197 00:11:41,100 --> 00:11:42,980 The Savages saw to that. Oh. 198 00:11:43,060 --> 00:11:45,320 It's a bit... 199 00:11:45,396 --> 00:11:47,276 it's a bit sad, isn't it? 200 00:11:47,356 --> 00:11:49,376 They had to do something, didn't they? 201 00:11:49,400 --> 00:11:51,250 Said they fought them with everything they had. 202 00:11:51,277 --> 00:11:52,497 Their guns, their auto cars, 203 00:11:52,528 --> 00:11:54,588 whatever they could get their hands on. 204 00:11:54,614 --> 00:11:56,317 They're actually quite resilient people. 205 00:11:56,341 --> 00:11:58,341 Yeah, sure, but... 206 00:11:58,418 --> 00:12:00,338 whole species. 207 00:12:00,420 --> 00:12:02,920 Bernard Marx? Is this her? 208 00:12:02,997 --> 00:12:04,975 Yes. Lenina Crowne. 209 00:12:04,999 --> 00:12:07,139 How lovely. Welcome to the Savage Lands. 210 00:12:07,218 --> 00:12:09,288 I have these for you. 211 00:12:09,312 --> 00:12:10,852 Thank you. 212 00:12:13,966 --> 00:12:14,985 You just put it on there. 213 00:12:19,430 --> 00:12:20,940 Allow me. 214 00:12:21,015 --> 00:12:22,615 Now, I believe you're not scheduled 215 00:12:22,642 --> 00:12:24,620 to go into the park until tomorrow, correct? 216 00:12:24,644 --> 00:12:26,034 Yes. 217 00:12:26,103 --> 00:12:27,456 Yeah, we thought we would take a bit of time, 218 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 check out the hotel, settle in. 219 00:12:30,450 --> 00:12:33,030 Indeed, sir. Indeed. 220 00:12:33,110 --> 00:12:34,380 Outstanding. 221 00:12:34,454 --> 00:12:36,089 There are already a number of guests 222 00:12:36,113 --> 00:12:37,132 at the conjugal pool if you... 223 00:12:37,156 --> 00:12:38,156 Thank you. 224 00:12:39,959 --> 00:12:41,999 Your guidebook. 225 00:12:42,078 --> 00:12:44,138 Oh. 226 00:12:44,163 --> 00:12:45,553 Oh, so quaint. 227 00:12:45,623 --> 00:12:47,223 Yes. 228 00:12:47,291 --> 00:12:49,261 So there are two tours each day, 229 00:12:49,335 --> 00:12:51,925 morning and... That's our afternoon tour 230 00:12:52,004 --> 00:12:53,474 heading out in an hour or so. 231 00:12:53,548 --> 00:12:55,928 There are four houses to visit in the park: 232 00:12:56,008 --> 00:12:58,268 House of Want, House of Futility, 233 00:12:58,344 --> 00:13:00,944 House of Consequence, and House of Monogamy. 234 00:13:01,013 --> 00:13:02,303 If you're staying a few days, 235 00:13:02,373 --> 00:13:04,243 by all means, see each and every one, 236 00:13:04,267 --> 00:13:05,907 but if you're pressed for time, 237 00:13:05,985 --> 00:13:08,575 I recommend visiting Want and Consequence. 238 00:13:08,655 --> 00:13:10,099 Not the others? 239 00:13:10,123 --> 00:13:12,163 Each house provides an authentic 240 00:13:12,233 --> 00:13:14,623 and fascinating view into Savage life, 241 00:13:14,694 --> 00:13:17,874 but I do advise our more sensitive guests 242 00:13:17,947 --> 00:13:19,537 to avoid Monogamy. 243 00:13:19,615 --> 00:13:21,175 It's quite compelling, of course, 244 00:13:21,200 --> 00:13:23,510 but challenging. 245 00:13:25,329 --> 00:13:26,949 Thank you. 246 00:13:26,973 --> 00:13:28,423 Listen to this: 247 00:13:28,499 --> 00:13:30,929 "Among the Savage traditions still practiced today 248 00:13:31,010 --> 00:13:33,060 is saving oneself for marriage." 249 00:13:33,087 --> 00:13:35,297 For or from? Listen. 250 00:13:35,381 --> 00:13:37,526 "Males and females entering into monogamy 251 00:13:37,550 --> 00:13:40,028 voluntarily withhold sexual pleasure." 252 00:13:40,052 --> 00:13:41,572 From each other? From everyone. 253 00:13:41,596 --> 00:13:42,696 Anyone. Themselves, even. 254 00:13:42,722 --> 00:13:44,652 That's cruel. Why? 255 00:13:44,724 --> 00:13:46,124 Why? 256 00:13:46,192 --> 00:13:47,369 Doesn't say why. 257 00:13:47,393 --> 00:13:49,113 Hmm. 258 00:13:49,186 --> 00:13:51,526 I suppose no one knows why. 259 00:13:51,606 --> 00:13:55,656 That's what makes it so primitive and mysterious. 260 00:13:55,735 --> 00:13:57,335 Here we are. 261 00:13:57,412 --> 00:13:58,842 417. 262 00:14:06,954 --> 00:14:08,304 What's wrong with it? 263 00:14:08,372 --> 00:14:09,652 Oh, hold on. 264 00:14:19,976 --> 00:14:22,016 Oh, Bernard. 265 00:14:25,723 --> 00:14:29,113 It's so authentic. 266 00:14:35,691 --> 00:14:39,621 They let you touch the skin of an ancient one. 267 00:14:39,695 --> 00:14:43,325 It's transparent, the skin. 268 00:14:43,407 --> 00:14:44,443 Pass on that. 269 00:14:49,622 --> 00:14:51,012 This isn't right. 270 00:14:57,513 --> 00:14:58,603 This isn't right. 271 00:15:02,218 --> 00:15:03,498 What do you mean? It's perfect. 272 00:15:24,073 --> 00:15:26,673 There's a view. 273 00:15:26,742 --> 00:15:29,002 And a smell. 274 00:15:29,078 --> 00:15:31,168 We're on the wrong side. 275 00:15:31,247 --> 00:15:33,557 I specifically requested... 276 00:15:36,168 --> 00:15:37,808 Why does it never... What's wrong? 277 00:15:37,837 --> 00:15:39,107 Nothing. It's fine. Forget it. 278 00:15:39,138 --> 00:15:40,333 Well, it doesn't seem like there's... 279 00:15:40,357 --> 00:15:43,427 It's nothing. Go read your book. 280 00:15:43,509 --> 00:15:45,989 It... I just had a... 281 00:15:48,139 --> 00:15:50,575 I just had it a certain way in my head 282 00:15:50,599 --> 00:15:52,409 and now it's just... 283 00:15:56,731 --> 00:16:00,121 On my Teen Alpha trip, I just remember 284 00:16:00,192 --> 00:16:03,332 there was a big room on the top floor 285 00:16:03,404 --> 00:16:05,358 facing the sunset. 286 00:16:05,382 --> 00:16:09,092 For all of us. 287 00:16:09,168 --> 00:16:11,288 And a whirling water tub on the balcony. 288 00:16:11,370 --> 00:16:13,630 And... 289 00:16:13,706 --> 00:16:15,256 I don't know. I was young and... 290 00:16:15,332 --> 00:16:17,352 Bernard? 291 00:16:20,880 --> 00:16:25,060 But there was... there was something about that view. 292 00:16:25,134 --> 00:16:27,814 Or that night or... 293 00:16:27,887 --> 00:16:29,239 maybe it was being out of New London 294 00:16:29,263 --> 00:16:30,503 for the first time that just... 295 00:16:33,726 --> 00:16:35,646 It made us forget who we were. 296 00:16:39,148 --> 00:16:41,538 I was happy. 297 00:16:41,617 --> 00:16:45,327 I was... 298 00:16:45,404 --> 00:16:47,834 I was different. 299 00:16:47,907 --> 00:16:50,247 They were different. 300 00:16:50,326 --> 00:16:52,113 Different how? 301 00:16:56,808 --> 00:16:58,218 They were kind. 302 00:17:02,647 --> 00:17:05,126 Did you know 303 00:17:05,150 --> 00:17:08,650 before the monogamy, 304 00:17:08,728 --> 00:17:12,158 the females take the bride 305 00:17:12,231 --> 00:17:15,691 to look at greased, naked males? 306 00:17:15,768 --> 00:17:20,108 She's aroused, but... 307 00:17:20,189 --> 00:17:23,409 she doesn't touch. 308 00:17:23,484 --> 00:17:25,834 She can't. 309 00:17:25,903 --> 00:17:27,565 You need to stop with that book. 310 00:17:27,589 --> 00:17:31,709 And then on the wedding night, 311 00:17:31,784 --> 00:17:34,844 after all that arousal, 312 00:17:34,912 --> 00:17:37,762 all that waiting, 313 00:17:37,832 --> 00:17:41,222 the female... 314 00:17:41,293 --> 00:17:44,553 gives her virginity to the male. 315 00:17:44,630 --> 00:17:46,890 She does? 316 00:17:46,966 --> 00:17:49,806 She does. 317 00:17:49,885 --> 00:17:51,235 What's a virginity? 318 00:17:53,639 --> 00:17:55,559 I have no idea. 319 00:18:24,729 --> 00:18:27,583 What's wrong? 320 00:18:27,607 --> 00:18:28,757 Oh, sorry. Where were we? 321 00:18:28,841 --> 00:18:31,731 No, tell me. 322 00:18:31,802 --> 00:18:34,215 Please. 323 00:18:34,239 --> 00:18:37,399 It's just a silly idea. 324 00:18:37,474 --> 00:18:39,864 Silly? 325 00:18:39,935 --> 00:18:43,641 Well, maybe not silly. Maybe just more... 326 00:18:43,665 --> 00:18:45,285 naughty. 327 00:18:47,443 --> 00:18:49,253 Like, bad. 328 00:18:55,659 --> 00:18:56,939 Go on. 329 00:18:59,722 --> 00:19:02,882 What if we're not like everyone else, Bernard? 330 00:19:02,958 --> 00:19:04,298 Not here in this place. 331 00:19:04,376 --> 00:19:06,636 What if... 332 00:19:06,712 --> 00:19:10,222 What if we can be different here? 333 00:19:10,299 --> 00:19:12,349 I mean, I thought, what would happen if... 334 00:19:12,426 --> 00:19:14,922 If we... if we... 335 00:19:14,946 --> 00:19:16,236 If we saved ourselves. 336 00:19:19,576 --> 00:19:21,276 It could be... 337 00:19:21,360 --> 00:19:23,681 It could be... it could be... 338 00:19:23,705 --> 00:19:25,355 It could be our wedding night. 339 00:19:29,860 --> 00:19:30,950 Oh... 340 00:19:46,001 --> 00:19:47,971 We're Savages. 341 00:19:59,914 --> 00:20:02,074 You will respond to the following question 342 00:20:02,368 --> 00:20:03,568 by stepping forward. 343 00:20:03,644 --> 00:20:05,622 Which of you touched the deceased Epsilon 344 00:20:05,646 --> 00:20:08,976 known as CJack57? 345 00:20:09,000 --> 00:20:11,120 You will make yourself known. 346 00:20:16,782 --> 00:20:18,962 I don't understand. 347 00:20:19,034 --> 00:20:21,488 Epsilons are incapable of deception. 348 00:20:26,125 --> 00:20:28,215 A virus enters a cell. 349 00:20:28,294 --> 00:20:30,594 That's how it begins. 350 00:20:30,671 --> 00:20:32,481 Once inside, it corrupts, 351 00:20:32,556 --> 00:20:35,716 changing its nature, altering its purpose. 352 00:20:35,801 --> 00:20:38,061 The virus spreads, 353 00:20:38,137 --> 00:20:41,807 cell by cell, undetected, 354 00:20:41,890 --> 00:20:44,570 turning the body against itself 355 00:20:44,643 --> 00:20:46,193 until... 356 00:20:46,270 --> 00:20:48,570 I'm sorry, a what? 357 00:20:48,647 --> 00:20:50,867 Virus. 358 00:20:50,950 --> 00:20:52,740 It's an old word. 359 00:20:52,818 --> 00:20:54,238 From before. 360 00:20:54,320 --> 00:20:56,750 I see. 361 00:20:56,822 --> 00:21:00,212 What does it mean? 362 00:21:00,284 --> 00:21:02,964 It means that perhaps our Epsilon 363 00:21:03,037 --> 00:21:05,887 is no longer an Epsilon. 364 00:21:11,003 --> 00:21:12,143 Stand aside. 365 00:21:12,212 --> 00:21:14,262 Make way for World Controller Mond. 366 00:21:26,986 --> 00:21:29,076 Tell them they may go. 367 00:21:29,155 --> 00:21:30,525 All right. 368 00:21:30,606 --> 00:21:32,916 You Jacks get back to work. 369 00:21:32,992 --> 00:21:34,582 Not you. 370 00:21:42,743 --> 00:21:44,543 What is our name? 371 00:21:44,620 --> 00:21:47,170 CJack60. 372 00:21:47,247 --> 00:21:50,007 We touched the dead worker. 373 00:21:50,084 --> 00:21:51,269 Did we know the worker? 374 00:21:51,293 --> 00:21:53,080 Yes. 375 00:21:53,104 --> 00:21:54,264 I knew him. 376 00:21:57,383 --> 00:22:00,233 You're a bit different, aren't you? 377 00:22:00,302 --> 00:22:02,142 It's all right. 378 00:22:02,221 --> 00:22:04,531 You can tell me. 379 00:22:06,350 --> 00:22:08,929 Truth is, I'm a bit different too. 380 00:22:12,314 --> 00:22:14,964 I wasn't. 381 00:22:15,034 --> 00:22:18,084 But then... 382 00:22:18,153 --> 00:22:19,153 now I am. 383 00:22:19,205 --> 00:22:20,955 You changed? 384 00:22:21,040 --> 00:22:23,130 When you touched him? 385 00:22:23,209 --> 00:22:26,169 What happened to you? 386 00:22:26,245 --> 00:22:28,665 What did you feel? I didn't. 387 00:22:28,747 --> 00:22:29,877 I don't. 388 00:22:29,957 --> 00:22:31,717 Oh, I think you do. 389 00:22:31,792 --> 00:22:32,953 Feel. 390 00:22:38,924 --> 00:22:41,984 I felt him. 391 00:22:42,061 --> 00:22:43,839 The worker. My friend. 392 00:22:50,269 --> 00:22:53,859 Did anyone else touch the body? 393 00:22:53,939 --> 00:22:54,939 I need to know. 394 00:23:01,172 --> 00:23:02,858 The Soma man. 395 00:23:07,911 --> 00:23:10,881 Hey! 396 00:23:10,956 --> 00:23:12,896 Sorry. Sorry, everybody. 397 00:23:12,925 --> 00:23:15,375 Apologies. 398 00:23:15,461 --> 00:23:17,021 Sorry. 399 00:23:17,096 --> 00:23:21,926 Greetings, and welcome to the Savage Lands Adventure. 400 00:23:22,009 --> 00:23:24,729 I'm Gamma Gracie, and I'll be your guide today. 401 00:23:24,803 --> 00:23:27,082 Before we get to the park, I have a couple bits of info 402 00:23:27,106 --> 00:23:31,196 to keep your visit fun, safe, and Savage. 403 00:23:34,480 --> 00:23:37,280 According to Savage lore, their culture dates back 404 00:23:37,357 --> 00:23:40,697 almost 200 years. 405 00:23:40,777 --> 00:23:42,964 When the inception of Indra allowed the civilized people 406 00:23:42,988 --> 00:23:45,025 of the world to form the World State, 407 00:23:45,049 --> 00:23:47,219 the Savages chose to reject that destiny, 408 00:23:47,293 --> 00:23:49,753 which is why they continue in their primitive existence 409 00:23:49,828 --> 00:23:51,048 to this day. 410 00:24:32,996 --> 00:24:34,956 You didn't forget, did you? 411 00:24:35,040 --> 00:24:38,090 Madysun. Hey. 412 00:24:38,168 --> 00:24:40,008 Oh, shit, right. 413 00:24:40,087 --> 00:24:42,807 Gimme a second. 414 00:25:12,369 --> 00:25:16,139 It's gonna be a good crowd today. 415 00:25:16,215 --> 00:25:18,255 That's great. 416 00:25:18,333 --> 00:25:21,288 That's great. 417 00:25:21,312 --> 00:25:23,012 I need to talk to you. 418 00:25:23,088 --> 00:25:24,508 Okay, places in 20. 419 00:25:27,393 --> 00:25:28,863 Find me after the show. 420 00:25:33,557 --> 00:25:36,117 Hey. Why aren't you ready? 421 00:25:48,447 --> 00:25:50,337 She... loves me, man. 422 00:25:53,160 --> 00:25:55,420 Look, dude, I'm sorry about yesterday. 423 00:25:55,495 --> 00:25:58,005 You know, beaning you in the head and stuff. 424 00:25:58,081 --> 00:25:59,931 Yeah. That's okay. No, it's not. 425 00:25:59,958 --> 00:26:01,878 I mean, God damn it, I'm an artist, John. 426 00:26:01,960 --> 00:26:04,039 You know this. 427 00:26:04,063 --> 00:26:05,553 When things don't go right out there, 428 00:26:05,631 --> 00:26:08,271 I just can get a little... You know? 429 00:26:08,342 --> 00:26:10,062 Right. 430 00:26:10,135 --> 00:26:11,315 Hey. 431 00:26:13,972 --> 00:26:15,362 Look, man, 432 00:26:15,441 --> 00:26:19,941 there's nothing more dangerous than live theater. 433 00:26:20,020 --> 00:26:22,110 Okay? There's no net, you know? 434 00:26:22,189 --> 00:26:24,499 And I walk that wire because in the end, 435 00:26:24,575 --> 00:26:27,325 I want the same thing you want. 436 00:26:27,402 --> 00:26:29,882 I just wanna show these people something true. 437 00:26:29,955 --> 00:26:32,205 Right? 438 00:26:32,291 --> 00:26:33,961 Uh-huh. 439 00:26:34,034 --> 00:26:35,571 Anyway, you were just trying to do your job 440 00:26:35,595 --> 00:26:37,585 and I was outta line, so... 441 00:26:37,663 --> 00:26:39,093 I mean... it, man, come on. 442 00:26:39,164 --> 00:26:42,894 Let's... let's have a good show. Come on. 443 00:26:42,968 --> 00:26:44,128 That feels good. 444 00:26:44,211 --> 00:26:46,081 Yeah. 445 00:26:46,105 --> 00:26:48,305 Oh, and one more thing. 446 00:26:48,382 --> 00:26:50,232 You go near my girl again, 447 00:26:50,309 --> 00:26:51,899 I'll... kill you. 448 00:26:57,140 --> 00:26:59,240 ♪ La-la-la-la, la-la ♪ 449 00:26:59,318 --> 00:27:01,318 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 450 00:27:01,395 --> 00:27:02,945 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 451 00:27:28,171 --> 00:27:29,565 If I may direct your attention 452 00:27:29,589 --> 00:27:30,639 to the left side, 453 00:27:30,716 --> 00:27:32,466 I think I see... 454 00:27:32,551 --> 00:27:33,551 Yes. 455 00:27:33,593 --> 00:27:36,353 It's a complete unit. 456 00:27:36,430 --> 00:27:38,884 Now, we don't always see the females out like this 457 00:27:38,908 --> 00:27:40,108 in the daytime. 458 00:27:40,183 --> 00:27:42,983 Notice the distended abdomen? 459 00:27:43,061 --> 00:27:45,206 The infant will remain inside her for a few more months 460 00:27:45,230 --> 00:27:47,350 until it can fight its way out of her body. 461 00:27:49,735 --> 00:27:51,025 Beta. 462 00:27:51,111 --> 00:27:53,581 Get up. I can't see. 463 00:27:53,655 --> 00:27:55,035 You heard me. 464 00:27:55,115 --> 00:27:57,165 I asked your Beta to move. 465 00:27:57,242 --> 00:27:59,095 Yeah, I think the view's actually better up front. 466 00:27:59,119 --> 00:28:01,039 No. I'm an Alpha. 467 00:28:01,121 --> 00:28:03,961 She's a Beta. She moves. 468 00:28:04,040 --> 00:28:05,180 No, wait. Just... 469 00:28:07,210 --> 00:28:09,180 Hey! 470 00:28:09,254 --> 00:28:10,356 I'm sorry, what were you saying? 471 00:28:10,380 --> 00:28:11,310 Give it back! Give what back? 472 00:28:11,390 --> 00:28:13,100 My level! Give it back! 473 00:28:13,175 --> 00:28:14,315 Give it back! 474 00:28:16,428 --> 00:28:18,018 Don't look at me! 475 00:28:18,096 --> 00:28:19,686 Bernard. 476 00:28:19,765 --> 00:28:21,565 Give it back. 477 00:28:23,643 --> 00:28:25,613 Hey. 478 00:28:25,687 --> 00:28:27,037 Earn this. 479 00:28:34,580 --> 00:28:36,710 ♪ By and by ♪ 480 00:28:36,782 --> 00:28:39,172 ♪ When the morning comes ♪ 481 00:28:39,242 --> 00:28:41,279 ♪ All the saints of God are gathered home ♪ 482 00:28:41,303 --> 00:28:43,303 Here you go. 483 00:28:43,371 --> 00:28:44,671 ♪ We'll tell the story ♪ 484 00:28:44,748 --> 00:28:46,048 For you. 485 00:28:46,124 --> 00:28:48,054 ♪ How we've overcome ♪ 486 00:28:48,126 --> 00:28:51,966 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 487 00:28:52,047 --> 00:28:54,427 ♪ Trials dark on every hand ♪ 488 00:28:54,508 --> 00:28:56,558 ♪ We cannot understand ♪ 489 00:28:56,635 --> 00:28:58,605 ♪ The ways that God would lead us ♪ 490 00:28:58,637 --> 00:29:00,415 ♪ To that blessed promised land ♪ 491 00:29:00,439 --> 00:29:02,217 And welcome 492 00:29:02,241 --> 00:29:05,201 to the Savage Lands Adventure Park. 493 00:29:06,746 --> 00:29:10,196 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 494 00:29:10,273 --> 00:29:13,383 ♪ We'll understand it better by and by ♪ 495 00:29:13,452 --> 00:29:15,597 Even certain days of the year continue to hold 496 00:29:15,621 --> 00:29:18,171 great superstitious meaning for the Savages, 497 00:29:18,248 --> 00:29:21,118 but from Savage lore, we know that none were more important 498 00:29:21,201 --> 00:29:23,341 than the annual Day of Black. 499 00:29:25,297 --> 00:29:26,587 Who are they? 500 00:29:26,665 --> 00:29:29,715 They... they're part of it. 501 00:29:29,793 --> 00:29:31,763 Ah! And what luck. 502 00:29:31,837 --> 00:29:32,957 These Savages have come 503 00:29:33,038 --> 00:29:36,518 to share their festival with us. 504 00:29:46,393 --> 00:29:49,243 Ladies and gentlemen, please take your seats. 505 00:29:49,312 --> 00:29:51,532 Our show is about to commence. 506 00:30:24,222 --> 00:30:26,732 Next up, the House of Monogamy. 507 00:30:26,808 --> 00:30:28,378 Now, the reasons behind 508 00:30:28,451 --> 00:30:31,361 the Savages' most primitive practice remain a mystery, 509 00:30:31,438 --> 00:30:34,158 but we do know that monogamy is an important tradition 510 00:30:34,232 --> 00:30:36,377 which allows the Savages to combine the core values 511 00:30:36,401 --> 00:30:37,312 of their culture: 512 00:30:37,336 --> 00:30:39,606 Ownership, competition, 513 00:30:39,630 --> 00:30:41,750 jealousy, and strife. 514 00:30:41,823 --> 00:30:43,253 And here we are. 515 00:30:43,325 --> 00:30:46,375 We do hope you enjoy the presentation. 516 00:30:46,453 --> 00:30:49,253 For those of you continuing on to the House of Consequence, 517 00:30:49,331 --> 00:30:51,451 we'd like to remind you to please keep your hands... 518 00:30:51,475 --> 00:30:53,595 What's the House of Consequence? 519 00:30:53,627 --> 00:30:55,227 It's called a prison. 520 00:30:55,304 --> 00:30:56,684 They... 521 00:30:56,755 --> 00:30:58,685 Yeah, they cut off part of their Social Body 522 00:30:58,765 --> 00:30:59,835 and keep it there. 523 00:30:59,859 --> 00:31:01,461 Oh, fun fact: 524 00:31:01,485 --> 00:31:04,095 Outside of captivity, Savages are able to double 525 00:31:04,179 --> 00:31:05,590 or even triple their body mass 526 00:31:05,614 --> 00:31:07,824 through the consumption of food. 527 00:31:12,270 --> 00:31:16,110 ♪ Here and now ♪ 528 00:31:16,191 --> 00:31:20,381 ♪ I promise to love faithfully ♪ 529 00:31:20,454 --> 00:31:22,834 ♪ Faithfully ♪ 530 00:31:22,906 --> 00:31:27,746 ♪ You're all I need ♪ 531 00:31:27,827 --> 00:31:31,877 ♪ Here and now ♪ 532 00:31:31,957 --> 00:31:34,517 ♪ I vow to be one ♪ 533 00:31:34,593 --> 00:31:37,223 ♪ With thee ♪ 534 00:31:37,295 --> 00:31:39,595 Bernard? 535 00:31:39,673 --> 00:31:40,893 Counselor Bernard Marx? 536 00:31:40,966 --> 00:31:42,766 Yes. 537 00:31:45,195 --> 00:31:47,525 I thought you weren't coming till tomorrow. 538 00:31:47,606 --> 00:31:49,825 Sorry, forgive me. Who are you? 539 00:31:49,849 --> 00:31:51,269 Cortez. 540 00:31:51,351 --> 00:31:52,401 I administer the park. 541 00:31:52,477 --> 00:31:53,871 Surely the Director told you about me. 542 00:31:53,895 --> 00:31:57,155 Oh. No. 543 00:31:57,232 --> 00:31:58,518 But he can be forgetful. 544 00:31:58,542 --> 00:31:59,895 Can he? 545 00:31:59,919 --> 00:32:02,539 Well, I suppose he can, yes. 546 00:32:02,612 --> 00:32:04,752 He sent me to administer the park for one year. 547 00:32:04,823 --> 00:32:06,553 Seven years ago. 548 00:32:10,245 --> 00:32:12,415 Well, I hope you enjoy your stay. 549 00:32:12,497 --> 00:32:13,647 Oh, thank you very much. 550 00:32:13,674 --> 00:32:15,764 No, everything is just as I remember it. 551 00:32:15,834 --> 00:32:17,537 Oh, good. When I came to the... 552 00:32:58,334 --> 00:33:00,844 Well, I am going to miss it. 553 00:33:00,920 --> 00:33:03,610 Oh, you're leaving? 554 00:33:03,682 --> 00:33:05,852 He didn't tell you? 555 00:33:05,925 --> 00:33:07,611 Tell me what? 556 00:33:07,635 --> 00:33:08,635 Oh, it's time. 557 00:33:08,720 --> 00:33:09,965 Do come and find me after the show. 558 00:33:09,989 --> 00:33:11,689 I'd love to give you a tour personally. 559 00:33:11,765 --> 00:33:14,365 Wh... sorry, excuse me... 560 00:33:16,561 --> 00:33:17,741 ♪ No other love ♪ 561 00:33:17,812 --> 00:33:20,912 Lenina. 562 00:33:20,991 --> 00:33:22,871 Is this part of it? 563 00:33:22,951 --> 00:33:24,711 Lenina, please. Just... 564 00:33:27,447 --> 00:33:30,827 ♪ Now that I've known ♪ 565 00:33:30,909 --> 00:33:37,259 ♪ The comfort of your arms ♪ 566 00:33:37,332 --> 00:33:41,392 ♪ No other love ♪ 567 00:33:41,470 --> 00:33:44,510 ♪ Oh, the sweet contentment ♪ 568 00:33:44,589 --> 00:33:47,519 ♪ That I find ♪ 569 00:33:47,592 --> 00:33:49,796 ♪ With you ♪ 570 00:33:49,820 --> 00:33:52,480 ♪ Every time ♪ 571 00:33:52,555 --> 00:33:53,555 ♪ Every time ♪ 572 00:33:58,511 --> 00:34:00,661 ♪ Around for something new ♪ 573 00:34:03,033 --> 00:34:03,935 ♪ Me and you ♪ 574 00:34:03,959 --> 00:34:06,079 But what does he do? 575 00:34:06,152 --> 00:34:08,582 He oversees the transfer of ownership 576 00:34:08,655 --> 00:34:10,049 to assure that both sides are satisfied 577 00:34:10,073 --> 00:34:12,503 with the exchange. 578 00:34:12,575 --> 00:34:14,035 Why does he wear that hat? 579 00:34:14,119 --> 00:34:15,839 For safety. 580 00:34:15,912 --> 00:34:18,032 ♪ How much it is to love someone ♪ 581 00:34:18,081 --> 00:34:22,761 ♪ You know so well ♪ 582 00:34:22,836 --> 00:34:23,896 ♪ What in the world ♪ 583 00:34:23,920 --> 00:34:25,390 It's exactly as I remember it. 584 00:34:25,463 --> 00:34:27,603 They haven't changed a thing. 585 00:34:27,674 --> 00:34:29,610 Why are the bridesmaids so angry? 586 00:34:29,634 --> 00:34:31,112 Because they're next. Come on. Come on! 587 00:34:31,136 --> 00:34:32,422 There's the father. 588 00:34:32,446 --> 00:34:33,764 It's the second one I've seen today. 589 00:34:33,788 --> 00:34:35,218 I know. They're everywhere here. 590 00:34:35,298 --> 00:34:36,676 I knew that... I mean, it's one thing to know it, 591 00:34:36,700 --> 00:34:37,827 but to see it with your own eyes... 592 00:34:37,851 --> 00:34:40,861 Look, see, he gives her away to the... 593 00:34:40,937 --> 00:34:43,107 To the groom man. 594 00:34:43,189 --> 00:34:45,029 Why? 595 00:34:45,108 --> 00:34:46,618 Doesn't he want her anymore? 596 00:34:46,693 --> 00:34:49,043 ♪ A love that's lost its way ♪ 597 00:34:49,112 --> 00:34:52,002 Dearly beloved, we are gathered here today 598 00:34:52,073 --> 00:34:55,043 to join Petr and Madysun 599 00:34:55,118 --> 00:34:57,088 in monogamy. 600 00:34:57,162 --> 00:34:59,432 If there's any man here who has some reason 601 00:34:59,506 --> 00:35:01,426 why they shouldn't be joined together, 602 00:35:01,457 --> 00:35:03,467 forever and ever, 603 00:35:03,543 --> 00:35:06,433 without having anybody else, ever, 604 00:35:06,504 --> 00:35:08,607 let them speak now or forever hold their peace. 605 00:35:08,631 --> 00:35:10,641 I do. 606 00:35:10,717 --> 00:35:11,711 I have something to say. 607 00:35:11,735 --> 00:35:12,962 Not you. 608 00:35:12,986 --> 00:35:15,806 Kvle the town outlaw? 609 00:35:15,889 --> 00:35:17,739 Don't be monogamous with him, Madysun. 610 00:35:17,816 --> 00:35:19,686 Be monogamous with me. 611 00:35:19,767 --> 00:35:22,157 This is jealousy. It will lead to violence. 612 00:35:22,187 --> 00:35:23,817 Let him speak. 613 00:35:23,897 --> 00:35:25,817 I am the mother of the groom 614 00:35:25,899 --> 00:35:28,978 and we must know if she has no virginity to give! 615 00:35:30,003 --> 00:35:31,733 Oh, Madysun. 616 00:35:31,805 --> 00:35:35,527 How many nights did I call out your name in the darkness? 617 00:35:35,551 --> 00:35:38,671 All those nights I spent in the cold, 618 00:35:38,745 --> 00:35:41,875 cursing the day I left to seek my fortune, 619 00:35:41,956 --> 00:35:44,086 hungry by the roadside, 620 00:35:44,167 --> 00:35:45,967 alone, 621 00:35:46,044 --> 00:35:50,144 staring at the moon wondering, "Is this her moon too? 622 00:35:50,215 --> 00:35:52,475 Is there still some light we share?" 623 00:35:54,552 --> 00:35:56,005 And I dreamed of you, my love. 624 00:35:57,764 --> 00:35:59,944 And that dream saved me. 625 00:36:00,016 --> 00:36:01,761 It kept me alive. 626 00:36:01,785 --> 00:36:05,565 And I wanted to give it a word, a name. 627 00:36:05,647 --> 00:36:08,697 What word do you call your salvation? 628 00:36:08,775 --> 00:36:11,695 Love? 629 00:36:11,778 --> 00:36:14,023 That's not enough. 630 00:36:14,047 --> 00:36:17,207 Because some women carry the grace 631 00:36:17,283 --> 00:36:19,883 that requires metaphor. 632 00:36:19,953 --> 00:36:22,963 So I called it Moon. 633 00:36:23,039 --> 00:36:24,709 And that's the name 634 00:36:24,791 --> 00:36:26,881 I'm gonna call that baby in your belly 635 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 because I'm the one who put it there. 636 00:36:28,637 --> 00:36:30,105 It's mine! 637 00:36:30,129 --> 00:36:31,609 It's my baby! 638 00:36:31,681 --> 00:36:33,971 Like hell you will. 639 00:36:34,050 --> 00:36:35,520 I'll kill you first. 640 00:36:41,116 --> 00:36:42,552 Jealousy! 641 00:36:42,576 --> 00:36:43,946 Is this part of it? 642 00:36:43,977 --> 00:36:46,827 Of course. 643 00:36:48,273 --> 00:36:49,291 You! 644 00:36:56,289 --> 00:36:58,089 I don't remember this. They're not blanks! 645 00:36:58,116 --> 00:36:59,836 They're not blanks! They're live rounds! 646 00:36:59,867 --> 00:37:01,553 What, that's not his line. They're live rounds! 647 00:37:01,577 --> 00:37:03,239 It's not his line! 648 00:37:05,840 --> 00:37:07,220 Bernard, is this part of it? 649 00:37:07,292 --> 00:37:09,012 Bernard? What? 650 00:37:09,085 --> 00:37:10,635 Bernard? Come on. 651 00:37:10,720 --> 00:37:12,060 Come on! Run! 652 00:37:12,138 --> 00:37:14,000 Run! 653 00:37:22,140 --> 00:37:23,620 Bernard. 654 00:37:24,851 --> 00:37:26,941 Bernard. Come on. 655 00:37:33,085 --> 00:37:34,155 Come on. 656 00:37:39,324 --> 00:37:41,802 Bernard. Bernard, open up. 657 00:37:41,826 --> 00:37:43,126 Swallow. 658 00:37:43,202 --> 00:37:44,642 There's... 659 00:37:44,713 --> 00:37:46,013 They're shooting guns at us. 660 00:37:46,089 --> 00:37:47,683 What? Why would... There's something in me. 661 00:37:47,707 --> 00:37:48,885 What? There's something... 662 00:37:48,909 --> 00:37:50,236 What... what do you... 663 00:37:50,260 --> 00:37:51,800 No! 664 00:37:57,800 --> 00:37:59,028 Why are you doing this, Bernard? 665 00:37:59,052 --> 00:38:01,852 Bernard, stop doing this. 666 00:38:01,929 --> 00:38:04,634 Two of them! Spread out! 667 00:38:04,658 --> 00:38:06,594 Come on. Come on, Bernard. 668 00:38:50,028 --> 00:38:52,948 Don't pity them. 669 00:38:53,022 --> 00:38:54,332 They don't deserve it. 670 00:38:57,860 --> 00:38:59,250 They're dead. 671 00:39:01,956 --> 00:39:05,376 You look at me. 672 00:39:05,451 --> 00:39:09,091 The outsiders, they took our land. 673 00:39:09,163 --> 00:39:12,133 They didn't take our dignity. 674 00:39:12,208 --> 00:39:16,388 It was traitors like these who gave it away. 675 00:39:16,462 --> 00:39:19,892 We didn't kill these people. 676 00:39:19,966 --> 00:39:21,776 These people were never alive. 677 00:39:26,722 --> 00:39:29,902 Are you alive, John? 678 00:39:39,077 --> 00:39:40,337 22 on the bus. 679 00:39:40,361 --> 00:39:42,056 Seven dead. Two missing. 680 00:39:42,080 --> 00:39:45,420 I have people searching now. 681 00:39:45,491 --> 00:39:47,881 They're not made for running. 682 00:39:47,952 --> 00:39:50,712 Take whatever folks you need. 683 00:39:50,788 --> 00:39:53,838 Go house to house 684 00:39:53,916 --> 00:39:55,336 until you find them. 685 00:40:04,820 --> 00:40:06,980 They're going to listen now. 686 00:40:07,054 --> 00:40:09,484 We will not be ignored. 687 00:40:09,557 --> 00:40:11,147 But first, 688 00:40:11,225 --> 00:40:14,315 collaborators must be held to account. 689 00:40:14,395 --> 00:40:15,485 You get up! 690 00:40:26,240 --> 00:40:29,170 There is work to be done. 691 00:40:29,243 --> 00:40:31,253 You don't wash cars anymore. 692 00:40:39,003 --> 00:40:40,531 Bernard. 693 00:40:46,177 --> 00:40:47,987 No! 694 00:40:53,893 --> 00:40:55,045 Bernard. 695 00:41:01,084 --> 00:41:04,874 Bernard. 696 00:41:04,946 --> 00:41:06,906 Bernard. 697 00:41:06,989 --> 00:41:09,339 Bernard. Please. 698 00:42:40,100 --> 00:42:41,880 Shh. 699 00:42:41,959 --> 00:42:45,039 Shh. 700 00:42:52,178 --> 00:42:54,978 ♪ See the pretty girl ♪ 701 00:42:55,056 --> 00:42:58,226 ♪ See the pretty boy ♪ 702 00:42:58,309 --> 00:43:00,609 ♪ They've set a date ♪ 703 00:43:00,686 --> 00:43:02,606 ♪ Their hearts are filled ♪ 704 00:43:02,688 --> 00:43:07,988 ♪ With joy ♪ 705 00:43:08,069 --> 00:43:11,909 ♪ Filled with joy ♪ 706 00:43:20,307 --> 00:43:23,160 ♪ She fell to his side ♪ 707 00:43:23,184 --> 00:43:27,014 ♪ Her heart torn in two ♪ 708 00:43:27,088 --> 00:43:30,188 "♪ His last words were, "Darling ♪ 709 00:43:30,266 --> 00:43:33,462 ♪ I'll always love you" ♪ 710 00:43:36,263 --> 00:43:39,573 ♪ Love you ♪ 710 00:43:40,305 --> 00:44:40,515 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.