All language subtitles for Bloodline.S03E06.720p.WEBRip.x264-SKGTV.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:12,609 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:17,326 --> 00:00:19,411 ♪ Young man goes out ♪ 3 00:00:19,453 --> 00:00:24,458 ♪ Looking for the diamond in the sea ♪ 4 00:00:28,170 --> 00:00:31,882 ♪ Old man rows his boat to shore ♪ 5 00:00:31,883 --> 00:00:35,719 ♪ And falls with twisted knees ♪ 6 00:00:38,430 --> 00:00:44,645 ♪ And you'll drown Before the water lets you in ♪ 7 00:00:47,773 --> 00:00:54,738 ♪ Yeah, you'll drown Before the water lets you in ♪ 8 00:01:22,433 --> 00:01:25,102 [CELL PHONE RINGING] 9 00:01:30,983 --> 00:01:31,900 John Rayburn. 10 00:01:31,901 --> 00:01:33,777 [WOMAN] You have a collect call from... 11 00:01:33,778 --> 00:01:35,257 [ERIC] Fucking Eric O'Bannon. 12 00:01:35,258 --> 00:01:38,239 [WOMAN] at the Monroe County Detention Center. 13 00:01:38,240 --> 00:01:39,825 Will you accept the charges? 14 00:01:46,832 --> 00:01:48,626 [DIAL TONE HUMMING] 15 00:01:55,758 --> 00:01:56,592 Motherfucker. 16 00:02:01,847 --> 00:02:03,224 Prick's not fucking answering. 17 00:02:04,475 --> 00:02:07,728 Or he's not accepting the calls. They don't ever tell me which it is. 18 00:02:08,854 --> 00:02:11,982 Eric, I told you that they would advise him not to take your calls. 19 00:02:11,983 --> 00:02:14,068 I don't give a fuck. I'm not stopping. 20 00:02:14,568 --> 00:02:16,778 Well, it could compromise his credibility. 21 00:02:16,779 --> 00:02:18,613 Which is the point. You know? 22 00:02:18,614 --> 00:02:20,824 With John, you gotta stick it in his face. 23 00:02:20,825 --> 00:02:23,201 You gotta make him, like, fucking own up to it. 24 00:02:23,202 --> 00:02:25,746 - Well, that's not our strategy. - What is our strategy? 25 00:02:26,163 --> 00:02:29,040 Do we fucking have one? 'Cause my strategy is that you go up 26 00:02:29,041 --> 00:02:31,793 and you say to the judge that they're all fucking liars. 27 00:02:31,794 --> 00:02:32,711 You know? 28 00:02:32,712 --> 00:02:34,817 Well, you know that I can't say that. 29 00:02:34,818 --> 00:02:36,047 You know what? You can. 30 00:02:36,048 --> 00:02:38,925 You know how? You use fancy fucking legal terms and you say: 31 00:02:38,926 --> 00:02:41,928 "Your Honor, they are tellers of fucking untruth. 32 00:02:41,929 --> 00:02:44,597 They lie-us maximus. I don't give a fuck how you say it. 33 00:02:44,598 --> 00:02:47,309 Just get them to know that I didn't fucking kill Marco! 34 00:02:47,310 --> 00:02:49,894 - I didn't shoot Kevin fucking Rayburn! - Eric. 35 00:02:49,895 --> 00:02:51,063 I didn't fucking do it! 36 00:02:51,605 --> 00:02:53,940 - [OFFICER] Is there a problem here? - I'm sorry. 37 00:02:53,941 --> 00:02:55,442 [OFFICER] Everything okay, counselor? 38 00:03:01,573 --> 00:03:02,574 [SIGHS] 39 00:03:04,243 --> 00:03:05,786 I didn't shoot Kevin Rayburn. 40 00:03:06,453 --> 00:03:07,328 You know? 41 00:03:07,329 --> 00:03:10,916 Someone did. It wasn't fucking me. But I'm the one going to trial. 42 00:03:13,210 --> 00:03:14,795 I mean, I don't fucking get it. 43 00:03:16,547 --> 00:03:20,634 How do you win a case if you don't play the best cards you have? 44 00:03:24,972 --> 00:03:27,224 Mr. Marx and Miss Conte will be with you shortly. 45 00:03:30,144 --> 00:03:31,478 - [JOHN] Thank you. - [WOMAN] Mm-hm. 46 00:03:32,646 --> 00:03:34,231 [KEVIN] How many times are we gonna...? 47 00:03:38,569 --> 00:03:41,613 Honestly, no, I would say we're friendly, but we're not exactly... 48 00:03:42,698 --> 00:03:44,408 I would say we're friendly, but we're not... 49 00:03:45,784 --> 00:03:48,495 I don't know, I think it was about one, maybe about two. 50 00:03:49,288 --> 00:03:50,289 No, I didn't. 51 00:03:51,999 --> 00:03:54,001 - But, yeah, it was me. - What you doing? 52 00:03:56,503 --> 00:03:57,338 Nothing. 53 00:03:58,881 --> 00:04:00,924 - Six or seven years. - What you got there? 54 00:04:05,179 --> 00:04:07,890 Seven or eight years we were friends. We were friendly. 55 00:04:08,349 --> 00:04:09,641 Is that your testimony? 56 00:04:12,269 --> 00:04:13,937 We came through... 57 00:04:13,938 --> 00:04:14,897 Put that away. 58 00:04:16,940 --> 00:04:18,692 - Kevin. - Don't talk to me. 59 00:04:19,943 --> 00:04:21,861 Marx and Conte come in and see that, 60 00:04:21,862 --> 00:04:24,364 by law they have to put that into evidence. 61 00:04:24,365 --> 00:04:27,201 Maybe it was about two. I don't know. I think it was about... 62 00:04:27,785 --> 00:04:30,496 That includes your fucking scribbles. Put it away. 63 00:04:35,459 --> 00:04:38,212 You're... You're a real fucking asshole, you know that, John? 64 00:04:41,465 --> 00:04:43,258 Yeah, I'm a fucking asshole. 65 00:04:51,642 --> 00:04:52,851 [MIA] Eric, 66 00:04:52,852 --> 00:04:54,727 if I get up in front of the jury on day one 67 00:04:54,728 --> 00:04:59,066 and I say that John Rayburn is a liar and a murderer, 68 00:04:59,775 --> 00:05:02,528 and I imply that he's a fucking piece of shit, 69 00:05:03,487 --> 00:05:06,406 the jury is not going to hear anything else 70 00:05:06,407 --> 00:05:08,408 I have to say for the rest of the trial. 71 00:05:08,409 --> 00:05:10,035 And that's how that will go. 72 00:05:10,577 --> 00:05:13,330 Because if they don't like me, then they don't like you. 73 00:05:14,456 --> 00:05:16,125 And at the end of the trial, 74 00:05:16,500 --> 00:05:20,379 they're gonna send you to jail for the rest of your fucking life or worse. 75 00:05:21,338 --> 00:05:22,506 I'm gonna get them, 76 00:05:22,881 --> 00:05:25,676 but this is a process and it takes time. 77 00:05:26,218 --> 00:05:29,345 And you have to keep your head together and stay calm. 78 00:05:29,346 --> 00:05:30,514 Can you do that? 79 00:05:33,392 --> 00:05:37,563 And no outbursts about John killing Marco, 80 00:05:37,980 --> 00:05:41,066 because that fucks us in the worst possible way. 81 00:05:42,734 --> 00:05:44,027 Are we clear on this? 82 00:05:45,028 --> 00:05:46,113 Yeah. 83 00:05:51,910 --> 00:05:53,871 How long's it take, the whole thing? 84 00:05:54,872 --> 00:05:58,979 Well, if everything stays on schedule and the trial starts tomorrow, 85 00:05:58,980 --> 00:06:01,295 it should take four, maybe five days. 86 00:06:08,385 --> 00:06:11,305 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 87 00:06:19,605 --> 00:06:20,439 Hi. 88 00:06:22,316 --> 00:06:23,150 What's going on? 89 00:06:24,401 --> 00:06:25,736 I came by to give you this. 90 00:06:26,612 --> 00:06:31,700 ♪ And I keep getting stronger every day ♪ 91 00:06:35,120 --> 00:06:38,540 - I don't want your family's money. - It's not my family's, it's my dad's. 92 00:06:39,458 --> 00:06:42,001 - Thanks, but I don't want that either. - It's for Eric. 93 00:06:42,002 --> 00:06:43,920 All the money in the world won't help Eric. 94 00:06:43,921 --> 00:06:47,549 - My dad would've figured out a way. - He would've wanted you to get a haircut. 95 00:06:49,927 --> 00:06:50,761 Where you been? 96 00:06:52,221 --> 00:06:53,430 North. 97 00:06:53,847 --> 00:06:54,681 Working. 98 00:06:55,432 --> 00:06:56,975 Had to take care of a few things. 99 00:07:03,941 --> 00:07:05,150 I can be helpful. 100 00:07:05,734 --> 00:07:08,361 - How? - I've been in touch with Janey Rayburn. 101 00:07:08,362 --> 00:07:11,114 She said I'm cool with her parents, they don't hate me. 102 00:07:11,115 --> 00:07:12,448 Why would they hate you? 103 00:07:12,449 --> 00:07:15,285 - Blaming me for what happened to my dad. - No one blames you. 104 00:07:15,286 --> 00:07:16,703 Well, they don't know the truth. 105 00:07:17,246 --> 00:07:19,998 I know I fucked up and I gotta try to make things right. 106 00:07:19,999 --> 00:07:21,124 - Nolan... - Eric called 107 00:07:21,125 --> 00:07:23,167 and said he wants to talk to John. 108 00:07:23,168 --> 00:07:25,253 - I could get him to visit. - You shouldn't get involved. 109 00:07:25,254 --> 00:07:27,505 The trial is tomorrow, so it has to happen now. 110 00:07:27,506 --> 00:07:30,091 - Your dad wouldn't want you there. - I gotta help. 111 00:07:30,092 --> 00:07:32,970 Okay? I've just been too scared to come back here. 112 00:07:34,596 --> 00:07:36,306 Look, this isn't your burden. 113 00:07:36,307 --> 00:07:38,391 All right, I understand. I get it. 114 00:07:38,392 --> 00:07:41,019 And, uh... [CLEARS THROAT] she wants you to call her. 115 00:07:41,603 --> 00:07:45,023 ♪ Nothing will ever change ♪ 116 00:07:45,732 --> 00:07:46,567 See you. 117 00:07:48,860 --> 00:07:50,696 Where exactly are you, pre-trial? 118 00:07:51,405 --> 00:07:54,240 Jury selection should be finished today. 119 00:07:54,241 --> 00:07:57,744 And, sir, would you share with the court what your father was convicted of? 120 00:07:58,203 --> 00:08:02,206 Uh, I think, uh, aggravated assault and mayhem. 121 00:08:02,207 --> 00:08:03,417 [KEVIN] And then what happens? 122 00:08:04,001 --> 00:08:06,899 Tomorrow morning, opening statements. 123 00:08:06,900 --> 00:08:09,756 And we've decided to call you as our first witness. 124 00:08:09,757 --> 00:08:10,673 [KEVIN] Me? 125 00:08:10,674 --> 00:08:12,800 - Why? - I'm sorry. I meant John. 126 00:08:12,801 --> 00:08:16,179 Some of the witnesses in this case may be law enforcement officers. 127 00:08:16,180 --> 00:08:19,098 Their testimony is not entitled to any greater or lesser weight 128 00:08:19,099 --> 00:08:21,517 simply because they are involved in law enforcement. 129 00:08:21,518 --> 00:08:24,020 Would you have any difficulty performing this instruction? 130 00:08:24,021 --> 00:08:25,271 No, ma'am. 131 00:08:25,272 --> 00:08:26,565 [BRANDON] What's on your mind, Kevin? 132 00:08:28,692 --> 00:08:29,526 Nothing. 133 00:08:30,110 --> 00:08:31,694 - Kev. - What? 134 00:08:31,695 --> 00:08:35,031 - My daddy was guilty. - Thank you, sir. No further questions. 135 00:08:35,032 --> 00:08:39,453 You could tell real damn simple by looking at his eyes. 136 00:08:40,370 --> 00:08:41,705 Just like that guy. 137 00:08:44,249 --> 00:08:47,419 Move to excuse Potential Juror Number 28. 138 00:08:50,297 --> 00:08:52,007 [KEVIN] Uh... Okay, fine. Um... 139 00:08:52,966 --> 00:08:54,134 I was wondering... 140 00:08:56,511 --> 00:08:58,430 when, uh, do I testify? 141 00:08:59,139 --> 00:09:01,224 If all goes smoothly, the day after John. 142 00:09:02,601 --> 00:09:03,685 You good with that? 143 00:09:04,269 --> 00:09:05,103 I think so. 144 00:09:06,897 --> 00:09:07,939 I'm fine with that. 145 00:09:09,358 --> 00:09:10,192 I feel ready. 146 00:09:11,652 --> 00:09:12,694 Hundred percent. 147 00:09:12,695 --> 00:09:14,446 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 148 00:09:21,078 --> 00:09:22,329 Oh, shit. 149 00:09:28,293 --> 00:09:29,252 Ow! 150 00:09:29,253 --> 00:09:30,128 Oh, fuck. 151 00:09:32,130 --> 00:09:32,964 Fuck me. 152 00:09:34,549 --> 00:09:35,384 No. 153 00:09:41,306 --> 00:09:42,516 Fuck. 154 00:09:51,149 --> 00:09:53,276 I agree, I don't want Nolan involved either. 155 00:09:53,277 --> 00:09:54,193 [BETH] Good. 156 00:09:54,194 --> 00:09:55,445 What else did he tell you? 157 00:09:56,196 --> 00:09:57,572 That's it, really. Uh... 158 00:09:57,573 --> 00:10:00,617 He tried to give me the check, talked about Janey Rayburn, 159 00:10:01,159 --> 00:10:03,078 said Eric wanted him to contact John. 160 00:10:04,329 --> 00:10:08,625 I told him he shouldn't be here at all, but he's just as stubborn as his dad was. 161 00:10:09,376 --> 00:10:11,712 Eric gets one phone call a day. That's all he does. 162 00:10:12,254 --> 00:10:14,088 He's just looking for a miracle. 163 00:10:14,089 --> 00:10:16,299 He even contacted Ozzy Delveccio. 164 00:10:16,300 --> 00:10:17,175 Yeah. 165 00:10:18,927 --> 00:10:20,553 You knew about that? 166 00:10:20,554 --> 00:10:22,430 He's down here now for the trial. 167 00:10:22,431 --> 00:10:24,056 Asshole. What good's he gonna do? 168 00:10:24,057 --> 00:10:25,225 He's changed. 169 00:10:26,226 --> 00:10:27,060 Yeah, right. 170 00:10:27,728 --> 00:10:30,355 Sort of had an epiphany when he was in jail. 171 00:10:30,897 --> 00:10:33,066 My brother's always involved in stupid bullshit. 172 00:10:33,692 --> 00:10:36,235 When am I gonna learn to expect the fucking expected? 173 00:10:36,236 --> 00:10:37,946 Did Eric tell you that he called me? 174 00:10:38,989 --> 00:10:40,323 He wants you to contact John? 175 00:10:40,824 --> 00:10:41,658 Yeah. 176 00:10:43,618 --> 00:10:47,038 He thinks that things will change if he actually gets to talk to him. 177 00:10:47,039 --> 00:10:49,916 He told me about a detective and asked me to track him down. 178 00:10:49,917 --> 00:10:51,250 What detective? What for? 179 00:10:51,251 --> 00:10:53,336 Someone Danny knew from way back. 180 00:10:54,045 --> 00:10:56,380 Eric wants me to try to get him there when John testifies. 181 00:10:56,381 --> 00:10:59,259 Said it might make a difference if John saw him in the courtroom. 182 00:11:09,644 --> 00:11:10,728 [KNOCKING ON DOOR] 183 00:11:10,729 --> 00:11:11,605 Yeah? 184 00:11:11,980 --> 00:11:12,814 Yeah? 185 00:11:13,815 --> 00:11:14,649 Hey. 186 00:11:15,108 --> 00:11:15,942 You mind? 187 00:11:16,318 --> 00:11:17,652 No. Mom? 188 00:11:19,654 --> 00:11:22,782 - You all right? - Oh, I've just been driving around. 189 00:11:23,867 --> 00:11:25,410 Thinking about tomorrow. 190 00:11:26,203 --> 00:11:28,330 [SALLY LAUGHS, SIGHS] 191 00:11:30,415 --> 00:11:32,125 Didn't have any place else to go. 192 00:11:35,337 --> 00:11:36,963 My mind won't settle down. 193 00:11:40,300 --> 00:11:41,551 [SIGHS] Oh, John. 194 00:11:43,094 --> 00:11:44,304 How did this thing...? 195 00:11:46,681 --> 00:11:48,058 How did we get here? 196 00:11:53,104 --> 00:11:55,357 Am I remembering things wrong? Did...? 197 00:11:57,150 --> 00:11:59,318 I mean, we had some good times, didn't we? 198 00:11:59,319 --> 00:12:00,987 Mom, of course we did. 199 00:12:00,988 --> 00:12:02,072 We did, did we? 200 00:12:02,781 --> 00:12:03,782 Yes, we did. 201 00:12:04,449 --> 00:12:07,077 All the parties and the birthdays and... 202 00:12:08,662 --> 00:12:11,664 your dad playing the ukulele. [LAUGHS] 203 00:12:11,665 --> 00:12:13,333 Singing, remember that? 204 00:12:15,627 --> 00:12:16,461 Yeah. 205 00:12:20,715 --> 00:12:22,384 How did it happen, John? 206 00:12:25,845 --> 00:12:27,055 I wish I knew. 207 00:12:28,765 --> 00:12:29,975 But you were there. 208 00:12:31,643 --> 00:12:33,144 We were all there. 209 00:12:34,396 --> 00:12:35,230 No. 210 00:12:35,605 --> 00:12:36,773 No, Danny. 211 00:12:42,070 --> 00:12:43,154 With Danny. 212 00:12:47,534 --> 00:12:48,493 And you. 213 00:12:49,870 --> 00:12:50,912 [SHOUTING] 214 00:13:15,437 --> 00:13:16,354 Yeah. 215 00:13:23,653 --> 00:13:24,946 Maybe it's better that I... 216 00:13:26,323 --> 00:13:27,198 Don't, uh... 217 00:13:28,950 --> 00:13:29,784 That I, um... 218 00:13:35,790 --> 00:13:37,042 That I never know. 219 00:13:49,679 --> 00:13:50,555 Oh! 220 00:13:54,809 --> 00:13:56,602 [SNIFFLES] Oh, shit. 221 00:13:56,603 --> 00:13:57,687 I got a nosebleed. 222 00:13:59,939 --> 00:14:01,232 I got a bloody nose here. 223 00:14:02,108 --> 00:14:04,318 Hey, can you stop the van? I got a nosebleed. 224 00:14:04,319 --> 00:14:06,612 I don't wanna get it on my fucking suit, please. 225 00:14:06,613 --> 00:14:09,240 Dude, I don't wanna go to court with blood on my suit. 226 00:14:09,241 --> 00:14:10,909 Could you please pull the van over? 227 00:14:13,870 --> 00:14:16,998 [BRANDON] It all started as a beautiful hot day in the Keys. 228 00:14:17,999 --> 00:14:20,585 Detective Marco Diaz went to the gym, 229 00:14:22,128 --> 00:14:22,963 showered, 230 00:14:23,672 --> 00:14:25,298 made himself a little Cuban coffee. 231 00:14:28,093 --> 00:14:29,469 Called his lovely mother, 232 00:14:31,012 --> 00:14:32,389 and then he went off to work. 233 00:14:34,474 --> 00:14:35,517 But by nightfall, 234 00:14:37,018 --> 00:14:38,687 Detective Marco Diaz... 235 00:14:39,479 --> 00:14:41,064 would be brutally slaughtered... 236 00:14:42,482 --> 00:14:43,358 in cold blood. 237 00:14:44,442 --> 00:14:47,028 Smashed in the back of the head with a blunt instrument. 238 00:14:48,196 --> 00:14:50,073 And then when he's laying on the floor 239 00:14:50,949 --> 00:14:52,325 and he's defenseless, 240 00:14:52,701 --> 00:14:53,743 and bleeding, 241 00:14:54,786 --> 00:14:55,787 and in pain, 242 00:14:57,789 --> 00:14:59,374 he's hit two more times. 243 00:15:00,959 --> 00:15:04,045 Two more times that will end his life. 244 00:15:04,046 --> 00:15:06,881 [SHANA] There's a mandatory six-month probationary period 245 00:15:06,882 --> 00:15:09,216 after a lackluster review like this. 246 00:15:09,217 --> 00:15:10,843 This is bullshit. 247 00:15:10,844 --> 00:15:13,763 I've been working nights. Can't we just do this another time? 248 00:15:13,764 --> 00:15:17,850 Hey, Chels. Is it so hard to smile, be nice and be punctual? 249 00:15:17,851 --> 00:15:18,934 I am. 250 00:15:18,935 --> 00:15:21,146 Look at all my last ten years of reviews. I... 251 00:15:21,730 --> 00:15:23,439 This isn't accurate and you know it. 252 00:15:23,440 --> 00:15:25,442 I've never had anything remotely like this. 253 00:15:27,902 --> 00:15:30,050 Russo's tanking my numbers 'cause of my brother. 254 00:15:30,051 --> 00:15:32,615 This trial's gonna be divided into two parts. 255 00:15:33,616 --> 00:15:36,161 In the first part, you're gonna hear all the evidence. 256 00:15:37,579 --> 00:15:38,705 And in the second part, 257 00:15:39,247 --> 00:15:40,832 you're gonna be asked to decide 258 00:15:41,291 --> 00:15:44,169 whether or not the defendant is eligible for the death penalty. 259 00:15:46,087 --> 00:15:49,966 Fuck it. I'm through the first round for a job at Memorial in Jacksonville anyway. 260 00:15:50,967 --> 00:15:52,802 You need a couple of personal days? 261 00:15:53,678 --> 00:15:55,555 You have them. Use them. 262 00:15:56,347 --> 00:15:57,766 Take a couple of days, hon. 263 00:15:58,892 --> 00:15:59,893 Go be with your brother. 264 00:16:02,437 --> 00:16:04,564 You're probably gonna hear a lot of stories, 265 00:16:05,065 --> 00:16:06,858 fabricated by the defense. 266 00:16:07,484 --> 00:16:08,485 Oh, yeah. 267 00:16:08,902 --> 00:16:12,405 They're gonna throw a lot of complicated theories and guesswork, 268 00:16:13,364 --> 00:16:14,574 some "what ifs" at you, 269 00:16:15,784 --> 00:16:17,368 but I'm gonna keep it real simple. 270 00:16:18,369 --> 00:16:20,080 Because, in fact, this case... 271 00:16:21,081 --> 00:16:22,040 is very simple. 272 00:16:24,292 --> 00:16:25,752 After texting 273 00:16:26,252 --> 00:16:30,005 Detective Marco Diaz 12 times 274 00:16:30,006 --> 00:16:31,466 in just two hours 275 00:16:32,425 --> 00:16:33,927 and using threatening language, 276 00:16:34,469 --> 00:16:37,472 after calling Detective Marco Diaz 277 00:16:37,972 --> 00:16:39,974 four times that same night, 278 00:16:40,725 --> 00:16:44,104 Eric O'Bannon marches over to Marco Diaz's house, 279 00:16:44,479 --> 00:16:46,731 exchanges more heated words 280 00:16:48,191 --> 00:16:49,526 and kills the man. 281 00:16:52,195 --> 00:16:53,404 But, ladies and gentlemen, 282 00:16:54,030 --> 00:16:55,657 there is a chance for justice here. 283 00:16:56,574 --> 00:16:59,077 Because something very fortuitous happened that night: 284 00:17:00,453 --> 00:17:01,454 A witness. 285 00:17:02,747 --> 00:17:07,502 A witness that could identify Eric O'Bannon on sight. 286 00:17:08,002 --> 00:17:10,839 [DR. FRED] You see these two black areas at the end of each root? 287 00:17:11,422 --> 00:17:13,675 - Uh... yeah? - They shouldn't be black. 288 00:17:14,217 --> 00:17:15,844 Uh, all right. 289 00:17:16,177 --> 00:17:17,428 What does that mean? 290 00:17:17,429 --> 00:17:20,306 If you're gonna keep the tooth, you need a root canal. 291 00:17:20,307 --> 00:17:22,433 I can't have a root canal, Fred. 292 00:17:22,434 --> 00:17:24,561 There's two things I know cause this: 293 00:17:25,103 --> 00:17:27,522 Excess stress and cocaine use. 294 00:17:29,315 --> 00:17:30,150 Fuck. 295 00:17:30,608 --> 00:17:31,609 Ladies and gentlemen, 296 00:17:32,777 --> 00:17:35,155 one of Islamorada's finest... 297 00:17:36,281 --> 00:17:38,074 was murdered in his own home. 298 00:17:38,533 --> 00:17:39,993 Another man was shot. 299 00:17:41,035 --> 00:17:45,373 All so that this killer could get away scot-free. 300 00:17:46,416 --> 00:17:49,252 Marco Diaz will never feel the sun again on his face. 301 00:17:50,044 --> 00:17:51,838 He'll never have another Cuban coffee. 302 00:17:52,589 --> 00:17:53,882 He'll never have children. 303 00:17:55,049 --> 00:17:56,718 He'll never see his family or... 304 00:17:57,886 --> 00:17:59,554 talk to his lovely mother again. 305 00:18:01,890 --> 00:18:05,018 You have but one job in this courtroom 306 00:18:06,311 --> 00:18:07,520 in the next few days... 307 00:18:09,272 --> 00:18:14,819 and that is to hold this defendant responsible 308 00:18:16,362 --> 00:18:17,572 for his actions. 309 00:18:24,245 --> 00:18:25,079 Thank you. 310 00:18:29,250 --> 00:18:32,295 [SALLY] Father Lopez, I don't... I don't know how to begin. 311 00:18:33,129 --> 00:18:34,297 It's very simple. 312 00:18:35,423 --> 00:18:39,552 You say what you have done and through me, the Lord forgives you. 313 00:18:40,929 --> 00:18:42,013 That's it? 314 00:18:44,015 --> 00:18:45,767 Anything could be forgiven. 315 00:18:53,983 --> 00:18:55,151 Whenever you're ready. 316 00:18:57,237 --> 00:19:01,365 Yes, Eric O'Bannon has a criminal record for petty crimes. 317 00:19:01,366 --> 00:19:03,826 And, yes, Eric O'Bannon is a flawed human being. 318 00:19:04,452 --> 00:19:07,037 But Eric O'Bannon is not the brutal killer 319 00:19:07,038 --> 00:19:09,374 that the prosecution wants you to see, 320 00:19:09,749 --> 00:19:10,917 needs you to see. 321 00:19:14,254 --> 00:19:15,088 What? 322 00:19:16,673 --> 00:19:18,090 You can't be staring at me. 323 00:19:18,091 --> 00:19:19,550 You have to be looking at the... 324 00:19:26,140 --> 00:19:28,183 You're looking at me like I'm a magician 325 00:19:28,184 --> 00:19:30,645 and I'm gonna pull a fucking rabbit out of my hat. 326 00:19:31,062 --> 00:19:32,063 What are you doing? 327 00:19:33,773 --> 00:19:35,607 Why are they doing this to me? 328 00:19:35,608 --> 00:19:37,735 This isn't about you and the Rayburns anymore. 329 00:19:38,278 --> 00:19:40,905 It's about you and the 12 people in that jury box. 330 00:19:41,990 --> 00:19:43,241 Get your head straight. 331 00:19:45,368 --> 00:19:46,869 And fix your fucking tie. 332 00:19:46,870 --> 00:19:48,204 You look like a mess. 333 00:19:52,834 --> 00:19:56,546 No, no, no. He said he can wait to do the work till after the trial. 334 00:19:57,630 --> 00:20:00,466 But I'm on a strictly liquid diet until further notice. 335 00:20:01,467 --> 00:20:04,428 I'm so sorry you're going through this right now. Can you rest? 336 00:20:04,429 --> 00:20:06,930 [SIGHS] Yeah. I don't know. 337 00:20:06,931 --> 00:20:07,849 Fuck. 338 00:20:08,182 --> 00:20:09,017 Fuck. 339 00:20:09,892 --> 00:20:12,186 I can't believe I have to deal with this shit now. 340 00:20:12,520 --> 00:20:14,147 It wasn't even hurting before. 341 00:20:14,981 --> 00:20:16,774 Now it hurts every time I even talk. 342 00:20:17,483 --> 00:20:20,402 - He hasn't even done anything yet. - Did he give you anything? 343 00:20:20,403 --> 00:20:21,404 For the pain? 344 00:20:21,946 --> 00:20:24,032 Yeah, but he said it would make me loopy. 345 00:20:26,367 --> 00:20:28,869 So, I can't take it until after the fucking trial, 346 00:20:28,870 --> 00:20:30,330 'cause I have to testify. 347 00:20:31,497 --> 00:20:32,706 How's it going there? 348 00:20:32,707 --> 00:20:35,250 Marx is really good. He just finished his opening. 349 00:20:35,251 --> 00:20:36,460 How's the jury? 350 00:20:36,461 --> 00:20:37,462 They're okay. 351 00:20:37,962 --> 00:20:39,922 - Okay like how? - I don't know. They... 352 00:20:39,923 --> 00:20:41,799 seem like nice people, I guess. 353 00:20:41,800 --> 00:20:43,050 How many men? 354 00:20:43,051 --> 00:20:45,886 - Seven. And five women. - Oh, good. 355 00:20:45,887 --> 00:20:47,597 Seven. Oh, that's good for me, then. 356 00:20:48,389 --> 00:20:49,973 Why? Why does that matter? 357 00:20:49,974 --> 00:20:51,225 I was thinking about it. 358 00:20:51,226 --> 00:20:53,936 Marco was really, you know, a pretty good-looking guy, right? 359 00:20:53,937 --> 00:20:58,149 Women respond to that, so it's better for me if there's more men. 360 00:20:58,649 --> 00:21:00,234 Um... listen, babe, I gotta go. 361 00:21:00,235 --> 00:21:02,403 But let me know how it goes with Santos, okay? 362 00:21:02,404 --> 00:21:03,529 Okay. Love you. 363 00:21:05,031 --> 00:21:08,826 You just listened to Mr. Marx's opening statement 364 00:21:09,660 --> 00:21:14,332 and though he mentioned some supposed and unproven facts, 365 00:21:14,832 --> 00:21:17,752 most of his speech was really about sympathy. 366 00:21:18,753 --> 00:21:20,046 And rightly so, 367 00:21:21,214 --> 00:21:22,632 because this is a tragedy, 368 00:21:23,174 --> 00:21:26,469 and we should all feel shocked and saddened. 369 00:21:27,345 --> 00:21:30,556 And my heart goes out to Marco Diaz's mother, 370 00:21:30,557 --> 00:21:31,766 and his brother, 371 00:21:32,100 --> 00:21:33,768 and his entire family, 372 00:21:34,352 --> 00:21:36,521 and all of his law enforcement colleagues. 373 00:21:37,522 --> 00:21:38,356 But... 374 00:21:38,898 --> 00:21:43,611 sympathy for the victim should not cloud how you see this case. 375 00:21:44,028 --> 00:21:48,198 I'm going to ask you to look carefully at the evidence, 376 00:21:48,199 --> 00:21:53,538 and I want you to pay very close attention to the evidence, 377 00:21:54,330 --> 00:21:58,125 the evidence that will prove my client, 378 00:21:58,126 --> 00:22:00,711 Eric O'Bannon, committed no crime. 379 00:22:22,066 --> 00:22:23,401 Wow. Nice shooting. 380 00:22:24,652 --> 00:22:27,571 Christ, Eddie, don't my union fees cover shave cream? 381 00:22:27,572 --> 00:22:31,200 Oh, shit, don't tell me you finally paid your dues, you cheap fuck. 382 00:22:31,201 --> 00:22:32,493 - [CHUCKLES] - Kids good? 383 00:22:33,870 --> 00:22:34,704 Yeah. 384 00:22:35,663 --> 00:22:36,538 What's up? 385 00:22:36,539 --> 00:22:40,584 Now, the prosecution is gonna suggest that Eric O'Bannon, 386 00:22:40,585 --> 00:22:43,503 on the verge of being offered an immunity deal 387 00:22:43,504 --> 00:22:48,237 from the state's attorney in regard to a potential investigation, 388 00:22:48,238 --> 00:22:50,595 decided to go on a killing spree. 389 00:22:50,970 --> 00:22:52,929 To attack Marco Diaz, 390 00:22:52,930 --> 00:22:56,517 a man for whom Eric had no provable ill will, 391 00:22:57,018 --> 00:23:00,270 and then try to shoot and kill Kevin Rayburn. 392 00:23:00,271 --> 00:23:03,523 Kevin Rayburn has known Eric all of his life. 393 00:23:03,524 --> 00:23:08,153 Kevin Rayburn is the younger brother of Eric's best 394 00:23:08,154 --> 00:23:09,405 and dearest friend. 395 00:23:14,285 --> 00:23:17,038 In all seriousness, we want this squared up, 396 00:23:17,955 --> 00:23:19,624 keep morale high with a conviction. 397 00:23:22,210 --> 00:23:23,461 I understand that. 398 00:23:24,587 --> 00:23:25,630 So, when you on? 399 00:23:26,380 --> 00:23:27,506 Tomorrow, probably. 400 00:23:28,090 --> 00:23:30,051 Okay, well, keep me posted. 401 00:23:30,593 --> 00:23:31,844 Anything we can do for you. 402 00:23:35,056 --> 00:23:36,265 Sure you're okay? 403 00:23:36,724 --> 00:23:38,059 Oh, yeah. 404 00:23:41,062 --> 00:23:42,104 Good man, Eddie. 405 00:23:43,397 --> 00:23:44,232 Good luck! 406 00:23:51,989 --> 00:23:53,824 [GUN COCKS] 407 00:23:55,910 --> 00:23:57,619 During the course of this trial, 408 00:23:57,620 --> 00:24:00,206 I'm going to ask you to look 409 00:24:00,831 --> 00:24:02,625 at a powerful triangle 410 00:24:03,709 --> 00:24:07,797 of loyalty and influence and deception. 411 00:24:08,339 --> 00:24:11,174 Kevin Rayburn, a brother, 412 00:24:11,175 --> 00:24:13,885 who claims to be the only eyewitness. 413 00:24:13,886 --> 00:24:16,097 His older brother, John Rayburn, 414 00:24:16,764 --> 00:24:20,351 who's a detective who investigated the crime scene. 415 00:24:22,061 --> 00:24:25,147 And their younger sister, Meg Rayburn, 416 00:24:25,856 --> 00:24:29,318 who is the ex-fiancée of Marco Diaz, 417 00:24:30,152 --> 00:24:34,051 who has a history of violent outbursts towards Marco Diaz 418 00:24:34,052 --> 00:24:36,992 and whose DNA was found at the crime scene. 419 00:24:36,993 --> 00:24:40,037 And who has disappeared into thin air. 420 00:24:42,581 --> 00:24:45,334 I'm gonna ask you to hold these people in your mind, 421 00:24:45,335 --> 00:24:48,754 keep them front and center and ask yourself: 422 00:24:49,797 --> 00:24:50,631 Why? 423 00:24:52,967 --> 00:24:57,888 Why would the Rayburns want to frame Eric O'Bannon... 424 00:24:57,889 --> 00:24:59,639 [WHISPERS] What are they talking about? 425 00:24:59,640 --> 00:25:04,645 Their lifetime childhood friend, for the murder of Marco Diaz? 426 00:25:05,896 --> 00:25:09,233 Eric O'Bannon has a criminal record 427 00:25:09,942 --> 00:25:11,277 for petty crimes. 428 00:25:13,195 --> 00:25:15,573 Eric O'Bannon is a flawed human being. 429 00:25:18,159 --> 00:25:21,537 But Eric O'Bannon is not the brutal killer 430 00:25:22,705 --> 00:25:25,666 that the prosecution wants you to see. 431 00:25:27,084 --> 00:25:29,712 Needs you to see. 432 00:25:30,796 --> 00:25:31,797 [CHIMING] 433 00:25:34,175 --> 00:25:35,593 Hey. What can I do for you? 434 00:25:36,052 --> 00:25:37,427 [OZZY] Well, it depends. 435 00:25:37,428 --> 00:25:39,513 - Are you Mr. Rayburn? - Yes, I am. 436 00:25:39,972 --> 00:25:41,556 - Kevin Rayburn? - Yep. 437 00:25:41,557 --> 00:25:42,475 Huh. 438 00:25:43,351 --> 00:25:44,352 Yeah. 439 00:25:46,020 --> 00:25:48,897 - You were a friend of my brother Danny's. - Yeah. Yeah, man. 440 00:25:48,898 --> 00:25:50,107 - Awesome. - I was, I was. 441 00:25:52,818 --> 00:25:53,652 Hey, um... 442 00:25:55,654 --> 00:25:58,073 Bro, I'm gonna be completely honest with you, all right? 443 00:25:58,074 --> 00:25:59,116 [LAUGHS] 444 00:25:59,117 --> 00:26:01,452 I'm, uh... I'm friends with Eric, too. 445 00:26:03,162 --> 00:26:04,037 Oh. 446 00:26:04,038 --> 00:26:04,914 [OZZY] Yeah. 447 00:26:06,290 --> 00:26:07,458 What was your name again? 448 00:26:09,001 --> 00:26:11,712 [STAMMERS] You know, I've been talking to Eric. 449 00:26:12,922 --> 00:26:14,756 He's in really rough shape right now. 450 00:26:14,757 --> 00:26:17,885 And he just asked me to come over and talk to you man to man, 451 00:26:18,344 --> 00:26:21,222 no bullshit, no lawyers, and, you know, just... Just... 452 00:26:21,889 --> 00:26:24,683 Okay, okay, here's... Here's the thing. Yeah. All right? 453 00:26:26,519 --> 00:26:28,812 - He swears that he didn't shoot you. - Listen. 454 00:26:28,813 --> 00:26:32,816 I'm gonna ask you to get the fuck off my property right now, okay? 455 00:26:32,817 --> 00:26:34,609 He said he wasn't even there, bro. 456 00:26:34,610 --> 00:26:37,904 - I mean, I'm not calling you a liar, man. - I didn't say you were. 457 00:26:37,905 --> 00:26:40,407 I don't got evidence either way, bro. I got nothing. 458 00:26:40,408 --> 00:26:42,868 - I'm not gonna ask you twice. We're done. - Come on. 459 00:26:42,869 --> 00:26:44,703 Come on, man. Come on. Come on. Just... 460 00:26:45,246 --> 00:26:47,206 Just hear me out, please. Just hear me out. 461 00:26:50,209 --> 00:26:51,293 'Cause I see shit. 462 00:26:52,920 --> 00:26:53,754 I do. 463 00:26:55,172 --> 00:26:56,382 All the time now. 464 00:26:59,718 --> 00:27:00,886 And it's changed me. 465 00:27:01,220 --> 00:27:04,139 It's changed me. I'm not the same guy I once was, and you know what? 466 00:27:04,140 --> 00:27:06,434 I just wanna help you change. 467 00:27:09,687 --> 00:27:11,104 I can't talk about this case. 468 00:27:11,105 --> 00:27:13,899 No, you don't have to talk about it. How about that? 469 00:27:14,775 --> 00:27:17,152 Okay? I just want you to think about it, that's it. 470 00:27:17,153 --> 00:27:19,029 Okay? That's all I ask, that you... 471 00:27:19,030 --> 00:27:21,907 - You get sober and see it for what it is. - I'm sober. 472 00:27:22,366 --> 00:27:24,534 - Are you, though? - Dude, I'm very fucking sober. 473 00:27:24,535 --> 00:27:25,995 Are you sober in your thoughts? 474 00:27:26,579 --> 00:27:27,413 Hm? 475 00:27:28,080 --> 00:27:31,542 Do you see it? What's your next move? What's your next move? Huh? 476 00:27:32,168 --> 00:27:33,335 'Cause I'm sorry, but... 477 00:27:34,211 --> 00:27:36,963 - you're running out of time. - What the fuck does that mean? 478 00:27:36,964 --> 00:27:38,548 - Are you threatening me? - Oh, no. 479 00:27:38,549 --> 00:27:40,884 - Is that what's going on here? - No, no, no, man. 480 00:27:40,885 --> 00:27:43,012 No, I'm not threatening you. 481 00:27:43,512 --> 00:27:44,638 I'm not, bro. 482 00:27:47,349 --> 00:27:48,433 You know what? 483 00:27:48,434 --> 00:27:50,811 You're... You're actually threatening you. Heh. 484 00:27:51,395 --> 00:27:52,605 'Cause I don't control this. 485 00:27:53,314 --> 00:27:55,900 This is just ticking, I ain't got nothing to do with it. 486 00:27:56,317 --> 00:27:58,194 Just ticking. Ticktock, that's it. 487 00:28:02,865 --> 00:28:05,826 [DOOR OPENS, THEN CLOSES] 488 00:28:20,799 --> 00:28:21,634 It's late. 489 00:28:23,052 --> 00:28:24,053 I know. I'm sorry. 490 00:28:26,722 --> 00:28:27,640 Thanks for coming. 491 00:28:31,018 --> 00:28:32,144 Eric's falling apart. 492 00:28:33,687 --> 00:28:35,981 He's talking all kinds of shit, and I... 493 00:28:38,317 --> 00:28:40,694 He wanted me to call you. You won't take his calls. 494 00:28:40,695 --> 00:28:42,613 And I wanna do right by him, you know? 495 00:28:46,283 --> 00:28:48,285 Isn't there anything you can do to help him? 496 00:28:49,328 --> 00:28:50,287 Now? 497 00:28:52,122 --> 00:28:53,082 No, nothing. 498 00:28:54,250 --> 00:28:57,253 He seems to think that you're intentionally trying to hurt him. 499 00:28:58,462 --> 00:28:59,337 I... 500 00:28:59,338 --> 00:29:01,674 I know you, John. I told him you wouldn't do that. 501 00:29:03,175 --> 00:29:04,677 Will you just answer his call? 502 00:29:05,553 --> 00:29:07,846 Look, I... I can't answer his calls. 503 00:29:07,847 --> 00:29:09,681 - You could explain yourself. - Listen. 504 00:29:09,682 --> 00:29:11,767 You gotta understand, I've got a job to do. 505 00:29:13,686 --> 00:29:15,437 And I do... I'm gonna do my job. 506 00:29:17,773 --> 00:29:19,942 I have nothing against your brother. 507 00:29:22,152 --> 00:29:23,529 I'm gonna go on the stand, 508 00:29:23,946 --> 00:29:25,531 say what I saw at the crime scene. 509 00:29:26,115 --> 00:29:29,159 I'm gonna read my report, and that's all. 510 00:29:38,002 --> 00:29:39,128 Have you ever seen this? 511 00:29:41,463 --> 00:29:42,882 Found it in my mom's drawer. 512 00:30:09,950 --> 00:30:11,660 - They're young. - Yeah. 513 00:30:15,080 --> 00:30:16,290 What happened to Danny's arm? 514 00:30:18,250 --> 00:30:19,251 [JOHN] I don't know. 515 00:30:22,379 --> 00:30:23,422 Never seen this. 516 00:30:25,049 --> 00:30:25,966 You want it? 517 00:30:43,275 --> 00:30:45,152 No, Chelsea, I don't want it. 518 00:30:49,198 --> 00:30:50,699 I'm sorry. Thanks for coming. 519 00:30:54,203 --> 00:30:55,078 [ENGINE STARTS] 520 00:30:55,079 --> 00:30:56,538 I don't know what else to do. 521 00:30:59,083 --> 00:31:00,751 Please, help him, John. 522 00:31:11,595 --> 00:31:14,723 You're not responsible for your mother's actions, Nolan. 523 00:31:14,724 --> 00:31:16,684 I know, but you should take it. 524 00:31:17,726 --> 00:31:18,894 She stole from you... 525 00:31:19,561 --> 00:31:20,604 and I'd feel better. 526 00:31:22,773 --> 00:31:24,566 You know, pay your debts and all that. 527 00:31:26,402 --> 00:31:27,486 Well, thank you. 528 00:31:28,529 --> 00:31:30,030 Nolan, it's a very... 529 00:31:31,156 --> 00:31:33,242 honorable gesture, but... 530 00:31:35,327 --> 00:31:36,620 I can't accept it. 531 00:31:49,758 --> 00:31:50,592 You okay? 532 00:31:51,051 --> 00:31:52,344 Yeah. Yeah. I just... 533 00:31:53,846 --> 00:31:55,139 [SIGHS] 534 00:31:55,848 --> 00:31:57,558 Feel like I missed out. 535 00:31:58,726 --> 00:31:59,768 On what? 536 00:31:59,769 --> 00:32:01,645 I don't know, I get here and everything... 537 00:32:03,355 --> 00:32:04,356 falls apart. 538 00:32:06,025 --> 00:32:08,152 Nothing's falling apart, Nolan. 539 00:32:09,319 --> 00:32:10,487 We're all still here. 540 00:32:14,658 --> 00:32:15,492 In spirit, 541 00:32:16,827 --> 00:32:17,911 if not in body. 542 00:32:20,748 --> 00:32:21,707 You're not. 543 00:32:25,252 --> 00:32:26,086 We're not. 544 00:32:31,717 --> 00:32:33,218 People are gone, Sally. 545 00:32:37,056 --> 00:32:39,058 And anyone who's left is just kind of... 546 00:32:40,601 --> 00:32:41,769 [SIGHS] 547 00:32:42,436 --> 00:32:43,687 I don't know, messed up. 548 00:32:45,856 --> 00:32:46,774 Well... 549 00:32:48,275 --> 00:32:49,276 things'll work out. 550 00:32:50,819 --> 00:32:51,904 They always do. 551 00:32:59,787 --> 00:33:00,621 Told you. 552 00:33:01,288 --> 00:33:02,789 I fucking told you. 553 00:33:02,790 --> 00:33:04,124 I get it now. 554 00:33:04,708 --> 00:33:05,604 You're right. 555 00:33:05,605 --> 00:33:06,502 Yeah. 556 00:33:07,044 --> 00:33:07,878 Thank you. 557 00:33:09,838 --> 00:33:12,049 - Even John. - Did you show him? 558 00:33:20,724 --> 00:33:21,683 They're all lying. 559 00:33:29,733 --> 00:33:30,859 Let's fuck them up. 560 00:33:32,194 --> 00:33:33,695 [CACKLING] 561 00:33:42,496 --> 00:33:44,123 What the fuck do you want? 562 00:33:46,708 --> 00:33:47,960 [DANNY YELLS] 563 00:33:51,380 --> 00:33:53,465 [GASPING] 564 00:33:55,008 --> 00:33:56,426 [CELL PHONE RINGS] 565 00:34:00,764 --> 00:34:02,641 [RINGING CONTINUES] 566 00:34:17,114 --> 00:34:17,989 Hello? 567 00:34:17,990 --> 00:34:19,824 Hey, John, it's Victoria Conte, 568 00:34:19,825 --> 00:34:22,619 calling to confirm you're up first for us tomorrow, 10 a.m. 569 00:34:22,620 --> 00:34:23,495 Oh, yes. 570 00:34:23,954 --> 00:34:25,664 Any questions? Concerns? 571 00:34:27,082 --> 00:34:28,667 No. I'll see you in the morning. 572 00:34:44,141 --> 00:34:46,851 [LAUGHING] The fucking whole roof comes off. 573 00:34:46,852 --> 00:34:49,979 [ERIC] Danny, I'm just saying that your family, they just... 574 00:34:49,980 --> 00:34:52,649 They don't give a fucking shit about you, man. 575 00:34:52,650 --> 00:34:55,276 Fuck your family, fuck the fucking Rayburns. 576 00:34:55,277 --> 00:34:57,029 They hate you, man. They always will. 577 00:34:57,654 --> 00:34:59,489 - Jesus fucking Christ. - [MAN] Hey. 578 00:34:59,490 --> 00:35:01,325 - [WOMAN] Hey! - [ERIC] Okay, man. 579 00:35:01,700 --> 00:35:04,828 Okay, I'm... I'm just trying to help, man. I'm on your side. 580 00:35:19,218 --> 00:35:20,427 [SHUDDERS] 581 00:35:21,553 --> 00:35:23,179 [GAVEL STRIKING] 582 00:35:23,180 --> 00:35:24,264 [JUDGE REENS] Raise your right hand. 583 00:35:24,265 --> 00:35:26,933 Do you swear or affirm that the testimony which you're about to give 584 00:35:26,934 --> 00:35:29,519 will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, 585 00:35:29,520 --> 00:35:31,396 - so help you God? - I do. 586 00:35:31,397 --> 00:35:32,522 Be seated. 587 00:35:36,276 --> 00:35:38,487 Please state your full name and occupation. 588 00:35:39,947 --> 00:35:41,406 Jonathan Robert Rayburn. 589 00:35:41,407 --> 00:35:44,117 I'm a detective with the Monroe County Sheriff's Department. 590 00:35:44,118 --> 00:35:47,120 And, Detective Rayburn, have you and I met before today? 591 00:35:47,121 --> 00:35:48,121 Yes, ma'am. 592 00:35:48,497 --> 00:35:51,041 And have we talked about this case before today? 593 00:35:51,667 --> 00:35:52,792 Yes, ma'am, we have. 594 00:35:52,793 --> 00:35:55,295 You and Mr. Marx have both helped prepare me. 595 00:35:55,296 --> 00:35:57,256 And what did we tell you to say? 596 00:35:57,798 --> 00:35:59,675 You told me to tell the truth. 597 00:36:00,384 --> 00:36:01,218 [VICTORIA] Thank you. 598 00:36:02,177 --> 00:36:04,680 And you've been a police officer for how long? 599 00:36:08,976 --> 00:36:10,227 Twenty-seven years. 600 00:36:10,602 --> 00:36:14,605 And in that time, you have received a number of commendations for excellence. 601 00:36:14,606 --> 00:36:15,482 Is that correct? 602 00:36:17,526 --> 00:36:18,360 Yes, ma'am. 603 00:36:19,069 --> 00:36:20,820 If I could just read off the following: 604 00:36:20,821 --> 00:36:24,074 The Award of Valor, the Chief's Special Award, 605 00:36:24,408 --> 00:36:28,578 seven different Awards of Commendation, five Unit Citations, 606 00:36:28,579 --> 00:36:31,122 the Matthew Blickle Community Service Award, 607 00:36:31,123 --> 00:36:34,375 and you were recognized by the Florida Police Chiefs Association 608 00:36:34,376 --> 00:36:37,629 for exceptional achievement and commitment to the public. 609 00:36:42,259 --> 00:36:43,176 Yes, ma'am. 610 00:36:43,177 --> 00:36:45,220 Quite an illustrious career. 611 00:36:47,514 --> 00:36:49,223 And over the course of your career, 612 00:36:49,224 --> 00:36:52,268 did there come a time when you were involved in an investigation 613 00:36:52,269 --> 00:36:53,686 into the death of an officer 614 00:36:53,687 --> 00:36:57,357 of the Monroe County Sheriff's Department named Marco Diaz? 615 00:37:00,319 --> 00:37:01,194 Yes, ma'am. 616 00:37:01,195 --> 00:37:03,822 And when and where did you first become involved? 617 00:37:08,368 --> 00:37:11,580 I was notified at approximately 2:45 a.m. 618 00:37:12,039 --> 00:37:14,875 [MIA] And that night, after you visited the crime scene, 619 00:37:15,459 --> 00:37:18,336 you went home, you checked in with your family, 620 00:37:18,337 --> 00:37:22,382 you conferred with Sheriff Aguirre on tactical plans, 621 00:37:22,924 --> 00:37:24,342 then you went to the hospital 622 00:37:24,343 --> 00:37:27,262 and you donated blood to your brother, Kevin. 623 00:37:27,804 --> 00:37:30,849 But I'd like to go back to earlier in the evening, 624 00:37:31,266 --> 00:37:33,852 between 8:30 and midnight. 625 00:37:34,269 --> 00:37:38,022 - Your cell phone gets 17 calls... - Objection, Your Honor. Relevance. 626 00:37:38,023 --> 00:37:39,524 - [JUDGE REENS] Sustained. - Your Honor... 627 00:37:39,525 --> 00:37:42,985 Not your witness, and Rayburn's private phone calls are hardly relevant. 628 00:37:42,986 --> 00:37:45,113 I'm trying to establish the credibility... 629 00:37:45,114 --> 00:37:48,157 Who he talked to that night doesn't materially affect his ability 630 00:37:48,158 --> 00:37:50,660 to see, hear or think about the crime scene. 631 00:37:50,661 --> 00:37:51,870 [SIGHS] 632 00:37:52,746 --> 00:37:55,248 When was the last time you saw Eric? 633 00:37:56,416 --> 00:37:57,459 That would be, uh... 634 00:37:58,377 --> 00:38:02,380 three weeks... prior to the night in question. 635 00:38:02,381 --> 00:38:05,675 Which would be the 23rd, if I'm not mistaken. 636 00:38:05,676 --> 00:38:08,553 You didn't see him at 8 p.m. the night of the murder? 637 00:38:09,971 --> 00:38:12,641 - No, ma'am. - [MIA] Perhaps you're misremembering. 638 00:38:13,225 --> 00:38:17,562 Didn't you find Eric and handcuff him and put a gun to his head? 639 00:38:17,563 --> 00:38:18,855 Objection, speculation. 640 00:38:18,856 --> 00:38:23,276 I'm trying to establish that John Rayburn has a historical bias towards my client. 641 00:38:23,277 --> 00:38:25,820 I'd like to show how it applies to the night in question. 642 00:38:25,821 --> 00:38:29,407 Your Honor, Detective Rayburn is an honorable police officer. 643 00:38:29,408 --> 00:38:31,659 - I trust we're getting there, counselor. - [MIA] In fact, 644 00:38:31,660 --> 00:38:34,745 didn't you find Eric a few days later on the 19th 645 00:38:34,746 --> 00:38:37,874 and offer him a gun and other gear to protect himself? 646 00:38:37,875 --> 00:38:39,876 Objection, Your Honor. Speculation. 647 00:38:39,877 --> 00:38:41,461 Overruled. Answer the question. 648 00:38:41,462 --> 00:38:43,338 - [BRANDON] Your Honor... - Answer the question. 649 00:38:44,339 --> 00:38:45,382 No, ma'am. 650 00:38:46,174 --> 00:38:49,428 You were at the crime scene and the gun disappeared. 651 00:38:49,970 --> 00:38:52,180 And then you visited Eric on the 19th? 652 00:38:52,848 --> 00:38:55,266 - No, ma'am. - But didn't he end up with the gun? 653 00:38:55,267 --> 00:38:58,769 Yes, but I can assure you that had nothing to do with any of my actions. 654 00:38:58,770 --> 00:39:00,605 - [BRANDON] Your Honor... - [GAVEL STRIKING] 655 00:39:00,606 --> 00:39:02,441 [JUDGE REENS] Counselors, please approach the bench. 656 00:39:18,957 --> 00:39:20,417 [DOOR OPENS] 657 00:39:20,959 --> 00:39:21,793 [LENNY] Hi, John. 658 00:39:35,056 --> 00:39:37,309 You know why I came down here... 659 00:39:38,143 --> 00:39:39,936 in the first place, started my career? 660 00:39:42,230 --> 00:39:46,735 I always thought I'd be somebody that left things better than I found them. 661 00:39:48,278 --> 00:39:50,321 I'm a small-town guy, always had been. 662 00:39:50,322 --> 00:39:52,115 Not meant for the big stage. 663 00:39:52,908 --> 00:39:56,453 And I thought that I could do it here, have an impact. 664 00:39:58,205 --> 00:40:01,666 You get a certain age, and, you know... 665 00:40:02,626 --> 00:40:06,004 you start thinking about how you did, how you're leaving things. 666 00:40:06,588 --> 00:40:07,838 And I did some good, sure, 667 00:40:07,839 --> 00:40:11,467 but in my second year on the force, I did something wrong. 668 00:40:11,468 --> 00:40:12,886 Real wrong. 669 00:40:14,971 --> 00:40:18,600 Swallowing your family's lie about Danny, no, that wasn't it. 670 00:40:20,644 --> 00:40:23,688 No, this was... irreversible. 671 00:40:26,024 --> 00:40:30,278 And not long after, a few months, I got a chance to make it right. 672 00:40:31,321 --> 00:40:32,656 To come clean, fix it. 673 00:40:34,783 --> 00:40:35,784 I didn't do it. 674 00:40:37,494 --> 00:40:39,788 Now I'm an old man, 675 00:40:41,039 --> 00:40:41,998 milling around, 676 00:40:41,999 --> 00:40:46,210 trying to patch up a million little mistakes that are long gone, 677 00:40:46,211 --> 00:40:52,342 meaningless, all because I didn't do the one thing when I had the chance. 678 00:40:55,345 --> 00:40:58,890 I don't know what in hell is going on here, 679 00:40:59,808 --> 00:41:01,434 but I've got a pretty good guess. 680 00:41:02,018 --> 00:41:03,144 And if I'm right, 681 00:41:03,979 --> 00:41:05,939 this is your one chance. 682 00:41:14,447 --> 00:41:17,283 [MIA] And by 3:10 a.m., you entered the crime scene. 683 00:41:17,284 --> 00:41:18,285 Is that correct? 684 00:41:19,327 --> 00:41:22,517 That's accurate. It is all detailed in the crime scene logs. 685 00:41:22,518 --> 00:41:26,334 Yes, you've offered your professional assessment of the crime scene, Detective. 686 00:41:26,793 --> 00:41:28,086 But I'm just wondering, 687 00:41:28,712 --> 00:41:30,755 why were you there in the first place? 688 00:41:31,881 --> 00:41:33,758 I was one of the responding officers. 689 00:41:33,759 --> 00:41:38,012 But wasn't it a breach of investigation protocol 690 00:41:38,013 --> 00:41:40,473 for you to have been admitted early to a crime scene 691 00:41:40,474 --> 00:41:42,267 where your brother had been shot? 692 00:41:42,892 --> 00:41:44,977 No, ma'am, I was doing my job. 693 00:41:44,978 --> 00:41:47,564 And what exactly was the job that you were doing? 694 00:41:48,690 --> 00:41:51,484 Investigating, looking for leads. 695 00:41:51,860 --> 00:41:54,696 Did you find Detective Diaz's gun at the scene? 696 00:41:56,031 --> 00:41:56,865 No, ma'am. 697 00:41:57,449 --> 00:41:59,618 Are you sure? Did you look everywhere for it? 698 00:42:00,201 --> 00:42:01,827 It was not in its holster. 699 00:42:01,828 --> 00:42:03,163 Was it under the bed? 700 00:42:04,080 --> 00:42:06,249 - I don't know. - Did you check under the bed? 701 00:42:06,791 --> 00:42:08,563 - No, ma'am. - Was it in the bathroom? 702 00:42:08,564 --> 00:42:09,794 I don't know. 703 00:42:09,795 --> 00:42:12,588 We don't need to go through every square inch of the house. 704 00:42:12,589 --> 00:42:13,673 Get to the point. 705 00:42:13,674 --> 00:42:16,550 Well, as we've seen in Exhibit 3, 706 00:42:16,551 --> 00:42:19,638 no gun was found at the scene... 707 00:42:20,347 --> 00:42:25,435 after the crime scene investigators finished their report at 4:45 a.m. 708 00:42:26,019 --> 00:42:28,021 What time did you leave the scene, Detective? 709 00:42:28,605 --> 00:42:31,107 That would have been approximately 3:20. 710 00:42:31,108 --> 00:42:33,902 So, you were there for less than ten minutes. 711 00:42:34,861 --> 00:42:37,738 Yes, ma'am. Again, it's all detailed in the reports. 712 00:42:37,739 --> 00:42:39,449 I was there seven minutes total. 713 00:42:40,116 --> 00:42:42,202 And did anybody go into the house with you? 714 00:42:43,453 --> 00:42:44,287 No, ma'am. 715 00:42:44,913 --> 00:42:46,539 But you had been there before. 716 00:42:48,124 --> 00:42:51,711 Detective Diaz and I were partners and friends foremost. 717 00:42:51,712 --> 00:42:53,504 Yes, ma'am, I'd been there many times. 718 00:42:53,505 --> 00:42:56,925 So, you did a sweep of the house alone, 719 00:42:57,509 --> 00:43:00,845 between 3:10 and 3:17 a.m., 720 00:43:01,221 --> 00:43:05,850 before there was a record of what was and was not present at the scene. 721 00:43:07,936 --> 00:43:09,812 I did not conduct a sweep. 722 00:43:09,813 --> 00:43:11,647 Did you touch anything? 723 00:43:11,648 --> 00:43:12,524 No, ma'am. 724 00:43:13,441 --> 00:43:15,026 [MIA] You didn't take anything? 725 00:43:18,113 --> 00:43:20,115 - No, ma'am. - [MIA] Could you have? 726 00:43:20,615 --> 00:43:21,449 [JOHN] Ma'am? 727 00:43:22,283 --> 00:43:27,956 Did you have the time and the privacy to put a gun in your pocket, for example? 728 00:43:32,168 --> 00:43:33,670 Yes, ma'am, I suppose so. 729 00:43:34,129 --> 00:43:37,173 Did anybody search you when you left Marco Diaz's house? 730 00:43:38,550 --> 00:43:39,384 No, ma'am. 731 00:43:40,301 --> 00:43:41,344 So, to be clear, 732 00:43:41,970 --> 00:43:46,141 you were alone in the crime scene for roughly seven minutes... 733 00:43:46,933 --> 00:43:50,019 and nobody searched you when you left the house? 734 00:43:50,603 --> 00:43:51,563 That is correct. 735 00:43:51,980 --> 00:43:54,566 What were you doing in there, Detective Rayburn? 736 00:43:56,943 --> 00:43:58,445 Well, as I said, I was, uh... 737 00:43:59,738 --> 00:44:01,114 I was looking for leads. 738 00:44:01,573 --> 00:44:02,490 I was... 739 00:44:04,367 --> 00:44:05,201 I... 740 00:44:12,125 --> 00:44:13,877 I was saying goodbye to a friend. 741 00:44:15,462 --> 00:44:18,631 Did any of these leads lead you to believe 742 00:44:18,632 --> 00:44:21,009 that Eric O'Bannon had committed this crime? 743 00:44:22,093 --> 00:44:23,219 - No, ma'am. - No. 744 00:44:24,179 --> 00:44:26,264 And as we've seen in Exhibit 5, 745 00:44:26,848 --> 00:44:29,517 no other suspect was ever even considered. 746 00:44:30,101 --> 00:44:31,936 Why was that, Detective Rayburn? 747 00:44:31,937 --> 00:44:33,938 It's because we had an eyewitness. 748 00:44:33,939 --> 00:44:35,648 And who was that eyewitness? 749 00:44:36,816 --> 00:44:37,650 Kevin Rayburn. 750 00:44:38,234 --> 00:44:39,693 And do you know Kevin Rayburn? 751 00:44:39,694 --> 00:44:42,155 - Yes, ma'am. - How do you know Kevin Rayburn? 752 00:44:42,739 --> 00:44:44,157 Kevin Rayburn is my brother. 753 00:44:45,408 --> 00:44:49,204 So, other than your brother's personal opinion, 754 00:44:49,787 --> 00:44:53,082 was there any other reason to suspect that Eric had done this? 755 00:45:04,135 --> 00:45:05,386 Yes, ma'am. 756 00:45:06,846 --> 00:45:07,764 Yes? 757 00:45:09,098 --> 00:45:09,933 Yes, ma'am. 758 00:45:11,935 --> 00:45:14,062 And what was that, in your opinion? 759 00:45:22,070 --> 00:45:22,904 Marco... 760 00:45:25,031 --> 00:45:28,742 I'm sorry, Detective Diaz had mentioned to me 761 00:45:28,743 --> 00:45:32,372 that he was going to rescind Eric O'Bannon's immunity deal 762 00:45:32,705 --> 00:45:35,749 because he thought that Eric had something to do with my brother's death 763 00:45:35,750 --> 00:45:38,419 - and may have even killed my brother. - That's bullshit. 764 00:45:38,420 --> 00:45:40,713 - Danny was my best friend! John! - [JUDGE REENS] Order. 765 00:45:40,714 --> 00:45:43,841 You know that. I didn't do anything! 766 00:45:43,842 --> 00:45:47,011 - You are in contempt. - [ERIC] Please, John, don't do this to me! 767 00:45:47,012 --> 00:45:49,972 - John, why are you doing this to me? - [MIA] Eric, stop. Stop! 768 00:45:49,973 --> 00:45:51,390 - [ERIC] John, don't do this! - [JUDGE REENS] Recess. 769 00:45:51,391 --> 00:45:54,768 - Recess until O'Bannon controls himself. - Why are you doing this to me? 770 00:45:54,769 --> 00:45:56,312 Please, John! 771 00:46:00,316 --> 00:46:01,651 [JOHN] When is this gonna end? 772 00:46:03,152 --> 00:46:05,154 [PANTING] 773 00:46:11,869 --> 00:46:15,123 [SALLY] I think my family's cursed, Father Lopez. 774 00:46:17,292 --> 00:46:18,334 I'm sorry, Sally. 775 00:46:18,793 --> 00:46:20,711 If you're not taking this seriously... 776 00:46:20,712 --> 00:46:22,839 You don't have children. You can't understand. 777 00:46:27,427 --> 00:46:28,261 [SOBBING] Sometimes... 778 00:46:29,929 --> 00:46:31,014 I hate them. 779 00:46:33,600 --> 00:46:35,351 You know who God is? 780 00:46:37,979 --> 00:46:41,316 A parent with insanely violent and destructive children. 781 00:46:44,777 --> 00:46:45,778 What do I do? 782 00:46:48,448 --> 00:46:49,866 I can tell you that... 783 00:46:54,120 --> 00:46:55,705 he had two choices: 784 00:46:57,665 --> 00:46:58,958 Destroy them, or... 785 00:47:00,710 --> 00:47:01,878 or die for them. 786 00:47:07,300 --> 00:47:09,218 [VICTORIA] Will you please state your full name? 787 00:47:10,011 --> 00:47:11,679 Chelsea Catherine O'Bannon. 788 00:47:12,138 --> 00:47:14,140 Have you ever had your deposition taken? 789 00:47:14,932 --> 00:47:15,849 No, ma'am. 790 00:47:15,850 --> 00:47:18,019 Okay. Let's go over ground rules. 791 00:47:20,563 --> 00:47:22,565 [CELL PHONE RINGING] 792 00:47:31,574 --> 00:47:32,449 Rayburn. 793 00:47:32,450 --> 00:47:35,828 - [WOMAN] You have a collect call from... - Eric O'Bannon. 794 00:47:36,162 --> 00:47:38,872 [WOMAN] at the Monroe County Detention Center. 795 00:47:38,873 --> 00:47:40,749 Will you accept the charges? 796 00:47:40,750 --> 00:47:42,251 [LINE DISCONNECTS] 797 00:47:50,510 --> 00:47:51,510 [BRANDON] All right. 798 00:47:51,511 --> 00:47:55,390 So, you're at the bar, you're drinking with Meg Rayburn 799 00:47:56,057 --> 00:47:56,974 until what time? 800 00:47:57,517 --> 00:47:59,727 - Eleven thirty. - And then what happens? 801 00:48:01,896 --> 00:48:03,815 She was telling me for half an hour, 802 00:48:05,858 --> 00:48:07,026 saying things like: 803 00:48:08,486 --> 00:48:09,904 "I'm gonna go fix this shit." 804 00:48:10,738 --> 00:48:11,989 [BRANDON] She was saying "like"? 805 00:48:11,990 --> 00:48:13,157 That's what she said. 806 00:48:13,574 --> 00:48:16,786 Did she say specifically what she meant by "this shit"? 807 00:48:18,663 --> 00:48:19,622 Marco Diaz. 808 00:48:21,666 --> 00:48:22,917 She was gonna fix Marco. 809 00:48:24,043 --> 00:48:25,253 And how do you know that? 810 00:48:26,212 --> 00:48:27,213 I drove her there. 811 00:48:28,172 --> 00:48:29,423 Where? 812 00:48:29,424 --> 00:48:31,049 To Marco Diaz's house. 813 00:48:31,050 --> 00:48:34,219 - Why wouldn't you reveal that till now? - I didn't wanna get involved. 814 00:48:34,220 --> 00:48:35,096 Why not? 815 00:48:36,180 --> 00:48:37,473 I feared for my safety. 816 00:48:38,558 --> 00:48:39,767 My personal safety. 817 00:48:40,601 --> 00:48:41,728 You feared for it? 818 00:48:42,311 --> 00:48:43,146 Yes. 819 00:48:45,064 --> 00:48:46,899 Well, Miss O'Bannon, 820 00:48:47,692 --> 00:48:49,235 what are you so afraid of? 821 00:48:52,697 --> 00:48:54,240 Miss O'Bannon, answer the question. 822 00:49:02,248 --> 00:49:04,083 What exactly are you afraid of? 823 00:49:05,918 --> 00:49:07,086 The Rayburns. 824 00:49:07,837 --> 00:49:09,088 And what they'd do to me. 825 00:49:32,236 --> 00:49:33,570 ["THE DARK END OF THE STREET" PLAYING] 826 00:49:33,571 --> 00:49:39,368 ♪ At the dark end of the street ♪ 827 00:49:41,579 --> 00:49:47,335 ♪ That's where we always meet ♪ 828 00:49:49,003 --> 00:49:55,301 ♪ Hiding in shadows Where we don't belong ♪ 829 00:49:57,011 --> 00:50:02,850 ♪ Living in darkness to right our wrongs ♪ 830 00:50:03,935 --> 00:50:06,854 ♪ You and me ♪ 831 00:50:09,065 --> 00:50:14,695 ♪ At the dark end of the street ♪ 832 00:50:15,571 --> 00:50:18,366 ♪ You and me ♪ 833 00:50:20,493 --> 00:50:26,791 ♪ I know time's gonna take its toll ♪ 834 00:50:28,501 --> 00:50:35,424 ♪ We have to pay for the lot we stole ♪61958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.