All language subtitles for Big Dogs s01e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,671 --> 00:01:04,631 This is coming from someone 2 00:01:04,673 --> 00:01:07,633 who has nothing but respect for law enforcement 3 00:01:07,676 --> 00:01:09,236 as you know, I'm from a family 4 00:01:09,286 --> 00:01:11,676 that has dedicated itself to law and order, 5 00:01:11,723 --> 00:01:15,643 but I must say even I have to ask the question 6 00:01:15,684 --> 00:01:19,344 in regards to C.A.B. Group's latest tragic misstep. 7 00:01:20,689 --> 00:01:25,169 Has the time come for C.A.B. to go? 8 00:01:25,215 --> 00:01:27,385 I think, based on their recent performance 9 00:01:27,435 --> 00:01:30,565 that the answer is a resounding... 10 00:01:38,707 --> 00:01:40,227 Did you spring Arun? 11 00:01:40,274 --> 00:01:42,584 What is knocking too much to ask? 12 00:01:42,624 --> 00:01:44,714 [Knocking] Hello. Good fucking morning. 13 00:01:44,756 --> 00:01:47,626 How are you? Arun's gone. Did you do it? 14 00:01:47,672 --> 00:01:48,632 Why would I do that? 15 00:01:48,673 --> 00:01:49,633 He's gone. 16 00:01:49,674 --> 00:01:50,684 So you said. 17 00:01:50,719 --> 00:01:52,239 Mark Shewkesbury been sprung, too. 18 00:01:52,286 --> 00:01:53,546 Who the fuck is Mark Shewkesbury? 19 00:01:53,591 --> 00:01:55,331 The suit I busted from the brothel, 20 00:01:55,376 --> 00:01:57,766 who also tried to bribe me, so I'm taking his release 21 00:01:57,813 --> 00:01:59,343 a little fucking personally this morning. 22 00:01:59,380 --> 00:02:01,300 Well, don't get fucking personal with me. 23 00:02:01,338 --> 00:02:02,688 I've got my own problems at the moment. 24 00:02:02,731 --> 00:02:03,951 They're both gone. 25 00:02:03,993 --> 00:02:05,263 I fucking heard you the first time, Liesl. 26 00:02:05,299 --> 00:02:07,739 All their charges were dropped. 27 00:02:07,779 --> 00:02:10,129 They're not even in the system anymore. 28 00:02:16,397 --> 00:02:19,007 Since when does OCID concern itself with C.A.B. busts? 29 00:02:19,051 --> 00:02:20,531 It doesn't. Until it does. 30 00:02:20,575 --> 00:02:22,045 You had no right releasing Arun. 31 00:02:22,098 --> 00:02:23,188 You had no right picking him up. 32 00:02:23,230 --> 00:02:24,670 How did you even know about it? 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,579 Let's just say I heard a bird squawking in the hall. 34 00:02:26,624 --> 00:02:29,504 He's a material witness in an ongoing investigation. 35 00:02:29,540 --> 00:02:31,240 Is that what you're calling it these days? 36 00:02:31,281 --> 00:02:33,501 Arun has a rap sheet for controlled substances. 37 00:02:33,544 --> 00:02:35,204 He should be barred from even driving that cab. 38 00:02:35,242 --> 00:02:37,642 Yeah, and if TLC wasn't more or less shuttered 39 00:02:37,679 --> 00:02:40,029 maybe there would have been oversight. 40 00:02:40,072 --> 00:02:41,382 Well, you denying that Arun's 41 00:02:41,422 --> 00:02:43,212 getting preferential treatment from OCID? 42 00:02:43,250 --> 00:02:44,560 Oh, let's just skip to the end. 43 00:02:44,599 --> 00:02:46,689 You want to file a complaint against me 44 00:02:46,731 --> 00:02:50,611 saying I interfered with an ongoing C.A.B. investigation? 45 00:02:50,648 --> 00:02:51,648 I just fucking might. 46 00:02:51,693 --> 00:02:53,133 Good on you. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,393 When it comes up for review I'll let everyone know 48 00:02:55,436 --> 00:02:57,656 about Liesl and Turse's little torture chamber 49 00:02:57,699 --> 00:02:59,049 in the back seat of their cab. 50 00:02:59,091 --> 00:03:01,491 How they lit up poor, brown Arun 51 00:03:01,529 --> 00:03:06,319 for an indefinite period of time, a la the riots, 52 00:03:06,360 --> 00:03:08,320 you remember the last time someone from C.A.B. 53 00:03:08,362 --> 00:03:10,762 threw some juice into a person of color. 54 00:03:10,799 --> 00:03:13,539 It's really becoming a thing for you people, ain't it? 55 00:03:13,584 --> 00:03:14,594 You wouldn't do that. 56 00:03:14,629 --> 00:03:17,589 Call my bluff. I'm begging ya. 57 00:03:20,417 --> 00:03:22,677 Why the hell do you need Mark Shewkesbury? 58 00:03:22,724 --> 00:03:23,774 Who's that? 59 00:03:23,812 --> 00:03:24,772 From the brothel bust. 60 00:03:24,813 --> 00:03:25,773 Never heard of him. 61 00:03:25,814 --> 00:03:27,254 Oh, bullshit. 62 00:03:27,294 --> 00:03:28,474 Okay, you got me. 63 00:03:28,512 --> 00:03:30,342 Listen, just swing by my office 64 00:03:30,384 --> 00:03:32,344 later, I'll confess to everything. 65 00:03:32,386 --> 00:03:34,166 Even the dumb shit you've been pulling. 66 00:03:39,044 --> 00:03:41,094 You're telling me you didn't release him? 67 00:03:48,358 --> 00:03:49,618 Where are you taking me? 68 00:03:53,755 --> 00:03:55,185 You can't just... 69 00:03:57,367 --> 00:03:59,407 Hey guys, you gotta take me to a precinct. 70 00:03:59,456 --> 00:04:00,196 You know that. 71 00:04:10,162 --> 00:04:12,302 McKeutchen. 72 00:04:12,339 --> 00:04:16,429 Who? Yeah, no. I know who you are. 73 00:04:16,473 --> 00:04:22,173 Yeah, I read your column this morning. 74 00:04:22,218 --> 00:04:27,178 Well, I think you have a talent for comprehending complexity. 75 00:04:29,138 --> 00:04:34,448 I'm saying you're fair. Yeah, that's right. 76 00:04:34,491 --> 00:04:36,801 Well, I'm not really at liberty to, um... 77 00:04:45,154 --> 00:04:48,724 How would something like that exactly work? 78 00:05:34,290 --> 00:05:37,030 There is something you don't see every day. 79 00:07:57,085 --> 00:08:07,135 [Speaking a foreign language] 80 00:08:07,138 --> 00:08:15,318 [Speaking a foreign language] 81 00:08:15,364 --> 00:08:17,984 He means the bond program. 82 00:08:18,019 --> 00:08:22,409 [Speaking a foreign language] 83 00:08:22,458 --> 00:08:25,068 No food court left unfinished. 84 00:08:25,113 --> 00:08:34,563 [Speaking a foreign language] 85 00:08:37,517 --> 00:08:40,037 [Speaking a foreign language] 86 00:08:44,611 --> 00:08:46,311 Madam Speaker. 87 00:08:49,398 --> 00:08:52,708 No, I don't blame you. You had as much to lose as I did. 88 00:08:56,666 --> 00:08:58,146 I don't know yet. 89 00:08:58,189 --> 00:09:00,409 No, I haven't made up my mind. 90 00:09:02,150 --> 00:09:03,540 I have a few ideas. 91 00:09:07,459 --> 00:09:09,979 I will let you know when I decide. 92 00:09:16,338 --> 00:09:19,038 I will have your full support when I do, yes? 93 00:09:22,126 --> 00:09:25,166 I feel I've been very generous, I would hate to think... 94 00:09:28,176 --> 00:09:31,006 Well, I am happy to know your commitment. 95 00:09:33,529 --> 00:09:35,309 I'll be in touch. 96 00:09:49,458 --> 00:09:51,978 Everything okay? 97 00:09:52,026 --> 00:09:53,586 Everything's manageable. 98 00:09:56,596 --> 00:09:59,506 Barely missed that last night. 99 00:09:59,555 --> 00:10:06,645 It was time. Besides, I'm not the one on the defensive now. 100 00:10:13,700 --> 00:10:18,050 [Speaking a foreign language] 101 00:10:23,710 --> 00:10:29,110 [Cell phone pings] 102 00:11:08,232 --> 00:11:10,712 You have three cabdrivers murdered and, 103 00:11:10,757 --> 00:11:13,717 instead of conducting an open investigation, 104 00:11:13,760 --> 00:11:16,370 you immediately assume the drivers 105 00:11:16,414 --> 00:11:18,594 have been complicit in criminal activity? 106 00:11:18,634 --> 00:11:19,684 Yes. 107 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 I think what he means... 108 00:11:23,117 --> 00:11:25,597 Your partner was quite clear. 109 00:11:25,641 --> 00:11:29,081 Maybe, one of them was skimming. 110 00:11:29,123 --> 00:11:30,733 Taxi drivers cannot "skim." 111 00:11:30,777 --> 00:11:32,257 How can you be sure? 112 00:11:32,300 --> 00:11:35,260 The meter records the place and time of each fare. 113 00:11:35,303 --> 00:11:37,393 It's connected to the engine of the taxi cab 114 00:11:37,435 --> 00:11:39,435 and cannot be disabled. 115 00:11:39,481 --> 00:11:42,751 If your goal is to blame the cab drivers for their own deaths, 116 00:11:42,789 --> 00:11:44,309 I suggest you look elsewhere. 117 00:11:46,749 --> 00:11:48,059 Thank you for coming in. 118 00:11:48,098 --> 00:11:49,488 Thank you for seeing me. 119 00:11:56,803 --> 00:11:58,593 So, how do we proceed? 120 00:11:58,630 --> 00:12:00,500 You want help. I want access. 121 00:12:00,545 --> 00:12:02,715 Let's start there. 122 00:12:02,765 --> 00:12:04,985 But you believe in what C.A.B.'s doing? 123 00:12:05,028 --> 00:12:07,158 I wouldn't be here otherwise. 124 00:12:07,204 --> 00:12:10,084 But you could be looking for some bad press, 125 00:12:10,120 --> 00:12:12,300 where it's not so easy to find. 126 00:12:12,340 --> 00:12:15,390 Bad things don't hide in the shadows, anymore. 127 00:12:15,430 --> 00:12:17,000 It's all out on the open. 128 00:12:17,040 --> 00:12:18,650 What you're doing, why you're doing it, 129 00:12:18,694 --> 00:12:20,394 that's what I'm after. 130 00:12:20,435 --> 00:12:22,175 That's what's fallen through the cracks. 131 00:12:26,006 --> 00:12:29,136 I can trust you. 132 00:12:29,183 --> 00:12:31,403 If I wanted to write a hatchet piece, 133 00:12:31,446 --> 00:12:34,136 I wouldn't need access from you to do it. 134 00:12:34,188 --> 00:12:36,278 So that's a "yes"? 135 00:12:36,320 --> 00:12:38,500 Why don't we get past the first date 136 00:12:38,540 --> 00:12:42,020 before we start matching curtains and sharing feelings. 137 00:12:44,720 --> 00:12:47,810 You'd admit drivers are under pressure when it comes to money. 138 00:12:47,854 --> 00:12:49,424 Buying a medallion. 139 00:12:49,464 --> 00:12:52,554 Securing funds to buy a car, having it prepared for taxi use. 140 00:12:52,597 --> 00:12:55,377 Then there is gas, insurance, 141 00:12:55,426 --> 00:12:58,646 maintenance, emissions checks, garaging and city road tax. 142 00:12:58,690 --> 00:13:00,210 There are costs. 143 00:13:00,257 --> 00:13:02,517 And failure to pay any of those costs 144 00:13:02,564 --> 00:13:06,704 would render their taxicab legally inoperable, of course. 145 00:13:06,742 --> 00:13:09,272 But having financial obligations in this world 146 00:13:09,310 --> 00:13:13,180 does not predispose someone to criminality. 147 00:13:13,227 --> 00:13:16,057 How would a cab driver get that kind of money, 148 00:13:16,099 --> 00:13:19,019 especially with the new loan regulations after the crash? 149 00:13:19,059 --> 00:13:22,019 The Javaid Tariq Corporation. 150 00:13:22,062 --> 00:13:24,372 It is a experimental paradigm. 151 00:13:24,412 --> 00:13:27,762 And, to answer your next question, yes, 152 00:13:27,807 --> 00:13:29,717 I do know off-hand that Mr. Khan 153 00:13:29,765 --> 00:13:31,455 had a relationship with the Javaid. 154 00:13:34,030 --> 00:13:37,210 Where is the Javaid Tariq Corporation? 155 00:13:37,251 --> 00:13:39,041 I can give you their address. 156 00:13:39,079 --> 00:13:41,079 That won't be necessary. 157 00:13:43,126 --> 00:13:47,216 [Speaking a foreign language] 158 00:13:50,133 --> 00:13:52,613 [Under his breath] What the fuck? 159 00:13:59,839 --> 00:14:02,059 Large Americano with two extra shots. 160 00:14:03,973 --> 00:14:05,453 Hi, can I help you? 161 00:14:05,496 --> 00:14:08,976 Large Americano. Two extra shots. 162 00:14:32,828 --> 00:14:36,438 This is Leisl this is Turse. They're C.A.B. 163 00:14:36,484 --> 00:14:37,964 Ronney Radiant. 164 00:14:38,007 --> 00:14:39,487 She writes for The Wall Street Journal. 165 00:14:39,530 --> 00:14:40,620 Don't read. 166 00:14:40,662 --> 00:14:42,452 Nice to meet you. 167 00:14:42,490 --> 00:14:44,410 How about a spotlight on these guys? 168 00:14:44,448 --> 00:14:46,578 No. 169 00:14:46,624 --> 00:14:49,284 You said I got access. 170 00:14:49,323 --> 00:14:51,113 Why you want to be cops? 171 00:14:51,151 --> 00:14:52,981 Makes me throb and pulse. 172 00:14:53,022 --> 00:14:54,982 Shoot bad guys in the face. 173 00:14:55,024 --> 00:14:58,514 Okay. Got it. We'll stick with Santiago then. 174 00:15:03,554 --> 00:15:05,644 I'll be in touch. 175 00:15:05,687 --> 00:15:07,117 I'll look forward to it. 176 00:15:22,747 --> 00:15:25,267 Renny! 177 00:15:25,315 --> 00:15:27,485 It's Brian. 178 00:15:27,535 --> 00:15:28,665 Yes. 179 00:15:28,710 --> 00:15:30,150 From college. 180 00:15:30,190 --> 00:15:32,760 Of course. Brian, how are you?Hey!! 181 00:15:32,801 --> 00:15:35,671 Good, you know, Jeannie and I got the hell out of dodge 182 00:15:35,717 --> 00:15:37,977 after the crash, but I'm still coming in to make the cheddar. 183 00:15:38,024 --> 00:15:40,074 Same grind, different ringtone. 184 00:15:40,113 --> 00:15:42,513 Americano. Extra shots. 185 00:15:42,550 --> 00:15:44,420 Kinda sums it all up, don't you think? 186 00:15:44,465 --> 00:15:45,505 What's that? 187 00:15:45,553 --> 00:15:47,123 Only in America would we call 188 00:15:47,163 --> 00:15:49,603 a watered down espresso an "Americano." 189 00:15:49,644 --> 00:15:51,474 Hence the extra shots. 190 00:15:51,515 --> 00:15:53,555 Always were prepared. 191 00:15:53,604 --> 00:15:55,004 That's me. 192 00:15:55,041 --> 00:15:57,221 Your card's been declined. 193 00:15:57,260 --> 00:15:58,650 Oh, that must be a mistake. 194 00:15:58,696 --> 00:15:59,476 Could you try it again? 195 00:15:59,523 --> 00:16:01,703 I guess. 196 00:16:01,743 --> 00:16:03,483 That looks painful. 197 00:16:03,527 --> 00:16:05,967 Oh, yeah. Squash. 198 00:16:06,008 --> 00:16:08,098 Same old Renny. You animal. 199 00:16:10,491 --> 00:16:11,671 You're well? 200 00:16:11,709 --> 00:16:13,539 First rate. Jeannie and I are solid. 201 00:16:13,581 --> 00:16:15,281 We've taken a bit of a walk on the mild side 202 00:16:15,322 --> 00:16:16,452 but with everything else going on, 203 00:16:16,497 --> 00:16:18,327 boring is a specialty item. 204 00:16:18,368 --> 00:16:19,408 Right. 205 00:16:19,456 --> 00:16:21,016 Besides I can't rock the boat now, 206 00:16:21,067 --> 00:16:22,547 Jeannie's pregnant again. 207 00:16:22,590 --> 00:16:24,110 Oh, congratulations. 208 00:16:24,157 --> 00:16:27,157 Thanks, man. You know, exciting times for sure. 209 00:16:27,203 --> 00:16:29,383 Definitely changes the channel though. 210 00:16:29,423 --> 00:16:32,253 Gonna have to finish out the basement for the kids, 211 00:16:32,295 --> 00:16:34,075 no more man cave for Brian. 212 00:16:34,123 --> 00:16:36,043 Kids will need a place to wander. 213 00:16:36,082 --> 00:16:38,392 Can't take them to the park, anymore. 214 00:16:38,432 --> 00:16:39,302 Right. 215 00:16:39,346 --> 00:16:40,736 Yeah, nobody wants to see that. 216 00:16:40,782 --> 00:16:42,572 So between work and home, 217 00:16:42,610 --> 00:16:44,180 the days really do get on with it. 218 00:16:44,220 --> 00:16:46,050 Where do you find the time to be young? 219 00:16:46,092 --> 00:16:48,222 Hey, this is being young, man. 220 00:16:48,268 --> 00:16:49,488 Gotta lock down the house 221 00:16:49,530 --> 00:16:50,440 while I still have a full-time job. 222 00:16:50,487 --> 00:16:51,917 Get a mortgage. 223 00:16:51,967 --> 00:16:53,317 Fix a place up while I still have paychecks coming in. 224 00:16:53,360 --> 00:16:54,710 Who knows what's going to happen next, right? 225 00:16:54,752 --> 00:16:56,412 You gotta be old to be young.Am I right, brah? 226 00:16:56,450 --> 00:16:58,060 This is being young, man. 227 00:16:58,104 --> 00:16:59,714 Reminds me of what you used to say in college. 228 00:16:59,757 --> 00:17:02,057 This is being young, man. 229 00:17:02,108 --> 00:17:02,978 Am I right, brah? 230 00:17:03,022 --> 00:17:04,942 You used to say in college. 231 00:17:04,980 --> 00:17:06,070 Come on, Brian. 232 00:17:06,112 --> 00:17:08,592 This is how it happens. 233 00:17:08,636 --> 00:17:10,156 What's that? 234 00:17:10,203 --> 00:17:12,253 Isn't that what you used to say in college all the time? 235 00:17:12,292 --> 00:17:13,732 This is how it happens. 236 00:17:13,771 --> 00:17:16,251 Yes, I, uh... 237 00:17:16,296 --> 00:17:18,516 Truer words were never spoken. Am I right, brah? 238 00:17:18,559 --> 00:17:22,219 You absolutely are. 239 00:17:22,258 --> 00:17:24,258 Denied. 240 00:17:24,304 --> 00:17:26,704 Uh, that really can't be right. 241 00:17:26,741 --> 00:17:27,571 I got this. 242 00:17:27,611 --> 00:17:28,661 No, Brian. Don't... 243 00:17:28,699 --> 00:17:30,009 Hey, not another word. 244 00:17:30,049 --> 00:17:32,399 Barry, the usual. 245 00:17:32,442 --> 00:17:33,442 You got it, Brian. 246 00:17:33,487 --> 00:17:35,047 My man. 247 00:17:35,097 --> 00:17:38,057 Been having trouble with the magnetic strip. 248 00:17:38,100 --> 00:17:41,100 Sure, sure, world we live in. 249 00:17:41,147 --> 00:17:43,057 Yeah. 250 00:17:43,105 --> 00:17:44,445 Good seeing you, Brian. 251 00:17:44,498 --> 00:17:47,538 Hey, yeah. Good to see you, too, Renny. 252 00:17:47,588 --> 00:17:49,328 Thanks for the coffee. 253 00:17:49,372 --> 00:17:51,592 That's a coffee you owe me. 254 00:17:51,635 --> 00:17:53,325 Done. 255 00:17:53,376 --> 00:17:56,376 I should really go. 256 00:17:56,423 --> 00:17:59,473 Hey, go kill it, killer. 257 00:17:59,513 --> 00:18:02,263 Oh, and uh, you really should keep in touch, okay. 258 00:18:02,298 --> 00:18:04,388 Absolutely, Brian. Thanks again. 259 00:18:04,431 --> 00:18:05,131 Great seeing you. 260 00:18:05,171 --> 00:18:06,261 You, too. 261 00:18:09,044 --> 00:18:11,354 You want to tell me what happened back there? 262 00:18:11,394 --> 00:18:14,404 How you already know about this place we're gonna visit? 263 00:18:14,441 --> 00:18:17,311 And which Indian language were you speaking with Divya? 264 00:18:17,357 --> 00:18:19,487 You've spoken with Raj's wife, too, right? 265 00:18:19,533 --> 00:18:22,323 It was Indian, which one? 266 00:18:22,362 --> 00:18:23,582 Hindi. 267 00:18:23,624 --> 00:18:26,194 Hindi? 268 00:18:26,235 --> 00:18:28,625 They teach you Hindi at ESU? 269 00:18:28,672 --> 00:18:30,332 The way you speak Spanish, 270 00:18:30,370 --> 00:18:32,150 that's part of your ESU training, as well? 271 00:18:32,198 --> 00:18:35,158 Living in this country teaches me how yo speak Spanish. 272 00:18:35,201 --> 00:18:38,031 She's sharp. Divya. 273 00:18:38,073 --> 00:18:42,163 I don't know. There's, there's something about her. 274 00:18:42,208 --> 00:18:43,508 She's a hijra. 275 00:18:43,557 --> 00:18:45,117 A what? 276 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 Hijra. Intersexual. 277 00:18:47,517 --> 00:18:49,687 In India, they're called "The Third Sex". 278 00:18:49,737 --> 00:18:54,087 Wait. She's not a woman? 279 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 That's... 280 00:18:57,223 --> 00:18:58,093 Normal. 281 00:19:00,182 --> 00:19:01,532 Normal? 282 00:19:01,575 --> 00:19:04,965 Long history of intersexuals in South Asia. 283 00:19:05,013 --> 00:19:06,623 Hijra. 284 00:19:31,039 --> 00:19:34,559 This thing is slow as fucking, fuck. 285 00:19:34,608 --> 00:19:36,568 Restarts like a motherfucker, too. 286 00:19:36,610 --> 00:19:37,650 Call tech support. 287 00:19:37,698 --> 00:19:39,568 There is no tech support anymore. 288 00:19:39,613 --> 00:19:41,753 This is bullshit. 289 00:19:44,661 --> 00:19:46,581 Welcome to admin. 290 00:19:46,620 --> 00:19:48,490 That brothel bust was perfect. 291 00:19:48,535 --> 00:19:50,095 Got fucked like a "John." 292 00:19:50,145 --> 00:19:52,095 Fucking released them all. 293 00:19:52,147 --> 00:19:54,147 Is that entirely true? 294 00:19:54,193 --> 00:19:55,413 True enough. 295 00:19:55,455 --> 00:19:58,585 No. I mean, did they really release everyone? 296 00:19:58,632 --> 00:20:00,112 Everyone that mattered. 297 00:20:00,155 --> 00:20:02,455 Even the bouncer? 298 00:20:02,505 --> 00:20:03,675 Which one? 299 00:20:03,724 --> 00:20:04,684 The one running security at the front door? 300 00:20:04,725 --> 00:20:06,115 The one you knucklefucked. 301 00:20:06,161 --> 00:20:07,341 Now, that's a question. 302 00:20:10,165 --> 00:20:13,165 Fucking thing, come on! 303 00:20:13,212 --> 00:20:14,782 Wait, here we go. 304 00:20:15,605 --> 00:20:17,555 Edict Tu... 305 00:20:17,607 --> 00:20:19,127 Tush... 306 00:20:19,174 --> 00:20:20,354 Edict two shits. 307 00:20:20,393 --> 00:20:21,793 He hasn't posted bail yet. 308 00:20:21,829 --> 00:20:22,789 So he's here. 309 00:20:22,830 --> 00:20:23,660 We got him. 310 00:20:32,492 --> 00:20:34,152 Hello. 311 00:20:37,627 --> 00:20:40,147 Ma? 312 00:20:40,195 --> 00:20:42,145 Renny? 313 00:20:42,197 --> 00:20:43,497 Mom! 314 00:20:43,546 --> 00:20:44,766 Renny, I fell. 315 00:20:44,808 --> 00:20:46,328 You okay? 316 00:20:46,375 --> 00:20:49,285 It happened so fast. I was just trying to make some tea. 317 00:20:49,335 --> 00:20:50,285 Are you hurt? 318 00:20:50,336 --> 00:20:52,636 I was trying to make some tea. 319 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 It's okay, Ma. 320 00:20:54,340 --> 00:20:55,820 Oh, I'm sorry, Renny. 321 00:20:55,863 --> 00:20:57,473 No, stop. Don't apologize. 322 00:20:57,517 --> 00:20:58,817 I don't want to be a bother. 323 00:20:58,866 --> 00:21:00,076 You're not. 324 00:21:00,128 --> 00:21:02,298 Your father would be so disappointed in me. 325 00:21:02,348 --> 00:21:03,168 Don't say that. 326 00:21:03,218 --> 00:21:04,048 It's true. 327 00:21:04,088 --> 00:21:06,398 It's not. Are you okay. 328 00:21:06,439 --> 00:21:08,439 So I think so. 329 00:21:08,484 --> 00:21:12,014 Oh, do you still want some tea? Can I make you some tea? 330 00:21:12,053 --> 00:21:18,063 Oh my God, Renny. Your face. 331 00:21:18,102 --> 00:21:19,192 What happened? 332 00:21:19,234 --> 00:21:20,284 It's nothing. I fell. 333 00:21:20,322 --> 00:21:21,672 You fell, too? 334 00:21:21,715 --> 00:21:23,755 Yeah, I did, but I'm fine. 335 00:21:23,804 --> 00:21:26,024 Here why don't I make you some tea. 336 00:21:26,067 --> 00:21:27,197 I'll boil some water. 337 00:21:40,168 --> 00:21:42,038 How's your tea? 338 00:21:42,083 --> 00:21:44,223 It's just right. Thank you. 339 00:21:52,746 --> 00:21:54,356 Ma? 340 00:21:54,400 --> 00:21:56,750 Yes, Renny. 341 00:21:56,793 --> 00:22:00,063 I was wondering. 342 00:22:00,101 --> 00:22:01,541 Oh, what is it? 343 00:22:05,759 --> 00:22:08,329 No, nothing, nothing. 344 00:22:10,416 --> 00:22:14,246 Oh, Renny. I just remembered. 345 00:22:14,289 --> 00:22:15,549 Ma. No. You don't have to do this. 346 00:22:15,595 --> 00:22:19,025 You take this and you put it away. 347 00:22:19,076 --> 00:22:19,896 And don't argue with me. 348 00:22:19,947 --> 00:22:20,817 No, Ma. Really. I'm good. 349 00:22:20,861 --> 00:22:24,341 Take it and put it in the bank. 350 00:22:24,386 --> 00:22:26,206 Thanks, Mom. 351 00:22:26,257 --> 00:22:27,647 Don't thank me. 352 00:22:27,694 --> 00:22:29,784 Your father would have wanted me to give you this. 353 00:22:56,244 --> 00:23:01,604 Oh my goodness, Renny, what happened to your face? 354 00:23:41,202 --> 00:23:45,292 Think you're a big man taking a cheap shot like that? 355 00:23:45,336 --> 00:23:47,376 Think that makes you strong? 356 00:23:49,515 --> 00:23:51,515 You're a small man. 357 00:23:51,560 --> 00:23:53,390 That is all you will ever be. 358 00:24:31,165 --> 00:24:34,645 How did C.A.B. get this far? 359 00:24:34,690 --> 00:24:36,130 Not their keeper. 360 00:24:36,170 --> 00:24:38,560 You were tasked to watch this. 361 00:24:38,607 --> 00:24:40,567 This. Not them. 362 00:24:40,609 --> 00:24:43,659 Why am I talking to you at all? 363 00:24:43,699 --> 00:24:45,699 I'm keeping my end of the bargain. 364 00:24:45,745 --> 00:24:48,695 And yet I am still not getting what I want. 365 00:24:48,748 --> 00:24:50,488 I can't help that. 366 00:24:50,532 --> 00:24:51,932 Wrong. 367 00:24:51,968 --> 00:24:54,098 What is it that's so important about the speaks? 368 00:24:54,144 --> 00:24:57,024 You mean what was so important? 369 00:24:57,060 --> 00:24:58,710 Why don't you want me doing my job? 370 00:24:58,758 --> 00:25:02,498 I don't recall questions being a part of our arrangement. 371 00:25:02,544 --> 00:25:04,554 I don't recall having this much heat on me. 372 00:25:04,590 --> 00:25:06,510 You're fine. 373 00:25:06,548 --> 00:25:08,458 Is that right? 374 00:25:15,601 --> 00:25:16,651 You were saying? 375 00:26:22,581 --> 00:26:25,061 Shit. 376 00:26:31,720 --> 00:26:33,590 Need your signature, Bhai. 377 00:26:42,688 --> 00:26:46,208 Detectives Santiago and More, Citywide Anticrime Bureau. 378 00:26:46,256 --> 00:26:47,686 Yes? 379 00:26:47,736 --> 00:26:50,086 We're investigating the murders of three cabdrivers. 380 00:26:50,130 --> 00:26:52,480 Our intelligence suggests that at least one of those victims 381 00:26:52,523 --> 00:26:55,183 may have tried to gain employment with your corporation 382 00:26:55,222 --> 00:26:57,662 at some point within the last year. 383 00:26:57,703 --> 00:26:59,533 How may I help? 384 00:26:59,574 --> 00:27:03,274 We'd like to review your employee application records. 385 00:27:03,317 --> 00:27:04,927 I can have them scanned and sent to you 386 00:27:04,971 --> 00:27:07,541 first thing tomorrow morning. 387 00:27:07,582 --> 00:27:10,542 You, uh, you're an ex-driver? 388 00:27:10,585 --> 00:27:11,665 Current driver. 389 00:27:11,717 --> 00:27:13,407 My compliments. 390 00:27:13,457 --> 00:27:14,627 Thank you, Detective. 391 00:27:14,676 --> 00:27:18,026 My foreman, Manesh and I spent many nights 392 00:27:18,071 --> 00:27:20,201 planning the layout of this service area. 393 00:27:20,247 --> 00:27:23,637 There hasn't been a diesel medallion issued since 1984. 394 00:27:23,685 --> 00:27:25,595 How'd you get one? 395 00:27:25,644 --> 00:27:28,394 We are allowed the choice of taxicabs 396 00:27:28,429 --> 00:27:30,649 by giving the TLC what it asked for, Detective. 397 00:27:30,692 --> 00:27:32,522 Self-sufficiency. 398 00:27:32,563 --> 00:27:35,443 Taxi drivers are independent contractors, 399 00:27:35,479 --> 00:27:38,129 by law, they can't unionize. 400 00:27:38,178 --> 00:27:39,698 How'd you get them health insurance? 401 00:27:39,745 --> 00:27:43,525 You seem to know a bit about my business. May I ask how? 402 00:27:43,574 --> 00:27:44,714 No. 403 00:27:44,750 --> 00:27:46,060 C'mon Eddie. 404 00:27:46,099 --> 00:27:46,799 Edek. 405 00:27:46,839 --> 00:27:47,709 That's what I said. 406 00:27:47,753 --> 00:27:49,583 I already told you all you know. 407 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 You know how I know that's not true? 408 00:27:51,278 --> 00:27:52,188 It is true. 409 00:27:52,235 --> 00:27:54,495 I know it's not true. 410 00:27:54,542 --> 00:27:56,722 Because every single person from that bust 411 00:27:56,762 --> 00:27:58,112 has been bailed out. 412 00:27:58,154 --> 00:28:00,554 Except you. 413 00:28:00,591 --> 00:28:02,591 No one's come for you. 414 00:28:02,637 --> 00:28:05,287 What did you do to become so unpopular? 415 00:28:05,335 --> 00:28:08,115 I am a working man. 416 00:28:08,164 --> 00:28:09,994 I work for my money. 417 00:28:10,036 --> 00:28:11,426 If you're such a great worker 418 00:28:11,472 --> 00:28:13,472 how come your employer hasn't come to your aid? 419 00:28:13,517 --> 00:28:14,687 Cause you're too hot, fuckhead. 420 00:28:14,736 --> 00:28:16,036 I think that...No! 421 00:28:16,085 --> 00:28:17,425 You don't. 422 00:28:17,478 --> 00:28:18,518 He's right. 423 00:28:18,566 --> 00:28:19,606 I'll tell you what I think though. 424 00:28:19,654 --> 00:28:21,004 I'd listen. 425 00:28:21,047 --> 00:28:23,477 I think you're not in such a hurry to get out. 426 00:28:23,527 --> 00:28:25,617 Bet you won't get Employee of the month sticker. 427 00:28:25,660 --> 00:28:27,620 No fist pump. 428 00:28:27,662 --> 00:28:29,232 Salary raise. 429 00:28:29,272 --> 00:28:31,192 I bet right now all you want to do 430 00:28:31,231 --> 00:28:33,491 is get on the next plane outta here. 431 00:28:33,537 --> 00:28:35,667 Bet you've had enough of the American Dream, 432 00:28:35,714 --> 00:28:39,154 now that you've finally got around to read the fine print. 433 00:28:39,195 --> 00:28:40,625 Am I right, Ed? 434 00:28:40,675 --> 00:28:43,365 Edek. 435 00:28:43,417 --> 00:28:45,197 I bet your boss is waiting for you to be released. 436 00:28:49,510 --> 00:28:52,170 Wouldn't it be nice, if you gave us something more important 437 00:28:52,208 --> 00:28:55,168 for him to think about then, you. 438 00:29:36,600 --> 00:29:38,340 Times up, Edward. 439 00:29:38,385 --> 00:29:39,555 Edek. 440 00:29:39,603 --> 00:29:40,523 Fuck you. 441 00:29:40,561 --> 00:29:41,741 Fuck you more. 442 00:29:41,780 --> 00:29:45,440 We help you or hurt you. Decide. 443 00:29:45,479 --> 00:29:49,269 If I help you, you promise you will do what you say? 444 00:29:49,309 --> 00:29:53,399 You will give me a deal, not like the other guy? 445 00:29:53,443 --> 00:29:54,583 What other guy? 446 00:29:54,618 --> 00:29:55,748 The other Detective. 447 00:29:55,794 --> 00:29:57,064 What other Detective? 448 00:29:57,099 --> 00:29:58,409 The one who talked to me before. 449 00:29:58,448 --> 00:30:00,538 He's got a funny voice. 450 00:30:05,673 --> 00:30:08,633 Why don't you start by telling us what you told him. 451 00:30:08,676 --> 00:30:09,716 You don't know? 452 00:30:09,764 --> 00:30:11,374 Humor us. 453 00:30:11,418 --> 00:30:14,418 Yeah, and then you can tell us what you didn't tell him. 454 00:30:14,464 --> 00:30:16,604 You do that, and I'll get you a better deal. 455 00:30:19,556 --> 00:30:21,596 Where's the money coming from? 456 00:30:21,645 --> 00:30:25,205 I don't suppose you know what a hawaladar is, Detective? 457 00:30:25,258 --> 00:30:27,258 I don't. 458 00:30:27,303 --> 00:30:29,393 Think of it as the Islamic world's 459 00:30:29,436 --> 00:30:31,996 oldest off-balance-sheet transaction. 460 00:30:32,047 --> 00:30:34,397 A hawaladar's job is to transfer money 461 00:30:34,441 --> 00:30:38,401 from one party in one location to a second party in another. 462 00:30:38,445 --> 00:30:40,355 The transaction may, and often does, 463 00:30:40,403 --> 00:30:42,803 transcend international borders. 464 00:30:42,841 --> 00:30:45,371 Our hawaladar's eldest son is an executive 465 00:30:45,408 --> 00:30:48,588 at the Abu Dhabi Investment Authority, 466 00:30:48,629 --> 00:30:52,329 what you would call here a sovereign wealth fund. 467 00:30:52,372 --> 00:30:54,072 Sovereign wealth fund. 468 00:30:56,767 --> 00:30:58,767 We'll need copies of your financial statements, 469 00:30:58,813 --> 00:31:01,253 receipts of purchased equipment, 470 00:31:01,294 --> 00:31:03,434 copies of inspection certificatesFuck, he's stepping all over this. 471 00:31:03,470 --> 00:31:06,520 by the TLC, DEP, DOB,We should just shoot this prick. 472 00:31:06,560 --> 00:31:08,650 and any other city agency you went through to obtain 473 00:31:08,692 --> 00:31:10,782 permission to set up your operation. 474 00:31:10,825 --> 00:31:12,125 I have nothing to hide. 475 00:31:17,049 --> 00:31:19,399 Why'd you go with the Minilites? 476 00:31:19,442 --> 00:31:21,182 Couldn't get Sunraysias? 477 00:31:21,227 --> 00:31:23,137 Not for the Liberies, 478 00:31:23,185 --> 00:31:25,485 and they'd never fit over the brakes we got. 479 00:31:25,535 --> 00:31:27,275 Tell your painter he did a great job. 480 00:31:27,320 --> 00:31:28,450 I will.[Cell phone pings] 481 00:31:31,411 --> 00:31:32,801 Do you get a lot of drivers from other garages 482 00:31:32,847 --> 00:31:34,407 applying to work here? 483 00:31:34,457 --> 00:31:37,197 Of course. Drivers moonlight at different garages all the time. 484 00:31:37,243 --> 00:31:40,383 And every driver in town wants to work with us. 485 00:31:40,420 --> 00:31:43,420 Did you keep records of all those applicants? 486 00:31:49,516 --> 00:31:51,996 I appreciate Renny making this introduction. 487 00:31:52,040 --> 00:31:54,390 Renny's no longer with Round-Off. 488 00:31:54,434 --> 00:31:55,704 I'm sad. 489 00:31:59,091 --> 00:32:01,141 I'm listening. 490 00:32:01,180 --> 00:32:06,100 The Staff Girls of Le Yef are my brand, which is hot. 491 00:32:06,141 --> 00:32:08,271 Your brands, Round-Off magazine, 492 00:32:08,317 --> 00:32:10,187 FTQO Sports network, 493 00:32:10,232 --> 00:32:13,982 and Krakitch Ratings, they're not. 494 00:32:14,019 --> 00:32:16,459 I'm not sure we see things the same way. 495 00:32:16,499 --> 00:32:18,409 I see a tested, trending product 496 00:32:18,458 --> 00:32:19,678 that's ready for mainstream consumption. 497 00:32:19,720 --> 00:32:21,160 What do you see? 498 00:32:21,200 --> 00:32:23,160 Liability. 499 00:32:23,202 --> 00:32:26,032 A failing eye like that is pervasive. 500 00:32:26,074 --> 00:32:27,514 My business is doing fine. 501 00:32:27,554 --> 00:32:29,604 Your business is fucked. 502 00:32:29,643 --> 00:32:32,343 You own 80% of a network 503 00:32:32,385 --> 00:32:34,205 that's down to it's lowest subscriber rate 504 00:32:34,256 --> 00:32:36,426 since the crash, thanks to the cord-cutters, 505 00:32:36,476 --> 00:32:39,996 another 80% of a ratings agency that most people blame 506 00:32:40,045 --> 00:32:42,215 for the crash, which is currently the object 507 00:32:42,264 --> 00:32:46,274 of three Federal probes, and a magazine 508 00:32:46,312 --> 00:32:50,752 that's less than 20% editorial content which is down 60% 509 00:32:50,794 --> 00:32:53,234 ad revenue, last year alone. 510 00:32:57,279 --> 00:33:00,629 You're too closely associated with Le Yef and now, 511 00:33:00,674 --> 00:33:06,164 by extension, dead kids, white kids I might add. 512 00:33:06,201 --> 00:33:08,331 I've never seen the press this excited. 513 00:33:08,377 --> 00:33:11,337 Congratulations, I was convinced that print was dead. 514 00:33:11,380 --> 00:33:14,040 It sounds like you're the one's that are fucked. 515 00:33:14,079 --> 00:33:15,989 Out of the ashes, I rise. 516 00:33:16,037 --> 00:33:17,727 Redemption was last season. 517 00:33:17,778 --> 00:33:19,388 Oh, what's this season? 518 00:33:19,432 --> 00:33:21,132 Timing. 519 00:33:21,173 --> 00:33:23,183 That's rich coming from you. 520 00:33:23,218 --> 00:33:26,658 On your watch, this company has gone from zero debt, 521 00:33:26,700 --> 00:33:29,050 to drowning in it. 522 00:33:29,094 --> 00:33:31,754 You have financed every corporate acquisition 523 00:33:31,792 --> 00:33:33,452 you've made with debt, 524 00:33:33,489 --> 00:33:36,059 and now those properties aren't generating enough revenue 525 00:33:36,101 --> 00:33:38,361 to service the interest on that debt, 526 00:33:38,407 --> 00:33:40,407 let alone the principal. 527 00:33:40,453 --> 00:33:44,593 You need money, fast. 528 00:33:44,631 --> 00:33:46,551 You want to talk timing? 529 00:33:46,589 --> 00:33:49,769 I'm bringing you the Staff Girls of Le Yef. 530 00:33:49,810 --> 00:33:52,470 You cross-promote them across all your media brands, 531 00:33:52,508 --> 00:33:55,598 you reach out to your advertisers. 532 00:33:55,642 --> 00:33:59,082 We'll go from brand launch to merchandising in six months. 533 00:34:11,005 --> 00:34:12,085 Okay. 534 00:34:12,137 --> 00:34:13,747 And I control all the rights, 535 00:34:13,790 --> 00:34:16,620 and we split all net revenues down the middle. 536 00:34:16,663 --> 00:34:19,103 Hey!From now on, I'm your silent partner. 537 00:34:19,144 --> 00:34:20,064 Done deal. 538 00:34:20,101 --> 00:34:20,451 I didn't... 539 00:34:20,493 --> 00:34:21,283 Marcus. 540 00:34:21,320 --> 00:34:21,840 I'm not going... 541 00:34:21,885 --> 00:34:23,095 Look in my eyes. 542 00:34:26,586 --> 00:34:28,066 Stand. 543 00:34:33,767 --> 00:34:35,507 Shake my hand. 544 00:34:41,557 --> 00:34:44,467 Tell me when we get started. 545 00:34:44,517 --> 00:34:46,647 I'll have my assistant set something up 546 00:34:46,693 --> 00:34:48,043 for later in the week. 547 00:34:48,086 --> 00:34:51,696 No. You call me. 548 00:34:54,527 --> 00:34:56,137 Okay. 549 00:34:58,531 --> 00:35:00,531 Get to work. 550 00:35:06,713 --> 00:35:08,633 [phone rings] 551 00:35:08,671 --> 00:35:11,151 What is so goddamned important you fucking... 552 00:35:11,196 --> 00:35:12,066 You're not near More, are you? 553 00:35:12,110 --> 00:35:13,590 No. Why? 554 00:35:13,633 --> 00:35:15,033 Cause he's been doing his own shadow investigation. 555 00:35:15,069 --> 00:35:16,589 Fuck are you talking about? 556 00:35:16,636 --> 00:35:18,676 He's been sweating the bouncer from our brothel bust. 557 00:35:18,725 --> 00:35:20,675 [Speaking a foreign language] 558 00:35:20,727 --> 00:35:22,637 So did we sweated him too. And we were persuasive. 559 00:35:22,685 --> 00:35:24,025 He was cooperative. 560 00:35:24,078 --> 00:35:25,378 We got everything he gave More 561 00:35:25,427 --> 00:35:27,517 and I think we got a few things More didn't get. 562 00:35:27,560 --> 00:35:29,130 We're on our way back now. 563 00:35:29,170 --> 00:35:30,350 Does McKeutchen, know? 564 00:35:30,389 --> 00:35:31,219 Fuck no. 565 00:35:34,480 --> 00:35:37,400 Hey asshole, I know about Edek. 566 00:35:37,439 --> 00:35:38,609 Edek. 567 00:35:38,658 --> 00:35:40,398 Enough with this cloak-and-dagger bullshit. 568 00:35:40,442 --> 00:35:42,232 I think it's time we clear the air once and for all. 569 00:35:43,663 --> 00:35:45,143 Fuck are you doing. 570 00:35:45,186 --> 00:35:48,406 Two o'clock, fifty meters, blue four door. 571 00:35:48,450 --> 00:35:50,150 The plate's coming back as a flower delivery vehicle, 572 00:35:50,191 --> 00:35:51,321 which means it's either stolen 573 00:35:51,366 --> 00:35:52,586 or whoever sent it 574 00:35:52,628 --> 00:35:54,328 doesn't want us to find out who they are. 575 00:35:54,369 --> 00:35:55,629 We're cops. You think they're really going to fuck with us? 576 00:35:55,675 --> 00:35:56,545 Let's find out. 577 00:35:56,589 --> 00:35:57,629 Hey, I got the fuckin' keys. 578 00:35:57,677 --> 00:35:58,717 Me too. Copied them. 579 00:35:58,765 --> 00:35:59,635 You fucking did what? 580 00:35:59,679 --> 00:36:00,459 Get in. 581 00:36:02,464 --> 00:36:05,254 Coño. 582 00:36:15,434 --> 00:36:18,134 Just texted coordinates to the NYPD Aviation Unit. 583 00:36:20,787 --> 00:36:22,617 I need air support. Now. 584 00:36:23,703 --> 00:36:25,623 Fuck you talking about? 585 00:36:25,661 --> 00:36:27,401 McKeutchen said you came up through traffic. 586 00:36:27,446 --> 00:36:28,136 So? 587 00:36:33,278 --> 00:36:35,018 Show me. 588 00:36:52,601 --> 00:36:54,211 This doesn't make any fucking sense. 589 00:36:54,255 --> 00:36:55,595 Call Traffic Ops dispatcher, 590 00:36:55,648 --> 00:36:57,558 tell him to get uniforms to block downtown 591 00:36:57,606 --> 00:37:00,256 Second Avenue traffic at 60th on the Manhattan side 592 00:37:00,305 --> 00:37:01,825 of the Queensboro Bridge. 593 00:37:01,871 --> 00:37:04,271 Tell him to get some ALPR cars along 60th street corridor 594 00:37:04,309 --> 00:37:06,009 between Second and Fifth Avenue. 595 00:37:07,747 --> 00:37:10,747 This is Detective Santiago, C.A.B. Group One... 596 00:37:11,490 --> 00:37:14,100 Holy shit!!! 597 00:37:16,451 --> 00:37:18,151 Hey!! 598 00:37:19,411 --> 00:37:21,151 Let's slow down. Slow down. 599 00:37:28,028 --> 00:37:30,548 Why don't we just let them catch us? 600 00:37:30,596 --> 00:37:33,286 Identifying your target is just as important as taking them out. 601 00:37:33,338 --> 00:37:35,988 ALPR cars are back up in case they get by us, 602 00:37:36,036 --> 00:37:38,166 but I have a faster way to figure out who's in that car. 603 00:37:38,212 --> 00:37:40,132 Letting them catch us sounds fast to me. 604 00:37:40,170 --> 00:37:42,170 This fucking doesn't make any sense, man. 605 00:37:42,216 --> 00:37:42,556 Central! 606 00:37:42,608 --> 00:37:43,568 Central? 607 00:37:53,619 --> 00:37:55,449 Need a surge patrol from the Police academy 608 00:37:55,490 --> 00:37:57,190 at East 20th straight up Third Avenue. 609 00:37:57,231 --> 00:37:58,011 Now! 610 00:37:58,058 --> 00:37:59,408 Fuck that! 611 00:37:59,451 --> 00:38:00,631 Get me McKeutchen. 612 00:38:00,669 --> 00:38:03,929 Fuck you, get me McKeutchen, now! 613 00:38:03,977 --> 00:38:05,937 Yo! Why you taking the upper roadway? 614 00:38:05,979 --> 00:38:06,719 For the view? 43070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.