All language subtitles for Big Dogs s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:06,143 ♪ ♪ 2 00:00:15,667 --> 00:00:25,717 [cell phone rings] 3 00:00:25,721 --> 00:00:34,601 [cell phone rings] 4 00:00:34,643 --> 00:00:35,563 Nice one. 5 00:00:35,600 --> 00:00:36,470 Knuckle to bone. 6 00:00:38,255 --> 00:00:39,775 What's this? 7 00:00:39,822 --> 00:00:41,742 Faraday bags. 8 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 You put a cell phone in it, 9 00:00:43,304 --> 00:00:45,484 can't transmit a signal in or out. 10 00:00:45,523 --> 00:00:46,663 Faraday bags. 11 00:00:48,265 --> 00:00:49,605 You ready? 12 00:00:49,658 --> 00:00:51,138 [Laughing] 13 00:00:59,537 --> 00:01:00,707 How you wanna do this? 14 00:01:00,756 --> 00:01:02,146 Just go for a walk. 15 00:01:08,633 --> 00:01:11,813 Well, aren't you friendly. 16 00:01:39,055 --> 00:01:40,535 [Gun shots] [Screams] 17 00:01:40,578 --> 00:01:41,838 Get down! Everybody down! 18 00:01:43,625 --> 00:01:44,705 Get the fuck down! 19 00:01:44,756 --> 00:01:45,536 Come to the middle! 20 00:01:45,583 --> 00:01:46,503 Move! 21 00:01:46,541 --> 00:01:49,151 Cover her the fuck up and move! 22 00:01:49,196 --> 00:01:50,716 Move! 23 00:01:50,762 --> 00:01:52,202 Get in the fucking cage now! 24 00:01:52,242 --> 00:01:53,112 Get out, Swede. 25 00:01:53,156 --> 00:01:54,676 Get in the fucking cage! 26 00:01:54,723 --> 00:01:56,683 Get down! On the floor! 27 00:02:01,730 --> 00:02:03,690 Swede, take off the hot. 28 00:02:03,732 --> 00:02:04,602 You're better then that. 29 00:02:15,657 --> 00:02:16,827 Hey! Hey! 30 00:02:18,486 --> 00:02:21,176 No, no darling. Put your clothes on first. 31 00:02:21,228 --> 00:02:22,578 I think there's been a mistake here. 32 00:02:22,620 --> 00:02:25,360 That wasn't your dick inside her. 33 00:02:25,406 --> 00:02:27,276 I'm sure we can come to some sort of financial arrangement. 34 00:02:29,497 --> 00:02:30,367 Ahh! 35 00:02:30,411 --> 00:02:31,151 Fuck's the matter with you? 36 00:02:35,111 --> 00:02:36,071 You really fucked him? 37 00:02:46,209 --> 00:02:47,519 What are you going to do with us? 38 00:02:47,558 --> 00:02:48,258 Shut up. 39 00:02:58,743 --> 00:03:04,273 [Phone rings] 40 00:03:08,275 --> 00:03:09,445 McKeutchen. 41 00:03:09,493 --> 00:03:11,323 We got something. 42 00:03:11,365 --> 00:03:14,365 Okay. So I have to guess now? 43 00:03:14,411 --> 00:03:15,371 It's a brothel. 44 00:03:15,412 --> 00:03:17,112 Fuck you hitting a brothel for? 45 00:03:17,153 --> 00:03:18,503 More told us to look at cabs, 46 00:03:18,546 --> 00:03:19,716 so we found one and it brought us here. 47 00:03:19,764 --> 00:03:21,644 Jesus... 48 00:03:21,679 --> 00:03:24,069 Relax, there's a whole stash of specials here, too. 49 00:03:24,116 --> 00:03:25,726 Plus I got a computer, files -- 50 00:03:25,770 --> 00:03:27,510 Bring it in. 51 00:03:27,555 --> 00:03:29,115 Here's the thing. 52 00:03:29,165 --> 00:03:31,245 Turse and I took this down ourselves 53 00:03:31,298 --> 00:03:33,688 but we got a lot of people here: hookers, johns, bodyguards. 54 00:03:33,735 --> 00:03:35,605 So, I need some wagons. 55 00:03:35,650 --> 00:03:36,830 How many? 56 00:03:36,868 --> 00:03:39,738 Two -- but listen -- this is our bust, yeah? 57 00:03:39,784 --> 00:03:42,744 We're not sharing credits on this, I don't care who you send. 58 00:03:42,787 --> 00:03:46,437 You're a fuckin' class act, Liesl. 59 00:03:46,487 --> 00:03:48,357 Where are you? 60 00:03:48,402 --> 00:03:49,662 Alright. 61 00:03:56,671 --> 00:03:57,451 Can we do them? 62 00:03:57,498 --> 00:03:58,458 Oh, yeah. 63 00:03:58,499 --> 00:03:59,799 [Scream] 64 00:03:59,848 --> 00:04:01,278 Let's do them all. 65 00:04:01,328 --> 00:04:03,158 Okay. 66 00:04:03,199 --> 00:04:05,459 Everyone. 67 00:04:05,506 --> 00:04:08,156 You are all under arrest! 68 00:04:09,510 --> 00:04:14,170 [Laughing] 69 00:04:22,218 --> 00:04:23,178 Right back. 70 00:04:26,266 --> 00:04:27,656 This is completely absurd, I need... 71 00:04:27,702 --> 00:04:29,142 Grab me that guy. 72 00:04:29,181 --> 00:04:31,051 Come on, let's go. 73 00:04:31,096 --> 00:04:32,616 Thank God, you're letting me go. 74 00:04:32,663 --> 00:04:34,363 Fuck you. 75 00:04:34,404 --> 00:04:36,154 Wait. What? 76 00:04:36,188 --> 00:04:38,018 You bribed an officer of the law, 77 00:04:38,060 --> 00:04:39,410 I'm taking you in personally 78 00:04:39,453 --> 00:04:41,063 so that fun fact doesn't get lost in processing. 79 00:04:41,106 --> 00:04:42,016 Please. Don't do this. 80 00:04:42,064 --> 00:04:42,674 It's already done. 81 00:04:42,717 --> 00:04:44,067 Shut up, already. 82 00:04:47,374 --> 00:04:53,214 ♪ ♪ 83 00:06:41,444 --> 00:06:43,664 You two discharged your weapons indoors. 84 00:06:43,707 --> 00:06:46,137 You're on administrative duty pending IAB review. 85 00:06:46,188 --> 00:06:46,708 Come on. 86 00:06:49,104 --> 00:06:51,324 Since you haven't written up your report just yet... 87 00:06:51,367 --> 00:06:52,977 Oh, we're getting on that right now, Captain. 88 00:06:53,021 --> 00:06:55,281 In the meantime, while I wait with breathless anticipation 89 00:06:55,327 --> 00:06:57,417 for what will certainly will be literature, 90 00:06:57,460 --> 00:06:59,510 you want to tell me how you managed to crack this? 91 00:06:59,549 --> 00:07:02,989 Like I mentioned on the phone, More said to follow cabs... 92 00:07:03,031 --> 00:07:05,641 ...so we followed one we thought looked suspicious... 93 00:07:05,686 --> 00:07:07,556 ...and we watched it making rounds to the same brownstone. 94 00:07:07,601 --> 00:07:08,471 Straight up. 95 00:07:08,515 --> 00:07:09,595 Where's the cab? 96 00:07:09,646 --> 00:07:10,596 Cab? 97 00:07:10,647 --> 00:07:12,207 The one making rounds. 98 00:07:12,257 --> 00:07:13,997 The one you tasked yourselve to surveil. 99 00:07:17,219 --> 00:07:21,619 The cab that took you to said brothel -- where is that cab? 100 00:07:21,658 --> 00:07:26,358 Oh. That cab. They got away. 101 00:07:26,402 --> 00:07:27,272 How could they get away? 102 00:07:27,316 --> 00:07:28,446 You said you were following it. 103 00:07:28,491 --> 00:07:30,361 We were... it brought us to the brothel. 104 00:07:30,406 --> 00:07:31,536 And... 105 00:07:31,581 --> 00:07:33,281 And you got two wagons full of busts, 106 00:07:33,322 --> 00:07:36,192 specials... so you're welcome. 107 00:07:36,238 --> 00:07:37,238 But no dome light? 108 00:07:37,282 --> 00:07:38,722 How's that? 109 00:07:38,762 --> 00:07:40,162 I got all of these things for which I am meant to be 110 00:07:40,198 --> 00:07:43,028 eternally grateful -- you pieced this entire bust 111 00:07:43,071 --> 00:07:45,421 out of thin air and yet you couldn't even clock a dome light 112 00:07:45,465 --> 00:07:47,245 from the one solid lead you had? 113 00:07:47,292 --> 00:07:49,432 You're going to sit there and tell me straight face 114 00:07:49,469 --> 00:07:51,649 that this detail out of all the details you've provided 115 00:07:51,688 --> 00:07:53,078 you didn't procure. 116 00:07:56,171 --> 00:07:58,001 Well if you put it that way... 117 00:07:58,042 --> 00:08:00,092 Like he said... you're welcome. 118 00:08:05,441 --> 00:08:06,571 Nobody go anywhere. 119 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 Understood? 120 00:08:13,493 --> 00:08:18,983 [phone rings] 121 00:08:30,379 --> 00:08:32,289 Okay, okay. Good, good. 122 00:08:44,045 --> 00:08:44,785 What the...? 123 00:08:45,655 --> 00:08:46,605 [Computer rings] 124 00:08:49,529 --> 00:08:50,309 [phone dialing] 125 00:08:53,097 --> 00:08:56,357 Yeah, my computer is acting up. It's all slow all of a sudden. 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,979 What you do mean, you're not tech support anymore? 127 00:09:02,019 --> 00:09:04,329 What the fuck are you now, then? You're what? 128 00:09:06,676 --> 00:09:08,676 Where's tech support? 129 00:09:08,722 --> 00:09:10,032 Well, I have a technical issue. 130 00:09:10,071 --> 00:09:12,121 What the hell am I supposed to... 131 00:09:12,160 --> 00:09:15,030 Hello? Fuck's sake. 132 00:09:19,646 --> 00:09:21,076 Anybody seen Santiago? 133 00:09:24,346 --> 00:09:27,736 Son-of-a... shit! 134 00:09:34,356 --> 00:09:40,136 ♪ ♪ 135 00:10:06,040 --> 00:10:07,260 N, it's Renny. 136 00:10:07,302 --> 00:10:08,352 Oh, it's me, it's been a while -- 137 00:10:08,390 --> 00:10:09,610 haven't heard from you. 138 00:10:09,652 --> 00:10:10,832 Sorry again for not getting back earlier. 139 00:10:10,871 --> 00:10:11,701 I just want to make sure you're okay. 140 00:10:11,741 --> 00:10:13,261 Just checking. 141 00:10:13,308 --> 00:10:14,828 Give me a call when you get this. It's been a while. 142 00:10:14,875 --> 00:10:16,695 I would really like to talk when you get a chance. Okay. 143 00:10:20,315 --> 00:10:22,525 Get money for Specials from Tony. 144 00:10:22,578 --> 00:10:25,058 Move the rest of the first half of the package at Le Yef. 145 00:10:25,102 --> 00:10:25,802 [Cell phone rings] 146 00:10:27,452 --> 00:10:29,372 Right, okay. Joss wants a bulk order. 147 00:10:29,411 --> 00:10:31,631 So keep the second half of the package for her tomorrow. 148 00:10:31,674 --> 00:10:34,024 No wait - see Joss tonight, 149 00:10:34,068 --> 00:10:35,198 see Joss tonight, 150 00:10:35,243 --> 00:10:36,373 sell through the first half, 151 00:10:36,418 --> 00:10:38,068 sell the second half to Joss later, 152 00:10:38,115 --> 00:10:40,375 pay off Reza and the soccer ball light all at once. 153 00:10:40,422 --> 00:10:42,162 That's how we do it. That's how we do it. 154 00:10:46,689 --> 00:10:47,429 Yeah, it works. 155 00:10:49,736 --> 00:10:50,646 Yeah? 156 00:10:51,563 --> 00:10:53,133 It works. 157 00:10:53,174 --> 00:10:54,574 I'll be behind on everything else but I won't be dead. 158 00:10:54,610 --> 00:10:56,740 [cell phone chirps] 159 00:10:59,746 --> 00:11:04,006 Okay, okay. You're okay. 160 00:11:04,054 --> 00:11:09,154 [Women crying] No, no, no. 161 00:11:17,633 --> 00:11:18,773 This is how it happens. 162 00:11:22,507 --> 00:11:23,417 Yeah, who? 163 00:11:23,465 --> 00:11:24,375 Sixto. 164 00:11:50,448 --> 00:11:51,798 Broke I think. 165 00:12:57,385 --> 00:13:01,125 And you punched him as hard as you could right in his gut. 166 00:13:03,304 --> 00:13:05,134 You were carrying all them gallons of water... 167 00:13:10,790 --> 00:13:12,530 Until he dropped his wooden box, 168 00:13:12,574 --> 00:13:13,714 the one with the comic books in... 169 00:13:45,520 --> 00:13:49,050 You went and you fixed his box. 170 00:13:49,089 --> 00:13:59,139 And you put it on top of his bed. 171 00:13:59,142 --> 00:14:13,072 And you put it on top of his bed. 172 00:14:13,113 --> 00:14:16,423 You never needed mere rice from me. 173 00:14:16,464 --> 00:14:18,684 You always know the right thing to do. 174 00:16:42,610 --> 00:16:47,660 Yes, this is Sixto Santiago calling from C.A.B. Group One. 175 00:16:47,702 --> 00:16:51,182 I'd like to see the jacket on the most recent cab murder. 176 00:16:51,227 --> 00:16:52,577 I know that. 177 00:16:52,620 --> 00:16:57,450 Call it professional courtesy. Hello? Hello? 178 00:17:00,497 --> 00:17:02,107 Mama Juevo. 179 00:17:25,740 --> 00:17:27,700 Hello, David. 180 00:17:27,742 --> 00:17:33,182 Sixto. It's been awhile. So, what's the topic today? 181 00:17:33,226 --> 00:17:34,306 Taxi cabs. 182 00:18:02,342 --> 00:18:04,432 Thank you for pulling all of this together for me, David. 183 00:18:04,474 --> 00:18:06,044 No big deal. 184 00:18:06,085 --> 00:18:07,385 I just gave you the same stuff I pulled for the other guy. 185 00:18:10,045 --> 00:18:11,565 What other guy? 186 00:18:11,612 --> 00:18:14,182 The cop. The one who said he worked in an undercover cab. 187 00:18:17,574 --> 00:18:20,014 Describe him. 188 00:18:20,055 --> 00:18:22,665 Nothing special about him. Didn't say much. 189 00:18:22,710 --> 00:18:24,150 Kind of odd. 190 00:18:24,190 --> 00:18:26,150 Did he ask for anything else? 191 00:18:26,192 --> 00:18:28,152 Yeah, he said he wanted to check out the top floor. 192 00:18:28,194 --> 00:18:30,334 Top floor? 193 00:18:30,370 --> 00:18:32,330 Do you what he was looking for in here? 194 00:18:32,372 --> 00:18:34,682 Nope. Just let him in and let him do his thing. 195 00:18:34,722 --> 00:18:36,122 Hey, I have to get back. 196 00:18:36,158 --> 00:18:37,418 Just lock up when you're done. Yeah? 197 00:18:38,726 --> 00:18:40,416 Okay, yeah, thank you David. 198 00:18:40,467 --> 00:18:41,467 Godspeed. 199 00:18:54,089 --> 00:18:55,259 Fucking More. 200 00:19:04,360 --> 00:19:07,540 No, no, I didn't do anything! I didn't do anything! 201 00:19:07,581 --> 00:19:10,581 Possession of a controlled substance? I beg to differ. 202 00:19:10,627 --> 00:19:11,977 No, I helped you! 203 00:19:13,239 --> 00:19:14,719 You're going to help us again. 204 00:19:14,762 --> 00:19:18,072 No, I don't know anything more than what I told you. 205 00:19:18,113 --> 00:19:20,203 You only told us what we already knew. 206 00:19:20,246 --> 00:19:22,546 It's time to tell us something we don't know. 207 00:19:22,596 --> 00:19:25,426 I... only know "flesh." 208 00:19:26,730 --> 00:19:28,560 Tell us about the speaks. 209 00:19:28,602 --> 00:19:29,262 I don't know what that is. 210 00:19:29,298 --> 00:19:31,298 Ah! 211 00:19:31,344 --> 00:19:33,004 Tell me about the next speak -- 212 00:19:33,041 --> 00:19:35,091 where it is, when it is. 213 00:19:35,130 --> 00:19:37,220 You're going to do that or I'm going to do two things. 214 00:19:37,263 --> 00:19:38,353 You're hurting me. 215 00:19:38,394 --> 00:19:39,704 I'm going to damage you, you fuck! 216 00:19:39,743 --> 00:19:40,613 Please! 217 00:19:40,657 --> 00:19:42,357 You're going to do this 218 00:19:42,398 --> 00:19:44,178 or I'm going to arrest for possession of marijuana. 219 00:19:44,226 --> 00:19:46,356 Bad marijuana by the smell of it. 220 00:19:46,402 --> 00:19:50,062 And I'm going to put it out there that you are our CI 221 00:19:50,101 --> 00:19:51,491 and it was your contribution 222 00:19:51,538 --> 00:19:53,578 that helped us bust that brothel last night. 223 00:19:53,627 --> 00:19:55,277 You can't do that, man! That's a death sentence! 224 00:19:55,324 --> 00:19:57,024 Well, if you give us something, I might commute it. 225 00:19:57,065 --> 00:19:58,625 Okay, okay, okay. I'll tell you. 226 00:19:58,675 --> 00:20:00,325 You'll fucking show us! 227 00:20:00,373 --> 00:20:01,113 Now! 228 00:20:09,164 --> 00:20:10,254 Yeah? 229 00:20:10,296 --> 00:20:11,466 Yeah. 230 00:20:38,759 --> 00:20:41,409 Where the hell you been all day? 231 00:20:41,457 --> 00:20:45,287 Researching cabs. Where is everybody? 232 00:20:45,331 --> 00:20:47,331 Like I know what goes on in my own shop. 233 00:20:49,683 --> 00:20:52,383 What's wrong with these computers? 234 00:20:52,425 --> 00:20:55,295 I'd know if we still had tech support. 235 00:20:55,341 --> 00:20:57,341 What happened to tech support? 236 00:20:57,386 --> 00:20:58,866 The plot thickens, Monsieur Poirot. 237 00:21:01,477 --> 00:21:02,567 Who? 238 00:21:02,609 --> 00:21:04,259 Get the fuck outta here. 239 00:21:10,530 --> 00:21:11,790 Coño. 240 00:22:19,076 --> 00:22:19,426 Renny! 241 00:22:19,468 --> 00:22:20,638 Joss. 242 00:22:20,687 --> 00:22:22,377 I'm so glad I caught you before I left. 243 00:22:22,428 --> 00:22:23,778 So soon? 244 00:22:23,820 --> 00:22:25,210 I'm all business these days, don't you know? 245 00:22:25,256 --> 00:22:26,346 I don't. 246 00:22:26,388 --> 00:22:27,908 It's a sign of the times, Renny. 247 00:22:27,955 --> 00:22:29,735 Even a girl like me has to keep one eye to the open road 248 00:22:29,783 --> 00:22:31,263 every now and then... 249 00:22:31,306 --> 00:22:34,266 ...endeavoring to see, longing to reach out. 250 00:22:34,309 --> 00:22:35,699 I'll reach out to you later, then. 251 00:22:35,745 --> 00:22:36,655 You know how to find me. 252 00:22:36,703 --> 00:22:37,623 Never been a secret. 253 00:22:51,805 --> 00:22:54,015 We must talk, my son. 254 00:22:54,068 --> 00:22:57,418 So I gathered. You're never one to come early. 255 00:22:57,463 --> 00:22:58,593 Can you blame me? 256 00:22:58,638 --> 00:23:01,418 After all, this is what "early" looks like. 257 00:23:03,469 --> 00:23:05,299 I actually wanted to talk to you anyway. 258 00:23:05,340 --> 00:23:06,600 It's about... 259 00:23:06,646 --> 00:23:07,336 Renny, listen to me. There's trouble afoot. 260 00:23:09,518 --> 00:23:11,428 I don't like the sound of that. 261 00:23:11,477 --> 00:23:12,997 You'll like what's coming even less. 262 00:23:15,089 --> 00:23:16,179 I've never seen you like this. 263 00:23:30,365 --> 00:23:32,315 Reza's moving in on Le Yef. 264 00:23:32,367 --> 00:23:36,147 He wants LA's turf and her operations. 265 00:23:36,197 --> 00:23:40,197 It's on, my son. Full-blown war and we're in the middle of it. 266 00:23:44,423 --> 00:23:45,823 Why would Reza do a thing like that? 267 00:23:47,556 --> 00:23:49,986 It's like fucking Christmas. 268 00:23:50,037 --> 00:23:51,727 Ho motherfucking ho. 269 00:23:51,778 --> 00:23:54,478 [Laughing] 270 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 It doesn't make any sense. 271 00:23:56,565 --> 00:23:58,995 LA makes money off the clientele we bring to Le Yef, 272 00:23:59,046 --> 00:24:00,656 Reza makes money supplying them. 273 00:24:00,700 --> 00:24:02,530 They have an arrangement. A good one. 274 00:24:02,571 --> 00:24:04,141 Best laid plans. 275 00:24:06,488 --> 00:24:08,488 LA doesn't have Reza's taxi service. 276 00:24:08,534 --> 00:24:09,754 They need each other. 277 00:24:09,796 --> 00:24:12,446 Eyad isn't the only dead cab driver, Renny. 278 00:24:12,494 --> 00:24:14,374 What do you mean? 279 00:24:14,409 --> 00:24:16,189 There's been three more. 280 00:24:16,237 --> 00:24:17,057 Three? 281 00:24:37,737 --> 00:24:39,697 No, no, no, no, no. 282 00:24:39,739 --> 00:24:41,519 Eyad skimmed -- end of story. 283 00:24:41,567 --> 00:24:42,787 These others, I don't know... 284 00:24:45,266 --> 00:24:46,956 but Reza wouldn't... 285 00:24:47,007 --> 00:24:49,227 It's not about Reza. It's about the organization behind Reza. 286 00:24:49,270 --> 00:24:50,620 They've been putting pressure on him 287 00:24:50,663 --> 00:24:53,063 to raise cash in a hurry. 288 00:24:53,100 --> 00:24:54,540 The organization wants more money 289 00:24:54,580 --> 00:24:56,630 and they want it bloody fast. 290 00:24:56,669 --> 00:24:58,669 I imagine you've noticed the Lollipop Man 291 00:24:58,714 --> 00:25:00,284 just hanging around Reza's gaff? 292 00:25:01,412 --> 00:25:03,412 He's at his speed up operations. 293 00:25:03,458 --> 00:25:05,108 These dead cabbies, his handiwork. 294 00:25:06,766 --> 00:25:08,586 But what's the rush? 295 00:25:08,637 --> 00:25:11,067 Why do they want Le Yef? 296 00:25:11,118 --> 00:25:13,948 Reza has an understanding with LA, a business relationship 297 00:25:13,990 --> 00:25:15,990 they've had for as long as I've been working for him. 298 00:25:16,036 --> 00:25:18,556 Le Yef's a goldmine. 299 00:25:18,604 --> 00:25:21,084 Why stir up trouble and risk getting the cops involved? 300 00:25:21,128 --> 00:25:23,128 That's just it -- it's a gold mine 301 00:25:23,173 --> 00:25:25,353 and the organization wants it. 302 00:25:25,393 --> 00:25:27,573 They're not content with their finger in the pie, 303 00:25:27,613 --> 00:25:30,313 they want the whole pie. New York City. 304 00:25:33,619 --> 00:25:36,099 [Phone ringing] 305 00:25:36,143 --> 00:25:37,803 Can't take your call. 306 00:25:41,322 --> 00:25:43,672 [Phone ringing] 307 00:25:43,716 --> 00:25:45,496 It's Liesl. Can't take your call. 308 00:25:59,253 --> 00:26:01,303 Doesn't make any sense. 309 00:26:01,342 --> 00:26:03,132 New York's always been an open market. 310 00:26:03,170 --> 00:26:04,480 It's too big for one player to corner it. 311 00:26:04,519 --> 00:26:06,129 Nobody's ever done that, never. 312 00:26:06,173 --> 00:26:10,663 Renny, I'm your friend. Wake up. 313 00:26:13,528 --> 00:26:15,358 How do you know all this? 314 00:26:15,399 --> 00:26:17,309 Look, whatever happens, 315 00:26:17,358 --> 00:26:19,668 just make sure you know which side you're on. 316 00:26:19,708 --> 00:26:21,968 What are you saying? 317 00:26:22,015 --> 00:26:23,015 Please come with us, Renny. 318 00:26:34,375 --> 00:26:35,455 Choose well, dear boy. 319 00:26:37,204 --> 00:26:41,254 Hello. My name is Detective Sixto Santiago 320 00:26:41,295 --> 00:26:44,465 from C.A.B. Group One NYPD 321 00:26:44,515 --> 00:26:46,255 and I was calling to get some information 322 00:26:46,300 --> 00:26:51,000 about an individual who may have trained there. 323 00:26:51,044 --> 00:26:51,784 Please hold for personnel. 324 00:26:54,221 --> 00:26:56,401 Please leave a message. [Beep] 325 00:27:05,667 --> 00:27:08,367 [Phone ringing] 326 00:27:08,409 --> 00:27:10,279 Camp LeJune how may I direct your call? 327 00:27:10,324 --> 00:27:13,634 Hello, my name is Detective Sixto Santiago NYPD. 328 00:27:13,675 --> 00:27:15,235 I believe we just spoke. 329 00:27:15,285 --> 00:27:17,635 You transferred me to a voicemail and I was wondering 330 00:27:17,679 --> 00:27:20,199 if you could transfer me to an actual person 331 00:27:20,247 --> 00:27:22,377 who could run a check on an individual 332 00:27:22,423 --> 00:27:26,343 who may have stationed at Camp LeJune. 333 00:27:26,383 --> 00:27:29,213 Is this matter an official legal investigation? 334 00:27:29,256 --> 00:27:31,256 Has the person in question committed a crime? 335 00:27:31,301 --> 00:27:34,351 No, they have not. 336 00:27:34,391 --> 00:27:36,701 This is really a preliminary call 337 00:27:36,742 --> 00:27:39,702 so I was hoping we can keep this off the record. 338 00:27:39,745 --> 00:27:41,215 Please hold while I transfer you. 339 00:27:41,268 --> 00:27:42,098 Thank you. 340 00:27:44,271 --> 00:27:46,361 Please leave your message. [Beep] 341 00:27:55,108 --> 00:27:57,678 Your friend, he showed shrewd business sense, 342 00:27:57,719 --> 00:27:58,979 coming to me to parley. 343 00:27:59,025 --> 00:28:01,975 See, he figures with a war on, 344 00:28:02,028 --> 00:28:05,338 he can play both sides against the middle and still get paid. 345 00:28:05,379 --> 00:28:07,599 What do you think Renny? 346 00:28:07,642 --> 00:28:09,382 Would you still like to get paid? 347 00:28:15,128 --> 00:28:16,388 I'd like to get paid. 348 00:28:16,433 --> 00:28:17,263 Would you? 349 00:28:22,048 --> 00:28:23,698 I'm keeping tonight's shipment for my trouble. 350 00:28:23,745 --> 00:28:24,435 No! 351 00:28:27,314 --> 00:28:28,274 Throw him out back. 352 00:29:32,379 --> 00:29:35,159 [Phone rings] Yeah? 353 00:29:35,208 --> 00:29:37,078 It wasn't me. 354 00:29:37,123 --> 00:29:38,693 What wasn't you? 355 00:29:38,733 --> 00:29:39,783 What's about to happen. 356 00:30:05,760 --> 00:30:07,540 How'd you know about this entrance? 357 00:30:07,588 --> 00:30:09,198 Gentleman never tells. 358 00:30:09,242 --> 00:30:10,032 Fuck you! 359 00:30:11,722 --> 00:30:12,772 What about this guy? 360 00:30:15,074 --> 00:30:16,034 Fuck him. 361 00:30:16,075 --> 00:30:17,685 I'm pumped. Let's do this. 362 00:30:17,728 --> 00:30:19,468 OCID. 363 00:30:19,513 --> 00:30:20,513 Here we go. 364 00:30:26,520 --> 00:30:29,000 ♪ ♪ 365 00:30:29,044 --> 00:30:31,704 Let's take out that fucking DJ. 366 00:30:31,742 --> 00:30:33,442 My sentiments exactly. 367 00:30:54,461 --> 00:30:57,641 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 368 00:30:57,681 --> 00:30:58,731 [Gun shots] 369 00:30:58,769 --> 00:31:02,509 [Yelling and screaming] 370 00:31:02,556 --> 00:31:08,126 [Gun shots] 371 00:31:11,478 --> 00:31:15,218 [Yelling and screaming] 372 00:32:24,159 --> 00:32:25,549 I'm not waiting for these assholes. 373 00:32:28,555 --> 00:32:30,425 That's because you are an asshole. 374 00:32:30,470 --> 00:32:32,340 [Laughing] 375 00:32:32,385 --> 00:32:33,555 Fuck it. 376 00:32:43,613 --> 00:32:44,403 [Explosion] 377 00:32:46,094 --> 00:32:47,314 Amateurs. 378 00:33:03,068 --> 00:33:04,498 What the fuck just happened? 379 00:33:04,547 --> 00:33:06,507 I don't think we want to know. 380 00:33:06,549 --> 00:33:07,419 Fuck! 381 00:33:10,553 --> 00:33:11,423 Fuck. 382 00:33:19,562 --> 00:33:21,482 Do you have any idea what you've brought down on this bureau? 383 00:33:25,786 --> 00:33:29,396 I thought C.A.B. was fucked during the riots. I was wrong. 384 00:33:29,442 --> 00:33:30,792 This is what fucked looks like. 385 00:33:34,099 --> 00:33:35,139 Can you hear it? 386 00:33:38,407 --> 00:33:39,797 Can anyone in this room hear it? 387 00:33:41,541 --> 00:33:42,461 Hear what? 388 00:33:42,498 --> 00:33:44,068 Tomorrow's fucking headline! 389 00:33:44,109 --> 00:33:45,109 Captain-- 390 00:33:45,153 --> 00:33:46,683 You violated administrative duty. 391 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 You lied about having a CI after you busted the brothel. 392 00:33:49,114 --> 00:33:50,514 You busted a brothel? 393 00:33:50,550 --> 00:33:54,080 You irrevocably ass-fucked an entire investigation 394 00:33:54,119 --> 00:33:56,079 of the speaks so the two of you could have it for your own. 395 00:33:56,121 --> 00:33:57,301 AND NOW WE HAVE NOTHING! 396 00:34:00,299 --> 00:34:02,259 The speaks are done! 397 00:34:02,301 --> 00:34:05,481 The players, if they have half-a-brain 398 00:34:05,521 --> 00:34:07,651 in their criminal heads, are gone! 399 00:34:07,697 --> 00:34:09,607 Not one single arrest -- nothing! 400 00:34:09,656 --> 00:34:13,086 You turned on the lights and let the roaches run back 401 00:34:13,138 --> 00:34:15,098 into the cracks to regroup! 402 00:34:15,140 --> 00:34:17,190 And now we're back to square one! 403 00:34:17,229 --> 00:34:18,579 We fucked up. 404 00:34:18,621 --> 00:34:20,491 Oh, don't be modest, Liesl, 405 00:34:20,536 --> 00:34:22,626 you and Turse did so much more than that. 406 00:34:22,669 --> 00:34:24,059 We're sorry. 407 00:34:24,105 --> 00:34:27,105 Fuck you. You'd do it again given half a chance 408 00:34:27,152 --> 00:34:28,462 because the only thing you two give a shit about 409 00:34:28,501 --> 00:34:29,281 are the credits. 410 00:34:32,505 --> 00:34:34,195 Well, assuming you still have a job -- 411 00:34:34,246 --> 00:34:36,286 which is saying a lot at this point -- 412 00:34:36,335 --> 00:34:39,115 the C.A.B. credit program is officially no more. 413 00:34:41,644 --> 00:34:44,654 And in case tonight's foray into bad police work 414 00:34:44,691 --> 00:34:48,261 has left you all stupid -- that means... 415 00:34:48,303 --> 00:34:50,573 ...no more fucking credits! 416 00:34:53,047 --> 00:34:55,177 Including the ones for the brothel bust. 417 00:34:58,531 --> 00:35:00,581 You don't get advancement here, anymore. 418 00:35:00,620 --> 00:35:02,060 You don't get promotions. 419 00:35:04,058 --> 00:35:05,058 There's no moving up the ladder. 420 00:35:08,671 --> 00:35:14,241 You get a job. You do that job or you get nothing! 421 00:35:21,206 --> 00:35:22,336 And where the fuck were you? 422 00:35:29,388 --> 00:35:32,778 Right. Right. 423 00:35:47,232 --> 00:35:48,802 I have ex-wives I don't talk to anymore. 424 00:35:52,585 --> 00:35:53,795 I have a dead son. 425 00:36:02,334 --> 00:36:05,694 I haven't taken a normal piss in years... 426 00:36:05,728 --> 00:36:08,168 and I have personal debt that will never, ever be paid off. 427 00:36:12,474 --> 00:36:15,484 I have this job. 428 00:36:15,521 --> 00:36:18,571 You have this job. 429 00:36:18,611 --> 00:36:21,271 I'm not saying that's all I have that's worth anything -- 430 00:36:21,309 --> 00:36:23,089 it's all you have that's worth anything, too. 431 00:36:23,137 --> 00:36:24,177 You just don't know it yet. 432 00:36:28,534 --> 00:36:35,064 This job... is the only thing the city has and, right now, 433 00:36:35,105 --> 00:36:37,015 it's on fucking fire because of you assholes. 434 00:36:40,154 --> 00:36:41,204 Take a look around, you fucks. 435 00:36:42,809 --> 00:36:45,069 This city is under siege. 436 00:36:45,115 --> 00:36:46,155 The walls have already been breached. 437 00:36:52,340 --> 00:36:54,260 And every one of you selfish pricks 438 00:36:54,299 --> 00:36:57,609 need to ask yourself just one question: 439 00:36:57,650 --> 00:36:59,130 Why am I in this room? 440 00:37:03,569 --> 00:37:05,219 Because if you're not here to work together, 441 00:37:05,266 --> 00:37:10,396 I'm telling you, you're in the wrong fucking room. 442 00:37:10,445 --> 00:37:14,965 Credits? Wrong fucking room. 443 00:37:15,015 --> 00:37:21,665 Promotions? OCID? Mi familia? 444 00:37:21,717 --> 00:37:23,677 Wrong fucking room. 445 00:37:30,030 --> 00:37:36,430 But if you're here to fight, then you're in luck, 446 00:37:36,471 --> 00:37:39,691 because "fight" is all I have to offer all you motherfuckers. 447 00:37:39,735 --> 00:37:41,165 "Fight" is all that's left. 448 00:37:44,566 --> 00:37:51,356 And it will be dirty, it will be dangerous, it will be thankless, 449 00:37:51,399 --> 00:37:55,189 and I'm not even sure this fight is even winnable. 450 00:37:55,229 --> 00:37:58,319 Even if it is - the only prize is 451 00:37:58,363 --> 00:37:59,633 we get to stay on and fight some more. 452 00:38:02,367 --> 00:38:05,327 That's what I have for you. 453 00:38:05,370 --> 00:38:07,240 That's what's in front of us at this late hour. 454 00:38:09,504 --> 00:38:10,554 You want that? 455 00:38:13,378 --> 00:38:16,338 You want to come together and fight for this department? 456 00:38:16,381 --> 00:38:17,691 For this city? 457 00:38:17,730 --> 00:38:19,600 For what this city used to be -- 458 00:38:19,645 --> 00:38:21,165 for what this city could be again? 459 00:38:21,211 --> 00:38:22,001 As a team? 460 00:38:26,521 --> 00:38:28,131 This is that room. 461 00:38:36,749 --> 00:38:38,139 [Door slams] 462 00:39:05,604 --> 00:39:07,134 Madame Speaker. 463 00:39:07,170 --> 00:39:09,090 I didn't realize election season was upon us, already. 464 00:39:09,129 --> 00:39:10,439 Eat shit. 465 00:39:10,478 --> 00:39:13,348 But I'm saving room for yours. 466 00:39:13,394 --> 00:39:15,274 You've read the papers this morning? 467 00:39:15,309 --> 00:39:16,529 Oh, I'm still learning to read, 468 00:39:16,571 --> 00:39:18,401 but the pictures are terribly exciting. 469 00:39:18,443 --> 00:39:20,053 I don't know whose dick you sucked 470 00:39:20,096 --> 00:39:23,266 to keep this embarrassment of a unit open after the riots 471 00:39:23,317 --> 00:39:28,237 but I promise you, dead white kids, all I need 472 00:39:28,278 --> 00:39:31,328 to crucify your bloated carcass to the ground. 473 00:39:31,369 --> 00:39:32,939 Save the melodrama. 474 00:39:32,979 --> 00:39:35,329 You don't give two fucks about dead white kids. 475 00:39:35,373 --> 00:39:36,463 Why don't you tell me 476 00:39:36,504 --> 00:39:39,034 why you care so much about C.A.B. -- 477 00:39:39,072 --> 00:39:42,642 I'm betting OCID doesn't get such a warm reception. 478 00:39:48,211 --> 00:39:53,301 Careful, McKeutchen. Sometimes cancer comes early. 479 00:39:53,347 --> 00:39:57,177 How sweet. I'll sew that on my pillow. 480 00:40:03,618 --> 00:40:05,448 Oh, in answer to your question 481 00:40:05,490 --> 00:40:13,450 about C.A.B.'s miraculous longevity... 482 00:40:13,498 --> 00:40:16,148 I don't really mind the taste. 483 00:40:16,196 --> 00:40:18,196 You will. 484 00:42:00,213 --> 00:42:02,223 Reassure me. 485 00:42:02,258 --> 00:42:04,958 I wasn't involved. Only monitored. 486 00:42:05,000 --> 00:42:06,440 That will help. 487 00:42:06,480 --> 00:42:08,220 I've got a call out to see if we can stall 488 00:42:08,264 --> 00:42:10,054 but it may be out of my hands this time. 489 00:42:10,092 --> 00:42:14,442 This one was... things are far more political since the riots. 490 00:42:14,488 --> 00:42:18,098 Yes, speaking of politics, I saw a familiar face last night. 491 00:42:18,144 --> 00:42:20,544 At the speaks? 492 00:42:20,581 --> 00:42:23,281 Interesting. That it? 493 00:42:23,323 --> 00:42:26,723 No. All C.A.B. computers have been hacked. 494 00:42:26,761 --> 00:42:31,371 Standard malware. We've had a tail since the brothel bust. 495 00:42:31,418 --> 00:42:34,028 Standard vehicle. 496 00:42:34,073 --> 00:42:36,033 It reads "Home Team" to me. 497 00:42:36,075 --> 00:42:39,685 Not possible. I'd know. 498 00:42:39,731 --> 00:42:41,121 Someone's out there. 499 00:43:18,160 --> 00:43:30,350 [singing] ♪ Sing a song of thunder A long and echoing tone ♪ 500 00:43:30,390 --> 00:43:37,010 ♪ A song to keep nightmares at bay ♪ 501 00:43:37,049 --> 00:43:38,749 ♪ A song that's... ♪ 502 00:43:38,790 --> 00:43:42,450 Send it down the path you take. 503 00:44:10,560 --> 00:44:13,170 I shot one of those fuckers. 504 00:44:13,215 --> 00:44:14,955 You check the hospitals. 505 00:44:15,000 --> 00:44:16,180 Already checked them. 506 00:44:16,218 --> 00:44:17,348 All of them? 507 00:44:17,393 --> 00:44:19,703 Don't tell us. We checked them all. 508 00:44:19,744 --> 00:44:21,094 Newark? 509 00:44:21,136 --> 00:44:23,566 New Jersey can suck my dick. 510 00:44:23,617 --> 00:44:25,707 Highest rate of shootings there per month. 511 00:44:25,750 --> 00:44:28,010 I wanted to fly under the radar with a gunshot wound, 512 00:44:28,056 --> 00:44:29,446 I'd go there. 513 00:44:29,492 --> 00:44:32,102 Huh. Yeah, yeah -- we checked Newark, too. 514 00:44:34,149 --> 00:44:36,279 We should fucking check newark, fucking douchebag. 515 00:44:36,325 --> 00:44:38,625 So, who's your CI? 516 00:44:38,676 --> 00:44:40,156 Fuck you. 517 00:44:45,073 --> 00:44:46,163 What did you say to me? 518 00:44:46,205 --> 00:44:48,115 He said "fuck you," chuck steak. 519 00:44:54,779 --> 00:44:57,349 What do you think you're trying to accomplish here? 520 00:44:57,390 --> 00:44:59,700 We all know he's a fucking cab driver-- 521 00:44:59,740 --> 00:45:01,520 You don't know shit. 522 00:45:01,568 --> 00:45:04,438 Gotta a list of dome lights from the raid last night. 523 00:45:04,484 --> 00:45:05,664 You were there? 524 00:45:07,530 --> 00:45:08,970 You were there last night and you didn't help? 525 00:45:11,534 --> 00:45:12,274 Didn't I? 526 00:45:14,624 --> 00:45:18,154 Flash bang. That was you. 527 00:45:18,193 --> 00:45:19,113 Motherfucker. 528 00:45:22,676 --> 00:45:26,676 You can't leave this station. There are no more credits. 529 00:45:26,724 --> 00:45:30,734 But, if I can make some headway, I can take some heat off of you. 530 00:45:35,341 --> 00:45:44,351 I'll find out without you. But... you help... I'll help. 531 00:45:49,181 --> 00:45:50,011 Who's your CI? 532 00:45:59,669 --> 00:46:01,449 His name's Arun. 533 00:46:01,497 --> 00:46:04,327 Arun? 534 00:46:04,370 --> 00:46:06,500 Yeah. 535 00:46:06,546 --> 00:46:09,236 Your fuckin' CI is a fuckin' cab driver named Arun? 536 00:46:09,288 --> 00:46:10,328 Yeah. So what? 537 00:46:15,033 --> 00:46:17,343 Arun, motherfucker? 538 00:46:17,383 --> 00:46:18,433 Arun? 539 00:46:19,602 --> 00:46:22,652 That's your phone number. 540 00:46:22,692 --> 00:46:25,522 Never seen it. 541 00:46:25,565 --> 00:46:29,215 You were selling drugs with Eyad before he was killed. 542 00:46:29,264 --> 00:46:30,704 Don't sell drugs. 543 00:46:30,744 --> 00:46:35,014 We know cabbies are getting killed because of it. 544 00:46:35,053 --> 00:46:37,533 We know it's tied to the speaks. 545 00:46:37,577 --> 00:46:41,187 We know the switch is in the cabs. 546 00:46:41,233 --> 00:46:43,373 Where do you reup? 547 00:46:43,409 --> 00:46:45,719 Hey, asshole, I'm trying to help you. 548 00:46:45,759 --> 00:46:47,019 You're not trying to help me. 549 00:46:47,065 --> 00:46:48,535 You don't give a shit about me. 550 00:46:48,588 --> 00:46:50,628 You don't give a shit about cab drivers. 551 00:46:50,677 --> 00:46:54,197 Some white people get killed -- that's in the papers -- 552 00:46:54,246 --> 00:46:56,026 everyone's screaming, wrings their hands: 553 00:46:56,074 --> 00:46:57,774 "How can this happen?" 554 00:46:57,815 --> 00:46:59,895 Three of us already got killed 555 00:46:59,947 --> 00:47:01,037 and another one's gone missing. 556 00:47:01,079 --> 00:47:02,469 What do you do? 557 00:47:02,515 --> 00:47:03,685 You use it as leverage to get something out of me! 558 00:47:03,733 --> 00:47:05,083 You're the asshole. Asshole. 559 00:47:12,525 --> 00:47:15,005 Who exactly is missing? 560 00:47:15,049 --> 00:47:18,009 I haven't heard from Raj in days. 561 00:47:18,052 --> 00:47:20,532 The police don't answer my calls. 562 00:47:20,576 --> 00:47:23,536 I've been calling every day - and I get nothing, no response. 563 00:47:25,973 --> 00:47:31,153 We're here now. When was the last time you spoke? 564 00:47:31,196 --> 00:47:33,366 Three days ago. 565 00:47:33,415 --> 00:47:35,285 He called me from lunch at his favorite deli. 566 00:47:37,115 --> 00:47:38,245 Where is this deli? 567 00:47:38,290 --> 00:47:40,250 It is called Superior Deli. 568 00:47:40,292 --> 00:47:42,032 It's at 47th and 10th. 569 00:47:43,382 --> 00:47:45,172 You have a cell phone number from Raj? 570 00:47:45,210 --> 00:47:47,130 We may be able to trace his call. 571 00:47:51,129 --> 00:47:52,129 Thank you. 572 00:48:17,155 --> 00:48:18,455 Got it. 573 00:48:18,504 --> 00:48:19,984 That was More. 574 00:48:20,027 --> 00:48:21,247 He wants us to run a number. 575 00:48:21,289 --> 00:48:21,989 I got it. 576 00:48:25,380 --> 00:48:28,340 Excuse me, I believe you have one of my drivers in custody. 577 00:48:30,516 --> 00:48:32,606 This is the deli where Raj called his wife. 578 00:48:37,610 --> 00:48:39,440 Blood. 579 00:48:39,481 --> 00:48:41,141 Blood? 580 00:48:41,179 --> 00:48:42,699 Someone could have dropped a taco. 581 00:48:44,704 --> 00:48:46,014 Fucking More. 582 00:48:51,624 --> 00:48:53,024 This is where it happened. 583 00:48:53,060 --> 00:48:54,980 He's been moved. 584 00:48:55,019 --> 00:48:57,719 This doesn't seem right. 585 00:48:57,760 --> 00:49:01,980 If this is Raj, this location looks more like a dump site. 586 00:49:02,026 --> 00:49:04,286 Doesn't feel like it fits. 587 00:49:04,332 --> 00:49:05,942 Last cab driver didn't fit either. 588 00:49:05,986 --> 00:49:06,986 He was shot and killed. 589 00:49:07,031 --> 00:49:08,161 No torture. 590 00:49:08,206 --> 00:49:12,166 So if this is Raj, the MO is changing. 591 00:49:12,210 --> 00:49:14,340 Maybe whoever's doing this has less time now 592 00:49:14,386 --> 00:49:15,946 and they're just getting on with it. 593 00:49:15,996 --> 00:49:18,556 This person was dragged but there's no bloody drag marks -- 594 00:49:18,607 --> 00:49:21,647 which means they either waited for the blood to dry or... 595 00:49:21,697 --> 00:49:24,477 [Cell phone rings] 596 00:49:24,526 --> 00:49:27,566 Liesl. Ahuh, you got an address? 597 00:49:29,227 --> 00:49:31,317 Yeah, I know where that is. 598 00:49:31,359 --> 00:49:33,099 We got a hit on the second phone. 599 00:49:37,235 --> 00:49:38,445 Who the fuck do you think you are? 600 00:49:38,497 --> 00:49:39,977 How many guesses do I get? 601 00:49:40,020 --> 00:49:41,150 This threatens my arrangement! 602 00:49:41,195 --> 00:49:42,625 I didn't say anything specific. 603 00:49:42,675 --> 00:49:43,545 You said enough. 604 00:49:43,589 --> 00:49:44,629 Just take it easy. 605 00:49:44,677 --> 00:49:46,197 Fuck you, take it easy! 606 00:49:46,244 --> 00:49:48,514 She came into my office, throwing her weight around. 607 00:49:48,550 --> 00:49:51,030 I think it's been duly established 608 00:49:51,075 --> 00:49:52,685 this isn't your office anymore. 609 00:49:52,728 --> 00:49:53,428 The hell it isn't! 610 00:50:00,040 --> 00:50:05,520 Listen, fuck-head, you want to be that worm on that hook, 611 00:50:05,567 --> 00:50:08,177 pretend otherwise, you go ahead... 612 00:50:08,222 --> 00:50:11,662 be that worm and squirm the fuck away... 613 00:50:11,704 --> 00:50:13,274 A worm? 614 00:50:13,314 --> 00:50:15,664 But don't come into my world and rearrange the furniture 615 00:50:15,708 --> 00:50:18,058 cause you don't see the writing on the wall. 616 00:50:18,102 --> 00:50:20,062 Don't confuse truth with facts, 617 00:50:20,104 --> 00:50:21,764 and don't pretend that we are aligned 618 00:50:21,801 --> 00:50:24,411 and don't you, for a moment, 619 00:50:24,456 --> 00:50:26,366 think that my eyes aren't wide open 620 00:50:26,414 --> 00:50:28,684 just because you've elected to pretend you're still a cop. 621 00:50:28,721 --> 00:50:30,201 I am still a cop! 622 00:50:30,244 --> 00:50:31,644 It's over, Colum! 623 00:50:34,118 --> 00:50:36,338 Our offices have been sold. 624 00:50:36,381 --> 00:50:37,601 We sold them. 625 00:50:40,124 --> 00:50:44,224 All we are now is a... name on the door. 626 00:50:44,258 --> 00:50:46,298 That's still an American door. 627 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 Fuck are you talking about? 628 00:50:56,140 --> 00:50:58,140 Nothing. 629 00:50:58,185 --> 00:51:01,145 Good. That's what you can tell them 630 00:51:01,188 --> 00:51:04,058 next time they come poking around. 631 00:51:04,104 --> 00:51:05,804 You can tell them fucking nothing. 632 00:51:12,199 --> 00:51:13,329 Open or closed? 633 00:51:13,374 --> 00:51:14,464 Closed. 634 00:51:27,171 --> 00:51:29,171 Still think they have less time? 635 00:51:33,220 --> 00:51:34,310 What the fuck is this? 636 00:51:38,225 --> 00:51:39,305 It's a message. 637 00:51:42,229 --> 00:51:44,279 For who? 638 00:51:44,318 --> 00:51:46,668 Us. 639 00:52:01,683 --> 00:52:07,123 ♪ ♪ 44623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.