All language subtitles for B.D.S01E04.All.for.None.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,643 --> 00:00:35,557 Nice one. 2 00:00:35,600 --> 00:00:36,600 Knuckle to bone. 3 00:00:38,255 --> 00:00:39,778 What"s this? 4 00:00:39,822 --> 00:00:41,737 Faraday bags. 5 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 You put a cell phone in it, 6 00:00:43,304 --> 00:00:45,480 can"t transmit a signal in or out. 7 00:00:45,523 --> 00:00:46,655 Faraday bags. 8 00:00:48,265 --> 00:00:49,614 You ready? 9 00:00:59,537 --> 00:01:00,712 How you wanna do this? 10 00:01:00,756 --> 00:01:02,149 Just go for a walk. 11 00:01:08,633 --> 00:01:11,810 Well, aren"t you friendly. 12 00:01:40,578 --> 00:01:41,840 Get down! Everybody down! 13 00:01:43,625 --> 00:01:44,713 Get the fuck down! 14 00:01:44,756 --> 00:01:45,540 Come to the middle! 15 00:01:45,583 --> 00:01:46,497 Move! 16 00:01:46,541 --> 00:01:49,152 Cover her the fuck up and move! 17 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 Move! 18 00:01:50,762 --> 00:01:52,199 Get in the fucking cage now! 19 00:01:52,242 --> 00:01:53,113 Get out, Swede. 20 00:01:53,156 --> 00:01:54,679 Get in the fucking cage! 21 00:01:54,723 --> 00:01:56,681 Get down! On the floor! 22 00:02:01,730 --> 00:02:03,688 Swede, take off the hot. 23 00:02:03,732 --> 00:02:04,732 You"re better then that. 24 00:02:15,657 --> 00:02:16,832 Hey! Hey! 25 00:02:18,486 --> 00:02:21,184 No, no darling. Put your clothes on first. 26 00:02:21,228 --> 00:02:22,596 I think there"s been a mistake here. 27 00:02:22,620 --> 00:02:25,362 That wasn"t your dick inside her. 28 00:02:25,406 --> 00:02:27,726 I"m sure we can come to some sort of financial arrangement. 29 00:02:29,497 --> 00:02:30,367 Ahh! 30 00:02:30,411 --> 00:02:31,491 Fuck"s the matter with you? 31 00:02:35,111 --> 00:02:36,111 You really fucked him? 32 00:02:46,209 --> 00:02:47,515 What are you going to do with us? 33 00:02:47,558 --> 00:02:48,558 Shut up. 34 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 McKeutchen. 35 00:03:09,493 --> 00:03:11,321 We got something. 36 00:03:11,365 --> 00:03:14,368 Okay. So I have to guess now? 37 00:03:14,411 --> 00:03:15,369 It"s a brothel. 38 00:03:15,412 --> 00:03:17,109 Fuck you hitting a brothel for? 39 00:03:17,153 --> 00:03:18,502 More told us to look at cabs, 40 00:03:18,546 --> 00:03:19,740 so we found one and it brought us here. 41 00:03:19,764 --> 00:03:21,636 Jesus... 42 00:03:21,679 --> 00:03:24,073 Relax, there"s a whole stash of specials here, too. 43 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 Plus I got a computer, files... 44 00:03:25,770 --> 00:03:27,511 Bring it in. 45 00:03:27,555 --> 00:03:29,121 Here"s the thing. 46 00:03:29,165 --> 00:03:31,254 Turse and I took this down ourselves 47 00:03:31,298 --> 00:03:33,691 but we got a lot of people here: Hookers, johns, bodyguards. 48 00:03:33,735 --> 00:03:35,606 So, I need some wagons. 49 00:03:35,650 --> 00:03:36,825 How many? 50 00:03:36,868 --> 00:03:39,741 Two... but listen... This is our bust, yeah? 51 00:03:39,784 --> 00:03:42,744 We"re not sharing credits on this, I don"t care who you send. 52 00:03:42,787 --> 00:03:46,443 You"re a fuckin' class act, Liesl. 53 00:03:46,487 --> 00:03:48,358 Where are you? 54 00:03:48,402 --> 00:03:49,664 Alright. 55 00:03:56,671 --> 00:03:57,454 Can we do them? 56 00:03:57,498 --> 00:03:58,498 Oh, yeah. 57 00:03:59,848 --> 00:04:01,284 Let"s do them all. 58 00:04:01,328 --> 00:04:03,155 Okay. 59 00:04:03,199 --> 00:04:05,462 Everyone. 60 00:04:05,506 --> 00:04:08,160 You are all under arrest! 61 00:04:22,218 --> 00:04:23,218 Right back. 62 00:04:26,266 --> 00:04:27,666 This is completely absurd, I need... 63 00:04:27,702 --> 00:04:29,138 Grab me that guy. 64 00:04:29,181 --> 00:04:31,053 Come on, let"s go. 65 00:04:31,096 --> 00:04:32,620 Thank God, you"re letting me go. 66 00:04:32,663 --> 00:04:34,361 Fuck you. 67 00:04:34,404 --> 00:04:36,145 Wait. What? 68 00:04:36,188 --> 00:04:38,016 You bribed an officer of the law, 69 00:04:38,060 --> 00:04:39,409 I"m taking you in personally 70 00:04:39,453 --> 00:04:41,082 so that fun fact doesn"t get lost in processing. 71 00:04:41,106 --> 00:04:42,020 Please. Don"t do this. 72 00:04:42,064 --> 00:04:42,673 It"s already done. 73 00:04:42,717 --> 00:04:44,066 Shut up, already. 74 00:06:41,444 --> 00:06:43,664 You two discharged your weapons indoors. 75 00:06:43,707 --> 00:06:46,144 You"re on administrative duty pending IAB review. 76 00:06:46,188 --> 00:06:47,188 Come on. 77 00:06:49,104 --> 00:06:51,323 Since you haven"t written up your report just yet... 78 00:06:51,367 --> 00:06:52,997 Oh, we"re getting on that right now, Captain. 79 00:06:53,021 --> 00:06:55,302 In the meantime, while I wait with breathless anticipation 80 00:06:55,327 --> 00:06:57,417 for what will certainly will be literature, 81 00:06:57,460 --> 00:06:59,506 you want to tell me how you managed to crack this? 82 00:06:59,549 --> 00:07:02,987 Like I mentioned on the phone, More said to follow cabs... 83 00:07:03,031 --> 00:07:05,642 so we followed one we thought looked suspicious... 84 00:07:05,686 --> 00:07:07,577 and we watched it making rounds to the same brownstone. 85 00:07:07,601 --> 00:07:08,471 Straight up. 86 00:07:08,515 --> 00:07:09,603 Where"s the cab? 87 00:07:09,646 --> 00:07:10,604 Cab? 88 00:07:10,647 --> 00:07:12,214 The one making rounds. 89 00:07:12,257 --> 00:07:13,998 The one you tasked yourselve to surveil. 90 00:07:17,219 --> 00:07:21,615 The cab that took you to said brothel... where is that cab? 91 00:07:21,658 --> 00:07:26,358 Oh. That cab. They got away. 92 00:07:26,402 --> 00:07:27,272 How could they get away? 93 00:07:27,316 --> 00:07:28,467 You said you were following it. 94 00:07:28,491 --> 00:07:30,362 We were... it brought us to the brothel. 95 00:07:30,406 --> 00:07:31,538 And... 96 00:07:31,581 --> 00:07:33,278 And you got two wagons full of busts, 97 00:07:33,322 --> 00:07:36,194 specials... so you"re welcome. 98 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 But no dome light? 99 00:07:37,282 --> 00:07:38,719 How"s that? 100 00:07:38,762 --> 00:07:40,174 I got all of these things for which I am meant to be 101 00:07:40,198 --> 00:07:43,027 eternally grateful... You pieced this entire bust 102 00:07:43,071 --> 00:07:45,431 out of thin air and yet you couldn"t even clock a dome light 103 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 from the one solid lead you had? 104 00:07:47,292 --> 00:07:49,425 You"re going to sit there and tell me straight face 105 00:07:49,469 --> 00:07:51,645 that this detail out of all the details you"ve provided 106 00:07:51,688 --> 00:07:53,081 you didn"t procure. 107 00:07:56,171 --> 00:07:57,999 Well if you put it that way... 108 00:07:58,042 --> 00:08:00,088 Like he said... you"re welcome. 109 00:08:05,441 --> 00:08:06,573 Nobody go anywhere. 110 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 Understood? 111 00:08:30,379 --> 00:08:32,294 Okay, okay. Good, good. 112 00:08:44,045 --> 00:08:45,045 What the...? 113 00:08:53,097 --> 00:08:56,361 Yeah, my computer is acting up. It"s all slow all of a sudden. 114 00:08:59,539 --> 00:09:01,976 What you do mean, you"re not tech support anymore? 115 00:09:02,019 --> 00:09:04,326 What the fuck are you now, then? You"re what? 116 00:09:06,676 --> 00:09:08,678 Where"s tech support? 117 00:09:08,722 --> 00:09:10,027 Well, I have a technical issue. 118 00:09:10,071 --> 00:09:12,116 What the hell am I supposed to... 119 00:09:12,160 --> 00:09:15,032 Hello? Fuck"s sake. 120 00:09:19,646 --> 00:09:21,082 Anybody seen Santiago? 121 00:09:24,346 --> 00:09:27,741 Son-of-a... shit! 122 00:10:06,040 --> 00:10:07,258 N, it"s Renny. 123 00:10:07,302 --> 00:10:08,366 Oh, it"s me, it's been a while... 124 00:10:08,390 --> 00:10:09,609 Haven"t heard from you. 125 00:10:09,652 --> 00:10:10,847 Sorry again for not getting back earlier. 126 00:10:10,871 --> 00:10:11,698 I just want to make sure you"re okay. 127 00:10:11,741 --> 00:10:13,264 Just checking. 128 00:10:13,308 --> 00:10:14,851 Give me a call when you get this. It"s been a while. 129 00:10:14,875 --> 00:10:17,075 I would really like to talk when you get a chance. Okay. 130 00:10:20,315 --> 00:10:22,534 Get money for Specials from Tony. 131 00:10:22,578 --> 00:10:25,059 Move the rest of the first half of the package at Le Yef. 132 00:10:27,452 --> 00:10:29,367 Right, okay. Joss wants a bulk order. 133 00:10:29,411 --> 00:10:31,631 So keep the second half of the package for her tomorrow. 134 00:10:31,674 --> 00:10:34,024 No wait - see Joss tonight, 135 00:10:34,068 --> 00:10:35,199 see Joss tonight, 136 00:10:35,243 --> 00:10:36,374 sell through the first half, 137 00:10:36,418 --> 00:10:38,072 sell the second half to Joss later, 138 00:10:38,115 --> 00:10:40,378 pay off Reza and the soccer ball light all at once. 139 00:10:40,422 --> 00:10:42,163 That"s how we do it. That"s how we do it. 140 00:10:46,689 --> 00:10:47,689 Yeah, it works. 141 00:10:49,736 --> 00:10:50,736 Yeah? 142 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 It works. 143 00:10:53,174 --> 00:10:55,294 I"ll be behind on everything else but I won"t be dead. 144 00:10:59,746 --> 00:11:04,011 Okay, okay. You"re okay. 145 00:11:04,054 --> 00:11:09,146 No, no, no. 146 00:11:17,633 --> 00:11:18,765 This is how it happens. 147 00:11:22,507 --> 00:11:23,421 Yeah, who? 148 00:11:23,465 --> 00:11:24,465 Sixto. 149 00:11:50,448 --> 00:11:51,798 Broke I think. 150 00:12:57,385 --> 00:13:01,128 And you punched him as hard as you could right in his gut. 151 00:13:03,304 --> 00:13:05,132 You were carrying all them gallons of water... 152 00:13:10,790 --> 00:13:12,530 Until he dropped his wooden box, 153 00:13:12,574 --> 00:13:13,894 the one with the comic books in... 154 00:13:45,520 --> 00:13:49,045 You went and you fixed his box. 155 00:13:49,089 --> 00:13:57,089 And you put it on top of his bed. 156 00:13:59,142 --> 00:14:07,142 And you put it on top of his bed. 157 00:14:13,113 --> 00:14:16,420 You never needed mere rice from me. 158 00:14:16,464 --> 00:14:18,683 You always know the right thing to do. 159 00:16:42,610 --> 00:16:47,658 Yes, this is Sixto Santiago calling from C.A.B. Group One. 160 00:16:47,702 --> 00:16:51,184 I"d like to see the jacket on the most recent cab murder. 161 00:16:51,227 --> 00:16:52,576 I know that. 162 00:16:52,620 --> 00:16:57,451 Call it professional courtesy. Hello? Hello? 163 00:17:00,497 --> 00:17:02,108 Mama Juevo. 164 00:17:25,740 --> 00:17:27,698 Hello, David. 165 00:17:27,742 --> 00:17:33,182 Sixto. It"s been awhile. So, what"s the topic today? 166 00:17:33,226 --> 00:17:34,314 Taxi cabs. 167 00:18:02,342 --> 00:18:04,450 Thank you for pulling all of this together for me, David. 168 00:18:04,474 --> 00:18:06,041 No big deal. 169 00:18:06,085 --> 00:18:08,366 I just gave you the same stuff I pulled for the other guy. 170 00:18:10,045 --> 00:18:11,568 What other guy? 171 00:18:11,612 --> 00:18:14,180 The cop. The one who said he worked in an undercover cab. 172 00:18:17,574 --> 00:18:20,011 Describe him. 173 00:18:20,055 --> 00:18:22,666 Nothing special about him. Didn"t say much. 174 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 Kind of odd. 175 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 Did he ask for anything else? 176 00:18:26,192 --> 00:18:28,170 Yeah, he said he wanted to check out the top floor. 177 00:18:28,194 --> 00:18:30,326 Top floor? 178 00:18:30,370 --> 00:18:32,328 Do you what he was looking for in here? 179 00:18:32,372 --> 00:18:34,678 Nope. Just let him in and let him do his thing. 180 00:18:34,722 --> 00:18:36,115 Hey, I have to get back. 181 00:18:36,158 --> 00:18:37,558 Just lock up when you"re done. Yeah? 182 00:18:38,726 --> 00:18:40,423 Okay, yeah, thank you David. 183 00:18:40,467 --> 00:18:41,468 Godspeed. 184 00:18:54,089 --> 00:18:55,264 Fucking More. 185 00:19:04,360 --> 00:19:07,537 No, no, I didn"t do anything! I didn"t do anything! 186 00:19:07,581 --> 00:19:10,584 Possession of a controlled substance? I beg to differ. 187 00:19:10,627 --> 00:19:11,976 No, I helped you! 188 00:19:13,239 --> 00:19:14,718 You"re going to help us again. 189 00:19:14,762 --> 00:19:18,069 No, I don"t know anything more than what I told you. 190 00:19:18,113 --> 00:19:20,202 You only told us what we already knew. 191 00:19:20,246 --> 00:19:22,552 It"s time to tell us something we don"t know. 192 00:19:22,596 --> 00:19:25,425 I... only know "flesh." 193 00:19:26,730 --> 00:19:28,558 Tell us about the speaks. 194 00:19:28,602 --> 00:19:29,255 I don"t know what that is. 195 00:19:29,298 --> 00:19:31,300 Ah! 196 00:19:31,344 --> 00:19:32,997 Tell me about the next speak... 197 00:19:33,041 --> 00:19:35,086 Where it is, when it is. 198 00:19:35,130 --> 00:19:37,239 You"re going to do that or I"m going to do two things. 199 00:19:37,263 --> 00:19:38,351 You"re hurting me. 200 00:19:38,394 --> 00:19:39,714 I"m going to damage you, you fuck! 201 00:19:39,743 --> 00:19:40,614 Please! 202 00:19:40,657 --> 00:19:42,355 You"re going to do this 203 00:19:42,398 --> 00:19:44,202 or I"m going to arrest for possession of marijuana. 204 00:19:44,226 --> 00:19:46,359 Bad marijuana by the smell of it. 205 00:19:46,402 --> 00:19:50,058 And I"m going to put it out there that you are our CI 206 00:19:50,101 --> 00:19:51,494 and it was your contribution 207 00:19:51,538 --> 00:19:53,583 that helped us bust that brothel last night. 208 00:19:53,627 --> 00:19:55,300 You can"t do that, man! That"s a death sentence! 209 00:19:55,324 --> 00:19:57,041 Well, if you give us something, I might commute it. 210 00:19:57,065 --> 00:19:58,632 Okay, okay, okay. I"ll tell you. 211 00:19:58,675 --> 00:20:00,329 You"ll fucking show us! 212 00:20:00,373 --> 00:20:01,373 Now! 213 00:20:09,164 --> 00:20:10,252 Yeah? 214 00:20:10,296 --> 00:20:11,471 Yeah. 215 00:20:38,759 --> 00:20:41,414 Where the hell you been all day? 216 00:20:41,457 --> 00:20:45,287 Researching cabs. Where is everybody? 217 00:20:45,331 --> 00:20:47,333 Like I know what goes on in my own shop. 218 00:20:49,683 --> 00:20:52,381 What"s wrong with these computers? 219 00:20:52,425 --> 00:20:55,297 I"d know if we still had tech support. 220 00:20:55,341 --> 00:20:57,343 What happened to tech support? 221 00:20:57,386 --> 00:20:58,866 The plot thickens, Monsieur Poirot. 222 00:21:01,477 --> 00:21:02,565 Who? 223 00:21:02,609 --> 00:21:04,263 Get the fuck outta here. 224 00:21:10,530 --> 00:21:11,792 Coño. 225 00:22:19,076 --> 00:22:19,425 Renny! 226 00:22:19,468 --> 00:22:20,643 Joss. 227 00:22:20,687 --> 00:22:22,384 I"m so glad I caught you before I left. 228 00:22:22,428 --> 00:22:23,777 So soon? 229 00:22:23,820 --> 00:22:25,232 I"m all business these days, don"t you know? 230 00:22:25,256 --> 00:22:26,345 I don"t. 231 00:22:26,388 --> 00:22:27,911 It"s a sign of the times, Renny. 232 00:22:27,955 --> 00:22:29,759 Even a girl like me has to keep one eye to the open road 233 00:22:29,783 --> 00:22:31,262 every now and then... 234 00:22:31,306 --> 00:22:34,265 endeavoring to see, longing to reach out. 235 00:22:34,309 --> 00:22:35,702 I"ll reach out to you later, then. 236 00:22:35,745 --> 00:22:36,659 You know how to find me. 237 00:22:36,703 --> 00:22:37,703 Never been a secret. 238 00:22:51,805 --> 00:22:54,024 We must talk, my son. 239 00:22:54,068 --> 00:22:57,419 So I gathered. You"re never one to come early. 240 00:22:57,463 --> 00:22:58,594 Can you blame me? 241 00:22:58,638 --> 00:23:01,423 After all, this is what "early" looks like. 242 00:23:03,469 --> 00:23:05,296 I actually wanted to talk to you anyway. 243 00:23:05,340 --> 00:23:06,602 It"s about... 244 00:23:06,646 --> 00:23:08,326 Renny, listen to me. There"s trouble afoot. 245 00:23:09,518 --> 00:23:11,433 I don"t like the sound of that. 246 00:23:11,477 --> 00:23:13,000 You"ll like what's coming even less. 247 00:23:15,089 --> 00:23:16,289 I"ve never seen you like this. 248 00:23:30,365 --> 00:23:32,323 Reza"s moving in on Le Yef. 249 00:23:32,367 --> 00:23:36,153 He wants LA"s turf and her operations. 250 00:23:36,197 --> 00:23:40,201 It"s on, my son. Full-blown war and we"re in the middle of it. 251 00:23:44,423 --> 00:23:45,823 Why would Reza do a thing like that? 252 00:23:47,556 --> 00:23:49,993 It"s like fucking Christmas. 253 00:23:50,037 --> 00:23:51,734 Ho motherfucking ho. 254 00:23:54,520 --> 00:23:56,522 It doesn"t make any sense. 255 00:23:56,565 --> 00:23:59,002 LA makes money off the clientele we bring to Le Yef, 256 00:23:59,046 --> 00:24:00,656 Reza makes money supplying them. 257 00:24:00,700 --> 00:24:02,528 They have an arrangement. A good one. 258 00:24:02,571 --> 00:24:04,138 Best laid plans. 259 00:24:06,488 --> 00:24:08,490 LA doesn"t have Reza"s taxi service. 260 00:24:08,534 --> 00:24:09,752 They need each other. 261 00:24:09,796 --> 00:24:12,451 Eyad isn"t the only dead cab driver, Renny. 262 00:24:12,494 --> 00:24:14,365 What do you mean? 263 00:24:14,409 --> 00:24:16,193 There"s been three more. 264 00:24:16,237 --> 00:24:17,237 Three? 265 00:24:37,737 --> 00:24:39,695 No, no, no, no, no. 266 00:24:39,739 --> 00:24:41,523 Eyad skimmed... end of story. 267 00:24:41,567 --> 00:24:42,785 These others, I don"t know... 268 00:24:45,266 --> 00:24:46,963 but Reza wouldn"t... 269 00:24:47,007 --> 00:24:49,246 It"s not about Reza. It's about the organization behind Reza. 270 00:24:49,270 --> 00:24:50,639 They"ve been putting pressure on him 271 00:24:50,663 --> 00:24:53,056 to raise cash in a hurry. 272 00:24:53,100 --> 00:24:54,536 The organization wants more money 273 00:24:54,580 --> 00:24:56,625 and they want it bloody fast. 274 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 I imagine you"ve noticed the Lollipop Man 275 00:24:58,714 --> 00:25:00,281 just hanging around Reza"s gaff? 276 00:25:01,412 --> 00:25:03,414 He"s at his speed up operations. 277 00:25:03,458 --> 00:25:05,112 These dead cabbies, his handiwork. 278 00:25:06,766 --> 00:25:08,594 But what"s the rush? 279 00:25:08,637 --> 00:25:11,074 Why do they want Le Yef? 280 00:25:11,118 --> 00:25:13,947 Reza has an understanding with LA, a business relationship 281 00:25:13,990 --> 00:25:16,012 they"ve had for as long as I"ve been working for him. 282 00:25:16,036 --> 00:25:18,560 Le Yef"s a goldmine. 283 00:25:18,604 --> 00:25:21,084 Why stir up trouble and risk getting the cops involved? 284 00:25:21,128 --> 00:25:23,130 That"s just it... It"s a gold mine 285 00:25:23,173 --> 00:25:25,349 and the organization wants it. 286 00:25:25,393 --> 00:25:27,569 They"re not content with their finger in the pie, 287 00:25:27,613 --> 00:25:30,311 they want the whole pie. New York City. 288 00:25:36,143 --> 00:25:37,797 Can"t take your call. 289 00:25:43,716 --> 00:25:45,500 It"s Liesl. Can't take your call. 290 00:25:59,253 --> 00:26:01,298 Doesn"t make any sense. 291 00:26:01,342 --> 00:26:03,126 New York"s always been an open market. 292 00:26:03,170 --> 00:26:04,495 It"s too big for one player to corner it. 293 00:26:04,519 --> 00:26:06,129 Nobody"s ever done that, never. 294 00:26:06,173 --> 00:26:10,656 Renny, I"m your friend. Wake up. 295 00:26:13,528 --> 00:26:15,356 How do you know all this? 296 00:26:15,399 --> 00:26:17,314 Look, whatever happens, 297 00:26:17,358 --> 00:26:19,665 just make sure you know which side you"re on. 298 00:26:19,708 --> 00:26:21,971 What are you saying? 299 00:26:22,015 --> 00:26:23,095 Please come with us, Renny. 300 00:26:34,375 --> 00:26:35,463 Choose well, dear boy. 301 00:26:37,204 --> 00:26:41,251 Hello. My name is Detective Sixto Santiago 302 00:26:41,295 --> 00:26:44,472 from C.A.B. Group One NYPD 303 00:26:44,515 --> 00:26:46,256 and I was calling to get some information 304 00:26:46,300 --> 00:26:51,000 about an individual who may have trained there. 305 00:26:51,044 --> 00:26:52,084 Please hold for personnel. 306 00:26:54,221 --> 00:26:56,397 Please leave a message. 307 00:27:08,409 --> 00:27:10,280 Camp LeJune how may I direct your call? 308 00:27:10,324 --> 00:27:13,632 Hello, my name is Detective Sixto Santiago NYPD. 309 00:27:13,675 --> 00:27:15,242 I believe we just spoke. 310 00:27:15,285 --> 00:27:17,636 You transferred me to a voicemail and I was wondering 311 00:27:17,679 --> 00:27:20,203 if you could transfer me to an actual person 312 00:27:20,247 --> 00:27:22,379 who could run a check on an individual 313 00:27:22,423 --> 00:27:26,340 who may have stationed at Camp LeJune. 314 00:27:26,383 --> 00:27:29,212 Is this matter an official legal investigation? 315 00:27:29,256 --> 00:27:31,258 Has the person in question committed a crime? 316 00:27:31,301 --> 00:27:34,348 No, they have not. 317 00:27:34,391 --> 00:27:36,698 This is really a preliminary call 318 00:27:36,742 --> 00:27:39,701 so I was hoping we can keep this off the record. 319 00:27:39,745 --> 00:27:41,224 Please hold while I transfer you. 320 00:27:41,268 --> 00:27:42,268 Thank you. 321 00:27:44,271 --> 00:27:46,360 Please leave your message. 322 00:27:55,108 --> 00:27:57,676 Your friend, he showed shrewd business sense, 323 00:27:57,719 --> 00:27:58,981 coming to me to parley. 324 00:27:59,025 --> 00:28:01,984 See, he figures with a war on, 325 00:28:02,028 --> 00:28:05,335 he can play both sides against the middle and still get paid. 326 00:28:05,379 --> 00:28:07,598 What do you think Renny? 327 00:28:07,642 --> 00:28:09,383 Would you still like to get paid? 328 00:28:15,128 --> 00:28:16,390 I"d like to get paid. 329 00:28:16,433 --> 00:28:17,433 Would you? 330 00:28:22,048 --> 00:28:23,721 I"m keeping tonight's shipment for my trouble. 331 00:28:23,745 --> 00:28:24,745 No! 332 00:28:27,314 --> 00:28:28,314 Throw him out back. 333 00:29:32,379 --> 00:29:35,164 Yeah? 334 00:29:35,208 --> 00:29:37,079 It wasn"t me. 335 00:29:37,123 --> 00:29:38,689 What wasn"t you? 336 00:29:38,733 --> 00:29:39,778 What"s about to happen. 337 00:30:05,760 --> 00:30:07,544 How"d you know about this entrance? 338 00:30:07,588 --> 00:30:09,198 Gentleman never tells. 339 00:30:09,242 --> 00:30:10,242 Fuck you! 340 00:30:11,722 --> 00:30:12,767 What about this guy? 341 00:30:15,074 --> 00:30:16,031 Fuck him. 342 00:30:16,075 --> 00:30:17,685 I"m pumped. Let's do this. 343 00:30:17,728 --> 00:30:19,469 OCID. 344 00:30:19,513 --> 00:30:20,514 Here we go. 345 00:30:29,044 --> 00:30:31,699 Let"s take out that fucking DJ. 346 00:30:31,742 --> 00:30:33,440 My sentiments exactly. 347 00:30:54,461 --> 00:30:57,638 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 348 00:32:24,159 --> 00:32:25,552 I"m not waiting for these assholes. 349 00:32:28,555 --> 00:32:30,426 That"s because you are an asshole. 350 00:32:32,385 --> 00:32:33,560 Fuck it. 351 00:32:46,094 --> 00:32:47,313 Amateurs. 352 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 What the fuck just happened? 353 00:33:04,547 --> 00:33:06,506 I don"t think we want to know. 354 00:33:06,549 --> 00:33:07,549 Fuck! 355 00:33:10,553 --> 00:33:11,553 Fuck. 356 00:33:19,562 --> 00:33:21,962 Do you have any idea what you"ve brought down on this bureau? 357 00:33:25,786 --> 00:33:29,398 I thought C.A.B. was fucked during the riots. I was wrong. 358 00:33:29,442 --> 00:33:30,791 This is what fucked looks like. 359 00:33:34,099 --> 00:33:35,143 Can you hear it? 360 00:33:38,407 --> 00:33:39,800 Can anyone in this room hear it? 361 00:33:41,541 --> 00:33:42,455 Hear what? 362 00:33:42,498 --> 00:33:44,065 Tomorrow"s fucking headline! 363 00:33:44,109 --> 00:33:45,110 Captain... 364 00:33:45,153 --> 00:33:46,676 You violated administrative duty. 365 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 You lied about having a CI after you busted the brothel. 366 00:33:49,114 --> 00:33:50,506 You busted a brothel? 367 00:33:50,550 --> 00:33:54,075 You irrevocably ass-fucked an entire investigation 368 00:33:54,119 --> 00:33:56,097 of the speaks so the two of you could have it for your own. 369 00:33:56,121 --> 00:33:57,296 AND NOW WE HAVE NOTHING! 370 00:34:00,299 --> 00:34:02,257 The speaks are done! 371 00:34:02,301 --> 00:34:05,478 The players, if they have half-a-brain 372 00:34:05,521 --> 00:34:07,654 in their criminal heads, are gone! 373 00:34:07,697 --> 00:34:09,612 Not one single arrest... nothing! 374 00:34:09,656 --> 00:34:13,094 You turned on the lights and let the roaches run back 375 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 into the cracks to regroup! 376 00:34:15,140 --> 00:34:17,185 And now we"re back to square one! 377 00:34:17,229 --> 00:34:18,578 We fucked up. 378 00:34:18,621 --> 00:34:20,493 Oh, don"t be modest, Liesl, 379 00:34:20,536 --> 00:34:22,625 you and Turse did so much more than that. 380 00:34:22,669 --> 00:34:24,062 We"re sorry. 381 00:34:24,105 --> 00:34:27,108 Fuck you. You"d do it again given half a chance 382 00:34:27,152 --> 00:34:28,477 because the only thing you two give a shit about 383 00:34:28,501 --> 00:34:29,501 are the credits. 384 00:34:32,505 --> 00:34:34,202 Well, assuming you still have a job... 385 00:34:34,246 --> 00:34:36,291 Which is saying a lot at this point... 386 00:34:36,335 --> 00:34:39,120 The C.A.B. credit program is officially no more. 387 00:34:41,644 --> 00:34:44,647 And in case tonight"s foray into bad police work 388 00:34:44,691 --> 00:34:48,260 has left you all stupid... that means... 389 00:34:48,303 --> 00:34:50,566 no more fucking credits! 390 00:34:53,047 --> 00:34:55,180 Including the ones for the brothel bust. 391 00:34:58,531 --> 00:35:00,576 You don"t get advancement here, anymore. 392 00:35:00,620 --> 00:35:02,056 You don"t get promotions. 393 00:35:04,058 --> 00:35:05,338 There"s no moving up the ladder. 394 00:35:08,671 --> 00:35:14,242 You get a job. You do that job or you get nothing! 395 00:35:21,206 --> 00:35:22,337 And where the fuck were you? 396 00:35:29,388 --> 00:35:32,782 Right. Right. 397 00:35:47,232 --> 00:35:48,798 I have ex-wives I don"t talk to anymore. 398 00:35:52,585 --> 00:35:53,803 I have a dead son. 399 00:36:02,334 --> 00:36:05,685 I haven"t taken a normal piss in years... 400 00:36:05,728 --> 00:36:08,166 and I have personal debt that will never, ever be paid off. 401 00:36:12,474 --> 00:36:15,477 I have this job. 402 00:36:15,521 --> 00:36:18,567 You have this job. 403 00:36:18,611 --> 00:36:21,266 I"m not saying that's all I have that"s worth anything... 404 00:36:21,309 --> 00:36:23,093 It"s all you have that's worth anything, too. 405 00:36:23,137 --> 00:36:24,217 You just don"t know it yet. 406 00:36:28,534 --> 00:36:35,062 This job... is the only thing the city has and, right now, 407 00:36:35,105 --> 00:36:37,020 it"s on fucking fire because of you assholes. 408 00:36:40,154 --> 00:36:41,354 Take a look around, you fucks. 409 00:36:42,809 --> 00:36:45,072 This city is under siege. 410 00:36:45,115 --> 00:36:46,555 The walls have already been breached. 411 00:36:52,340 --> 00:36:54,255 And every one of you selfish pricks 412 00:36:54,299 --> 00:36:57,606 need to ask yourself just one question: 413 00:36:57,650 --> 00:36:59,129 Why am I in this room? 414 00:37:03,569 --> 00:37:05,242 Because if you"re not here to work together, 415 00:37:05,266 --> 00:37:10,402 I"m telling you, you're in the wrong fucking room. 416 00:37:10,445 --> 00:37:14,971 Credits? Wrong fucking room. 417 00:37:15,015 --> 00:37:21,674 Promotions? OCID? Mi familia? 418 00:37:21,717 --> 00:37:23,676 Wrong fucking room. 419 00:37:30,030 --> 00:37:36,428 But if you"re here to fight, then you"re in luck, 420 00:37:36,471 --> 00:37:39,692 because "fight" is all I have to offer all you motherfuckers. 421 00:37:39,735 --> 00:37:41,171 "Fight" is all that"s left. 422 00:37:44,566 --> 00:37:51,356 And it will be dirty, it will be dangerous, it will be thankless, 423 00:37:51,399 --> 00:37:55,185 and I"m not even sure this fight is even winnable. 424 00:37:55,229 --> 00:37:58,319 Even if it is - the only prize is 425 00:37:58,363 --> 00:37:59,843 we get to stay on and fight some more. 426 00:38:02,367 --> 00:38:05,326 That"s what I have for you. 427 00:38:05,370 --> 00:38:07,241 That"s what's in front of us at this late hour. 428 00:38:09,504 --> 00:38:10,549 You want that? 429 00:38:13,378 --> 00:38:16,337 You want to come together and fight for this department? 430 00:38:16,381 --> 00:38:17,686 For this city? 431 00:38:17,730 --> 00:38:19,601 For what this city used to be... 432 00:38:19,645 --> 00:38:21,168 For what this city could be again? 433 00:38:21,211 --> 00:38:22,211 As a team? 434 00:38:26,521 --> 00:38:28,131 This is that room. 435 00:39:05,604 --> 00:39:07,127 Madame Speaker. 436 00:39:07,170 --> 00:39:09,105 I didn"t realize election season was upon us, already. 437 00:39:09,129 --> 00:39:10,435 Eat shit. 438 00:39:10,478 --> 00:39:13,351 But I"m saving room for yours. 439 00:39:13,394 --> 00:39:15,265 You"ve read the papers this morning? 440 00:39:15,309 --> 00:39:16,547 Oh, I"m still learning to read, 441 00:39:16,571 --> 00:39:18,399 but the pictures are terribly exciting. 442 00:39:18,443 --> 00:39:20,053 I don"t know whose dick you sucked 443 00:39:20,096 --> 00:39:23,273 to keep this embarrassment of a unit open after the riots 444 00:39:23,317 --> 00:39:28,235 but I promise you, dead white kids, all I need 445 00:39:28,278 --> 00:39:31,325 to crucify your bloated carcass to the ground. 446 00:39:31,369 --> 00:39:32,935 Save the melodrama. 447 00:39:32,979 --> 00:39:35,329 You don"t give two fucks about dead white kids. 448 00:39:35,373 --> 00:39:36,461 Why don"t you tell me 449 00:39:36,504 --> 00:39:39,028 why you care so much about C.A.B... 450 00:39:39,072 --> 00:39:42,641 I"m betting OCID doesn't get such a warm reception. 451 00:39:48,211 --> 00:39:53,303 Careful, McKeutchen. Sometimes cancer comes early. 452 00:39:53,347 --> 00:39:57,177 How sweet. I"ll sew that on my pillow. 453 00:40:03,618 --> 00:40:05,446 Oh, in answer to your question 454 00:40:05,490 --> 00:40:13,454 about C.A.B."s miraculous longevity... 455 00:40:13,498 --> 00:40:16,152 I don"t really mind the taste. 456 00:40:16,196 --> 00:40:18,198 You will. 457 00:42:00,213 --> 00:42:02,215 Reassure me. 458 00:42:02,258 --> 00:42:04,957 I wasn"t involved. Only monitored. 459 00:42:05,000 --> 00:42:06,436 That will help. 460 00:42:06,480 --> 00:42:08,221 I"ve got a call out to see if we can stall 461 00:42:08,264 --> 00:42:10,049 but it may be out of my hands this time. 462 00:42:10,092 --> 00:42:14,444 This one was... things are far more political since the riots. 463 00:42:14,488 --> 00:42:18,100 Yes, speaking of politics, I saw a familiar face last night. 464 00:42:18,144 --> 00:42:20,538 At the speaks? 465 00:42:20,581 --> 00:42:23,279 Interesting. That it? 466 00:42:23,323 --> 00:42:26,718 No. All C.A.B. computers have been hacked. 467 00:42:26,761 --> 00:42:31,374 Standard malware. We"ve had a tail since the brothel bust. 468 00:42:31,418 --> 00:42:34,029 Standard vehicle. 469 00:42:34,073 --> 00:42:36,031 It reads "Home Team" to me. 470 00:42:36,075 --> 00:42:39,687 Not possible. I"d know. 471 00:42:39,731 --> 00:42:41,123 Someone"s out there. 472 00:43:38,790 --> 00:43:42,445 Send it down the path you take. 473 00:44:10,560 --> 00:44:13,172 I shot one of those fuckers. 474 00:44:13,215 --> 00:44:14,956 You check the hospitals. 475 00:44:15,000 --> 00:44:16,175 Already checked them. 476 00:44:16,218 --> 00:44:17,350 All of them? 477 00:44:17,393 --> 00:44:19,700 Don"t tell us. We checked them all. 478 00:44:19,744 --> 00:44:21,093 Newark? 479 00:44:21,136 --> 00:44:23,573 New Jersey can suck my dick. 480 00:44:23,617 --> 00:44:25,706 Highest rate of shootings there per month. 481 00:44:25,750 --> 00:44:28,013 I wanted to fly under the radar with a gunshot wound, 482 00:44:28,056 --> 00:44:29,449 I"d go there. 483 00:44:29,492 --> 00:44:32,104 Huh. Yeah, yeah... we checked Newark, too. 484 00:44:34,149 --> 00:44:36,282 We should fucking check newark, fucking douchebag. 485 00:44:36,325 --> 00:44:38,632 So, who"s your CI? 486 00:44:38,676 --> 00:44:40,155 Fuck you. 487 00:44:45,073 --> 00:44:46,161 What did you say to me? 488 00:44:46,205 --> 00:44:48,120 He said "fuck you," chuck steak. 489 00:44:54,779 --> 00:44:57,346 What do you think you"re trying to accomplish here? 490 00:44:57,390 --> 00:44:59,697 We all know he"s a fucking cab driver... 491 00:44:59,740 --> 00:45:01,524 You don"t know shit. 492 00:45:01,568 --> 00:45:04,440 Gotta a list of dome lights from the raid last night. 493 00:45:04,484 --> 00:45:05,659 You were there? 494 00:45:07,530 --> 00:45:09,330 You were there last night and you didn"t help? 495 00:45:11,534 --> 00:45:12,534 Didn"t I? 496 00:45:14,624 --> 00:45:18,150 Flash bang. That was you. 497 00:45:18,193 --> 00:45:19,193 Motherfucker. 498 00:45:22,676 --> 00:45:26,680 You can"t leave this station. There are no more credits. 499 00:45:26,724 --> 00:45:30,728 But, if I can make some headway, I can take some heat off of you. 500 00:45:35,341 --> 00:45:43,341 I"ll find out without you. But... you help... I"ll help. 501 00:45:49,181 --> 00:45:50,181 Who"s your CI? 502 00:45:59,669 --> 00:46:01,454 His name"s Arun. 503 00:46:01,497 --> 00:46:04,326 Arun? 504 00:46:04,370 --> 00:46:06,502 Yeah. 505 00:46:06,546 --> 00:46:09,244 "Your fuckin" CI is a fuckin' cab driver named Arun? 506 00:46:09,288 --> 00:46:10,332 Yeah. So what? 507 00:46:15,033 --> 00:46:17,339 Arun, motherfucker? 508 00:46:17,383 --> 00:46:18,427 Arun? 509 00:46:19,602 --> 00:46:22,649 That"s your phone number. 510 00:46:22,692 --> 00:46:25,521 Never seen it. 511 00:46:25,565 --> 00:46:29,221 You were selling drugs with Eyad before he was killed. 512 00:46:29,264 --> 00:46:30,700 Don"t sell drugs. 513 00:46:30,744 --> 00:46:35,009 We know cabbies are getting killed because of it. 514 00:46:35,053 --> 00:46:37,533 We know it"s tied to the speaks. 515 00:46:37,577 --> 00:46:41,189 We know the switch is in the cabs. 516 00:46:41,233 --> 00:46:43,365 Where do you reup? 517 00:46:43,409 --> 00:46:45,715 Hey, asshole, I"m trying to help you. 518 00:46:45,759 --> 00:46:47,021 You"re not trying to help me. 519 00:46:47,065 --> 00:46:48,544 You don"t give a shit about me. 520 00:46:48,588 --> 00:46:50,633 You don"t give a shit about cab drivers. 521 00:46:50,677 --> 00:46:54,202 Some white people get killed... That"s in the papers... 522 00:46:54,246 --> 00:46:56,030 Everyone"s screaming, wrings their hands: 523 00:46:56,074 --> 00:46:57,771 "How can this happen?" 524 00:46:57,815 --> 00:46:59,904 Three of us already got killed 525 00:46:59,947 --> 00:47:01,055 and another one"s gone missing. 526 00:47:01,079 --> 00:47:02,471 What do you do? 527 00:47:02,515 --> 00:47:03,709 You use it as leverage to get something out of me! 528 00:47:03,733 --> 00:47:05,083 You"re the asshole. Asshole. 529 00:47:12,525 --> 00:47:15,006 Who exactly is missing? 530 00:47:15,049 --> 00:47:18,009 I haven"t heard from Raj in days. 531 00:47:18,052 --> 00:47:20,533 The police don"t answer my calls. 532 00:47:20,576 --> 00:47:23,536 I"ve been calling every day - and I get nothing, no response. 533 00:47:25,973 --> 00:47:31,152 We"re here now. When was the last time you spoke? 534 00:47:31,196 --> 00:47:33,372 Three days ago. 535 00:47:33,415 --> 00:47:35,287 He called me from lunch at his favorite deli. 536 00:47:37,115 --> 00:47:38,246 Where is this deli? 537 00:47:38,290 --> 00:47:40,248 It is called Superior Deli. 538 00:47:40,292 --> 00:47:42,033 It"s at 47th and 10th. 539 00:47:43,382 --> 00:47:45,166 You have a cell phone number from Raj? 540 00:47:45,210 --> 00:47:47,125 We may be able to trace his call. 541 00:47:51,129 --> 00:47:52,130 Thank you. 542 00:48:17,155 --> 00:48:18,460 Got it. 543 00:48:18,504 --> 00:48:19,984 That was More. 544 00:48:20,027 --> 00:48:21,246 He wants us to run a number. 545 00:48:21,289 --> 00:48:22,289 I got it. 546 00:48:25,380 --> 00:48:28,340 Excuse me, I believe you have one of my drivers in custody. 547 00:48:30,516 --> 00:48:32,605 This is the deli where Raj called his wife. 548 00:48:37,610 --> 00:48:39,438 Blood. 549 00:48:39,481 --> 00:48:41,135 Blood? 550 00:48:41,179 --> 00:48:42,702 Someone could have dropped a taco. 551 00:48:44,704 --> 00:48:46,010 Fucking More. 552 00:48:51,624 --> 00:48:53,017 This is where it happened. 553 00:48:53,060 --> 00:48:54,975 He"s been moved. 554 00:48:55,019 --> 00:48:57,717 This doesn"t seem right. 555 00:48:57,760 --> 00:49:01,982 If this is Raj, this location looks more like a dump site. 556 00:49:02,026 --> 00:49:04,289 Doesn"t feel like it fits. 557 00:49:04,332 --> 00:49:05,943 Last cab driver didn"t fit either. 558 00:49:05,986 --> 00:49:06,987 He was shot and killed. 559 00:49:07,031 --> 00:49:08,162 No torture. 560 00:49:08,206 --> 00:49:12,166 So if this is Raj, the MO is changing. 561 00:49:12,210 --> 00:49:14,342 Maybe whoever"s doing this has less time now 562 00:49:14,386 --> 00:49:15,953 and they"re just getting on with it. 563 00:49:15,996 --> 00:49:18,564 This person was dragged but there"s no bloody drag marks... 564 00:49:18,607 --> 00:49:21,654 Which means they either waited for the blood to dry or... 565 00:49:24,526 --> 00:49:27,573 Liesl. Ahuh, you got an address? 566 00:49:29,227 --> 00:49:31,316 Yeah, I know where that is. 567 00:49:31,359 --> 00:49:33,100 We got a hit on the second phone. 568 00:49:37,235 --> 00:49:38,473 Who the fuck do you think you are? 569 00:49:38,497 --> 00:49:39,977 How many guesses do I get? 570 00:49:40,020 --> 00:49:41,171 This threatens my arrangement! 571 00:49:41,195 --> 00:49:42,631 I didn"t say anything specific. 572 00:49:42,675 --> 00:49:43,545 You said enough. 573 00:49:43,589 --> 00:49:44,633 Just take it easy. 574 00:49:44,677 --> 00:49:46,200 Fuck you, take it easy! 575 00:49:46,244 --> 00:49:48,507 She came into my office, throwing her weight around. 576 00:49:48,550 --> 00:49:51,031 I think it"s been duly established 577 00:49:51,075 --> 00:49:52,685 this isn"t your office anymore. 578 00:49:52,728 --> 00:49:53,728 The hell it isn"t! 579 00:50:00,040 --> 00:50:05,524 Listen, fuck-head, you want to be that worm on that hook, 580 00:50:05,567 --> 00:50:08,179 pretend otherwise, you go ahead... 581 00:50:08,222 --> 00:50:11,660 be that worm and squirm the fuck away... 582 00:50:11,704 --> 00:50:13,271 A worm? 583 00:50:13,314 --> 00:50:15,664 But don"t come into my world and rearrange the furniture 584 00:50:15,708 --> 00:50:18,058 cause you don"t see the writing on the wall. 585 00:50:18,102 --> 00:50:20,060 Don"t confuse truth with facts, 586 00:50:20,104 --> 00:50:21,757 and don"t pretend that we are aligned 587 00:50:21,801 --> 00:50:24,412 and don"t you, for a moment, 588 00:50:24,456 --> 00:50:26,371 think that my eyes aren"t wide open 589 00:50:26,414 --> 00:50:28,695 just because you"ve elected to pretend you"re still a cop. 590 00:50:28,721 --> 00:50:30,201 I am still a cop! 591 00:50:30,244 --> 00:50:31,637 It"s over, Colum! 592 00:50:34,118 --> 00:50:36,337 Our offices have been sold. 593 00:50:36,381 --> 00:50:37,599 We sold them. 594 00:50:40,124 --> 00:50:44,215 All we are now is a... name on the door. 595 00:50:44,258 --> 00:50:46,304 That"s still an American door. 596 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 Fuck are you talking about? 597 00:50:56,140 --> 00:50:58,142 Nothing. 598 00:50:58,185 --> 00:51:01,145 Good. That"s what you can tell them 599 00:51:01,188 --> 00:51:04,061 next time they come poking around. 600 00:51:04,104 --> 00:51:05,801 You can tell them fucking nothing. 601 00:51:12,199 --> 00:51:13,331 Open or closed? 602 00:51:13,374 --> 00:51:14,462 Closed. 603 00:51:27,171 --> 00:51:29,173 Still think they have less time? 604 00:51:33,220 --> 00:51:34,308 What the fuck is this? 605 00:51:38,225 --> 00:51:39,313 It"s a message. 606 00:51:42,229 --> 00:51:44,275 For who? 607 00:51:44,318 --> 00:51:46,668 Us. 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.