Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,075 --> 00:04:18,075
ArTiK
Legendas: GoreBahia
2
00:05:17,021 --> 00:05:37,754
SINCRONIA BY DAREDEVILSUBS
3
00:05:41,645 --> 00:05:44,513
Tudo bem, tá na hora de comer!
4
00:05:45,683 --> 00:05:47,316
Isso mesmo, vamos lá,
não sejam tímidos.
5
00:05:49,253 --> 00:05:51,820
Vamos, rápido, tem crianças
passando fome na Africa.
6
00:05:51,822 --> 00:05:53,555
Aqui está, podem vir,
7
00:05:53,557 --> 00:05:56,557
quanto mais rápido vocês comerem
mais rápido começamos o serviço.
8
00:06:16,013 --> 00:06:18,313
Temos que botar os foragidos pra
sair mais.
9
00:06:18,315 --> 00:06:21,316
A busca tem que ir
além do garoto.
10
00:06:21,318 --> 00:06:24,386
Eu sei, já escutei isso antes.
11
00:06:24,388 --> 00:06:27,422
Eu tava lendo que,
eles dizem aqui que devemos
12
00:06:27,424 --> 00:06:28,957
perder um pouco de esperança
13
00:06:28,959 --> 00:06:30,859
pra poder ver a justiça
nas coisas.
14
00:06:34,265 --> 00:06:38,367
Não dá pra existir um herói
que tenha perdido toda sua esperança.
15
00:06:38,369 --> 00:06:39,501
Tudo se resume aos testes
16
00:06:39,503 --> 00:06:41,270
e às fases de reconstrução.
17
00:06:42,306 --> 00:06:44,940
Ser reconstruído, isso é justiça.
18
00:06:47,645 --> 00:06:48,877
Eu não consigo nem ler isto.
19
00:06:50,781 --> 00:06:52,781
Em breve deve virar
mais uma asneira na TV.
20
00:06:58,489 --> 00:06:59,821
Eu não suporto isso.
21
00:07:05,496 --> 00:07:06,962
Está no lugar em que você deixou.
22
00:07:09,900 --> 00:07:11,967
Isso não tava aí antes.
23
00:07:13,604 --> 00:07:15,437
Esse moleque tem uma mente
peculiar.
24
00:07:17,341 --> 00:07:20,042
Ok, então não é comigo
que você está chateada.
25
00:07:21,745 --> 00:07:23,545
Culpando o garoto como se
você permitisse
26
00:07:23,547 --> 00:07:25,781
que ele chegasse perto
do seu experimento científico.
27
00:07:25,783 --> 00:07:28,483
Melhor atentar pra esse
temperamento seu
28
00:07:28,485 --> 00:07:29,918
antes que ele te crie problemas.
29
00:07:34,091 --> 00:07:36,358
Eu sei que é só um tempinho fora,
30
00:07:36,360 --> 00:07:39,328
mas as plantas vão precisar
de cuidados.
31
00:07:39,330 --> 00:07:41,563
É, eu botei os garotos pra trabalhar.
32
00:07:41,565 --> 00:07:43,732
Tem que tirar as raízes mortas
primeiro.
33
00:07:43,734 --> 00:07:46,868
Vai ser uma boa temporada,
não se preocupe.
34
00:07:50,641 --> 00:07:55,711
Eu só não sei o porque nós não
estamos voando ainda, entende?
35
00:07:56,680 --> 00:08:01,750
Existem ilhas por aí
e plantas, e animais.
36
00:08:02,353 --> 00:08:03,952
Nós podemos vender a colheita
37
00:08:03,954 --> 00:08:05,754
e levar os garotos conosco.
38
00:08:05,756 --> 00:08:07,689
Você pode escrever seus próprios livros,
39
00:08:07,691 --> 00:08:11,927
Seria tudo pacífico
ao nosso redor.
40
00:08:15,499 --> 00:08:16,732
Você sabe que o espaço entre
41
00:08:16,734 --> 00:08:19,034
a justiça e a família
é uma linha estreita.
42
00:08:20,637 --> 00:08:21,903
Estamos fazendo algo bom.
43
00:08:22,740 --> 00:08:26,074
Então é bom que mantenhamos
nosso foco no jogo.
44
00:08:37,721 --> 00:08:38,887
Bem, você venceu?
45
00:08:41,592 --> 00:08:43,592
Ah, o Fliny sempre diz
"não tenha medo
46
00:08:43,594 --> 00:08:46,561
de usar você mesmo
se não houver outra maneira."
47
00:08:46,563 --> 00:08:49,030
Eu acho que você fez exatamente isso,
vá cuidar dessa ferida.
48
00:08:55,105 --> 00:08:57,539
Eu sei que você encontrou
algo bom lá fora, moleque.
49
00:08:59,810 --> 00:09:01,443
Fica muito longe?
50
00:09:05,949 --> 00:09:07,916
Não importa, é a nossa noite agora.
51
00:09:08,919 --> 00:09:10,819
Alvos da cidade são a nossa área.
52
00:09:12,990 --> 00:09:14,589
Essa foi uma jogada e tanto, garoto!
53
00:09:27,604 --> 00:09:29,070
Se arrume.
54
00:09:46,156 --> 00:09:49,691
Estou com a impressão de que
algo nos trouxe aqui.
55
00:09:54,898 --> 00:09:57,766
Bota mais força, tenta
de novo.
56
00:10:02,706 --> 00:10:05,073
Ei cara, precisa de ajuda?
57
00:10:06,109 --> 00:10:08,210
Não estamos entendendo este motor.
58
00:10:08,212 --> 00:10:10,512
Você conhece a série F?
59
00:10:10,514 --> 00:10:12,714
Já trabalhei com alguns mas
esse parece
60
00:10:12,716 --> 00:10:14,649
dos anos 70 e eles são
um pouco raros.
61
00:10:18,121 --> 00:10:20,655
Meu tio passou ela adiante
62
00:10:23,794 --> 00:10:26,695
mas não mencionou os problemas
que tinha.
63
00:10:27,998 --> 00:10:30,265
É sempre assim...
64
00:10:30,267 --> 00:10:32,167
O presente que continua sendo
passado adiante.
65
00:10:32,169 --> 00:10:33,034
- Sim.
- É.
66
00:10:33,036 --> 00:10:34,503
Eu acho que o presente real é...
67
00:11:25,923 --> 00:11:27,088
Não é humano.
68
00:11:32,195 --> 00:11:34,296
Construído desde o chão como um Deus.
69
00:11:42,940 --> 00:11:46,808
Esse aqui se escondeu
por trás de sua identidade.
70
00:11:46,810 --> 00:11:47,842
Por trás de seu dinheiro.
71
00:11:51,181 --> 00:11:53,648
Só viajava à noite.
72
00:11:58,055 --> 00:12:02,023
Voou através da escuridão
pra salvar uma cidade inteira.
73
00:12:09,900 --> 00:12:11,833
Mas não deu certo.
74
00:12:15,105 --> 00:12:16,338
Nunca funciona.
75
00:12:19,109 --> 00:12:20,308
Você é fraco.
76
00:12:27,150 --> 00:12:30,785
Você não sobreviveu
nem ao primeiro round.
77
00:12:31,855 --> 00:12:33,688
Nós vamos fazer um jogo,
78
00:12:33,690 --> 00:12:37,258
você vai fingir que a sua vida
não acabou ainda.
79
00:12:38,962 --> 00:12:41,229
Você sabe que não saímos por aí
procurando encrenca,
80
00:12:41,231 --> 00:12:43,765
Apenas sabemos que a menos
que você possa ser reconstruído
81
00:12:45,002 --> 00:12:46,267
você não é um herói.
82
00:12:47,938 --> 00:12:50,905
Não somos nós que decidimos
quem são os heróis,
83
00:12:50,907 --> 00:12:52,340
é quem sobreviver.
84
00:12:54,411 --> 00:12:57,846
E você definitivamente não conseguiu.
85
00:13:04,755 --> 00:13:06,388
Parece até que estou
falando sozinho.
86
00:13:21,138 --> 00:13:24,172
Um dia você vai estar no comando.
87
00:13:25,242 --> 00:13:27,375
Fliny e eu estaremos em algum lugar
na estrada.
88
00:13:28,445 --> 00:13:30,845
Suas marcações estão melhorando.
89
00:13:30,847 --> 00:13:34,049
Você está aprendendo, a todo
momento você está aprendendo.
90
00:13:41,024 --> 00:13:42,924
Você está cuidando do seu velho.
91
00:13:45,829 --> 00:13:47,429
Aí está.
92
00:13:47,431 --> 00:13:49,397
Chute, vá em frente.
93
00:13:49,399 --> 00:13:50,765
Isso mesmo.
94
00:13:50,767 --> 00:13:51,933
Bote pra fora!
95
00:13:51,935 --> 00:13:54,436
Aí está, esse é meu garoto!
96
00:13:54,438 --> 00:13:55,737
Isso!
97
00:13:55,739 --> 00:13:56,705
Chute!
98
00:13:56,707 --> 00:13:57,907
Vamos, chute, bote pra fora!
99
00:13:58,341 --> 00:14:00,175
Bote pra fora!
100
00:14:00,176 --> 00:14:02,010
Isso mesmo, chute vá em frente!
101
00:15:15,552 --> 00:15:18,353
Marcando seu território
como um vira-lata hein?
102
00:15:18,355 --> 00:15:20,789
Uau, com medo de estranhos, moleque?
103
00:15:22,492 --> 00:15:24,142
Não posso te julgar,
104
00:15:24,143 --> 00:15:26,023
provavelmente você não quer
mais um desses.
105
00:15:28,865 --> 00:15:30,532
é bem chamativo.
106
00:15:32,502 --> 00:15:36,571
Olha, se você vai fazer isso
você tem que deixar fluir.
107
00:15:37,507 --> 00:15:38,540
É como música.
108
00:15:39,976 --> 00:15:41,242
Você escuta música?
109
00:15:43,513 --> 00:15:44,445
Não?
110
00:15:44,447 --> 00:15:48,449
Tá tudo bem, todas
soam iguais de qualquer forma.
111
00:15:50,921 --> 00:15:55,223
Olha só, você só tem que
tomar cuidado fazendo isso por aqui.
112
00:15:55,225 --> 00:15:57,458
Tá certo? você tem que
manter suas mãos limpas
113
00:15:57,460 --> 00:16:00,061
pra que as pessoas
não percebam.
114
00:16:00,063 --> 00:16:04,232
Então se você já está
destruindo a parede,
115
00:16:04,234 --> 00:16:06,000
é melhor não sujar
suas mãos.
116
00:16:07,137 --> 00:16:08,570
Tem que ser esperto.
117
00:16:16,513 --> 00:16:18,980
Acho que já faz uns dias desde o
ultimo café da manhã, hein?
118
00:16:25,355 --> 00:16:27,889
Meu deus, vá com calma,
Aqui tem mais.
119
00:16:27,891 --> 00:16:28,891
Ei.
120
00:16:35,632 --> 00:16:38,499
Seus pais te deram
algum nome?
121
00:16:40,637 --> 00:16:42,637
eu acho que você não tem pais,
tem?
122
00:16:43,440 --> 00:16:45,106
Mas você tem donos, né?
123
00:16:46,643 --> 00:16:48,576
Todo mundo tem algum dono.
124
00:16:50,480 --> 00:16:51,613
Onde estão seus responsáveis?
125
00:16:54,417 --> 00:16:55,517
Olha, se o problema é que
você está fugindo
126
00:16:55,518 --> 00:16:56,618
eu vou ter que te levar pra casa
127
00:16:56,620 --> 00:16:58,620
porque seus donos vão
te querer de volta.
128
00:17:00,190 --> 00:17:01,956
Ei, qual é o seu nome, moleque?
129
00:17:03,226 --> 00:17:05,260
eles me chamam de "garoto".
130
00:17:08,465 --> 00:17:09,465
Adam.
131
00:17:11,401 --> 00:17:15,403
"Garoto Adam", esse é o seu nome?
132
00:17:18,341 --> 00:17:20,942
É como os seus donos te chamam, né?
133
00:17:20,944 --> 00:17:22,343
Eu tenho que ir pra casa agora.
134
00:17:22,345 --> 00:17:23,511
É algum toque de recolher?
135
00:17:25,448 --> 00:17:26,581
Quando fica noite.
136
00:17:37,460 --> 00:17:39,043
Este lugar parece bem deserto,
137
00:17:39,044 --> 00:17:40,724
tem certeza que seus donos
tem lugar pra você?
138
00:17:43,166 --> 00:17:44,166
Hmm?
139
00:17:46,970 --> 00:17:48,937
Não é aqui fora com os
lobos, né?
140
00:17:51,007 --> 00:17:53,374
Ei, aquela fazenda grande ali,
é lá que você fica?
141
00:17:56,646 --> 00:17:57,578
Tudo bem.
142
00:17:57,580 --> 00:18:02,951
Bom, se ficarmos muito
tempo aqui fora vamos virar
143
00:18:02,953 --> 00:18:08,022
comida para os predadores então
é melhor você adiantar.
144
00:18:13,563 --> 00:18:16,230
Vamos, tragam pra cá
tragam pra cá, tragam pra cá.
145
00:18:16,232 --> 00:18:18,032
Vamos, vamos, vamos.
146
00:18:18,034 --> 00:18:21,002
Colin, você tem que quebrar
a superfície.
147
00:18:21,004 --> 00:18:22,136
Isso aí.
148
00:18:24,374 --> 00:18:25,306
Oh droga.
149
00:18:25,308 --> 00:18:29,277
Vocês precisam colher maiores do que
esses, vocês parecem tristes.
150
00:18:33,483 --> 00:18:35,249
É isso.
151
00:18:35,251 --> 00:18:37,685
Não tem saída pro que
está por vir.
152
00:18:37,687 --> 00:18:41,356
Temos um novo território, estou ramificando
nosso escoamento de lixo.
153
00:18:42,325 --> 00:18:43,624
Já procuramos aqui aqui,
154
00:18:46,162 --> 00:18:49,063
Quero que você encontre algo
ali.
155
00:18:49,065 --> 00:18:51,132
Talvez uma boa
casa de hóspedes.
156
00:18:58,341 --> 00:19:00,041
As perguntas continuaram surgindo.
157
00:19:01,544 --> 00:19:02,710
E lá estava eu.
158
00:19:02,712 --> 00:19:05,613
No escuro, procurando.
159
00:19:07,350 --> 00:19:09,517
E isso acontecia todos os dias.
160
00:19:09,519 --> 00:19:10,618
Nada de respostas.
161
00:19:11,755 --> 00:19:15,323
De novo, e de novo, e de novo.
162
00:19:16,192 --> 00:19:20,128
Até que um dia eu perguntei
pra mim mesmo a pergunta correta,
163
00:19:21,398 --> 00:19:24,665
Será que realmente se trata
do que há por aprender?
164
00:19:26,202 --> 00:19:28,102
Quero dizer, surgem algumas
pistas de vez em quando.
165
00:19:28,772 --> 00:19:31,406
Você se pergunta coisas como,
166
00:19:31,408 --> 00:19:34,509
"Será que eles são capazes
de fazer isso comigo?"
167
00:19:35,745 --> 00:19:38,046
Ou melhor,
168
00:19:38,047 --> 00:19:40,348
"Será que o denominador comum
sempre fui eu?"
169
00:19:43,219 --> 00:19:46,387
O que vocês deveriam dizer
pra vocês mesmos é
170
00:19:46,389 --> 00:19:51,459
"não cabe a mim entender, mas aceitar."
171
00:19:58,401 --> 00:19:59,767
Eu não sei.
172
00:19:59,769 --> 00:20:02,070
Talvez não seja culpa deles.
173
00:20:03,706 --> 00:20:06,541
Mas vou te dizer,
com certeza não é minha.
174
00:20:06,543 --> 00:20:08,142
E não é de vocês também.
175
00:20:09,512 --> 00:20:13,414
Se vocês continuarem a busca,
vocês continuarão falhando.
176
00:20:15,452 --> 00:20:18,386
Certo, vou parar com essa "pregação".
177
00:20:18,388 --> 00:20:19,388
Quem está pronto?
178
00:20:26,563 --> 00:20:27,595
Meu nome é Holton.
179
00:20:27,597 --> 00:20:28,629
E aí, Holton?
180
00:20:32,102 --> 00:20:34,436
Comigo não foi o alcool,
181
00:20:34,437 --> 00:20:36,771
Foram as pessoas que bebiam
que me intoxicaram.
182
00:20:38,875 --> 00:20:43,244
Eu sempre me vi
rodeado de problemas.
183
00:20:44,447 --> 00:20:47,548
Acredito que, no fundo,
querendo ou não,
184
00:20:47,550 --> 00:20:50,151
é o que eu sempre procuro.
185
00:20:51,421 --> 00:20:52,421
Caos.
186
00:20:56,292 --> 00:21:00,261
Eu sei que, como você falou,
não cabe a mim compreender,
187
00:21:00,263 --> 00:21:01,662
somente aceitar.
188
00:21:05,368 --> 00:21:08,336
Al-Anon é para aqueles
que estão lidando
189
00:21:08,338 --> 00:21:11,339
com as pessoas que tem o problema,
mas o que é engraçado,
190
00:21:11,341 --> 00:21:14,542
é que isso nos faz acreditar
que nós não possuímos problemas também.
191
00:21:17,847 --> 00:21:19,614
Eu sempre fui sóbrio,
192
00:21:19,616 --> 00:21:20,882
Nunca bebi uma gota de alcool,
193
00:21:20,884 --> 00:21:23,251
nunca fumei um cigarro, nada disso.
194
00:21:23,253 --> 00:21:24,685
Nunca tive nem curiosidade.
195
00:21:26,222 --> 00:21:29,223
Mas se tudo ao seu redor sempre foi caótico
196
00:21:29,225 --> 00:21:30,825
você seria capaz de mudar?
197
00:21:36,199 --> 00:21:39,901
Acredito que a forma como cresci
198
00:21:44,407 --> 00:21:47,175
e algumas coisas que vi,
199
00:21:51,514 --> 00:21:52,847
coisas que aconteceram comigo,
200
00:21:56,252 --> 00:22:01,322
me fizeram ir contra isso tudo
e viver uma vida sóbria.
201
00:22:01,491 --> 00:22:04,892
Mas também me intoxicou.
202
00:22:08,464 --> 00:22:10,565
Então é por isso que estou aqui,
203
00:22:10,567 --> 00:22:14,268
Eu quero ser capaz de confiar em mim,
204
00:22:17,807 --> 00:22:21,542
viver a minha verdade e deixar
ela me guiar todos os dias.
205
00:22:29,686 --> 00:22:31,552
Cara, isso foi bom hoje.
206
00:22:33,423 --> 00:22:34,706
Você está se abrindo.
207
00:22:34,707 --> 00:22:35,990
Sim, estou tentando
não fugir mais
208
00:22:35,992 --> 00:22:37,825
do problema, sabe.
209
00:22:39,295 --> 00:22:41,629
Eu percebi que você me convenceria
em algum momento.
210
00:22:44,734 --> 00:22:46,267
É, dá um pouco de trabalho
211
00:22:46,268 --> 00:22:47,801
Mas todos nós nos abrimos
em algum momento.
212
00:22:47,804 --> 00:22:49,003
Estamos juntos nessa.
213
00:22:50,573 --> 00:22:52,974
A propósito, é bom ver
um rosto novo no grupo.
214
00:22:52,976 --> 00:22:55,576
Meu nome é Karlhin mas vocês
podem me chamar de Kar.
215
00:22:55,578 --> 00:22:57,211
Eu sou o Holton,
216
00:22:57,212 --> 00:22:58,845
Já venho aqui a umas duas semanas.
217
00:22:59,716 --> 00:23:02,350
Desculpem, estou sendo formal demais.
218
00:23:04,420 --> 00:23:05,903
Acho que é as festas são assim
219
00:23:05,904 --> 00:23:07,544
quando você é sóbrio.
220
00:23:08,024 --> 00:23:09,824
Sim, é bem isso o que
você vai achar por aí,
221
00:23:09,826 --> 00:23:13,294
café e açúcar,
algumas doses de creme.
222
00:23:13,296 --> 00:23:15,029
É melhor do que deixar a garrafa
223
00:23:15,031 --> 00:23:17,698
fazer as escolhas por você, não?
224
00:23:17,700 --> 00:23:18,633
É verdade.
225
00:23:18,635 --> 00:23:21,369
Mas Al-Anon não se trata de afastamento,
e sim de
226
00:23:21,371 --> 00:23:23,738
uma orientação através
da aceitação do comportamento.
227
00:23:24,607 --> 00:23:26,574
E isso é algo difícil de aprender.
228
00:23:27,443 --> 00:23:29,510
Mas eu acho que o tempo nos deu sabedoria,
hein.
229
00:23:29,512 --> 00:23:30,512
Sim.
230
00:23:31,848 --> 00:23:33,281
Só que quando você
consegue quebrar uma barreira
231
00:23:33,283 --> 00:23:34,882
é preciso se manter firme.
232
00:23:34,884 --> 00:23:36,484
Volte, não suma.
233
00:23:37,920 --> 00:23:39,987
Você fala as coisas na cara
e eu aprecio isso.
234
00:23:39,989 --> 00:23:40,955
Ei.
235
00:23:40,957 --> 00:23:42,523
Te vejo semana que vem.
236
00:23:42,525 --> 00:23:43,525
Isso aí, cara.
237
00:25:20,623 --> 00:25:21,956
É uma empada vegetariana.
238
00:25:24,060 --> 00:25:27,828
Meu irmão arrancaria meu couro
se ouvisse isso.
239
00:25:29,532 --> 00:25:33,100
Bom, ajuda a manter
o veneno longe, clareia minha mente.
240
00:25:35,071 --> 00:25:40,141
Sem carne, sem alcool, sem amigos,
sem diversão...
241
00:25:41,844 --> 00:25:42,844
Nada.
242
00:25:45,047 --> 00:25:46,447
Sou uma alma limpa agora.
243
00:25:47,417 --> 00:25:48,616
Não posso ter amigos.
244
00:25:50,052 --> 00:25:51,452
Foi assim que me disseram.
245
00:25:54,724 --> 00:25:58,726
Escuta, quem quer que seja seu dono
246
00:25:59,996 --> 00:26:02,430
está muito incrustado em você.
247
00:26:05,067 --> 00:26:07,935
Você não está se permitindo
brilhar.
248
00:26:08,971 --> 00:26:11,772
Olha só, eu fiz uma coisa da qual
me orgulho,
249
00:26:11,774 --> 00:26:12,774
você já fez algo assim?
250
00:26:14,510 --> 00:26:15,510
Não.
251
00:26:17,847 --> 00:26:21,682
Olha, aqui tem uma lista.
252
00:26:21,684 --> 00:26:24,485
É um livro mas eu escrevo listas nele,
253
00:26:24,487 --> 00:26:25,886
Me ajuda a entender as coisas melhor.
254
00:26:26,856 --> 00:26:30,691
Qualquer coisa que se escreva aqui
acontece.
255
00:26:32,462 --> 00:26:34,628
Tudo que você tem que fazer
é escrever.
256
00:26:34,630 --> 00:26:36,597
É assim que eu faço coisas
das quais me orgulho.
257
00:26:37,467 --> 00:26:38,566
Sabe escrever?
258
00:26:40,236 --> 00:26:43,904
Ainda bem, seus donos estão fazendo
um trabalho melhor do que eu esperava.
259
00:26:46,042 --> 00:26:49,477
Esse livro me ajuda a criar,
260
00:26:50,546 --> 00:26:54,148
a construir,
e fica tudo guardado aí,
261
00:26:54,150 --> 00:26:56,851
Não vai pra nenhum outro canto,
só eu vejo.
262
00:26:58,020 --> 00:27:01,188
Todo pensamento e ideia que eu já tive
263
00:27:02,625 --> 00:27:06,260
eu coloquei aí, isso me ajuda
a botar pra fora.
264
00:27:08,698 --> 00:27:11,599
Porque quando você escreve as coisas,
o que está na sua cabeça
265
00:27:11,601 --> 00:27:14,735
vira realidade, faz sentido?
266
00:27:24,080 --> 00:27:27,648
Os garotos foram dormir,
eu sugiro que você faça o mesmo.
267
00:27:31,621 --> 00:27:35,022
O garoto está voltando daqui a pouco
e nós teremos outra visita.
268
00:27:39,195 --> 00:27:41,929
Sempre trazendo esse lixo pra cá.
269
00:27:48,804 --> 00:27:53,107
Você é meu acumulador favorito.
270
00:27:53,109 --> 00:27:55,843
Você flertando é como um carro enguiçando.
271
00:27:58,814 --> 00:28:00,814
Claro, amanhã tenho que acordar cedo
272
00:28:02,084 --> 00:28:04,785
e não estou com muito flerte sobrando.
273
00:28:26,709 --> 00:28:27,709
Você fez esses desenhos?
274
00:28:29,645 --> 00:28:31,045
Sim.
275
00:28:31,047 --> 00:28:33,147
Não foi bem isso que eu quis dizer
276
00:28:33,149 --> 00:28:35,749
quando falei pra você botar as coisas
no papel.
277
00:28:35,751 --> 00:28:37,184
Isso aqui é diferente.
278
00:28:39,255 --> 00:28:40,788
Do que se trata esses desenhos?
279
00:28:43,059 --> 00:28:44,992
Coisas que eu vejo.
280
00:28:53,703 --> 00:28:54,835
- Ei, Kar?
- Sim.
281
00:28:54,837 --> 00:28:56,770
Você tem um minutinho?
282
00:28:56,772 --> 00:28:58,038
Sim, claro, manda.
283
00:28:58,040 --> 00:29:04,111
Estive pensando
sobre o que conversamos,
284
00:29:04,914 --> 00:29:08,382
os procedimentos, você
acha que é possível
285
00:29:08,384 --> 00:29:10,685
tirar alguém da situação
enquanto ela está inserida
286
00:29:10,686 --> 00:29:12,987
ou ela teria que crescer com isso
287
00:29:12,989 --> 00:29:15,222
e só depois reconhecer os padrões?
288
00:29:16,759 --> 00:29:19,226
Ok, você está perguntando
por conta de um amigo
289
00:29:19,228 --> 00:29:21,095
ou desabafando fora do grupo?
290
00:29:24,634 --> 00:29:25,366
É um garoto.
291
00:29:25,368 --> 00:29:28,168
Ele é um bom garoto mas me parece
292
00:29:28,170 --> 00:29:30,771
que as coisas em sua casa estão ruindo.
293
00:29:31,907 --> 00:29:33,907
A família dele não está por perto?
294
00:29:33,909 --> 00:29:35,409
Aí é que tá,
ele tem quem cuide dele
295
00:29:35,411 --> 00:29:36,744
mas parece que eles o estão
296
00:29:36,746 --> 00:29:39,013
encaminhando de uma maneira
um pouco torta.
297
00:29:39,015 --> 00:29:40,881
Então você acredita que eles
sejam usuários.
298
00:29:40,883 --> 00:29:42,216
Ou é isso ou existe algo
299
00:29:42,218 --> 00:29:43,817
que aconteceu no passado.
300
00:29:43,819 --> 00:29:46,720
Digo, a sociabilidade dele
está um tanto falha.
301
00:29:47,823 --> 00:29:49,056
Então você é o protetor dele.
302
00:29:50,026 --> 00:29:51,959
Algo do tipo.
303
00:29:51,961 --> 00:29:53,661
é sempre difícil
quando se trata de crianças,
304
00:29:53,663 --> 00:29:56,363
haveria alguma possibilidade
de conversar com ele? ou...
305
00:29:56,365 --> 00:29:58,098
Você acha que isso seria o melhor a fazer?
306
00:29:58,100 --> 00:30:01,068
Depende, é perigoso?
307
00:30:01,070 --> 00:30:02,269
Não sei ainda.
308
00:30:03,139 --> 00:30:04,139
Entendi.
309
00:30:06,075 --> 00:30:08,976
Bom, tudo o que posso te dizer
é que convidados são bem vindos
310
00:30:08,978 --> 00:30:11,278
e as portas estão sempre abertas.
311
00:30:11,280 --> 00:30:13,747
Certo, obrigado por sua ajuda, Kar.
312
00:30:13,749 --> 00:30:14,715
Agradeço bastante.
313
00:30:14,717 --> 00:30:15,717
Disponha, Holton.
314
00:30:16,419 --> 00:30:17,419
Se cuide.
315
00:30:20,723 --> 00:30:21,855
É fácil, tá vendo.
316
00:30:25,161 --> 00:30:27,645
É isso.
317
00:30:27,646 --> 00:30:30,130
Então, um a cada dois espaços.
318
00:30:32,168 --> 00:30:34,902
Veja só, os germes são os
melhores amigos pra um garoto
319
00:30:34,904 --> 00:30:37,237
Mas a sujeira é a minha maior inimiga.
320
00:30:37,239 --> 00:30:40,274
Desse jeito esses seus pés
não vão ficar deixando rastros de terra
321
00:30:40,276 --> 00:30:42,076
e sementes e todo tipo de sujeira.
322
00:30:43,279 --> 00:30:46,146
E enfim vai ficar tudo limpo
assim que a temporada começar.
323
00:30:54,356 --> 00:30:57,825
Ora vamos, garoto, ele não vai te morder.
324
00:30:57,827 --> 00:30:58,892
Adianta e pega isso.
325
00:31:02,231 --> 00:31:03,363
Isso mesmo.
326
00:31:04,333 --> 00:31:05,966
Pega esse martelo.
327
00:31:05,968 --> 00:31:08,001
Eu vou fazer uma contagem regressiva.
328
00:31:09,071 --> 00:31:11,004
Eu quero que você bata forte,
329
00:31:12,074 --> 00:31:14,007
o mais forte que consegur,
entendeu, garoto?
330
00:31:16,412 --> 00:31:17,412
Tudo bem.
331
00:31:18,981 --> 00:31:19,981
Três.
332
00:31:20,983 --> 00:31:21,983
Dois.
333
00:31:23,352 --> 00:31:24,352
Um.
334
00:31:26,155 --> 00:31:27,221
Bata de novo.
335
00:31:32,428 --> 00:31:33,794
De novo!
336
00:31:33,796 --> 00:31:35,395
Vamos garoto, bata.
337
00:31:37,032 --> 00:31:38,432
Bata de novo.
338
00:31:38,434 --> 00:31:39,433
Vai!
339
00:31:39,435 --> 00:31:40,400
Bate!
340
00:31:40,402 --> 00:31:41,368
Isso, bom garoto!
341
00:31:41,370 --> 00:31:42,803
Bata com força!
342
00:31:50,279 --> 00:31:52,112
A sensação é boa, não é?
343
00:31:58,420 --> 00:31:59,420
Vá para o próximo.
344
00:32:04,960 --> 00:32:06,193
Ele mostrou isto pra mim.
345
00:32:09,498 --> 00:32:11,365
- Oh, Jesus.
- O quê?
346
00:32:11,367 --> 00:32:13,000
Acha que o caso é sério?
347
00:32:13,002 --> 00:32:15,803
Sim, é abuso e negligência.
348
00:32:17,006 --> 00:32:19,106
Quanto tempo demorou até ele
te mostrar esses desenhos?
349
00:32:19,108 --> 00:32:20,108
Uma semana?
350
00:32:23,145 --> 00:32:25,179
Onde posso encontrar a família?
351
00:32:25,181 --> 00:32:27,314
Eles tem uma fazenda em Eagle Valley.
352
00:32:31,253 --> 00:32:33,520
Vai me ajudar com esse jantar chique?
353
00:32:33,522 --> 00:32:35,556
Vocês mereceram isso.
354
00:32:35,558 --> 00:32:38,125
É só para nos reunirmos
durante a temporada,
355
00:32:38,127 --> 00:32:39,827
eu vou estufar vocês como reis.
356
00:32:41,297 --> 00:32:43,497
Vá chamar os garotos, anda.
357
00:33:07,356 --> 00:33:08,356
Oh, olá.
358
00:33:09,425 --> 00:33:11,425
Será que eu poderia conversar
359
00:33:11,427 --> 00:33:12,559
com você por um minuto?
360
00:33:15,631 --> 00:33:18,131
Eu organizo um grupo em Etna e
361
00:33:18,133 --> 00:33:20,133
eu apenas vim fazer um convite.
362
00:33:22,605 --> 00:33:23,605
Fala.
363
00:33:25,241 --> 00:33:27,274
Ok, me perdoe,
364
00:33:27,276 --> 00:33:29,276
meu nome é Karlhin, você pode
me chamar de Kar.
365
00:33:30,412 --> 00:33:32,880
Isso não é um nome, significa "automóvel".
366
00:33:34,650 --> 00:33:36,116
Tem razão.
367
00:33:36,118 --> 00:33:38,452
Eu acho que meus pais tinham
um senso de humor excêntrico.
368
00:33:40,055 --> 00:33:41,288
Você tá vendendo alguma coisa?
369
00:33:42,157 --> 00:33:43,590
Não, não não não.
370
00:33:43,592 --> 00:33:46,660
É o seu filho, um amigo meu
ganhou uns desenhos
371
00:33:46,662 --> 00:33:51,498
dele um dia desses e
eles são bem perturbadores.
372
00:33:51,500 --> 00:33:54,334
Talvez eu deva te mostrar.
373
00:33:57,206 --> 00:33:58,305
Veja isso.
374
00:34:04,013 --> 00:34:06,280
Me desculpe, não estou me expressando bem.
375
00:34:06,282 --> 00:34:10,651
Eu sou um conselheiro e na real
eu vim até aqui
376
00:34:10,653 --> 00:34:13,453
pra te contar do grupo que eu organizo
e estabelecer contato.
377
00:34:15,291 --> 00:34:17,224
Você entende que em situações
como essa,
378
00:34:17,226 --> 00:34:19,126
não que haja algum tipo de situação,
379
00:34:19,128 --> 00:34:21,995
Eu não estou considerando que exista
algum tipo de situação
380
00:34:21,997 --> 00:34:24,932
mas eu achei que seria melhor
após ter visto esses desenhos
381
00:34:24,934 --> 00:34:29,403
estabelecer em contato e
talvez até conhecer seu filho.
382
00:34:29,405 --> 00:34:32,439
Qual é o problema?
383
00:34:32,441 --> 00:34:34,675
Oh, não tem problema nenhum.
384
00:34:34,677 --> 00:34:37,344
Eu só estava pela vizinhança,
385
00:34:37,346 --> 00:34:39,546
estou divulgando um grupo
que eu organizo
386
00:34:40,516 --> 00:34:41,982
que ajuda famílias necessitadas.
387
00:34:41,984 --> 00:34:42,683
Oh.
388
00:34:42,685 --> 00:34:49,289
Me desculpe, acho que não fomos
devidamente apresentados.
389
00:34:50,025 --> 00:34:51,025
Eu sou o Artik.
390
00:34:52,194 --> 00:34:53,961
Eu apertaria sua mão mas estou cheio
391
00:34:53,963 --> 00:34:55,662
de óleo de cozinha e germes de criança.
392
00:34:55,664 --> 00:34:57,698
Oh, sem problemas.
393
00:34:57,700 --> 00:34:59,166
Obrigado por me resguardar disso.
394
00:34:59,168 --> 00:35:02,469
Perdoe a Fliny,
ela é meio arisca
395
00:35:02,471 --> 00:35:05,005
com pessoas que ela
nunca viu antes.
396
00:35:05,007 --> 00:35:06,623
Entendo.
397
00:35:06,624 --> 00:35:08,240
Esses encontros são
aqui pela vizinhança?
398
00:35:08,243 --> 00:35:10,577
Não... seu filho está em casa?
399
00:35:10,579 --> 00:35:13,413
Sim, sim, está a família inteira em casa.
400
00:35:13,415 --> 00:35:15,682
Bom, um amigo do seu filho trouxe
401
00:35:15,684 --> 00:35:17,484
Uma coisa pro lugar onde eu trabalho.
402
00:35:17,486 --> 00:35:19,052
Um amigo dele?
403
00:35:19,054 --> 00:35:20,420
Sim.
404
00:35:20,422 --> 00:35:21,755
Hmm, sim.
405
00:35:21,757 --> 00:35:25,993
O garoto é mais conversador
do que as outras crianças.
406
00:35:27,029 --> 00:35:28,029
Entendo.
407
00:35:29,598 --> 00:35:30,998
Bom, esses desenhos,
408
00:35:31,000 --> 00:35:35,435
Eu apenas quis entregar pra vocês.
409
00:35:37,473 --> 00:35:38,473
Ah, hmm.
410
00:35:40,709 --> 00:35:42,576
Ele andou lendo muitos quadrinhos.
411
00:35:45,047 --> 00:35:46,047
Ah, entendi.
412
00:35:47,216 --> 00:35:51,284
Estamos preparando a ceia, mas...
413
00:35:51,286 --> 00:35:54,488
Claro, não quero interromper
414
00:35:54,490 --> 00:35:55,355
eu só estava pela vizinhança
415
00:35:55,357 --> 00:35:56,223
e pensei em passar aqui.
416
00:35:56,225 --> 00:35:57,758
Não, não, tudo bem.
417
00:35:57,760 --> 00:35:59,593
Não precisa se desculpar.
418
00:35:59,595 --> 00:36:01,762
Não não, muito obrigado
pela conversa,
419
00:36:01,764 --> 00:36:03,464
eu posso voltar depois.
420
00:36:03,465 --> 00:36:05,165
Me perdoem pelo mal entendido.
421
00:36:05,167 --> 00:36:07,601
Se pra você está resolvido, tudo bem.
422
00:36:07,603 --> 00:36:09,353
Tenha uma boa noite.
423
00:36:09,354 --> 00:36:11,104
Peça desculpas a sua esposa por mim.
424
00:36:11,106 --> 00:36:12,472
Fliny é um pouco nervosa.
425
00:36:14,476 --> 00:36:15,542
Tenham um bom jantar.
426
00:36:29,458 --> 00:36:30,458
Ei!
427
00:36:31,693 --> 00:36:33,460
Não quer nos fazer companhia?
428
00:36:34,797 --> 00:36:36,663
Temos muita coisa pra consertar na area
429
00:36:37,800 --> 00:36:39,699
e você pode dar uma olhada no lugar.
430
00:36:40,636 --> 00:36:42,469
Pode acalmar seus pensamentos.
431
00:36:43,639 --> 00:36:48,208
Oh hmm, sim, certo.
432
00:36:49,078 --> 00:36:50,310
Isso seria legal.
433
00:36:50,312 --> 00:36:52,079
- Sim?
- Sim, claro.
434
00:36:53,182 --> 00:36:55,582
Fliny gosta de cozinhar
para um pequeno exército.
435
00:36:55,584 --> 00:36:57,350
Oh, bem, isso me agrada.
436
00:36:57,352 --> 00:36:58,218
Me agrada bastante.
437
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
Não é sempre que...
438
00:37:15,343 --> 00:37:16,343
Olá, Kar.
439
00:37:21,561 --> 00:37:22,760
Aí está você.
440
00:37:26,000 --> 00:37:30,469
Deixe eu te apresentar
minha oficina mágica.
441
00:37:31,773 --> 00:37:33,706
É aqui que a pesquisa é feita.
442
00:37:33,708 --> 00:37:36,876
É uma espécie de celeiro suado.
443
00:37:41,549 --> 00:37:43,950
Por favor???
444
00:37:44,991 --> 00:37:46,691
Infelizmente por conta da situação
445
00:37:50,897 --> 00:37:53,831
Eu vou ter que sujar as minhas mãos.
446
00:38:01,108 --> 00:38:02,108
Quem é esse tal amigo?
447
00:38:03,844 --> 00:38:05,877
O que conhece o garoto?
448
00:38:07,982 --> 00:38:12,084
Você pode se perguntar, será
que a minha mente retomou o controle?
449
00:38:12,086 --> 00:38:14,086
Essa provavelmente é a compreensão
450
00:38:14,088 --> 00:38:15,787
de pra onde estamos indo.
451
00:38:25,100 --> 00:38:28,568
Eu gosto de manter meu entorno limpo.
452
00:38:29,771 --> 00:38:30,771
Espere!
453
00:38:31,406 --> 00:38:32,406
Espere!
454
00:38:36,120 --> 00:38:38,053
Qual é a sua relação com o garoto?!
455
00:38:39,323 --> 00:38:40,789
Sem mais chances.
456
00:38:45,469 --> 00:38:47,936
Você vai ter que me perdoar
pelo que está vindo.
457
00:38:48,806 --> 00:38:50,439
Espere, espere.
458
00:39:05,065 --> 00:39:06,764
Você é a nova oradora?
459
00:39:06,766 --> 00:39:08,766
Olá, sou Sarah.
460
00:39:08,768 --> 00:39:09,867
Holton, é um prazer.
461
00:39:09,869 --> 00:39:11,903
Sim, o Kar esteve fora a semana inteira.
462
00:39:11,905 --> 00:39:14,639
ele não mencionou que ia sair.
463
00:39:14,641 --> 00:39:16,975
Na verdade estivemos à espera
dele, mas
464
00:39:16,977 --> 00:39:18,477
você precisa marcar uma conversa?
465
00:39:18,478 --> 00:39:19,978
Digo, qualquer um de nós aqui
pode te acompanhar.
466
00:39:19,980 --> 00:39:22,280
Não, não, obrigado.
467
00:39:22,282 --> 00:39:23,493
Ok.
468
00:39:23,494 --> 00:39:24,705
Eu só precisava falar com ele.
469
00:39:24,706 --> 00:39:25,917
Bom, nós estaremos aqui a semana inteira,
470
00:39:25,919 --> 00:39:27,185
Então me avise se precisar
de qualquer coisa.
471
00:39:27,187 --> 00:39:28,720
- Obrigado.
- Ok.
472
00:44:50,777 --> 00:44:52,143
Oh, merda.
473
00:44:58,485 --> 00:45:00,151
Ei, tá tudo bem.
474
00:45:05,158 --> 00:45:06,158
Vamos.
475
00:45:08,428 --> 00:45:09,460
Vamos.
476
00:45:09,462 --> 00:45:10,462
Vamos nessa.
477
00:45:47,567 --> 00:45:48,866
Bem aqui.
478
00:45:54,073 --> 00:45:57,275
Eu imagino que você seja o amigo do garoto.
479
00:46:07,854 --> 00:46:08,854
Parece ser.
480
00:46:11,057 --> 00:46:14,325
Eu não sei qual é sua relação com o garoto
481
00:46:16,429 --> 00:46:20,264
mas essa terra aqui é minha
e você foi marcado
482
00:46:20,266 --> 00:46:23,534
no segundo em que pisou nela.
483
00:46:39,385 --> 00:46:41,552
O que todos esses meninos
estão fazendo aí fora?
484
00:46:43,223 --> 00:46:44,589
Porque eles estão presos?
485
00:46:46,593 --> 00:46:51,863
Às vezes estar preso
é o que liberta um homem.
486
00:46:53,132 --> 00:46:54,132
Cadê o Kar?
487
00:46:58,571 --> 00:47:03,507
Você vai me contar qual é
a sua relação com o garoto!
488
00:47:07,347 --> 00:47:13,582
O que você mais teme
está vindo pra você.
489
00:47:32,672 --> 00:47:36,607
Eu estou escrevendo uma história sobre
encontrar algo puro.
490
00:47:39,379 --> 00:47:41,445
A história não acabou.
491
00:47:44,017 --> 00:47:46,684
A pureza existe no mundo,
492
00:47:46,686 --> 00:47:49,987
o problema são as baboseiras,
493
00:47:49,989 --> 00:47:52,990
esses heróis não podem nos salvar.
494
00:47:55,328 --> 00:47:58,195
Essa não é a vida real mais.
495
00:47:58,197 --> 00:48:00,564
A história que estou escrevendo é real.
496
00:48:14,580 --> 00:48:17,081
Eu não gosto que tenhamos mais convidados.
497
00:48:17,083 --> 00:48:18,950
Ele sabe algo sobre o garoto.
498
00:48:18,952 --> 00:48:21,385
Grande merda, nós temos
que nos livrar dele.
499
00:48:21,387 --> 00:48:24,021
Algo sobre o garoto, que nós não sabemos.
500
00:48:26,392 --> 00:48:27,992
Ele ainda pode cometer erros.
501
00:48:27,994 --> 00:48:30,628
Ok, eu vou cuidar dos garotos.
502
00:48:30,630 --> 00:48:32,396
e nós cuidaremos da colheita
503
00:48:32,398 --> 00:48:35,700
e você vai se livrar desse lixo
que está fedendo no meu celeiro.
504
00:48:44,410 --> 00:48:46,761
Eu não sei o que você tem pra mim
505
00:48:46,762 --> 00:48:49,113
mas se isso for dar ao Adam
uma vida melhor, vá em frente.
506
00:48:50,149 --> 00:48:52,316
Eu tenho que proteger o garoto,
507
00:48:52,318 --> 00:48:54,552
e é por isso que eu vou
dar a ele a sua arma.
508
00:48:54,554 --> 00:48:56,721
É algo pra que lembre de você.
509
00:48:56,723 --> 00:48:59,256
Palavras e ameaças, é só o que escuto.
510
00:49:00,259 --> 00:49:02,560
O verdadeiro tormento vem de dentro,
511
00:49:02,562 --> 00:49:04,495
e é por isso que esses garotos
te dão ouvidos.
512
00:49:05,665 --> 00:49:08,733
Porque no fundo, é você que
está se apoiando neles,
513
00:49:10,136 --> 00:49:11,402
e eles não precisam de você.
514
00:49:11,404 --> 00:49:13,488
É mesmo?
515
00:49:13,489 --> 00:49:15,609
Você busca a pureza
e eu a vivencio.
516
00:49:17,643 --> 00:49:19,143
se você está atrás dela
porque você
517
00:49:19,144 --> 00:49:20,644
não tenta tirar ela de mim?
518
00:49:22,015 --> 00:49:23,214
Hein?
519
00:49:23,216 --> 00:49:24,448
Vamos!
520
00:49:33,493 --> 00:49:34,625
Solte ele!
521
00:49:36,129 --> 00:49:38,029
Solte ele!
522
00:49:47,106 --> 00:49:48,506
Porque ele está demorando tanto?
523
00:49:51,611 --> 00:49:55,279
Precisamos tentar algo novo.
524
00:49:55,281 --> 00:49:56,814
Eu preciso de sua ajuda.
525
00:49:56,816 --> 00:49:57,816
Droga.
526
00:49:59,318 --> 00:50:00,718
Eu preciso do alcool.
527
00:50:07,193 --> 00:50:09,260
Nós estávamos economizando
pra ir embora.
528
00:50:16,169 --> 00:50:17,169
Vá, pegue.
529
00:50:33,219 --> 00:50:35,753
Os métodos normais não vão funcionar.
530
00:50:37,523 --> 00:50:42,393
O que mais teme
um homem sem medo?
531
00:50:54,207 --> 00:50:57,241
Então, o garoto diz que você nem bebe,
532
00:50:58,711 --> 00:51:02,113
e que isso é bom porque
quanto mais
533
00:51:02,115 --> 00:51:06,183
veneno entra em você,
mais você se torna
534
00:51:06,185 --> 00:51:09,320
um projeto do que menos quis
ser, a vida inteira.
535
00:51:14,660 --> 00:51:16,760
Você vai ter que abrir a sua boca, garoto.
536
00:51:28,841 --> 00:51:29,841
Mais.
537
00:51:31,310 --> 00:51:32,576
Mais!
538
00:51:32,578 --> 00:51:33,578
Vamos!
539
00:51:36,382 --> 00:51:37,414
Eu quero mais!
540
00:51:38,351 --> 00:51:39,383
Vamos, estou pronto.
541
00:51:41,220 --> 00:51:42,720
Me dê mais.
542
00:51:50,630 --> 00:51:51,762
Levante-se garoto!
543
00:51:53,699 --> 00:51:54,932
Eu tenho algo pra você.
544
00:52:11,851 --> 00:52:13,584
Pronto, assim está mais confortável.
545
00:52:35,641 --> 00:52:37,675
Oh, aí vai.
546
00:52:39,312 --> 00:52:40,678
Não está mal, hein garoto.
547
00:52:42,615 --> 00:52:43,981
Ah, você está pensando
aquilo de novo.
548
00:52:45,885 --> 00:52:48,786
O garoto tem seu livre arbítrio.
549
00:52:51,958 --> 00:52:55,492
ele está virando um macho, não é garoto?
550
00:52:56,896 --> 00:52:59,663
Eu quase me esqueço, isto não é pra mim.
551
00:53:00,766 --> 00:53:01,766
Isto é pra você.
552
00:53:04,470 --> 00:53:06,837
Eu não posso brindar a mim mesmo.
553
00:53:17,550 --> 00:53:18,550
Este é para mim.
554
00:53:27,660 --> 00:53:30,361
E este é para você, garoto.
555
00:53:33,032 --> 00:53:35,899
Que porra você está fazendo?
556
00:53:35,901 --> 00:53:37,401
Que porra você está fazendo?!
557
00:53:37,403 --> 00:53:39,370
Alguém tem que ensinar ao garoto
como
558
00:53:40,306 --> 00:53:42,773
brindar antes de beber.
559
00:53:42,775 --> 00:53:43,775
Deixa ele em paz.
560
00:53:46,012 --> 00:53:47,578
Eu não vejo problema em
561
00:53:47,580 --> 00:53:49,380
compartilhar um bom momento com o garoto.
562
00:53:54,920 --> 00:53:58,789
Não, definitivamente não vejo
nada errado nisso.
563
00:53:58,791 --> 00:53:59,791
Até o topo pra você.
564
00:54:03,362 --> 00:54:07,331
É isso que os adultos fazem
ao fim de um dia bom.
565
00:54:09,035 --> 00:54:10,035
Pare.
566
00:54:11,637 --> 00:54:13,370
Um, você levanta o copo.
567
00:54:15,708 --> 00:54:16,708
Sim.
568
00:54:18,477 --> 00:54:19,643
Levante pra ele.
569
00:54:21,614 --> 00:54:22,880
E agora você dá um gole.
570
00:54:26,819 --> 00:54:28,452
Vamos lá.
571
00:54:28,454 --> 00:54:29,454
Pare.
572
00:54:31,924 --> 00:54:32,923
Adam, não beba isso.
573
00:54:32,925 --> 00:54:34,558
ele tem seu livre arbítrio.
574
00:54:46,739 --> 00:54:48,972
Mais um, mas dessa vez
você tem que segurar.
575
00:54:48,974 --> 00:54:50,274
Adam.
576
00:54:50,275 --> 00:54:51,575
Agora você vai sentir um leve impacto
577
00:54:51,577 --> 00:54:53,644
mas ainda está de boa.
578
00:54:53,646 --> 00:54:56,447
Vamos, eu não estou nem lutando.
579
00:54:56,449 --> 00:54:57,514
Não se trata de lutar,
580
00:54:57,516 --> 00:55:01,552
é assim que seus pais
fazem após um longo dia de trabalho.
581
00:55:02,755 --> 00:55:04,455
Algum dia se você quiser amadurecer
582
00:55:04,457 --> 00:55:06,724
você vai ter que dar uns goles.
583
00:55:06,726 --> 00:55:07,825
Não temos o dia inteiro.
584
00:55:09,028 --> 00:55:11,395
Isso aí.
585
00:55:11,397 --> 00:55:13,130
De novo, bebe tudo.
586
00:55:15,000 --> 00:55:15,999
Me dê isso!
587
00:55:16,001 --> 00:55:16,900
Ei, ei!
588
00:55:16,902 --> 00:55:18,469
Ei, pare!
589
00:55:18,471 --> 00:55:20,904
Maldição, deixa ele em paz!
590
00:55:20,906 --> 00:55:21,906
Pare!
591
00:55:22,708 --> 00:55:23,841
Veja isso!
592
00:55:23,843 --> 00:55:25,109
Beba!
593
00:55:25,111 --> 00:55:27,444
Maldição, deixa ele em paz!
594
00:55:27,446 --> 00:55:28,846
Vai!
595
00:55:35,855 --> 00:55:36,855
Ei, ei!
596
00:55:40,826 --> 00:55:42,993
eu vou te fazer sentir o que ele sentiu.
597
00:55:54,607 --> 00:55:55,607
Garoto.
598
00:55:58,577 --> 00:55:59,910
Vá lá fora e prepare a lona.
599
00:56:00,813 --> 00:56:05,849
Traga o trator,
pegue uma pá, cave um buraco.
600
00:56:12,758 --> 00:56:17,795
Vá lá fora cavar um buraco garoto,
ou te faço cavar dois.
601
00:56:23,102 --> 00:56:24,102
Agora!
602
00:56:31,911 --> 00:56:32,911
Merda.
603
00:57:00,573 --> 00:57:02,806
Eu estive pensando que talvez
o amigo do garoto
604
00:57:02,808 --> 00:57:05,676
fosse quem eu estou procurando.
605
00:57:06,979 --> 00:57:08,111
Um verdadeiro herói.
606
00:57:09,248 --> 00:57:10,614
A dor não o incomoda.
607
00:57:12,017 --> 00:57:16,053
Ele anda por aí como se estivesse
608
00:57:16,055 --> 00:57:18,956
em um constante estado de meditação.
609
00:57:24,730 --> 00:57:26,029
Então eu tive uma epifania:
610
00:57:29,068 --> 00:57:33,070
Quando a raiva vem à tona,
também vem a verdade.
611
00:57:35,107 --> 00:57:39,943
Foi aí que eu percebi que
quando algo que te enfurece
612
00:57:39,945 --> 00:57:41,211
acontece com o garoto,
613
00:57:45,184 --> 00:57:46,583
você não é puro por dentro.
614
00:58:10,609 --> 00:58:13,143
Eu deixei o seu amigo lá fora.
615
00:58:16,015 --> 00:58:19,249
E em breve você fará companhia a ele.
616
00:58:30,262 --> 00:58:31,962
Faça ele parar!
617
00:59:11,370 --> 00:59:13,136
Sai de perto dele!
618
00:59:31,190 --> 00:59:32,956
Oh ei, ei.
619
00:59:32,958 --> 00:59:33,958
Está tudo bem.
620
00:59:35,928 --> 00:59:37,194
Está tudo bem querido.
621
00:59:38,897 --> 00:59:44,001
Vamos, me dê a arma, hmm?
622
00:59:44,003 --> 00:59:45,202
Vamos.
623
00:59:45,204 --> 00:59:47,204
Vamos querido, me dê a arma.
624
00:59:58,884 --> 01:00:00,217
Me dê a arma.
625
01:00:02,821 --> 01:00:04,354
Me dê a arma!
626
01:03:19,169 --> 01:03:21,837
Vamos, temos que chegar no carro.
627
01:03:25,376 --> 01:03:27,075
Aqui, me dê a arma.
628
01:03:27,177 --> 01:03:28,177
Vai, vai!
629
01:03:41,492 --> 01:03:42,591
Vamos!
630
01:03:50,067 --> 01:03:51,766
Te peguei!
631
01:04:44,288 --> 01:04:45,288
Fliny!
632
01:04:49,960 --> 01:04:50,960
Fliny!
633
01:04:55,265 --> 01:04:56,265
Fliny!
45048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.