All language subtitles for Alpha.Code.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,820 --> 00:01:33,520 AF825, handhaaf vluchtniveau 3-0-0. 2 00:01:38,870 --> 00:01:40,376 AF825, Praagse toren, 3 00:01:40,400 --> 00:01:42,276 Ik kies een onbewerkt doelwit om 11 uur 4 00:01:42,300 --> 00:01:43,866 geen transponder schilderen. 5 00:01:43,890 --> 00:01:46,140 Kan op lage hoogte zijn sector, kopieer je? 6 00:01:52,920 --> 00:01:55,986 AF825, Praagse toren, ik herhaal, Ik pak een onbewerkt doelwit op 7 00:01:56,010 --> 00:01:58,056 om 11 uur niet een transponder schilderen. 8 00:01:58,080 --> 00:02:02,020 Het kan op een lage hoogte zijn sector, kopieer je? 9 00:02:35,310 --> 00:02:37,906 AF825, ik zou graag willen om de Praagse Toren te adviseren 10 00:02:37,930 --> 00:02:40,300 dat doel mag niet op een lage hoogte zijn. 11 00:02:44,540 --> 00:02:48,806 Target is boven me, afdalend door mijn 3-5-0, toren. 12 00:02:48,830 --> 00:02:50,246 Nogmaals, AF825. 13 00:02:51,660 --> 00:02:53,276 AF825, Roger, je hebt verkeer 14 00:02:53,300 --> 00:02:55,186 om 11 uur en aflopend. 15 00:03:22,561 --> 00:03:25,896 Een verlichte observeren object verhuizen naar ons ... 16 00:03:27,740 --> 00:03:28,936 Naderen van onze negen uur positie 17 00:03:28,960 --> 00:03:30,330 met een hoge snelheid. 18 00:03:31,730 --> 00:03:33,416 AF825, kopieer dat. 19 00:03:33,440 --> 00:03:35,086 We controleren of iedereen weet wie dit is. 20 00:03:35,110 --> 00:03:35,690 Stand-by. 21 00:03:35,970 --> 00:03:37,726 AF825, 22 00:03:37,750 --> 00:03:39,726 kun je het vliegtuigtype zien? 23 00:03:39,750 --> 00:03:40,816 Het komt precies op ons af. 24 00:03:40,840 --> 00:03:42,796 Cursus één drie zeven. 25 00:03:42,820 --> 00:03:45,140 Dit ding beweegt een ballistische raket Praagse Toren. 26 00:03:46,390 --> 00:03:48,336 - Gericht op de rivier. - Optrekken! 27 00:03:48,360 --> 00:03:51,000 Fel licht, verandert van wit in rood ... 28 00:04:14,730 --> 00:04:18,506 Haal haar uit het water! 29 00:04:27,390 --> 00:04:30,106 AF825, herhaal, we zijn het doelwit kwijt. 30 00:04:30,130 --> 00:04:32,636 Heb je nog steeds visueel? 31 00:04:32,660 --> 00:04:33,910 Negatief, Praagse toren. 32 00:04:35,060 --> 00:04:36,356 AF825, ik was aan het schilderen 33 00:04:36,380 --> 00:04:38,666 een onbekend doel komt eraan naar je vanaf acht mijl, 34 00:04:38,690 --> 00:04:40,616 11 uur positie en nu vertel je het mij 35 00:04:40,640 --> 00:04:40,637 11 uur positie en nu vertel je me dat het gewoon weg is? 36 00:04:40,661 --> 00:04:41,820 Dat het gewoon weg is? 37 00:04:47,010 --> 00:04:48,410 Bevestigend, Praagse toren. 38 00:04:49,290 --> 00:04:53,660 Het was er en toen was het er niet. 39 00:05:06,880 --> 00:05:08,696 Weet je nog die keer dat we renden 40 00:05:08,720 --> 00:05:10,626 - door het bos? - Ja. 41 00:05:10,650 --> 00:05:12,706 En dat hadden we kleine hond, hoe heette hij? 42 00:05:12,730 --> 00:05:13,536 Maxie? 43 00:05:13,560 --> 00:05:14,366 - We noemden hem ... - Maxie? 44 00:05:14,390 --> 00:05:15,317 Ja, Maxie. 45 00:05:15,341 --> 00:05:17,720 En hij klemde zich vast aan de achterkant van je broek 46 00:05:18,560 --> 00:05:19,537 - en je bleef rennen? - Nee nee. 47 00:05:19,561 --> 00:05:20,866 En hij trok ze naar beneden. 48 00:05:20,890 --> 00:05:22,796 En we konden je kleine billen zien. 49 00:05:22,820 --> 00:05:23,656 Het is niet waar. 50 00:05:23,680 --> 00:05:24,507 Het was waar, kom op, 51 00:05:24,531 --> 00:05:26,536 - je herinnert je Maxie. - Nee nee. 52 00:05:26,560 --> 00:05:30,150 - Ja, ik herinner het me! - Je herinnert je Maxie. 53 00:05:35,510 --> 00:05:38,270 Ik herinner het me niet de rit is zo mooi. 54 00:05:40,310 --> 00:05:42,180 Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden. 55 00:05:43,130 --> 00:05:44,980 Hoe lang nog voordat we daar zijn? 56 00:05:48,310 --> 00:05:50,010 Je klinkt net als je moeder. 57 00:05:52,660 --> 00:05:54,846 Dat is voor het eerst je hebt het me gezegd sinds ... 58 00:05:54,870 --> 00:05:56,820 Ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd, Teri. 59 00:05:58,850 --> 00:06:00,370 Het is veel te lang geleden. 60 00:06:04,570 --> 00:06:05,640 Ik hou van je papa. 61 00:06:09,010 --> 00:06:10,900 Ik kan niet wachten om het huisje te zien. 62 00:06:37,920 --> 00:06:39,936 We zijn er bijna. 63 00:06:39,960 --> 00:06:41,870 Het is een tijdje geleden, hè? 64 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Oke. 65 00:07:00,200 --> 00:07:01,450 Het is een nieuwe dag. 66 00:07:02,770 --> 00:07:04,650 Kom op, je vakantie begint nu. 67 00:07:11,460 --> 00:07:12,460 Oke. 68 00:07:14,600 --> 00:07:17,226 Kom op, waar wacht je op, aap? 69 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Een uitnodiging? 70 00:07:37,180 --> 00:07:40,006 Oh, liefje, hé, hé, hé. 71 00:07:40,030 --> 00:07:43,236 Ik mis haar ook, Teri. 72 00:07:43,260 --> 00:07:46,646 Ik mis mama meer dan je weet. 73 00:07:46,670 --> 00:07:49,356 Hé, nee, nee, dat is niet waar. 74 00:07:49,380 --> 00:07:51,386 Ik spreek drie talen, oké? 75 00:07:51,410 --> 00:07:56,216 Ik spreek, uh, Engels, Australisch en Amerikaans. 76 00:07:56,240 --> 00:07:57,646 Alle plaatsen waar ik heb gewoond. 77 00:07:57,670 --> 00:08:00,326 Je woont hier al twintig jaar en je spreekt nog steeds geen Tsjechisch. 78 00:08:00,350 --> 00:08:01,786 Ja, maar ik begrijp het elke afzonderlijke wereld. 79 00:08:01,810 --> 00:08:05,480 Dat vergeeft u niet. 80 00:08:06,660 --> 00:08:08,556 Weet je, misschien is het de plek, 81 00:08:08,580 --> 00:08:10,980 maar ik denk zoveel duidelijker als we samen zijn. 82 00:08:11,890 --> 00:08:13,316 Hé, ik heb gemerkt dat het mooi is. 83 00:08:13,340 --> 00:08:14,886 Dank u. 84 00:08:14,910 --> 00:08:15,766 Het was een cadeau. 85 00:08:15,790 --> 00:08:16,597 En ik vind het geweldig 86 00:08:16,621 --> 00:08:18,276 je gaat terug naar school hier in Europa. 87 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 Misschien uiteindelijk bij het bedrijf werken. 88 00:08:21,530 --> 00:08:22,830 Dus wat veranderde van gedachten? 89 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 Ik heb een man ontmoet. 90 00:08:28,600 --> 00:08:29,417 Wat? 91 00:08:29,441 --> 00:08:30,676 Wat? 92 00:08:30,700 --> 00:08:32,586 Ik bedoel, dat is geweldig. 93 00:08:32,610 --> 00:08:33,610 Werkelijk. 94 00:08:35,110 --> 00:08:36,666 Dus dat is wat van gedachten veranderde 95 00:08:36,690 --> 00:08:38,706 over het naar het huisje komen. 96 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 Pa. 97 00:08:40,590 --> 00:08:41,630 Het was moeilijk. 98 00:08:42,580 --> 00:08:45,156 Voor ons allebei, toen mama verdween. 99 00:08:45,180 --> 00:08:48,680 En ik ben nu gewoon heel blij. 100 00:08:50,080 --> 00:08:52,690 En ik hoopte dat jij zou blij voor me zijn. 101 00:09:01,260 --> 00:09:02,260 Wat is zijn naam? 102 00:09:04,850 --> 00:09:06,066 Robert. 103 00:09:11,890 --> 00:09:13,146 Ik kan niet wachten om Robert te ontmoeten. 104 00:09:13,170 --> 00:09:14,270 Hij heeft veel geluk. 105 00:09:15,780 --> 00:09:17,330 Maar je zult altijd mijn aap blijven. 106 00:09:20,930 --> 00:09:22,836 - Ik hou van je, pap. - Hou van jou. 107 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 - Welterusten. - Welterusten. 108 00:09:48,870 --> 00:09:50,106 Pa! 109 00:09:50,130 --> 00:09:52,466 Wat is er mis met de lichten? 110 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 Pap, de stroom neemt weer toe. 111 00:10:19,730 --> 00:10:21,180 Moet die oude generator zijn. 112 00:10:22,760 --> 00:10:24,846 Ik dacht dat ik dat had opgelost. 113 00:10:24,870 --> 00:10:26,630 Ik dacht dat je dat opgelost had. 114 00:10:28,290 --> 00:10:30,276 Ik ben moe, pap, ik ga naar bed. 115 00:10:30,300 --> 00:10:31,107 Welterusten. 116 00:10:31,131 --> 00:10:32,880 Ok, ik haal het morgen uit elkaar. 117 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 Welterusten. 118 00:10:36,590 --> 00:10:37,940 Of misschien kan Robert het oplossen. 119 00:11:07,560 --> 00:11:11,630 We kiezen ervoor om te vergeten. 120 00:12:03,990 --> 00:12:04,990 Teri? 121 00:12:13,670 --> 00:12:15,306 Teri. 122 00:12:28,210 --> 00:12:29,210 Teri! 123 00:12:38,290 --> 00:12:39,290 Teri! 124 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Teri? 125 00:13:14,240 --> 00:13:15,240 Teri! 126 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 Oh nee. 127 00:13:36,630 --> 00:13:38,576 Teri! 128 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Stop, Teri! 129 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 Teri, wacht! 130 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 Teri! 131 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 Hey wacht! 132 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 Teri! 133 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 Teri! 134 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 Teri! 135 00:14:48,500 --> 00:14:50,866 Teri! 136 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 Teri! 137 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Teri, Teri! 138 00:16:04,170 --> 00:16:05,170 Mr Fell? 139 00:16:06,120 --> 00:16:07,220 Je bent wakker. 140 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 Hallo. 141 00:16:15,910 --> 00:16:17,136 Teri? 142 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Waar is? 143 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Waar is Teri? 144 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 Waar is ze? 145 00:16:26,570 --> 00:16:29,916 Nee, nee, waar is ze ... Shh, shh, shh. 146 00:16:29,940 --> 00:16:31,190 - Waar is Teri? - Shh. 147 00:16:43,680 --> 00:16:46,206 Je steunde een ernstige hersenschudding. 148 00:16:46,230 --> 00:16:50,186 Verwacht hoofdpijn en wat ernstig gekneusde ribben. 149 00:16:50,210 --> 00:16:54,016 Ook milde onderkoeling door blootstelling. 150 00:16:54,040 --> 00:16:56,016 Als de politie dat niet had gedaan je gevonden toen ze dat deden, 151 00:16:56,040 --> 00:16:58,176 het had veel, veel erger kunnen zijn. 152 00:16:58,200 --> 00:17:00,050 Ze was een geschenk van bovenaf. 153 00:17:00,940 --> 00:17:01,747 Waar is ze? 154 00:17:01,771 --> 00:17:05,630 Uh, doc, waarom niet? vertel me waar ze is? 155 00:17:07,540 --> 00:17:08,866 Mijn excuses. 156 00:17:08,890 --> 00:17:10,046 Ik mag het niet zeggen. 157 00:17:11,690 --> 00:17:13,596 Zie je, zie je dit? 158 00:17:13,620 --> 00:17:17,006 Dit is, dit is, ik ben oké. 159 00:17:17,030 --> 00:17:17,837 Oke? 160 00:17:17,861 --> 00:17:19,260 Er is niets mis met mij. 161 00:17:20,710 --> 00:17:21,710 Alstublieft. 162 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Waar is mijn dochter? 163 00:17:26,120 --> 00:17:27,120 Ik kan het niet. 164 00:17:35,860 --> 00:17:36,930 Sorry. 165 00:17:41,690 --> 00:17:42,690 Excuseer me mijnheer? 166 00:17:46,390 --> 00:17:49,336 Kunt u mij wat vertellen? is er met mijn dochter gebeurd? 167 00:17:53,600 --> 00:17:54,860 Agent Ray Bowie. 168 00:18:13,790 --> 00:18:15,710 Ben je een agent, Ray Bowie? 169 00:18:17,980 --> 00:18:18,887 Want als je geen agent bent, 170 00:18:18,911 --> 00:18:22,886 Ik zou graag willen eindigen met de medische dingen. 171 00:18:22,910 --> 00:18:24,466 Vind ik prima. 172 00:18:24,490 --> 00:18:26,920 Maar hij gaat het niet vertellen u wat u wilt weten. 173 00:18:28,070 --> 00:18:30,996 Er is een vreselijke geweest ongeluk, zoals je weet. 174 00:18:31,020 --> 00:18:33,056 Een aardbeving, grote. 175 00:18:33,080 --> 00:18:34,860 6.8, hoorde ik. 176 00:18:35,740 --> 00:18:38,296 Ongebruikelijk voor deze onderdelen, zeker. 177 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Nee, ik wist het niet. 178 00:18:40,350 --> 00:18:42,060 Uw huisje is weg, meneer Fell. 179 00:18:43,270 --> 00:18:45,540 Kwam naar beneden toen de fout wegviel. 180 00:18:46,950 --> 00:18:49,966 Ook een brand, iets over een defecte generator. 181 00:18:49,990 --> 00:18:52,746 Ja, ik herinner me dat we dat waren generatorproblemen hebben. 182 00:18:52,770 --> 00:18:55,056 Dat moet de reden zijn waarom jij en je dochter rende het bos in, 183 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 een vuur? 184 00:18:57,110 --> 00:18:59,636 Nee, ik, ik herinner me geen vuur. 185 00:18:59,660 --> 00:19:02,596 Dat is tenminste waar we hebben je gevonden, de moerassen. 186 00:19:02,620 --> 00:19:04,400 Een halve klik vanaf uw huisje. 187 00:19:09,660 --> 00:19:10,660 Waar is Teri? 188 00:19:11,640 --> 00:19:15,076 Ik haat het om degene te zijn breek dit aan u, Mr. Fell, 189 00:19:15,100 --> 00:19:17,396 maar we zijn niet geweest in staat om haar lichaam te lokaliseren. 190 00:19:17,420 --> 00:19:20,436 We baggeren nu de moerassen terwijl we praten, 191 00:19:20,460 --> 00:19:21,686 dus tenzij je me kunt geven 192 00:19:21,710 --> 00:19:24,330 een plaats die productiever is om te kijken. 193 00:19:30,110 --> 00:19:32,120 Ze is alles wat ik ... 194 00:19:45,930 --> 00:19:47,216 Ik geef hem een ​​kalmerend middel. 195 00:19:47,240 --> 00:19:48,896 Hij moet kalmeren en wat rusten. 196 00:19:48,920 --> 00:19:52,050 Als meneer Fell is gesorteerd, laat het me weten. 197 00:19:53,690 --> 00:19:55,680 We begonnen net kennis te maken. 198 00:19:56,860 --> 00:19:58,020 Ik wacht buiten. 199 00:20:05,870 --> 00:20:07,426 Ontspan je maar, Mr. Fell. 200 00:20:07,450 --> 00:20:09,220 Dit zal je in slaap brengen. 201 00:20:17,410 --> 00:20:18,960 Ik ben buiten als je me nodig hebt. 202 00:20:55,180 --> 00:20:56,480 Laat me de scène zien. 203 00:21:17,990 --> 00:21:19,526 Geef me een omtrek van vijf mijl 204 00:21:19,550 --> 00:21:22,100 en laat me weten wanneer de foto's van plaats delict zijn op. 205 00:21:24,270 --> 00:21:25,087 Meneer? 206 00:21:25,111 --> 00:21:26,760 - Heb je iets gekregen? - Nog niet. 207 00:21:30,840 --> 00:21:32,066 Zorg daarvoor, Robert. 208 00:21:32,090 --> 00:21:35,896 Hé, hé, hé, jij kan daar nu niet naar binnen. 209 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Hallo. 210 00:21:42,030 --> 00:21:43,440 Hij rent, laten we gaan. 211 00:21:58,110 --> 00:22:01,526 Oké, laten we die kant op gaan. 212 00:22:01,550 --> 00:22:03,686 Oké, laten we gaan, laten we rondgaan. 213 00:22:03,710 --> 00:22:05,050 Achterkant van de auto. 214 00:22:45,650 --> 00:22:48,490 Hé, Martin, gaat het? 215 00:23:16,640 --> 00:23:18,300 Wat de? 216 00:24:44,010 --> 00:24:46,246 U bevindt zich in een beperkt gebied. 217 00:24:46,270 --> 00:24:49,536 Draai je auto onmiddellijk om. 218 00:24:49,560 --> 00:24:51,746 U bevindt zich in een beperkt gebied. 219 00:24:51,770 --> 00:24:54,426 Draai je auto onmiddellijk om. 220 00:24:54,450 --> 00:24:57,706 Ik herhaal: je bent in een beperkt gebied. 221 00:24:57,730 --> 00:25:00,480 Draai je auto onmiddellijk om. 222 00:25:35,870 --> 00:25:37,030 Nee, niet nog een keer. 223 00:25:53,270 --> 00:25:54,706 Op wie zou je schieten? 224 00:25:54,730 --> 00:25:57,656 achter het stuur van je dure auto hier? 225 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Ik herinner me. 226 00:25:59,770 --> 00:26:01,020 Ik herinner me wat er gebeurde. 227 00:26:02,280 --> 00:26:05,200 Teri, wacht! 228 00:26:09,460 --> 00:26:12,106 Er waren er ongeveer, ongeveer 20. 229 00:26:12,130 --> 00:26:13,596 Ze brachten haar daarheen, 230 00:26:13,620 --> 00:26:15,580 daar, naar die oogstmachine. 231 00:26:22,080 --> 00:26:24,506 Je weet zeker dat ze dat niet was probeert u uw auto te nemen? 232 00:26:24,530 --> 00:26:25,530 Pardon? 233 00:26:27,190 --> 00:26:31,146 Weet je zeker dat Teri, je dochter, was je bijvoorbeeld niet boos op je? 234 00:26:31,170 --> 00:26:33,116 Waarom zou ze boos op me zijn? 235 00:26:33,140 --> 00:26:35,496 Misschien omdat jullie dat hadden een gevecht om je vrouw, 236 00:26:35,520 --> 00:26:38,036 haar moeder, ze is verdwenen in dit huisje, 237 00:26:38,060 --> 00:26:39,970 wat, bijna twee jaar geleden? 238 00:26:41,670 --> 00:26:43,560 Je weet niets van mijn vrouw. 239 00:26:44,440 --> 00:26:47,316 Het lijkt erop dat je dat was iemand achterna zitten. 240 00:26:47,340 --> 00:26:48,510 Maakte daarmee een schot. 241 00:26:56,190 --> 00:26:59,140 Gelukkig heeft ze het voor elkaar gekregen achter de deur voordat je dat deed. 242 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 Bang! 243 00:27:08,010 --> 00:27:09,010 We hebben het gecheckt. 244 00:27:10,250 --> 00:27:11,480 Geweerschotresidu. 245 00:27:12,510 --> 00:27:13,996 Wat is dat? 246 00:27:16,290 --> 00:27:17,366 Wat is dat, verdomme? 247 00:27:17,390 --> 00:27:18,196 Laat het me zien! 248 00:27:18,220 --> 00:27:19,027 Nee, dat is Teri's! 249 00:27:19,051 --> 00:27:20,490 Dat zijn Teri's, laat me dat zien! 250 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Wat deed? 251 00:27:23,650 --> 00:27:25,356 Ja, ik heb het pistool afgevuurd. 252 00:27:25,380 --> 00:27:27,536 Maar dat is niet wat er is gebeurd. 253 00:27:27,560 --> 00:27:28,746 Dat is niet gebeurd! 254 00:27:28,770 --> 00:27:31,670 Ik dacht dat je het niet kon weet je nog wat er is gebeurd, Mr. Fell. 255 00:27:41,110 --> 00:27:42,770 Hou op. Houd vuur, houd vuur. 256 00:28:18,960 --> 00:28:19,637 Mr. Fell! 257 00:28:19,661 --> 00:28:21,436 Ik moet met je praten over je dochter! 258 00:28:34,800 --> 00:28:35,647 Laat hem hier. 259 00:28:35,671 --> 00:28:37,466 Laat het opruimen. 260 00:32:07,950 --> 00:32:09,896 David, het is Martin. 261 00:32:09,920 --> 00:32:10,726 Martin? 262 00:32:10,750 --> 00:32:11,617 Waar ben je in hemelsnaam? 263 00:32:11,641 --> 00:32:12,736 Wat gebeurd er? 264 00:32:12,760 --> 00:32:13,886 De politie heeft gebeld. 265 00:32:13,910 --> 00:32:15,556 Ik weet niet wat dat zijn ze, maar het zijn geen politieagenten. 266 00:32:15,580 --> 00:32:17,386 Natuurlijk zijn het agenten, wat zouden ze anders zijn? 267 00:32:17,410 --> 00:32:18,946 Ze is niet dood, David. 268 00:32:18,970 --> 00:32:20,196 - Wat? - Teri. 269 00:32:20,220 --> 00:32:21,656 Ze is niet dood, David. 270 00:32:21,680 --> 00:32:23,126 Ik kan ze niet allebei verliezen, David. 271 00:32:23,150 --> 00:32:24,376 Hoor je me? 272 00:32:24,400 --> 00:32:26,596 Niet zo. 273 00:32:26,620 --> 00:32:28,356 Ik heb een paar dagen nodig om dit allemaal uit te zoeken. 274 00:33:42,930 --> 00:33:45,260 Ze ging met de baby naar binnen. 275 00:35:27,410 --> 00:35:28,740 Hallo? 276 00:35:30,630 --> 00:35:31,630 JoannaCZ? 277 00:35:33,200 --> 00:35:35,336 Wie is dit? 278 00:35:35,360 --> 00:35:36,710 Mijn naam is Martin Fell. 279 00:35:37,640 --> 00:35:39,476 Ik heb je nummer van internet gekregen. 280 00:35:39,500 --> 00:35:43,136 Nee, wacht, uit de chat tussen jou en ... 281 00:35:43,160 --> 00:35:44,526 De piloot. 282 00:35:44,550 --> 00:35:46,530 De AF825 is een piloot. 283 00:35:47,750 --> 00:35:50,290 Hij zag het symbool en de UFO. 284 00:36:05,380 --> 00:36:06,516 Pardon, pardon. 285 00:36:06,540 --> 00:36:08,096 Wie ben jij? 286 00:36:08,120 --> 00:36:10,096 Je kunt hier niet binnenkomen, draai je alsjeblieft om. 287 00:36:10,120 --> 00:36:10,927 Draai je nu om. 288 00:36:10,951 --> 00:36:12,686 Jij, hé, hoor je me? 289 00:36:12,710 --> 00:36:13,810 Je moet nu een back-up maken. 290 00:36:15,460 --> 00:36:16,746 Je zag het symbool, nietwaar? 291 00:36:16,770 --> 00:36:17,577 Welk symbool? 292 00:36:17,601 --> 00:36:19,970 Een spiraal met de klok mee met een middenmarkering. 293 00:36:21,440 --> 00:36:23,676 Je begrijpt duidelijk wat ik bedoel. 294 00:36:23,700 --> 00:36:27,050 Laat me raden, je ziet het overal waar je kijkt. 295 00:36:27,890 --> 00:36:28,697 Ja. 296 00:36:28,721 --> 00:36:30,290 - Sindsdien... - De ontvoering. 297 00:36:31,670 --> 00:36:33,170 We kiezen ervoor om te vergeten. 298 00:36:36,240 --> 00:36:38,436 Ben je een gelovige, Martin Fell? 299 00:36:38,460 --> 00:36:39,267 Ik weet niet wat ik moet geloven. 300 00:36:39,291 --> 00:36:41,646 Ik kan het gewoon niet onthoud alles. 301 00:36:41,670 --> 00:36:43,896 Geheugen is iets vreemds. 302 00:36:43,920 --> 00:36:45,976 We denken dat het zich afspeelt steen, maar in werkelijkheid, 303 00:36:46,000 --> 00:36:47,470 het is meer als water. 304 00:36:48,650 --> 00:36:51,166 Iedereen die iemand heeft verloren kent het gevoel. 305 00:36:51,190 --> 00:36:52,190 Het is vloeiend. 306 00:36:53,000 --> 00:36:53,806 Water. 307 00:36:53,830 --> 00:36:54,830 En ik verdrink. 308 00:36:55,720 --> 00:36:57,220 Ik ook. 309 00:36:59,950 --> 00:37:02,576 Ze hebben mijn dochter Teri meegenomen. 310 00:37:02,600 --> 00:37:04,146 Wacht? 311 00:37:04,170 --> 00:37:04,976 Waar ben jij? 312 00:37:05,000 --> 00:37:05,887 Ik weet het niet. 313 00:37:05,911 --> 00:37:07,360 Een internet cafe. 314 00:37:11,150 --> 00:37:12,186 Waarom? 315 00:37:12,210 --> 00:37:13,210 Rennen. 316 00:37:14,010 --> 00:37:15,010 Shit. 317 00:37:24,001 --> 00:37:25,696 Kom op, Martin, kom. 318 00:37:25,720 --> 00:37:27,556 Hallo, je hebt Martin Fell bereikt. 319 00:37:27,580 --> 00:37:28,387 Laat alsjeblieft een bericht achter. 320 00:37:28,411 --> 00:37:29,416 Martin, bel me alsjeblieft terug. 321 00:37:29,440 --> 00:37:32,446 Zeg me waar je bent en ik kom je ontmoeten. 322 00:37:32,470 --> 00:37:33,520 Geef me je telefoon. 323 00:38:08,410 --> 00:38:09,760 Jij liegende klootzak. 324 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Er was geen brand. 325 00:38:13,350 --> 00:38:14,350 Geen aardbeving. 326 00:38:15,950 --> 00:38:16,950 Waar is ze? 327 00:38:18,900 --> 00:38:21,966 Waar is ze?! 328 00:38:21,990 --> 00:38:24,440 Misschien moet je antwoorden jezelf die vraag. 329 00:38:26,380 --> 00:38:27,380 Ja? 330 00:38:31,500 --> 00:38:33,150 Misschien heeft dit enkele antwoorden, hè? 331 00:38:37,980 --> 00:38:39,490 Jij leugenaar! 332 00:38:46,710 --> 00:38:47,710 Donder op. 333 00:38:48,950 --> 00:38:49,950 Laat hem gaan. 334 00:39:28,090 --> 00:39:29,090 Hallo? 335 00:39:29,950 --> 00:39:31,626 Hoe deed je weten ze dat ze zouden komen? 336 00:39:31,650 --> 00:39:34,150 Ik dacht niet Ik hoor weer van je. 337 00:39:35,290 --> 00:39:37,066 Agent Bowie was erbij. 338 00:39:37,090 --> 00:39:38,090 Ik nam zijn tablet. 339 00:39:39,000 --> 00:39:41,496 Er is hier zoveel informatie. 340 00:39:41,520 --> 00:39:42,736 Ik heb een bestand gevonden. 341 00:39:42,760 --> 00:39:45,680 Meer een verzameling van dossiers erop. 342 00:39:46,980 --> 00:39:48,400 Ga verder. 343 00:39:50,550 --> 00:39:52,376 Bowie weet alles over Anna's verdwijning 344 00:39:52,400 --> 00:39:54,386 twee jaar geleden vanuit het huisje. 345 00:39:54,410 --> 00:39:55,410 Alles. 346 00:39:59,140 --> 00:40:01,710 Sindsdien volgt hij Teri en ik. 347 00:40:02,740 --> 00:40:04,216 Wie is Anna? 348 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 Mijn vrouw. 349 00:40:06,290 --> 00:40:08,226 Er zijn hier honderden gevallen. 350 00:40:08,250 --> 00:40:10,560 Allemaal onderzocht door Agent Bowie, toch. 351 00:40:11,760 --> 00:40:14,216 Rood, wit, knipperend, onbekend object. 352 00:40:14,240 --> 00:40:17,160 Iemand heeft ontvoerd of ontbreekt na het evenement. 353 00:40:23,540 --> 00:40:26,016 Een symbool, het symbool. 354 00:40:26,040 --> 00:40:27,540 Overal op de plaats delict achtergelaten. 355 00:40:30,810 --> 00:40:32,286 Ben je er nog? 356 00:40:32,310 --> 00:40:33,117 Ik heb een ping. 357 00:40:33,141 --> 00:40:34,760 Bevestigend dat het zijn IMSI is. 358 00:40:35,690 --> 00:40:37,426 Ja, ik ben er nog. 359 00:40:37,450 --> 00:40:38,736 Hij heeft aantekeningen over deze zaken 360 00:40:38,760 --> 00:40:41,926 en hij heeft de stempel gestempeld hetzelfde op elk. 361 00:40:41,950 --> 00:40:42,950 Ongekozen. 362 00:40:45,040 --> 00:40:46,726 Wat bedekt Bowie? 363 00:40:46,750 --> 00:40:47,876 Bevestigd. 364 00:40:47,900 --> 00:40:49,000 Nu het spoor plaatsen. 365 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Waar? 366 00:40:52,750 --> 00:40:53,856 Parizska-straat. 367 00:40:53,880 --> 00:40:55,776 Laten we naar zijn appartement gaan. 368 00:40:55,800 --> 00:40:57,370 Ze volgen je telefoon. 369 00:40:58,380 --> 00:40:59,380 We moeten elkaar ontmoeten. 370 00:41:00,350 --> 00:41:02,306 Hang op, stap in de bus, 371 00:41:02,330 --> 00:41:04,966 stap uit bij de rivier, de halte bij Brehova. 372 00:41:04,990 --> 00:41:07,110 Bel me als je het water bereikt. 373 00:41:10,020 --> 00:41:11,420 Hij zit in een bus. 374 00:41:16,450 --> 00:41:19,110 En het houdt K listopadu en Brehova tegen. 375 00:41:20,250 --> 00:41:22,916 Wat betekent dat hij naar de rivier gaat. 376 00:41:22,940 --> 00:41:24,116 Waar ben jij? 377 00:41:24,140 --> 00:41:25,586 Ik ben er bijna. 378 00:41:25,610 --> 00:41:26,780 Waar nu heen? 379 00:41:30,950 --> 00:41:32,120 Daar! 380 00:41:41,850 --> 00:41:43,726 Bowie, hij is het niet! 381 00:41:43,750 --> 00:41:44,577 Wat is er mis met je? 382 00:41:44,601 --> 00:41:47,356 - Wat is jouw probleem, man? - Shit! 383 00:41:47,380 --> 00:41:48,966 Hallo. 384 00:41:53,850 --> 00:41:55,180 Ja. 385 00:41:56,990 --> 00:41:58,286 Ok, waar ga ik heen? 386 00:41:58,310 --> 00:41:59,310 Met mij. 387 00:42:05,560 --> 00:42:06,816 Ik ken jou. 388 00:42:06,840 --> 00:42:10,970 Ja, ik begrijp het dat veel tegenwoordig. 389 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 Martin Fell. 390 00:42:17,660 --> 00:42:19,056 Goed om je te zien. 391 00:42:19,080 --> 00:42:20,476 Ja. 392 00:42:20,500 --> 00:42:21,500 Kom op. 393 00:42:27,260 --> 00:42:30,406 Dat is Jacek, ik ben Jo, afkorting voor Joanna, stap in. 394 00:42:30,430 --> 00:42:32,080 En gooi je telefoon in de rivier. 395 00:43:15,470 --> 00:43:16,596 Ik zal terugcirkelen. 396 00:43:16,620 --> 00:43:18,546 Ze hebben waarschijnlijk ons ​​in de gaten. 397 00:43:18,570 --> 00:43:19,870 Geef je twee een voorsprong. 398 00:43:21,320 --> 00:43:23,866 Ik zie je op de energiecentrale, morgen. 399 00:43:23,890 --> 00:43:28,890 Oke. 400 00:43:34,400 --> 00:43:35,696 Waar gaan we naartoe? 401 00:43:35,720 --> 00:43:36,720 Om Lance te zien. 402 00:43:46,230 --> 00:43:49,126 Het was als een kampvuur, alleen gecontroleerd. 403 00:43:49,150 --> 00:43:51,036 Het wordt rood, wit, rood, wit, 404 00:43:51,060 --> 00:43:53,566 zo helder dat ik er nauwelijks naar kon kijken. 405 00:43:53,590 --> 00:43:55,130 En als ik het te lang deed, 406 00:43:56,230 --> 00:43:57,986 de schittering zag eruit als een combinatie 407 00:43:58,010 --> 00:43:59,800 van rood en blauw en groen. 408 00:44:00,700 --> 00:44:03,400 En het heeft dit ongelooflijk gecreëerd pijn achter mijn ogen. 409 00:44:06,050 --> 00:44:07,050 Rennen naar het licht. 410 00:44:08,410 --> 00:44:09,916 Het schip. 411 00:44:09,940 --> 00:44:11,510 Wetende dat Teri binnen was, 412 00:44:12,550 --> 00:44:15,010 staarde er gewoon naar totdat het wit werd. 413 00:44:17,230 --> 00:44:18,930 Het brandde dat symbool in mijn hoofd. 414 00:44:20,840 --> 00:44:24,796 Ik weet het niet, alsof ik het plotseling heb afgestemd. 415 00:44:24,820 --> 00:44:26,520 Misschien was het er al? 416 00:44:28,050 --> 00:44:30,046 Denk je dat ik het eerder heb gezien? 417 00:44:30,070 --> 00:44:31,646 Niet alleen jij. 418 00:44:31,670 --> 00:44:32,477 We hebben allemaal. 419 00:44:32,501 --> 00:44:34,176 We hebben het allemaal gezien. 420 00:44:34,200 --> 00:44:35,586 Wij allemaal? 421 00:44:35,610 --> 00:44:37,716 Alle niet-uitverkorenen. 422 00:44:37,740 --> 00:44:38,886 Wacht, niet gekozen? 423 00:44:38,910 --> 00:44:41,660 Degenen die dat niet waren genomen, zoals jij, zoals ik. 424 00:44:42,830 --> 00:44:45,490 Lance heeft ons gevonden en ons samenbrengen. 425 00:44:47,050 --> 00:44:48,200 Is er meer zoals wij? 426 00:44:56,250 --> 00:44:58,060 Is er ook iemand van je afgenomen? 427 00:45:02,490 --> 00:45:05,826 Iemand is weggehaald mij, maar ik weet niet wie. 428 00:45:05,850 --> 00:45:10,586 Ik weet wie ze heeft meegenomen en hoe, ik weet zoveel 429 00:45:10,610 --> 00:45:13,010 en daarom Bowie's zit me sindsdien achterna. 430 00:45:14,760 --> 00:45:17,486 Hij lijkt een te kennen heel veel over ons allemaal, 431 00:45:17,510 --> 00:45:19,650 ervan uitgaande dat ik ook een van de Unchosens ben. 432 00:45:20,550 --> 00:45:21,746 Nou, volgens Lance, 433 00:45:21,770 --> 00:45:23,720 je bent het prijsjuweel van de Unchosen. 434 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 Me? 435 00:45:26,740 --> 00:45:27,740 Waarom ik? 436 00:45:30,180 --> 00:45:31,480 Ik laat Lance het je vertellen. 437 00:45:33,220 --> 00:45:34,686 Hoe gaat het trouwens met je hoofd? 438 00:45:34,710 --> 00:45:35,840 Klopt het nog steeds? 439 00:45:36,980 --> 00:45:37,980 Zal niet stoppen. 440 00:45:38,980 --> 00:45:40,576 Het symbool. 441 00:45:40,600 --> 00:45:41,906 Ja, vertel me waarom ik blijf kijken 442 00:45:41,930 --> 00:45:45,276 dit gekke, wervelende symbool in mijn hoofd overal waar ik kijk. 443 00:45:45,300 --> 00:45:46,300 Het is een signaal. 444 00:45:47,120 --> 00:45:48,656 Ik volg niet. 445 00:45:48,680 --> 00:45:49,487 Een baken? 446 00:45:49,511 --> 00:45:51,836 Zo vertellen ze ons waar we ze kunnen ontmoeten. 447 00:45:51,860 --> 00:45:54,996 En je ziet dit symbool ook overal? 448 00:45:55,020 --> 00:45:56,020 Niet meer. 449 00:46:01,170 --> 00:46:04,046 Nu zie ik het alleen wanneer Ik kruising paden met jou. 450 00:46:06,670 --> 00:46:09,366 AF825-kopie. 451 00:46:09,390 --> 00:46:10,886 We controleren of iedereen weet wie dit is. 452 00:46:10,910 --> 00:46:11,910 Wacht even. 453 00:46:12,990 --> 00:46:15,916 AF825, kunt u het vliegtuigtype zien? 454 00:46:23,660 --> 00:46:25,330 Weer een nachtmerrie. 455 00:47:01,700 --> 00:47:02,700 Martin? 456 00:47:12,200 --> 00:47:13,200 Teri! 457 00:47:36,800 --> 00:47:38,916 Hé, hé, hé, hé, hé, hé, het is oké. 458 00:47:38,940 --> 00:47:40,586 Het is oké, hé. 459 00:47:40,610 --> 00:47:41,610 Het is een nieuwe dag. 460 00:47:42,320 --> 00:47:43,470 Uw vakantie begint nu. 461 00:47:46,250 --> 00:47:49,430 Ik ben net een weg terug gegaan naar kijk of we gevolgd werden. 462 00:47:51,660 --> 00:47:52,660 Ik denk dat we veilig zijn. 463 00:48:00,211 --> 00:48:01,676 We zijn niet veilig. 464 00:48:01,700 --> 00:48:02,780 We moeten hier weg. 465 00:48:05,900 --> 00:48:07,000 Het was maar een droom. 466 00:48:08,440 --> 00:48:10,306 We hadden nooit moeten stoppen. 467 00:48:10,330 --> 00:48:11,456 Waar gaan we naartoe? 468 00:48:11,480 --> 00:48:12,876 Joanna? 469 00:48:12,900 --> 00:48:14,476 Ok, wacht even. 470 00:48:14,500 --> 00:48:17,496 ♪ In de donkere wereld ♪ 471 00:48:17,520 --> 00:48:22,520 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 472 00:48:24,290 --> 00:48:27,266 ♪ Het is een koude wereld ♪ 473 00:48:27,290 --> 00:48:30,586 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 474 00:48:30,610 --> 00:48:34,216 Dus heb je ze gezien? 475 00:48:34,240 --> 00:48:35,187 Kort. 476 00:48:35,211 --> 00:48:37,316 Ja, hoe zien ze eruit? 477 00:48:37,340 --> 00:48:39,526 Nou, als je het echt wilt weten, 478 00:48:39,550 --> 00:48:40,726 er is in de eerste plaats 479 00:48:40,750 --> 00:48:43,056 ongeveer honderd verschillende soorten aliens. 480 00:48:43,080 --> 00:48:44,966 Dat is waar George Lucas het goed deed. 481 00:48:44,990 --> 00:48:45,797 Heel grappig. 482 00:48:45,821 --> 00:48:47,250 Sorry, Star Wars-fan. 483 00:48:48,100 --> 00:48:50,550 Ik kan er alleen maar over praten de drie die ik heb gezien. 484 00:48:51,600 --> 00:48:55,286 Daar zijn de grijzen, die hebben grote hoofden, lange ledematen, 485 00:48:55,310 --> 00:48:57,206 ongeveer drie tot vijf voet lang. 486 00:48:57,230 --> 00:48:59,866 Dan zijn er de meesters van grijzen, 487 00:48:59,890 --> 00:49:01,466 meestal aan boord van een schip. 488 00:49:01,490 --> 00:49:03,836 Het zijn ongeveer langere ledematen zeven tot acht voet lang. 489 00:49:03,860 --> 00:49:05,220 Dus wat is het laatste type? 490 00:49:06,170 --> 00:49:08,070 Technisch gezien geen buitenaards wezen. 491 00:49:09,040 --> 00:49:10,726 Nou, niet technisch gezien een alien, wat dan? 492 00:49:10,750 --> 00:49:11,750 Het is een? 493 00:49:12,820 --> 00:49:14,266 Een hybride. 494 00:49:14,290 --> 00:49:15,736 Je bedoelt een buitenaards wezen gekruist met ... 495 00:49:15,760 --> 00:49:16,786 Een mens? 496 00:49:16,810 --> 00:49:18,446 Jo, hoe is dat mogelijk? 497 00:49:18,470 --> 00:49:20,066 Ik laat dat over aan Lance. 498 00:49:20,090 --> 00:49:22,866 Hij had de leiding over Catch Vuur en destijds 499 00:49:22,890 --> 00:49:25,276 het ging over communiceren met de aliens. 500 00:49:25,300 --> 00:49:28,200 Hij zegt dat hij communiceert met aliens en jij gelooft hem? 501 00:49:30,530 --> 00:49:31,530 Martin, wacht. 502 00:49:36,680 --> 00:49:39,470 Ik communiceer niet met de bezoekers, Martin. 503 00:49:41,780 --> 00:49:42,906 Je doet. 504 00:49:42,930 --> 00:49:44,260 Lance Ivanov, 505 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 Martin Fell. 506 00:49:51,370 --> 00:49:52,450 Lance Ivanov. 507 00:49:54,070 --> 00:49:55,070 Ik ken die naam. 508 00:49:55,950 --> 00:49:57,446 Ken ik jou? 509 00:49:57,470 --> 00:49:58,470 Nog niet. 510 00:50:00,510 --> 00:50:01,510 Maar je deed. 511 00:50:05,770 --> 00:50:09,520 De laatste van ons die de basis betrad, allemaal veilig. Vooruit. 512 00:50:22,440 --> 00:50:23,790 Van de aliens? 513 00:50:24,710 --> 00:50:28,030 Zou je me geloven als ik ja zei? 514 00:50:31,700 --> 00:50:32,830 Hij vond de vogels. 515 00:50:34,160 --> 00:50:35,650 Dus wat is deze plek? 516 00:50:37,360 --> 00:50:38,906 Het safehouse. 517 00:50:38,930 --> 00:50:40,660 Helemaal off grid. 518 00:50:41,700 --> 00:50:43,916 Zelfvoorzienend in elk opzicht. 519 00:50:43,940 --> 00:50:45,690 We halen kracht uit de panelen hierboven 520 00:50:46,590 --> 00:50:48,726 en we zijn gehackt in een paar veroudering, 521 00:50:48,750 --> 00:50:51,236 ontmantelde militaire satellieten. 522 00:50:51,260 --> 00:50:53,716 Een safehouse betekent dat je ondergedoken zit. 523 00:50:53,740 --> 00:50:55,816 Waarvoor verstopt u zich, agent Bowie? 524 00:50:55,840 --> 00:50:58,196 Omdat je communiceert met buitenaardse wezens? 525 00:50:58,220 --> 00:50:59,027 Bezoekers. 526 00:50:59,051 --> 00:51:01,696 Maar je weet niet hoe je met ze moet praten 527 00:51:01,720 --> 00:51:03,406 of hun taal begrijpen. 528 00:51:03,430 --> 00:51:05,226 Ik hoopte dat je het me zou vertellen. 529 00:51:05,250 --> 00:51:08,170 Humor me. 530 00:51:58,880 --> 00:52:01,036 - Alstublieft... - Nee, doe het gewoon niet. 531 00:52:01,060 --> 00:52:02,950 Shh, shh, shh, alsjeblieft. 532 00:52:04,560 --> 00:52:05,820 Ga alstublieft zitten. 533 00:52:07,560 --> 00:52:09,640 En probeer het nog een keer. 534 00:52:11,550 --> 00:52:12,800 We laten je met rust. 535 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 Martin Fell. 536 00:52:41,560 --> 00:52:42,560 Positief. 537 00:52:49,570 --> 00:52:52,650 Ja, dezelfde van twee jaar geleden. 538 00:52:54,080 --> 00:52:55,410 Nee, hij heeft de lijst. 539 00:52:57,700 --> 00:52:59,550 Ik denk niet dat hij beseft wat het is. 540 00:53:03,860 --> 00:53:06,280 Natuurlijk staat zijn naam erop. 541 00:53:09,530 --> 00:53:12,156 Hij herinnert zich niets. 542 00:53:12,180 --> 00:53:14,130 Net als alle andere Unchosens. 543 00:53:17,590 --> 00:53:22,300 Meneer, Operatie Catch Vuur is voorlopig veilig. 544 00:53:26,230 --> 00:53:27,230 Niet altijd? 545 00:53:45,310 --> 00:53:46,570 We hebben de auto gevonden. 546 00:53:56,740 --> 00:53:58,090 Welkom bij het basiskamp. 547 00:54:03,550 --> 00:54:06,736 Martin, dit is Andrej, mijn broer. 548 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 Hij waakt over mij. 549 00:54:09,330 --> 00:54:10,936 We hebben op je gewacht. 550 00:54:10,960 --> 00:54:11,960 Wij? 551 00:54:13,570 --> 00:54:14,680 Alle niet-uitverkorenen. 552 00:54:15,630 --> 00:54:18,646 Iedereen hier is wat we classificeerden 553 00:54:18,670 --> 00:54:22,176 in Catch Fire-programma als een niet-gekozen. 554 00:54:22,200 --> 00:54:23,910 Ja, ik herken enkele gezichten. 555 00:54:25,000 --> 00:54:26,046 Het staat allemaal hier. 556 00:54:26,070 --> 00:54:26,886 Uh Huh. 557 00:54:26,910 --> 00:54:27,910 Behalve mijn vrouw. 558 00:54:30,300 --> 00:54:32,296 Ze heeft een bestand, alleen geen foto's. 559 00:54:32,320 --> 00:54:34,100 Al deze mensen, zoals jij, 560 00:54:35,410 --> 00:54:38,070 waren met een geliefde toen ze werden ontvoerd. 561 00:54:39,850 --> 00:54:41,766 Het verbaast me dat hij niet meer herkent. 562 00:54:41,790 --> 00:54:42,637 Ja. 563 00:54:42,661 --> 00:54:44,260 Waarom zou ik deze mensen kennen? 564 00:54:47,150 --> 00:54:49,786 Kijk, ik ben hier niet om mee te doen gat in de muurbende, oké? 565 00:54:49,810 --> 00:54:52,846 Jo bracht me hier omdat je maatje Ray Bowie zit achter me aan. 566 00:54:52,870 --> 00:54:55,266 Vanwege iets dat ik weet of iets dat ik zag, 567 00:54:55,290 --> 00:54:57,836 misschien wat erin zit bestanden, het kan me echt niet schelen. 568 00:54:57,860 --> 00:55:00,280 Dus wat doe je echt geef je om Martin? 569 00:55:01,710 --> 00:55:02,710 Mijn dochter. 570 00:55:04,540 --> 00:55:06,766 Jo zei dat je me kon helpen haar te vinden. 571 00:55:06,790 --> 00:55:07,790 Ja. 572 00:55:14,530 --> 00:55:16,006 Oke. 573 00:55:16,030 --> 00:55:17,030 Laten we wandelen. 574 00:55:24,400 --> 00:55:25,440 Dit is voor jou. 575 00:55:26,270 --> 00:55:27,270 Dank u. 576 00:55:30,280 --> 00:55:32,706 Hoe heb je Joanna gevonden? 577 00:55:32,730 --> 00:55:34,646 Online. 578 00:55:34,670 --> 00:55:35,736 Ik zocht alles 579 00:55:35,760 --> 00:55:38,446 dat kan me helpen maken gevoel voor wat er gebeurde. 580 00:55:38,470 --> 00:55:40,996 Ik denk dat ik gewoon haar nummer ben tegengekomen. 581 00:55:42,740 --> 00:55:46,120 Je gelooft echt dat je gewoon stuitte op haar nummer? 582 00:55:48,200 --> 00:55:50,880 Als je het controleert, denk ik dat je het zult vinden 583 00:55:52,090 --> 00:55:54,530 het is een niet-geregistreerde SAT-regel. 584 00:55:56,730 --> 00:56:00,570 Joanna is geen Unchosen. 585 00:56:02,040 --> 00:56:05,960 Ik weet dat ze denkt dat ze dat is, maar dat is ze niet. 586 00:56:07,830 --> 00:56:11,430 Ze is iets meer. 587 00:56:15,190 --> 00:56:17,086 Ze is ontvoerd. 588 00:56:17,110 --> 00:56:18,636 Wat? 589 00:56:18,660 --> 00:56:22,286 Daarna werd ze met een reden teruggebracht. 590 00:56:22,310 --> 00:56:25,420 En toen ze dat was, werd haar geheugen gewist. 591 00:56:27,710 --> 00:56:29,536 Dus de persoon die ze denkt te hebben verloren ... 592 00:56:29,560 --> 00:56:31,460 Was degene die ze achterliet. 593 00:56:46,810 --> 00:56:49,810 Oké, zodat Teri ook kan terugkeren? 594 00:56:51,040 --> 00:56:52,040 Hoe? 595 00:56:53,520 --> 00:56:54,560 Via jou. 596 00:56:57,590 --> 00:56:58,590 Me? 597 00:56:59,870 --> 00:57:01,936 Je hebt niet alleen de mogelijkheid 598 00:57:01,960 --> 00:57:03,610 om met de bezoekers te communiceren. 599 00:57:04,610 --> 00:57:07,196 Je hebt een speciale vaardigheid 600 00:57:07,220 --> 00:57:10,066 om met één specifieke bezoeker te communiceren. 601 00:57:10,090 --> 00:57:11,240 Hoe weet je dat? 602 00:57:13,190 --> 00:57:16,080 Ik volg mensen zoals jij al jaren. 603 00:57:16,980 --> 00:57:21,230 Toen Bowie dat besefte er waren mensen zoals jij, 604 00:57:22,090 --> 00:57:26,316 civiele tolken, die in staat zijn 605 00:57:26,340 --> 00:57:28,680 stem af op een hogere frequentie. 606 00:57:30,830 --> 00:57:32,326 Hogere frequentie, hè? 607 00:57:32,350 --> 00:57:34,016 Zo noem je het? 608 00:57:34,040 --> 00:57:37,176 Catch Fire is gemaakt om te documenteren 609 00:57:37,200 --> 00:57:38,916 communicatie met de aliens. 610 00:57:38,940 --> 00:57:40,906 En we waren er bijna. 611 00:57:40,930 --> 00:57:43,946 Zodra we je ontdekten en anderen zoals jij. 612 00:57:43,970 --> 00:57:47,696 Dus wat is er gebeurd? 613 00:57:47,720 --> 00:57:48,720 Bowie 614 00:57:50,650 --> 00:57:53,116 en zelfs de anderen in dat project 615 00:57:53,140 --> 00:57:57,216 begon te denken dat het een samenzwering was, 616 00:57:57,240 --> 00:58:01,056 het creëren van hybriden om als slaapcellen te fungeren 617 00:58:01,080 --> 00:58:02,530 onder onze eigen beschaving. 618 00:58:04,040 --> 00:58:05,480 Ze zijn hier. 619 00:58:06,520 --> 00:58:07,700 En er komen er nog meer. 620 00:58:08,700 --> 00:58:10,160 - Veel meer. - Wanneer? 621 00:58:11,470 --> 00:58:12,810 We weten het niet. 622 00:58:14,430 --> 00:58:15,986 Spoedig. 623 00:58:16,841 --> 00:58:18,436 Dus waarom denk je dat ze komen? 624 00:58:18,460 --> 00:58:20,016 Waarom denk je dat ze komen? 625 00:58:20,040 --> 00:58:22,986 Waarom denk je dat ze komen ?! 626 00:58:23,010 --> 00:58:25,576 Als je Bowie vraagt ​​om binnen te vallen. 627 00:58:25,600 --> 00:58:27,556 Wel, ik heb Bowie niet gevraagd, of wel? 628 00:58:27,580 --> 00:58:29,486 Hoorde je me Bowie vragen? 629 00:58:29,510 --> 00:58:30,610 Ik heb het je ook niet gevraagd. 630 00:58:33,610 --> 00:58:34,610 Ik vraag je. 631 00:58:36,350 --> 00:58:41,350 Nou, ik denk van wel de hybriden naar huis brengen. 632 00:58:45,470 --> 00:58:46,836 Huis? 633 00:58:46,860 --> 00:58:47,860 Ja. 634 00:58:48,590 --> 00:58:49,590 Zo simpel is het. 635 00:58:51,630 --> 00:58:52,870 Een soort thuiskomst. 636 00:58:56,670 --> 00:58:58,070 Moet je dat ooit gebruiken? 637 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 Soms. 638 00:59:07,440 --> 00:59:09,186 Vind je het erg als ik met je mee ga? 639 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 Ja, ga zitten. 640 00:59:14,980 --> 00:59:15,980 Het is warm. 641 00:59:23,830 --> 00:59:25,896 Je vertelde me dat je het je niet herinnert 642 00:59:25,920 --> 00:59:27,470 een ding over je vrouw. 643 00:59:29,000 --> 00:59:30,436 Nee, dat doe ik niet. 644 00:59:31,730 --> 00:59:35,480 Ik kan me niet eens haar gezicht herinneren, ik of Teri. 645 00:59:37,210 --> 00:59:38,810 Heeft u foto's van haar? 646 00:59:41,000 --> 00:59:43,300 Het is alsof ze allemaal verdween toen ze dat deed. 647 00:59:52,430 --> 00:59:53,430 Eerder. 648 00:59:54,660 --> 00:59:56,616 Je zei dat je het symbool kunt zien 649 00:59:56,640 --> 00:59:58,110 wanneer we paden kruisen. 650 01:00:00,630 --> 01:00:01,930 Wat bedoel je daarmee? 651 01:00:04,770 --> 01:00:06,650 Je bent afgestemd op een hogere frequentie. 652 01:00:07,890 --> 01:00:09,210 Ik weet zeker dat Lance het je heeft verteld. 653 01:00:10,860 --> 01:00:12,220 Ja, dat deed hij. 654 01:00:13,140 --> 01:00:15,090 Ik wist het zodra ik je stem hoorde. 655 01:00:16,200 --> 01:00:17,440 Ik voel het soms ook. 656 01:00:19,510 --> 01:00:22,906 Het is sterker als ik dichtbij ben iemand die goed op de hoogte is. 657 01:00:22,930 --> 01:00:23,930 Zoals jou. 658 01:01:10,520 --> 01:01:12,006 Meneer. 659 01:01:12,030 --> 01:01:13,656 Wil je alsjeblieft uit de auto stappen? 660 01:01:15,620 --> 01:01:16,856 Jacek Palkowski! 661 01:01:16,880 --> 01:01:18,826 Ik heb lang gewacht om met je te praten. 662 01:01:19,930 --> 01:01:21,336 Zoek uit wat hij weet. 663 01:01:21,360 --> 01:01:22,660 We verhuizen tijdens de dag. 664 01:01:23,880 --> 01:01:26,680 Adem alleen door je neus. 665 01:01:28,640 --> 01:01:29,640 Niet je mond. 666 01:01:31,410 --> 01:01:32,410 Sluit je ogen. 667 01:01:35,540 --> 01:01:37,870 En focus op je ademhaling. 668 01:01:40,310 --> 01:01:45,310 Voel de lucht helemaal naar binnen stromen, 669 01:01:45,450 --> 01:01:46,700 naar de achterkant van je hoofd. 670 01:01:49,550 --> 01:01:50,600 Een keer. 671 01:01:51,830 --> 01:01:53,990 Haal diep adem. 672 01:01:55,460 --> 01:01:57,166 Tweemaal. 673 01:01:57,190 --> 01:01:58,730 Inademen. 674 01:02:00,510 --> 01:02:01,870 En adem uit, goed. 675 01:02:03,950 --> 01:02:07,666 En je zult merken dat je neus beweegt 676 01:02:07,690 --> 01:02:10,320 in de vorm van het symbool. 677 01:02:12,930 --> 01:02:17,050 Nu ben je afgestemd. 678 01:02:20,480 --> 01:02:22,190 Blijf ademen 679 01:02:23,200 --> 01:02:28,200 als je neus begint te bewegen in een figuur acht patroon, 680 01:02:30,890 --> 01:02:34,940 van links naar rechts, van rechts naar links. 681 01:02:36,680 --> 01:02:38,400 Omhoog en omlaag. 682 01:02:39,670 --> 01:02:43,420 Nu ben je verbonden naar je hogere zelf. 683 01:02:44,730 --> 01:02:48,736 En blijf ademen en tot slot 684 01:02:48,760 --> 01:02:53,670 u zult voelen dat uw neus begint te beschrijven 685 01:02:54,740 --> 01:02:56,110 de nummer een. 686 01:02:58,420 --> 01:02:59,450 Ja. 687 01:03:00,570 --> 01:03:01,570 Precies. 688 01:03:06,000 --> 01:03:11,000 En deze nummer één is altijd bevestiging op elke vraag. 689 01:03:14,070 --> 01:03:15,860 Ga je gang, Martin. 690 01:03:28,250 --> 01:03:29,250 Teri. 691 01:03:37,260 --> 01:03:39,100 Waar ben je, aap? 692 01:03:40,940 --> 01:03:41,940 Ik ben het. 693 01:03:43,510 --> 01:03:44,680 Waar ben jij? 694 01:03:55,070 --> 01:03:57,150 Help me alsjeblieft. 695 01:04:04,750 --> 01:04:06,170 Help me herinneren. 696 01:04:17,010 --> 01:04:18,010 Ja. 697 01:04:20,490 --> 01:04:21,606 Ja. 698 01:04:21,630 --> 01:04:25,800 Wat je zojuist hebt meegemaakt heet telepathie. 699 01:04:28,130 --> 01:04:29,130 Jij hebt het. 700 01:05:14,500 --> 01:05:18,420 Houd je vuur vast totdat ik het signaal geef. 701 01:05:23,670 --> 01:05:25,660 Als je wilt, je kunt je ogen sluiten. 702 01:06:00,440 --> 01:06:01,716 Ik ben in positie. 703 01:06:30,780 --> 01:06:32,096 Ze komen. 704 01:06:40,200 --> 01:06:41,536 Het is tijd om te gaan. 705 01:06:41,560 --> 01:06:42,367 Nog niet. 706 01:06:42,391 --> 01:06:44,136 Geef me wat tijd, Andrej. 707 01:06:44,160 --> 01:06:45,276 Jullie gaan. 708 01:06:45,300 --> 01:06:47,476 Laten we gaan. 709 01:06:47,500 --> 01:06:52,500 Houd je vuur vast totdat ik het signaal geef. 710 01:07:05,280 --> 01:07:06,610 Kom op! 711 01:07:23,850 --> 01:07:24,850 Ga, ga! 712 01:07:27,520 --> 01:07:31,360 Kom op kom op. 713 01:07:52,050 --> 01:07:55,050 En naar links, laten we gaan. 714 01:08:02,530 --> 01:08:04,456 We houden ze een tijdje tegen. 715 01:08:04,480 --> 01:08:05,416 Het is Bowie. 716 01:08:05,440 --> 01:08:06,246 Hoe heeft hij ons gevonden? 717 01:08:06,270 --> 01:08:07,270 Hij is hier voor mij. 718 01:08:08,300 --> 01:08:09,186 Geocaching. 719 01:08:09,210 --> 01:08:10,017 Wat is ermee? 720 01:08:10,041 --> 01:08:13,526 Volg gewoon het teken dat betekent iets voor jou. 721 01:08:13,550 --> 01:08:14,357 Oke? 722 01:08:14,381 --> 01:08:16,176 De rest is lokvogels. 723 01:08:16,200 --> 01:08:17,117 Laten we verder gaan. 724 01:08:17,141 --> 01:08:18,240 Ga Ga Ga! 725 01:08:19,270 --> 01:08:21,376 - Dank u. - Ja. 726 01:08:21,400 --> 01:08:24,366 Het komt aan de andere kant naar voren kant van het zonneveld. 727 01:08:24,390 --> 01:08:27,526 Als je eenmaal bent gegaan, verzegel je het luik. 728 01:08:27,550 --> 01:08:29,606 Het is je enige optie om te ontsnappen. 729 01:08:29,630 --> 01:08:30,630 Succes. 730 01:08:33,590 --> 01:08:35,056 Verzegel het luik. 731 01:08:35,080 --> 01:08:38,080 Goed. 732 01:08:48,330 --> 01:08:50,080 Duidelijk, duidelijk! 733 01:09:40,870 --> 01:09:42,410 Leuk je te zien, Lance. 734 01:09:55,310 --> 01:09:56,400 Laat hem gaan. 735 01:10:07,760 --> 01:10:08,930 Doe het niet. 736 01:10:15,520 --> 01:10:16,860 Oké, ga. 737 01:10:20,250 --> 01:10:21,730 Ik zeg het niet nog een keer, ga. 738 01:10:32,140 --> 01:10:33,280 Ze leeft nog. 739 01:10:40,280 --> 01:10:41,870 Wat zei je? 740 01:10:44,110 --> 01:10:45,620 Er is altijd een andere manier. 741 01:11:04,570 --> 01:11:06,526 Wat is deze plek? 742 01:11:06,550 --> 01:11:08,550 Ik weet het niet. 743 01:11:10,510 --> 01:11:12,756 Dus wat is geocaching? 744 01:11:12,780 --> 01:11:13,780 Het is een spel. 745 01:11:14,970 --> 01:11:17,516 We speelden er vroeger mee Teri toen ze klein was. 746 01:11:17,540 --> 01:11:22,540 Ze verbergen dingen als geld, prijzen, foto's, boeken. 747 01:11:23,020 --> 01:11:24,860 En ze plaatsen de exacte locatie, 748 01:11:25,760 --> 01:11:27,686 lengtegraad en breedtegraad omhoog op websites 749 01:11:27,710 --> 01:11:30,686 en je gaat naar deze sites en je gebruikt de coördinaten 750 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 als een schatkaart. 751 01:11:33,360 --> 01:11:34,360 Het is leuk. 752 01:11:38,930 --> 01:11:40,026 Dus wat zei hij? 753 01:11:40,050 --> 01:11:42,656 Volg de aanwijzingen die betekent iets voor jou. 754 01:11:42,680 --> 01:11:44,260 Ja, hier. 755 01:11:48,910 --> 01:11:51,080 Nee, nee, verdomme, kom op. 756 01:11:53,540 --> 01:11:54,540 Daar gaan we. 757 01:11:55,530 --> 01:11:56,530 - Nee. - Nee. 758 01:11:57,620 --> 01:11:59,120 - Uh, nee, nee. - Mm. 759 01:12:00,720 --> 01:12:02,746 Daar gaan we. 760 01:12:02,770 --> 01:12:05,446 Het internationale teken voor geocaching. 761 01:12:05,470 --> 01:12:06,670 Lijkt op het symbool. 762 01:12:13,140 --> 01:12:14,810 Oh, onzin. 763 01:12:37,950 --> 01:12:39,200 Laten we ze achterna gaan. 764 01:12:40,260 --> 01:12:41,260 Oke. 765 01:12:53,550 --> 01:12:55,840 Het duurt ons dieper het bos in. 766 01:13:09,240 --> 01:13:11,290 Het staat aan de andere kant van deze muur. 767 01:13:13,010 --> 01:13:14,310 We kunnen proberen het te beklimmen. 768 01:13:22,600 --> 01:13:24,400 Kom op, er moet een ingang zijn. 769 01:13:25,710 --> 01:13:26,710 Kom op. 770 01:13:36,300 --> 01:13:37,300 Gaat het? 771 01:13:38,580 --> 01:13:40,316 Gaan we naar het oosten. 772 01:13:43,650 --> 01:13:45,080 Of is de ingang west. 773 01:13:52,850 --> 01:13:55,006 Ik weet waar ik heen moet! 774 01:13:55,030 --> 01:13:56,530 Kom op deze kant. 775 01:14:14,980 --> 01:14:17,030 Dit zijn coördinaten naar locaties, niet? 776 01:14:18,250 --> 01:14:20,306 Ja, ongeveer honderd. 777 01:14:20,330 --> 01:14:22,586 Ik heb alleen degene nodig waar ze naar toe zijn gegaan. 778 01:14:22,610 --> 01:14:24,946 Ze zijn te voet en de tunnel gaat naar het noorden. 779 01:14:24,970 --> 01:14:28,236 Dus ik stel voor dat we beginnen met degenen die daar het dichtst bij zijn. 780 01:14:28,260 --> 01:14:30,536 Breng me naar de dichtstbijzijnde site op deze kaart. 781 01:14:30,560 --> 01:14:33,326 Oke. 782 01:14:55,440 --> 01:14:56,440 Daar. 783 01:15:16,490 --> 01:15:17,490 Kom op. 784 01:15:51,060 --> 01:15:54,486 Hoe dicht zijn we bij deze coördinaten? 785 01:15:54,510 --> 01:15:57,060 Nog twee klikken de bergen in, meneer. 786 01:16:06,660 --> 01:16:08,110 Ik ken deze plaats. 787 01:16:10,650 --> 01:16:12,826 Daar woonden ze. 788 01:16:12,850 --> 01:16:13,900 Waar ze werden bewaard. 789 01:16:14,840 --> 01:16:15,890 Waar werd hij vastgehouden? 790 01:16:17,140 --> 01:16:18,490 Ik begin het me te herinneren. 791 01:16:21,590 --> 01:16:23,440 Lance had gelijk, ik heb hem eerder ontmoet. 792 01:16:24,510 --> 01:16:25,760 Ik ben hier eerder geweest. 793 01:17:06,900 --> 01:17:08,050 Meneer, wat is er aan de hand? 794 01:17:12,400 --> 01:17:15,386 Blaas nu de deur open. 795 01:17:40,230 --> 01:17:41,230 Teri? 796 01:17:42,160 --> 01:17:43,160 Teri? 797 01:17:44,960 --> 01:17:45,960 Teri? 798 01:17:49,070 --> 01:17:50,470 Ik zoek mijn dochter. 799 01:17:51,600 --> 01:17:52,600 Ik ken jou. 800 01:17:55,650 --> 01:17:57,150 Je weet waar mijn dochter is. 801 01:17:58,270 --> 01:17:59,270 Haar naam is... 802 01:18:04,530 --> 01:18:05,530 Teri? 803 01:18:07,370 --> 01:18:08,676 Teri! 804 01:18:17,170 --> 01:18:19,066 Ben je, ben je, ben je gewond? 805 01:18:19,090 --> 01:18:20,396 - Het gaat goed, pap. - Ben je oke? 806 01:18:20,420 --> 01:18:21,656 Ik ben ok. 807 01:18:21,680 --> 01:18:23,836 Ik kan je niet meer verliezen, aap. 808 01:18:23,860 --> 01:18:24,860 O mijn God. 809 01:18:31,100 --> 01:18:32,100 Laten we gaan. 810 01:18:42,580 --> 01:18:44,356 Hij wacht op je, pap. 811 01:18:44,380 --> 01:18:45,237 Nee, nee, ik ben, 812 01:18:45,261 --> 01:18:46,610 - Ik laat je niet in de steek. - Gaan! 813 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Gaan. 814 01:18:52,840 --> 01:18:53,840 Ga! 815 01:18:56,870 --> 01:18:58,376 Waar ga je heen? 816 01:18:58,400 --> 01:18:59,386 We zullen ervoor zorgen dat uw tijd 817 01:18:59,410 --> 01:19:01,660 met Alpha I wordt niet onderbroken. 818 01:19:06,990 --> 01:19:07,990 Hé, Jo. 819 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Het is in orde. 820 01:19:11,220 --> 01:19:14,496 Ik weet wat we moeten doen, het is oké. 821 01:19:14,520 --> 01:19:15,930 Kom op kom op. 822 01:19:25,600 --> 01:19:27,350 Wat is deze plek? 823 01:19:30,800 --> 01:19:32,950 Daar bewaarden de VN ze vroeger. 824 01:19:35,060 --> 01:19:36,060 Hen? 825 01:19:56,330 --> 01:19:57,370 Zie je dat? 826 01:20:22,510 --> 01:20:23,576 Ik ken haar. 827 01:20:23,600 --> 01:20:25,236 Dat is Flora. 828 01:20:25,260 --> 01:20:28,806 Ontvoerd in maart 2004, 13 jaar oud. 829 01:20:28,830 --> 01:20:30,470 Van Grand Junction, Colorado. 830 01:22:28,860 --> 01:22:32,976 Je herinnert je je niet tijd met mij hier eerder. 831 01:22:33,000 --> 01:22:34,000 Nee. 832 01:22:35,710 --> 01:22:36,946 Vertel het me. 833 01:22:36,970 --> 01:22:38,170 Help me alstublieft herinneren. 834 01:22:44,630 --> 01:22:45,630 Teri? 835 01:22:47,820 --> 01:22:48,900 Je leeft. 836 01:22:54,890 --> 01:22:55,890 Robert? 837 01:22:57,420 --> 01:22:59,220 In het hele universum, 838 01:23:03,150 --> 01:23:06,976 De grijzen zijn geweest hier komen sinds 1947, 839 01:23:07,000 --> 01:23:09,116 toen hun eerste poging om op aarde te landen 840 01:23:09,140 --> 01:23:10,890 resulteerde in een crash bij Roswell. 841 01:23:12,130 --> 01:23:14,900 We hebben een deal gesloten tussen mensen en grijzen. 842 01:23:16,010 --> 01:23:17,840 Technologie voor de mensheid. 843 01:23:22,500 --> 01:23:24,156 Jij bent Fell's dochter. 844 01:23:24,180 --> 01:23:25,246 Schiet haar nu neer! 845 01:23:25,270 --> 01:23:30,270 Nee! 846 01:23:49,950 --> 01:23:51,806 Ze kondigden het technologietijdperk aan 847 01:23:51,830 --> 01:23:54,400 terwijl je langzaam bracht ze terug van uitsterven 848 01:23:55,280 --> 01:23:56,770 door ze hybriden te geven. 849 01:24:55,400 --> 01:24:57,706 Een leven voor de chip. 850 01:24:57,730 --> 01:25:01,176 Wat leidt tot glasvezel, computers, internet. 851 01:25:01,200 --> 01:25:04,646 Maar de raad van tien vertrouwde niet op de deal, 852 01:25:04,670 --> 01:25:07,996 wat uiteindelijk leidde tot bepaalde menselijke facties 853 01:25:08,020 --> 01:25:09,276 het nastreven van de hybriden. 854 01:25:09,300 --> 01:25:11,056 En dat is waar je binnenkwam. 855 01:25:11,080 --> 01:25:12,936 En plaatsen als deze? 856 01:25:12,960 --> 01:25:15,796 - Ja. - Verborgen in het bos? 857 01:25:15,820 --> 01:25:19,196 Een plek om hybride families te herenigen. 858 01:25:19,220 --> 01:25:21,606 Empathie en emotie is een noodzakelijk levensonderhoud 859 01:25:21,630 --> 01:25:25,856 voor een gedeeltelijk menselijk kind, die de grijzen missen. 860 01:25:25,880 --> 01:25:28,676 Dat maakte ze gevaarlijk voor degenen die bang waren, 861 01:25:28,700 --> 01:25:32,086 het creëren van een behoefte aan een mens moeder om het kind te stabiliseren 862 01:25:32,110 --> 01:25:33,986 uit angst dat anders de hybriden 863 01:25:34,010 --> 01:25:35,720 gemakkelijk te manipuleren zou worden. 864 01:25:37,460 --> 01:25:38,876 Ja. 865 01:25:38,900 --> 01:25:40,876 We moesten ze dus verborgen houden. 866 01:25:40,900 --> 01:25:43,666 Verborgen voor degenen die dat niet deden begrijp onze intenties. 867 01:25:43,690 --> 01:25:45,786 Wie wilde controleer de kracht van de hybriden 868 01:25:45,810 --> 01:25:46,920 ongeacht de kosten. 869 01:25:48,910 --> 01:25:49,946 Ja. 870 01:25:53,660 --> 01:25:55,770 Jullie beginnen je allebei te herinneren. 871 01:25:58,640 --> 01:26:02,356 We zijn beide? 872 01:26:02,380 --> 01:26:05,076 We kiezen ervoor om te vergeten. 873 01:26:05,100 --> 01:26:06,860 Bedoel je dat Jo Anna is? 874 01:27:09,530 --> 01:27:11,530 We kozen ervoor om onze herinneringen te laten wissen. 875 01:27:19,480 --> 01:27:20,480 We hebben ervoor gekozen. 876 01:27:22,020 --> 01:27:23,430 We zijn allebei Anna. 877 01:27:27,130 --> 01:27:30,096 Om iedereen in ons leven te beschermen. 878 01:27:30,120 --> 01:27:31,750 Iedereen waar we om gaven. 879 01:28:12,600 --> 01:28:13,600 O mijn God. 880 01:28:15,080 --> 01:28:17,580 Ik heb je zo erg gemist, Anna. 881 01:28:20,760 --> 01:28:23,590 Ik mis je elke dag van mijn leven. 882 01:28:36,430 --> 01:28:38,206 Die avond werd je meegenomen. 883 01:28:38,230 --> 01:28:40,560 Het is lang geleden. 884 01:28:41,830 --> 01:28:45,000 Ik weet dat we dat hebben ontdekt afgestemd op een hogere frequentie. 885 01:28:47,100 --> 01:28:49,250 Je kunt geen kinderen krijgen. 886 01:28:50,350 --> 01:28:52,646 Toch kwam je terug met een kind. 887 01:28:52,670 --> 01:28:54,296 Teri was ons geschenk. 888 01:28:54,320 --> 01:28:57,306 Het was besloten om uw gezin intact te houden 889 01:28:57,330 --> 01:28:58,330 maakt niet uit wat. 890 01:28:59,890 --> 01:29:03,476 Jij en de anderen, met uw vermogen om te vertalen. 891 01:29:03,500 --> 01:29:05,046 We wisten niet dat onze eigen soort 892 01:29:05,070 --> 01:29:07,076 zou ervoor komen. 893 01:29:07,100 --> 01:29:08,396 We vermoedden. 894 01:29:08,420 --> 01:29:12,216 Menselijke emotie leidt vaak menselijke misrekeningen. 895 01:29:12,240 --> 01:29:14,726 Bowie was steeds dichterbij 896 01:29:14,750 --> 01:29:17,250 en zelfs met Lance beloofde haar te beschermen, 897 01:29:18,800 --> 01:29:20,900 we wisten dat hij uiteindelijk voor Teri zou komen. 898 01:29:24,560 --> 01:29:27,016 We hebben je gevraagd haar te verbergen. 899 01:29:27,040 --> 01:29:30,336 Verberg haar in het volle zicht. 900 01:29:30,360 --> 01:29:31,596 Maar we hebben ervoor gezorgd dat we altijd 901 01:29:31,620 --> 01:29:33,396 hadden een weg terug naar elkaar. 902 01:29:33,420 --> 01:29:34,986 Ja. 903 01:29:35,010 --> 01:29:36,010 Onthouden. 904 01:29:51,820 --> 01:29:54,320 Er is altijd een andere manier. 905 01:30:06,920 --> 01:30:08,840 Ik zal je altijd kennen. 906 01:30:12,310 --> 01:30:13,310 Altijd. 907 01:30:27,300 --> 01:30:30,596 Er is altijd een andere manier. 908 01:30:30,620 --> 01:30:31,620 Altijd. 909 01:31:19,770 --> 01:31:22,100 Er is altijd een andere manier. 910 01:31:25,990 --> 01:31:26,990 Altijd. 911 01:31:35,070 --> 01:31:38,400 Er is altijd een andere manier. 912 01:31:53,770 --> 01:31:56,880 Ik herinner me de rijden zo mooi. 913 01:31:58,940 --> 01:32:00,870 Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden. 914 01:32:05,550 --> 01:32:07,960 Hoe lang nog voordat we daar zijn? 915 01:32:11,580 --> 01:32:13,280 Je klinkt net als je moeder. 916 01:32:17,450 --> 01:32:18,940 Ik hou van je papa. 917 01:32:20,370 --> 01:32:22,670 Ik kan niet wachten om het huisje te zien. 918 01:33:47,650 --> 01:33:51,650 ♪ Haal diep adem in en uit ♪ 919 01:33:58,410 --> 01:34:02,580 ♪ Voel het moment van tijdloosheid ♪ 920 01:34:10,110 --> 01:34:12,876 ♪ Ik sluit mijn ogen ♪ 921 01:34:12,900 --> 01:34:17,900 ♪ Bij elke droom brengt het zijn glimlach ♪ 922 01:34:20,710 --> 01:34:24,116 ♪ In de donkere wereld ♪ 923 01:34:24,140 --> 01:34:29,140 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 924 01:34:31,470 --> 01:34:34,716 ♪ Het is een koude wereld ♪ 925 01:34:34,740 --> 01:34:39,740 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 926 01:34:43,280 --> 01:34:47,190 ♪ Voel de lucht in mijn longen ♪ 927 01:34:53,990 --> 01:34:58,396 ♪ En elke ademhaling die je neemt ♪ 928 01:34:58,420 --> 01:35:03,420 ♪ Brengt me dichterbij ♪ 929 01:35:03,910 --> 01:35:08,910 ♪ Laat me je vasthouden ♪ 930 01:35:10,770 --> 01:35:14,270 ♪ We kunnen ervoor kiezen om ♪ te vergeten 931 01:35:21,920 --> 01:35:26,716 ♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪ 932 01:35:26,740 --> 01:35:31,740 ♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪ 933 01:35:32,580 --> 01:35:35,516 ♪ In de zwarte wereld ♪ 934 01:35:35,540 --> 01:35:40,540 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 935 01:35:43,110 --> 01:35:46,116 ♪ Het is een koude wereld ♪ 936 01:35:46,140 --> 01:35:50,300 ♪ Maar ik laat je nooit alleen zijn ♪ 937 01:36:05,810 --> 01:36:09,310 ♪ We kunnen ervoor kiezen om ♪ te vergeten 938 01:36:16,900 --> 01:36:21,886 ♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪ 939 01:36:21,910 --> 01:36:26,910 ♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪ 940 01:36:27,940 --> 01:36:30,486 ♪ Voel mijn hart ♪ 941 01:36:30,510 --> 01:36:33,096 ♪ Voel mijn hart ♪ 942 01:36:33,120 --> 01:36:38,120 ♪ Voel het kloppen van mijn hart ♪ 943 01:36:38,700 --> 01:36:41,266 ♪ Het klopt voor jou ♪ 944 01:36:41,290 --> 01:36:44,036 ♪ Het klopt voor jou ♪ 945 01:36:44,060 --> 01:36:48,230 ♪ Omdat mijn liefde voor jou waar is ♪ 946 01:36:54,720 --> 01:36:57,926 ♪ In de zwarte wereld ♪ 947 01:36:57,950 --> 01:37:02,950 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 948 01:37:05,560 --> 01:37:09,036 ♪ Het is een koude wereld ♪ 949 01:37:09,060 --> 01:37:12,890 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 65030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.