Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,820 --> 00:01:33,520
AF825,
handhaaf vluchtniveau 3-0-0.
2
00:01:38,870 --> 00:01:40,376
AF825, Praagse toren,
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,276
Ik kies een onbewerkt doelwit
om 11 uur
4
00:01:42,300 --> 00:01:43,866
geen transponder schilderen.
5
00:01:43,890 --> 00:01:46,140
Kan op lage hoogte zijn
sector, kopieer je?
6
00:01:52,920 --> 00:01:55,986
AF825, Praagse toren, ik herhaal,
Ik pak een onbewerkt doelwit op
7
00:01:56,010 --> 00:01:58,056
om 11 uur niet
een transponder schilderen.
8
00:01:58,080 --> 00:02:02,020
Het kan op een lage hoogte zijn
sector, kopieer je?
9
00:02:35,310 --> 00:02:37,906
AF825, ik zou graag willen
om de Praagse Toren te adviseren
10
00:02:37,930 --> 00:02:40,300
dat doel mag niet op een lage hoogte zijn.
11
00:02:44,540 --> 00:02:48,806
Target is boven me, afdalend
door mijn 3-5-0, toren.
12
00:02:48,830 --> 00:02:50,246
Nogmaals, AF825.
13
00:02:51,660 --> 00:02:53,276
AF825, Roger, je hebt verkeer
14
00:02:53,300 --> 00:02:55,186
om 11 uur en aflopend.
15
00:03:22,561 --> 00:03:25,896
Een verlichte observeren
object verhuizen naar ons ...
16
00:03:27,740 --> 00:03:28,936
Naderen van onze negen uur positie
17
00:03:28,960 --> 00:03:30,330
met een hoge snelheid.
18
00:03:31,730 --> 00:03:33,416
AF825, kopieer dat.
19
00:03:33,440 --> 00:03:35,086
We controleren of
iedereen weet wie dit is.
20
00:03:35,110 --> 00:03:35,690
Stand-by.
21
00:03:35,970 --> 00:03:37,726
AF825,
22
00:03:37,750 --> 00:03:39,726
kun je het vliegtuigtype zien?
23
00:03:39,750 --> 00:03:40,816
Het komt precies op ons af.
24
00:03:40,840 --> 00:03:42,796
Cursus één drie zeven.
25
00:03:42,820 --> 00:03:45,140
Dit ding beweegt
een ballistische raket Praagse Toren.
26
00:03:46,390 --> 00:03:48,336
- Gericht op de rivier.
- Optrekken!
27
00:03:48,360 --> 00:03:51,000
Fel licht, verandert van wit in rood ...
28
00:04:14,730 --> 00:04:18,506
Haal haar uit het water!
29
00:04:27,390 --> 00:04:30,106
AF825,
herhaal, we zijn het doelwit kwijt.
30
00:04:30,130 --> 00:04:32,636
Heb je nog steeds visueel?
31
00:04:32,660 --> 00:04:33,910
Negatief, Praagse toren.
32
00:04:35,060 --> 00:04:36,356
AF825, ik was aan het schilderen
33
00:04:36,380 --> 00:04:38,666
een onbekend doel komt eraan
naar je vanaf acht mijl,
34
00:04:38,690 --> 00:04:40,616
11 uur positie en
nu vertel je het mij
35
00:04:40,640 --> 00:04:40,637
11 uur positie en nu
vertel je me dat het gewoon weg is?
36
00:04:40,661 --> 00:04:41,820
Dat het gewoon weg is?
37
00:04:47,010 --> 00:04:48,410
Bevestigend, Praagse toren.
38
00:04:49,290 --> 00:04:53,660
Het was er en toen was het er niet.
39
00:05:06,880 --> 00:05:08,696
Weet je nog
die keer dat we renden
40
00:05:08,720 --> 00:05:10,626
- door het bos?
- Ja.
41
00:05:10,650 --> 00:05:12,706
En dat hadden we
kleine hond, hoe heette hij?
42
00:05:12,730 --> 00:05:13,536
Maxie?
43
00:05:13,560 --> 00:05:14,366
- We noemden hem ...
- Maxie?
44
00:05:14,390 --> 00:05:15,317
Ja, Maxie.
45
00:05:15,341 --> 00:05:17,720
En hij klemde zich vast aan de achterkant van je broek
46
00:05:18,560 --> 00:05:19,537
- en je bleef rennen?
- Nee nee.
47
00:05:19,561 --> 00:05:20,866
En hij trok ze naar beneden.
48
00:05:20,890 --> 00:05:22,796
En we konden je kleine billen zien.
49
00:05:22,820 --> 00:05:23,656
Het is niet waar.
50
00:05:23,680 --> 00:05:24,507
Het was waar, kom op,
51
00:05:24,531 --> 00:05:26,536
- je herinnert je Maxie.
- Nee nee.
52
00:05:26,560 --> 00:05:30,150
- Ja, ik herinner het me!
- Je herinnert je Maxie.
53
00:05:35,510 --> 00:05:38,270
Ik herinner het me niet
de rit is zo mooi.
54
00:05:40,310 --> 00:05:42,180
Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden.
55
00:05:43,130 --> 00:05:44,980
Hoe lang nog voordat we daar zijn?
56
00:05:48,310 --> 00:05:50,010
Je klinkt net als je moeder.
57
00:05:52,660 --> 00:05:54,846
Dat is voor het eerst
je hebt het me gezegd sinds ...
58
00:05:54,870 --> 00:05:56,820
Ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd, Teri.
59
00:05:58,850 --> 00:06:00,370
Het is veel te lang geleden.
60
00:06:04,570 --> 00:06:05,640
Ik hou van je papa.
61
00:06:09,010 --> 00:06:10,900
Ik kan niet wachten om het huisje te zien.
62
00:06:37,920 --> 00:06:39,936
We zijn er bijna.
63
00:06:39,960 --> 00:06:41,870
Het is een tijdje geleden, hè?
64
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Oke.
65
00:07:00,200 --> 00:07:01,450
Het is een nieuwe dag.
66
00:07:02,770 --> 00:07:04,650
Kom op, je vakantie begint nu.
67
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
Oke.
68
00:07:14,600 --> 00:07:17,226
Kom op, waar wacht je op, aap?
69
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Een uitnodiging?
70
00:07:37,180 --> 00:07:40,006
Oh, liefje, hé, hé, hé.
71
00:07:40,030 --> 00:07:43,236
Ik mis haar ook, Teri.
72
00:07:43,260 --> 00:07:46,646
Ik mis mama meer dan je weet.
73
00:07:46,670 --> 00:07:49,356
Hé, nee, nee, dat is niet waar.
74
00:07:49,380 --> 00:07:51,386
Ik spreek drie talen, oké?
75
00:07:51,410 --> 00:07:56,216
Ik spreek, uh, Engels,
Australisch en Amerikaans.
76
00:07:56,240 --> 00:07:57,646
Alle plaatsen waar ik heb gewoond.
77
00:07:57,670 --> 00:08:00,326
Je woont hier al twintig jaar
en je spreekt nog steeds geen Tsjechisch.
78
00:08:00,350 --> 00:08:01,786
Ja, maar ik begrijp het
elke afzonderlijke wereld.
79
00:08:01,810 --> 00:08:05,480
Dat vergeeft u niet.
80
00:08:06,660 --> 00:08:08,556
Weet je, misschien is het de plek,
81
00:08:08,580 --> 00:08:10,980
maar ik denk zoveel duidelijker
als we samen zijn.
82
00:08:11,890 --> 00:08:13,316
Hé, ik heb gemerkt dat het mooi is.
83
00:08:13,340 --> 00:08:14,886
Dank u.
84
00:08:14,910 --> 00:08:15,766
Het was een cadeau.
85
00:08:15,790 --> 00:08:16,597
En ik vind het geweldig
86
00:08:16,621 --> 00:08:18,276
je gaat terug naar
school hier in Europa.
87
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
Misschien uiteindelijk bij het bedrijf werken.
88
00:08:21,530 --> 00:08:22,830
Dus wat veranderde van gedachten?
89
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
Ik heb een man ontmoet.
90
00:08:28,600 --> 00:08:29,417
Wat?
91
00:08:29,441 --> 00:08:30,676
Wat?
92
00:08:30,700 --> 00:08:32,586
Ik bedoel, dat is geweldig.
93
00:08:32,610 --> 00:08:33,610
Werkelijk.
94
00:08:35,110 --> 00:08:36,666
Dus dat is wat van gedachten veranderde
95
00:08:36,690 --> 00:08:38,706
over het naar het huisje komen.
96
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
Pa.
97
00:08:40,590 --> 00:08:41,630
Het was moeilijk.
98
00:08:42,580 --> 00:08:45,156
Voor ons allebei, toen mama verdween.
99
00:08:45,180 --> 00:08:48,680
En ik ben nu gewoon heel blij.
100
00:08:50,080 --> 00:08:52,690
En ik hoopte dat jij
zou blij voor me zijn.
101
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Wat is zijn naam?
102
00:09:04,850 --> 00:09:06,066
Robert.
103
00:09:11,890 --> 00:09:13,146
Ik kan niet wachten om Robert te ontmoeten.
104
00:09:13,170 --> 00:09:14,270
Hij heeft veel geluk.
105
00:09:15,780 --> 00:09:17,330
Maar je zult altijd mijn aap blijven.
106
00:09:20,930 --> 00:09:22,836
- Ik hou van je, pap.
- Hou van jou.
107
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
- Welterusten.
- Welterusten.
108
00:09:48,870 --> 00:09:50,106
Pa!
109
00:09:50,130 --> 00:09:52,466
Wat is er mis met de lichten?
110
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
Pap, de stroom neemt weer toe.
111
00:10:19,730 --> 00:10:21,180
Moet die oude generator zijn.
112
00:10:22,760 --> 00:10:24,846
Ik dacht dat ik dat had opgelost.
113
00:10:24,870 --> 00:10:26,630
Ik dacht dat je dat opgelost had.
114
00:10:28,290 --> 00:10:30,276
Ik ben moe, pap, ik ga naar bed.
115
00:10:30,300 --> 00:10:31,107
Welterusten.
116
00:10:31,131 --> 00:10:32,880
Ok, ik haal het morgen uit elkaar.
117
00:10:33,740 --> 00:10:34,740
Welterusten.
118
00:10:36,590 --> 00:10:37,940
Of misschien kan Robert het oplossen.
119
00:11:07,560 --> 00:11:11,630
We kiezen ervoor om te vergeten.
120
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Teri?
121
00:12:13,670 --> 00:12:15,306
Teri.
122
00:12:28,210 --> 00:12:29,210
Teri!
123
00:12:38,290 --> 00:12:39,290
Teri!
124
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Teri?
125
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Teri!
126
00:13:16,660 --> 00:13:17,660
Oh nee.
127
00:13:36,630 --> 00:13:38,576
Teri!
128
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Stop, Teri!
129
00:13:51,140 --> 00:13:52,140
Teri, wacht!
130
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
Teri!
131
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
Hey wacht!
132
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Teri!
133
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
Teri!
134
00:14:46,340 --> 00:14:47,340
Teri!
135
00:14:48,500 --> 00:14:50,866
Teri!
136
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Teri!
137
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Teri, Teri!
138
00:16:04,170 --> 00:16:05,170
Mr Fell?
139
00:16:06,120 --> 00:16:07,220
Je bent wakker.
140
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
Hallo.
141
00:16:15,910 --> 00:16:17,136
Teri?
142
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Waar is?
143
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Waar is Teri?
144
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Waar is ze?
145
00:16:26,570 --> 00:16:29,916
Nee, nee, waar is ze ...
Shh, shh, shh.
146
00:16:29,940 --> 00:16:31,190
- Waar is Teri?
- Shh.
147
00:16:43,680 --> 00:16:46,206
Je steunde
een ernstige hersenschudding.
148
00:16:46,230 --> 00:16:50,186
Verwacht hoofdpijn en wat
ernstig gekneusde ribben.
149
00:16:50,210 --> 00:16:54,016
Ook milde onderkoeling door blootstelling.
150
00:16:54,040 --> 00:16:56,016
Als de politie dat niet had gedaan
je gevonden toen ze dat deden,
151
00:16:56,040 --> 00:16:58,176
het had veel, veel erger kunnen zijn.
152
00:16:58,200 --> 00:17:00,050
Ze was een geschenk van bovenaf.
153
00:17:00,940 --> 00:17:01,747
Waar is ze?
154
00:17:01,771 --> 00:17:05,630
Uh, doc, waarom niet?
vertel me waar ze is?
155
00:17:07,540 --> 00:17:08,866
Mijn excuses.
156
00:17:08,890 --> 00:17:10,046
Ik mag het niet zeggen.
157
00:17:11,690 --> 00:17:13,596
Zie je, zie je dit?
158
00:17:13,620 --> 00:17:17,006
Dit is, dit is, ik ben oké.
159
00:17:17,030 --> 00:17:17,837
Oke?
160
00:17:17,861 --> 00:17:19,260
Er is niets mis met mij.
161
00:17:20,710 --> 00:17:21,710
Alstublieft.
162
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Waar is mijn dochter?
163
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
Ik kan het niet.
164
00:17:35,860 --> 00:17:36,930
Sorry.
165
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
Excuseer me mijnheer?
166
00:17:46,390 --> 00:17:49,336
Kunt u mij wat vertellen?
is er met mijn dochter gebeurd?
167
00:17:53,600 --> 00:17:54,860
Agent Ray Bowie.
168
00:18:13,790 --> 00:18:15,710
Ben je een agent, Ray Bowie?
169
00:18:17,980 --> 00:18:18,887
Want als je geen agent bent,
170
00:18:18,911 --> 00:18:22,886
Ik zou graag willen eindigen
met de medische dingen.
171
00:18:22,910 --> 00:18:24,466
Vind ik prima.
172
00:18:24,490 --> 00:18:26,920
Maar hij gaat het niet vertellen
u wat u wilt weten.
173
00:18:28,070 --> 00:18:30,996
Er is een vreselijke geweest
ongeluk, zoals je weet.
174
00:18:31,020 --> 00:18:33,056
Een aardbeving, grote.
175
00:18:33,080 --> 00:18:34,860
6.8, hoorde ik.
176
00:18:35,740 --> 00:18:38,296
Ongebruikelijk voor deze onderdelen, zeker.
177
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Nee, ik wist het niet.
178
00:18:40,350 --> 00:18:42,060
Uw huisje is weg, meneer Fell.
179
00:18:43,270 --> 00:18:45,540
Kwam naar beneden toen de fout wegviel.
180
00:18:46,950 --> 00:18:49,966
Ook een brand, iets
over een defecte generator.
181
00:18:49,990 --> 00:18:52,746
Ja, ik herinner me dat we dat waren
generatorproblemen hebben.
182
00:18:52,770 --> 00:18:55,056
Dat moet de reden zijn waarom jij en je
dochter rende het bos in,
183
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
een vuur?
184
00:18:57,110 --> 00:18:59,636
Nee, ik, ik herinner me geen vuur.
185
00:18:59,660 --> 00:19:02,596
Dat is tenminste waar
we hebben je gevonden, de moerassen.
186
00:19:02,620 --> 00:19:04,400
Een halve klik vanaf uw huisje.
187
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Waar is Teri?
188
00:19:11,640 --> 00:19:15,076
Ik haat het om degene te zijn
breek dit aan u, Mr. Fell,
189
00:19:15,100 --> 00:19:17,396
maar we zijn niet geweest
in staat om haar lichaam te lokaliseren.
190
00:19:17,420 --> 00:19:20,436
We baggeren nu de moerassen terwijl we praten,
191
00:19:20,460 --> 00:19:21,686
dus tenzij je me kunt geven
192
00:19:21,710 --> 00:19:24,330
een plaats die productiever is om te kijken.
193
00:19:30,110 --> 00:19:32,120
Ze is alles wat ik ...
194
00:19:45,930 --> 00:19:47,216
Ik geef hem een kalmerend middel.
195
00:19:47,240 --> 00:19:48,896
Hij moet kalmeren en wat rusten.
196
00:19:48,920 --> 00:19:52,050
Als meneer Fell is gesorteerd,
laat het me weten.
197
00:19:53,690 --> 00:19:55,680
We begonnen net kennis te maken.
198
00:19:56,860 --> 00:19:58,020
Ik wacht buiten.
199
00:20:05,870 --> 00:20:07,426
Ontspan je maar, Mr. Fell.
200
00:20:07,450 --> 00:20:09,220
Dit zal je in slaap brengen.
201
00:20:17,410 --> 00:20:18,960
Ik ben buiten als je me nodig hebt.
202
00:20:55,180 --> 00:20:56,480
Laat me de scène zien.
203
00:21:17,990 --> 00:21:19,526
Geef me een omtrek van vijf mijl
204
00:21:19,550 --> 00:21:22,100
en laat me weten wanneer de
foto's van plaats delict zijn op.
205
00:21:24,270 --> 00:21:25,087
Meneer?
206
00:21:25,111 --> 00:21:26,760
- Heb je iets gekregen?
- Nog niet.
207
00:21:30,840 --> 00:21:32,066
Zorg daarvoor, Robert.
208
00:21:32,090 --> 00:21:35,896
Hé, hé, hé, jij
kan daar nu niet naar binnen.
209
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Hallo.
210
00:21:42,030 --> 00:21:43,440
Hij rent, laten we gaan.
211
00:21:58,110 --> 00:22:01,526
Oké, laten we die kant op gaan.
212
00:22:01,550 --> 00:22:03,686
Oké, laten we gaan, laten we rondgaan.
213
00:22:03,710 --> 00:22:05,050
Achterkant van de auto.
214
00:22:45,650 --> 00:22:48,490
Hé, Martin, gaat het?
215
00:23:16,640 --> 00:23:18,300
Wat de?
216
00:24:44,010 --> 00:24:46,246
U bevindt zich in een beperkt gebied.
217
00:24:46,270 --> 00:24:49,536
Draai je auto onmiddellijk om.
218
00:24:49,560 --> 00:24:51,746
U bevindt zich in een beperkt gebied.
219
00:24:51,770 --> 00:24:54,426
Draai je auto onmiddellijk om.
220
00:24:54,450 --> 00:24:57,706
Ik herhaal: je bent in een beperkt gebied.
221
00:24:57,730 --> 00:25:00,480
Draai je auto onmiddellijk om.
222
00:25:35,870 --> 00:25:37,030
Nee, niet nog een keer.
223
00:25:53,270 --> 00:25:54,706
Op wie zou je schieten?
224
00:25:54,730 --> 00:25:57,656
achter het stuur van
je dure auto hier?
225
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
Ik herinner me.
226
00:25:59,770 --> 00:26:01,020
Ik herinner me wat er gebeurde.
227
00:26:02,280 --> 00:26:05,200
Teri, wacht!
228
00:26:09,460 --> 00:26:12,106
Er waren er ongeveer, ongeveer 20.
229
00:26:12,130 --> 00:26:13,596
Ze brachten haar daarheen,
230
00:26:13,620 --> 00:26:15,580
daar, naar die oogstmachine.
231
00:26:22,080 --> 00:26:24,506
Je weet zeker dat ze dat niet was
probeert u uw auto te nemen?
232
00:26:24,530 --> 00:26:25,530
Pardon?
233
00:26:27,190 --> 00:26:31,146
Weet je zeker dat Teri, je dochter,
was je bijvoorbeeld niet boos op je?
234
00:26:31,170 --> 00:26:33,116
Waarom zou ze boos op me zijn?
235
00:26:33,140 --> 00:26:35,496
Misschien omdat jullie dat hadden
een gevecht om je vrouw,
236
00:26:35,520 --> 00:26:38,036
haar moeder, ze is verdwenen
in dit huisje,
237
00:26:38,060 --> 00:26:39,970
wat, bijna twee jaar geleden?
238
00:26:41,670 --> 00:26:43,560
Je weet niets van mijn vrouw.
239
00:26:44,440 --> 00:26:47,316
Het lijkt erop dat je dat was
iemand achterna zitten.
240
00:26:47,340 --> 00:26:48,510
Maakte daarmee een schot.
241
00:26:56,190 --> 00:26:59,140
Gelukkig heeft ze het voor elkaar gekregen
achter de deur voordat je dat deed.
242
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
Bang!
243
00:27:08,010 --> 00:27:09,010
We hebben het gecheckt.
244
00:27:10,250 --> 00:27:11,480
Geweerschotresidu.
245
00:27:12,510 --> 00:27:13,996
Wat is dat?
246
00:27:16,290 --> 00:27:17,366
Wat is dat, verdomme?
247
00:27:17,390 --> 00:27:18,196
Laat het me zien!
248
00:27:18,220 --> 00:27:19,027
Nee, dat is Teri's!
249
00:27:19,051 --> 00:27:20,490
Dat zijn Teri's, laat me dat zien!
250
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
Wat deed?
251
00:27:23,650 --> 00:27:25,356
Ja, ik heb het pistool afgevuurd.
252
00:27:25,380 --> 00:27:27,536
Maar dat is niet wat er is gebeurd.
253
00:27:27,560 --> 00:27:28,746
Dat is niet gebeurd!
254
00:27:28,770 --> 00:27:31,670
Ik dacht dat je het niet kon
weet je nog wat er is gebeurd, Mr. Fell.
255
00:27:41,110 --> 00:27:42,770
Hou op. Houd vuur, houd vuur.
256
00:28:18,960 --> 00:28:19,637
Mr. Fell!
257
00:28:19,661 --> 00:28:21,436
Ik moet met je praten over je dochter!
258
00:28:34,800 --> 00:28:35,647
Laat hem hier.
259
00:28:35,671 --> 00:28:37,466
Laat het opruimen.
260
00:32:07,950 --> 00:32:09,896
David, het is Martin.
261
00:32:09,920 --> 00:32:10,726
Martin?
262
00:32:10,750 --> 00:32:11,617
Waar ben je in hemelsnaam?
263
00:32:11,641 --> 00:32:12,736
Wat gebeurd er?
264
00:32:12,760 --> 00:32:13,886
De politie heeft gebeld.
265
00:32:13,910 --> 00:32:15,556
Ik weet niet wat
dat zijn ze, maar het zijn geen politieagenten.
266
00:32:15,580 --> 00:32:17,386
Natuurlijk zijn het agenten,
wat zouden ze anders zijn?
267
00:32:17,410 --> 00:32:18,946
Ze is niet dood, David.
268
00:32:18,970 --> 00:32:20,196
- Wat?
- Teri.
269
00:32:20,220 --> 00:32:21,656
Ze is niet dood, David.
270
00:32:21,680 --> 00:32:23,126
Ik kan ze niet allebei verliezen, David.
271
00:32:23,150 --> 00:32:24,376
Hoor je me?
272
00:32:24,400 --> 00:32:26,596
Niet zo.
273
00:32:26,620 --> 00:32:28,356
Ik heb een paar dagen nodig om dit allemaal uit te zoeken.
274
00:33:42,930 --> 00:33:45,260
Ze ging met de baby naar binnen.
275
00:35:27,410 --> 00:35:28,740
Hallo?
276
00:35:30,630 --> 00:35:31,630
JoannaCZ?
277
00:35:33,200 --> 00:35:35,336
Wie is dit?
278
00:35:35,360 --> 00:35:36,710
Mijn naam is Martin Fell.
279
00:35:37,640 --> 00:35:39,476
Ik heb je nummer van internet gekregen.
280
00:35:39,500 --> 00:35:43,136
Nee, wacht, uit de chat tussen jou en ...
281
00:35:43,160 --> 00:35:44,526
De piloot.
282
00:35:44,550 --> 00:35:46,530
De AF825 is een piloot.
283
00:35:47,750 --> 00:35:50,290
Hij zag het symbool en de UFO.
284
00:36:05,380 --> 00:36:06,516
Pardon, pardon.
285
00:36:06,540 --> 00:36:08,096
Wie ben jij?
286
00:36:08,120 --> 00:36:10,096
Je kunt hier niet binnenkomen, draai je alsjeblieft om.
287
00:36:10,120 --> 00:36:10,927
Draai je nu om.
288
00:36:10,951 --> 00:36:12,686
Jij, hé, hoor je me?
289
00:36:12,710 --> 00:36:13,810
Je moet nu een back-up maken.
290
00:36:15,460 --> 00:36:16,746
Je zag het symbool, nietwaar?
291
00:36:16,770 --> 00:36:17,577
Welk symbool?
292
00:36:17,601 --> 00:36:19,970
Een spiraal met de klok mee met een middenmarkering.
293
00:36:21,440 --> 00:36:23,676
Je begrijpt duidelijk wat ik bedoel.
294
00:36:23,700 --> 00:36:27,050
Laat me raden, je ziet
het overal waar je kijkt.
295
00:36:27,890 --> 00:36:28,697
Ja.
296
00:36:28,721 --> 00:36:30,290
- Sindsdien...
- De ontvoering.
297
00:36:31,670 --> 00:36:33,170
We kiezen ervoor om te vergeten.
298
00:36:36,240 --> 00:36:38,436
Ben je een gelovige, Martin Fell?
299
00:36:38,460 --> 00:36:39,267
Ik weet niet wat ik moet geloven.
300
00:36:39,291 --> 00:36:41,646
Ik kan het gewoon niet
onthoud alles.
301
00:36:41,670 --> 00:36:43,896
Geheugen is iets vreemds.
302
00:36:43,920 --> 00:36:45,976
We denken dat het zich afspeelt
steen, maar in werkelijkheid,
303
00:36:46,000 --> 00:36:47,470
het is meer als water.
304
00:36:48,650 --> 00:36:51,166
Iedereen die iemand heeft verloren
kent het gevoel.
305
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
Het is vloeiend.
306
00:36:53,000 --> 00:36:53,806
Water.
307
00:36:53,830 --> 00:36:54,830
En ik verdrink.
308
00:36:55,720 --> 00:36:57,220
Ik ook.
309
00:36:59,950 --> 00:37:02,576
Ze hebben mijn dochter Teri meegenomen.
310
00:37:02,600 --> 00:37:04,146
Wacht?
311
00:37:04,170 --> 00:37:04,976
Waar ben jij?
312
00:37:05,000 --> 00:37:05,887
Ik weet het niet.
313
00:37:05,911 --> 00:37:07,360
Een internet cafe.
314
00:37:11,150 --> 00:37:12,186
Waarom?
315
00:37:12,210 --> 00:37:13,210
Rennen.
316
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
Shit.
317
00:37:24,001 --> 00:37:25,696
Kom op, Martin, kom.
318
00:37:25,720 --> 00:37:27,556
Hallo, je hebt Martin Fell bereikt.
319
00:37:27,580 --> 00:37:28,387
Laat alsjeblieft een bericht achter.
320
00:37:28,411 --> 00:37:29,416
Martin, bel me alsjeblieft terug.
321
00:37:29,440 --> 00:37:32,446
Zeg me waar je bent
en ik kom je ontmoeten.
322
00:37:32,470 --> 00:37:33,520
Geef me je telefoon.
323
00:38:08,410 --> 00:38:09,760
Jij liegende klootzak.
324
00:38:11,350 --> 00:38:12,350
Er was geen brand.
325
00:38:13,350 --> 00:38:14,350
Geen aardbeving.
326
00:38:15,950 --> 00:38:16,950
Waar is ze?
327
00:38:18,900 --> 00:38:21,966
Waar is ze?!
328
00:38:21,990 --> 00:38:24,440
Misschien moet je antwoorden
jezelf die vraag.
329
00:38:26,380 --> 00:38:27,380
Ja?
330
00:38:31,500 --> 00:38:33,150
Misschien heeft dit enkele antwoorden, hè?
331
00:38:37,980 --> 00:38:39,490
Jij leugenaar!
332
00:38:46,710 --> 00:38:47,710
Donder op.
333
00:38:48,950 --> 00:38:49,950
Laat hem gaan.
334
00:39:28,090 --> 00:39:29,090
Hallo?
335
00:39:29,950 --> 00:39:31,626
Hoe deed je
weten ze dat ze zouden komen?
336
00:39:31,650 --> 00:39:34,150
Ik dacht niet
Ik hoor weer van je.
337
00:39:35,290 --> 00:39:37,066
Agent Bowie was erbij.
338
00:39:37,090 --> 00:39:38,090
Ik nam zijn tablet.
339
00:39:39,000 --> 00:39:41,496
Er is hier zoveel informatie.
340
00:39:41,520 --> 00:39:42,736
Ik heb een bestand gevonden.
341
00:39:42,760 --> 00:39:45,680
Meer een verzameling
van dossiers erop.
342
00:39:46,980 --> 00:39:48,400
Ga verder.
343
00:39:50,550 --> 00:39:52,376
Bowie weet alles
over Anna's verdwijning
344
00:39:52,400 --> 00:39:54,386
twee jaar geleden vanuit het huisje.
345
00:39:54,410 --> 00:39:55,410
Alles.
346
00:39:59,140 --> 00:40:01,710
Sindsdien volgt hij Teri en ik.
347
00:40:02,740 --> 00:40:04,216
Wie is Anna?
348
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
Mijn vrouw.
349
00:40:06,290 --> 00:40:08,226
Er zijn hier honderden gevallen.
350
00:40:08,250 --> 00:40:10,560
Allemaal onderzocht door Agent
Bowie, toch.
351
00:40:11,760 --> 00:40:14,216
Rood, wit, knipperend, onbekend object.
352
00:40:14,240 --> 00:40:17,160
Iemand heeft ontvoerd of
ontbreekt na het evenement.
353
00:40:23,540 --> 00:40:26,016
Een symbool, het symbool.
354
00:40:26,040 --> 00:40:27,540
Overal op de plaats delict achtergelaten.
355
00:40:30,810 --> 00:40:32,286
Ben je er nog?
356
00:40:32,310 --> 00:40:33,117
Ik heb een ping.
357
00:40:33,141 --> 00:40:34,760
Bevestigend dat het zijn IMSI is.
358
00:40:35,690 --> 00:40:37,426
Ja, ik ben er nog.
359
00:40:37,450 --> 00:40:38,736
Hij heeft aantekeningen over deze zaken
360
00:40:38,760 --> 00:40:41,926
en hij heeft de stempel gestempeld
hetzelfde op elk.
361
00:40:41,950 --> 00:40:42,950
Ongekozen.
362
00:40:45,040 --> 00:40:46,726
Wat bedekt Bowie?
363
00:40:46,750 --> 00:40:47,876
Bevestigd.
364
00:40:47,900 --> 00:40:49,000
Nu het spoor plaatsen.
365
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
Waar?
366
00:40:52,750 --> 00:40:53,856
Parizska-straat.
367
00:40:53,880 --> 00:40:55,776
Laten we naar zijn appartement gaan.
368
00:40:55,800 --> 00:40:57,370
Ze volgen je telefoon.
369
00:40:58,380 --> 00:40:59,380
We moeten elkaar ontmoeten.
370
00:41:00,350 --> 00:41:02,306
Hang op, stap in de bus,
371
00:41:02,330 --> 00:41:04,966
stap uit bij de rivier, de halte bij Brehova.
372
00:41:04,990 --> 00:41:07,110
Bel me als je het water bereikt.
373
00:41:10,020 --> 00:41:11,420
Hij zit in een bus.
374
00:41:16,450 --> 00:41:19,110
En het houdt K listopadu en Brehova tegen.
375
00:41:20,250 --> 00:41:22,916
Wat betekent dat hij naar de rivier gaat.
376
00:41:22,940 --> 00:41:24,116
Waar ben jij?
377
00:41:24,140 --> 00:41:25,586
Ik ben er bijna.
378
00:41:25,610 --> 00:41:26,780
Waar nu heen?
379
00:41:30,950 --> 00:41:32,120
Daar!
380
00:41:41,850 --> 00:41:43,726
Bowie, hij is het niet!
381
00:41:43,750 --> 00:41:44,577
Wat is er mis met je?
382
00:41:44,601 --> 00:41:47,356
- Wat is jouw probleem, man?
- Shit!
383
00:41:47,380 --> 00:41:48,966
Hallo.
384
00:41:53,850 --> 00:41:55,180
Ja.
385
00:41:56,990 --> 00:41:58,286
Ok, waar ga ik heen?
386
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
Met mij.
387
00:42:05,560 --> 00:42:06,816
Ik ken jou.
388
00:42:06,840 --> 00:42:10,970
Ja, ik begrijp het
dat veel tegenwoordig.
389
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Martin Fell.
390
00:42:17,660 --> 00:42:19,056
Goed om je te zien.
391
00:42:19,080 --> 00:42:20,476
Ja.
392
00:42:20,500 --> 00:42:21,500
Kom op.
393
00:42:27,260 --> 00:42:30,406
Dat is Jacek, ik ben Jo,
afkorting voor Joanna, stap in.
394
00:42:30,430 --> 00:42:32,080
En gooi je telefoon in de rivier.
395
00:43:15,470 --> 00:43:16,596
Ik zal terugcirkelen.
396
00:43:16,620 --> 00:43:18,546
Ze hebben waarschijnlijk ons in de gaten.
397
00:43:18,570 --> 00:43:19,870
Geef je twee een voorsprong.
398
00:43:21,320 --> 00:43:23,866
Ik zie je op
de energiecentrale, morgen.
399
00:43:23,890 --> 00:43:28,890
Oke.
400
00:43:34,400 --> 00:43:35,696
Waar gaan we naartoe?
401
00:43:35,720 --> 00:43:36,720
Om Lance te zien.
402
00:43:46,230 --> 00:43:49,126
Het was als een kampvuur, alleen gecontroleerd.
403
00:43:49,150 --> 00:43:51,036
Het wordt rood, wit, rood, wit,
404
00:43:51,060 --> 00:43:53,566
zo helder dat ik er nauwelijks naar kon kijken.
405
00:43:53,590 --> 00:43:55,130
En als ik het te lang deed,
406
00:43:56,230 --> 00:43:57,986
de schittering zag eruit als een combinatie
407
00:43:58,010 --> 00:43:59,800
van rood en blauw en groen.
408
00:44:00,700 --> 00:44:03,400
En het heeft dit ongelooflijk gecreëerd
pijn achter mijn ogen.
409
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Rennen naar het licht.
410
00:44:08,410 --> 00:44:09,916
Het schip.
411
00:44:09,940 --> 00:44:11,510
Wetende dat Teri binnen was,
412
00:44:12,550 --> 00:44:15,010
staarde er gewoon naar totdat het wit werd.
413
00:44:17,230 --> 00:44:18,930
Het brandde dat symbool in mijn hoofd.
414
00:44:20,840 --> 00:44:24,796
Ik weet het niet, alsof ik het plotseling heb afgestemd.
415
00:44:24,820 --> 00:44:26,520
Misschien was het er al?
416
00:44:28,050 --> 00:44:30,046
Denk je dat ik het eerder heb gezien?
417
00:44:30,070 --> 00:44:31,646
Niet alleen jij.
418
00:44:31,670 --> 00:44:32,477
We hebben allemaal.
419
00:44:32,501 --> 00:44:34,176
We hebben het allemaal gezien.
420
00:44:34,200 --> 00:44:35,586
Wij allemaal?
421
00:44:35,610 --> 00:44:37,716
Alle niet-uitverkorenen.
422
00:44:37,740 --> 00:44:38,886
Wacht, niet gekozen?
423
00:44:38,910 --> 00:44:41,660
Degenen die dat niet waren
genomen, zoals jij, zoals ik.
424
00:44:42,830 --> 00:44:45,490
Lance heeft ons gevonden
en ons samenbrengen.
425
00:44:47,050 --> 00:44:48,200
Is er meer zoals wij?
426
00:44:56,250 --> 00:44:58,060
Is er ook iemand van je afgenomen?
427
00:45:02,490 --> 00:45:05,826
Iemand is weggehaald
mij, maar ik weet niet wie.
428
00:45:05,850 --> 00:45:10,586
Ik weet wie ze heeft meegenomen
en hoe, ik weet zoveel
429
00:45:10,610 --> 00:45:13,010
en daarom Bowie's
zit me sindsdien achterna.
430
00:45:14,760 --> 00:45:17,486
Hij lijkt een te kennen
heel veel over ons allemaal,
431
00:45:17,510 --> 00:45:19,650
ervan uitgaande dat ik ook een van de Unchosens ben.
432
00:45:20,550 --> 00:45:21,746
Nou, volgens Lance,
433
00:45:21,770 --> 00:45:23,720
je bent het prijsjuweel van de Unchosen.
434
00:45:24,960 --> 00:45:25,960
Me?
435
00:45:26,740 --> 00:45:27,740
Waarom ik?
436
00:45:30,180 --> 00:45:31,480
Ik laat Lance het je vertellen.
437
00:45:33,220 --> 00:45:34,686
Hoe gaat het trouwens met je hoofd?
438
00:45:34,710 --> 00:45:35,840
Klopt het nog steeds?
439
00:45:36,980 --> 00:45:37,980
Zal niet stoppen.
440
00:45:38,980 --> 00:45:40,576
Het symbool.
441
00:45:40,600 --> 00:45:41,906
Ja, vertel me waarom ik blijf kijken
442
00:45:41,930 --> 00:45:45,276
dit gekke, wervelende symbool
in mijn hoofd overal waar ik kijk.
443
00:45:45,300 --> 00:45:46,300
Het is een signaal.
444
00:45:47,120 --> 00:45:48,656
Ik volg niet.
445
00:45:48,680 --> 00:45:49,487
Een baken?
446
00:45:49,511 --> 00:45:51,836
Zo vertellen ze ons waar we ze kunnen ontmoeten.
447
00:45:51,860 --> 00:45:54,996
En je ziet dit symbool
ook overal?
448
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
Niet meer.
449
00:46:01,170 --> 00:46:04,046
Nu zie ik het alleen wanneer
Ik kruising paden met jou.
450
00:46:06,670 --> 00:46:09,366
AF825-kopie.
451
00:46:09,390 --> 00:46:10,886
We controleren of
iedereen weet wie dit is.
452
00:46:10,910 --> 00:46:11,910
Wacht even.
453
00:46:12,990 --> 00:46:15,916
AF825, kunt u het vliegtuigtype zien?
454
00:46:23,660 --> 00:46:25,330
Weer een nachtmerrie.
455
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
Martin?
456
00:47:12,200 --> 00:47:13,200
Teri!
457
00:47:36,800 --> 00:47:38,916
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, het is oké.
458
00:47:38,940 --> 00:47:40,586
Het is oké, hé.
459
00:47:40,610 --> 00:47:41,610
Het is een nieuwe dag.
460
00:47:42,320 --> 00:47:43,470
Uw vakantie begint nu.
461
00:47:46,250 --> 00:47:49,430
Ik ben net een weg terug gegaan naar
kijk of we gevolgd werden.
462
00:47:51,660 --> 00:47:52,660
Ik denk dat we veilig zijn.
463
00:48:00,211 --> 00:48:01,676
We zijn niet veilig.
464
00:48:01,700 --> 00:48:02,780
We moeten hier weg.
465
00:48:05,900 --> 00:48:07,000
Het was maar een droom.
466
00:48:08,440 --> 00:48:10,306
We hadden nooit moeten stoppen.
467
00:48:10,330 --> 00:48:11,456
Waar gaan we naartoe?
468
00:48:11,480 --> 00:48:12,876
Joanna?
469
00:48:12,900 --> 00:48:14,476
Ok, wacht even.
470
00:48:14,500 --> 00:48:17,496
♪ In de donkere wereld ♪
471
00:48:17,520 --> 00:48:22,520
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
472
00:48:24,290 --> 00:48:27,266
♪ Het is een koude wereld ♪
473
00:48:27,290 --> 00:48:30,586
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
474
00:48:30,610 --> 00:48:34,216
Dus heb je ze gezien?
475
00:48:34,240 --> 00:48:35,187
Kort.
476
00:48:35,211 --> 00:48:37,316
Ja, hoe zien ze eruit?
477
00:48:37,340 --> 00:48:39,526
Nou, als je het echt wilt weten,
478
00:48:39,550 --> 00:48:40,726
er is in de eerste plaats
479
00:48:40,750 --> 00:48:43,056
ongeveer honderd verschillende soorten aliens.
480
00:48:43,080 --> 00:48:44,966
Dat is waar George Lucas het goed deed.
481
00:48:44,990 --> 00:48:45,797
Heel grappig.
482
00:48:45,821 --> 00:48:47,250
Sorry, Star Wars-fan.
483
00:48:48,100 --> 00:48:50,550
Ik kan er alleen maar over praten
de drie die ik heb gezien.
484
00:48:51,600 --> 00:48:55,286
Daar zijn de grijzen, die
hebben grote hoofden, lange ledematen,
485
00:48:55,310 --> 00:48:57,206
ongeveer drie tot vijf voet lang.
486
00:48:57,230 --> 00:48:59,866
Dan zijn er de meesters van grijzen,
487
00:48:59,890 --> 00:49:01,466
meestal aan boord van een schip.
488
00:49:01,490 --> 00:49:03,836
Het zijn ongeveer langere ledematen
zeven tot acht voet lang.
489
00:49:03,860 --> 00:49:05,220
Dus wat is het laatste type?
490
00:49:06,170 --> 00:49:08,070
Technisch gezien geen buitenaards wezen.
491
00:49:09,040 --> 00:49:10,726
Nou, niet
technisch gezien een alien, wat dan?
492
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
Het is een?
493
00:49:12,820 --> 00:49:14,266
Een hybride.
494
00:49:14,290 --> 00:49:15,736
Je bedoelt een buitenaards wezen gekruist met ...
495
00:49:15,760 --> 00:49:16,786
Een mens?
496
00:49:16,810 --> 00:49:18,446
Jo, hoe is dat mogelijk?
497
00:49:18,470 --> 00:49:20,066
Ik laat dat over aan Lance.
498
00:49:20,090 --> 00:49:22,866
Hij had de leiding over Catch
Vuur en destijds
499
00:49:22,890 --> 00:49:25,276
het ging over communiceren
met de aliens.
500
00:49:25,300 --> 00:49:28,200
Hij zegt dat hij communiceert met
aliens en jij gelooft hem?
501
00:49:30,530 --> 00:49:31,530
Martin, wacht.
502
00:49:36,680 --> 00:49:39,470
Ik communiceer niet
met de bezoekers, Martin.
503
00:49:41,780 --> 00:49:42,906
Je doet.
504
00:49:42,930 --> 00:49:44,260
Lance Ivanov,
505
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Martin Fell.
506
00:49:51,370 --> 00:49:52,450
Lance Ivanov.
507
00:49:54,070 --> 00:49:55,070
Ik ken die naam.
508
00:49:55,950 --> 00:49:57,446
Ken ik jou?
509
00:49:57,470 --> 00:49:58,470
Nog niet.
510
00:50:00,510 --> 00:50:01,510
Maar je deed.
511
00:50:05,770 --> 00:50:09,520
De laatste van ons die de basis betrad,
allemaal veilig. Vooruit.
512
00:50:22,440 --> 00:50:23,790
Van de aliens?
513
00:50:24,710 --> 00:50:28,030
Zou je me geloven als ik ja zei?
514
00:50:31,700 --> 00:50:32,830
Hij vond de vogels.
515
00:50:34,160 --> 00:50:35,650
Dus wat is deze plek?
516
00:50:37,360 --> 00:50:38,906
Het safehouse.
517
00:50:38,930 --> 00:50:40,660
Helemaal off grid.
518
00:50:41,700 --> 00:50:43,916
Zelfvoorzienend in elk opzicht.
519
00:50:43,940 --> 00:50:45,690
We halen kracht uit de panelen hierboven
520
00:50:46,590 --> 00:50:48,726
en we zijn gehackt in een paar veroudering,
521
00:50:48,750 --> 00:50:51,236
ontmantelde militaire satellieten.
522
00:50:51,260 --> 00:50:53,716
Een safehouse betekent dat je ondergedoken zit.
523
00:50:53,740 --> 00:50:55,816
Waarvoor verstopt u zich, agent Bowie?
524
00:50:55,840 --> 00:50:58,196
Omdat je communiceert met buitenaardse wezens?
525
00:50:58,220 --> 00:50:59,027
Bezoekers.
526
00:50:59,051 --> 00:51:01,696
Maar je weet niet hoe je met ze moet praten
527
00:51:01,720 --> 00:51:03,406
of hun taal begrijpen.
528
00:51:03,430 --> 00:51:05,226
Ik hoopte dat je het me zou vertellen.
529
00:51:05,250 --> 00:51:08,170
Humor me.
530
00:51:58,880 --> 00:52:01,036
- Alstublieft...
- Nee, doe het gewoon niet.
531
00:52:01,060 --> 00:52:02,950
Shh, shh, shh, alsjeblieft.
532
00:52:04,560 --> 00:52:05,820
Ga alstublieft zitten.
533
00:52:07,560 --> 00:52:09,640
En probeer het nog een keer.
534
00:52:11,550 --> 00:52:12,800
We laten je met rust.
535
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Martin Fell.
536
00:52:41,560 --> 00:52:42,560
Positief.
537
00:52:49,570 --> 00:52:52,650
Ja, dezelfde van twee jaar geleden.
538
00:52:54,080 --> 00:52:55,410
Nee, hij heeft de lijst.
539
00:52:57,700 --> 00:52:59,550
Ik denk niet dat hij beseft wat het is.
540
00:53:03,860 --> 00:53:06,280
Natuurlijk staat zijn naam erop.
541
00:53:09,530 --> 00:53:12,156
Hij herinnert zich niets.
542
00:53:12,180 --> 00:53:14,130
Net als alle andere Unchosens.
543
00:53:17,590 --> 00:53:22,300
Meneer, Operatie Catch
Vuur is voorlopig veilig.
544
00:53:26,230 --> 00:53:27,230
Niet altijd?
545
00:53:45,310 --> 00:53:46,570
We hebben de auto gevonden.
546
00:53:56,740 --> 00:53:58,090
Welkom bij het basiskamp.
547
00:54:03,550 --> 00:54:06,736
Martin, dit is Andrej, mijn broer.
548
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
Hij waakt over mij.
549
00:54:09,330 --> 00:54:10,936
We hebben op je gewacht.
550
00:54:10,960 --> 00:54:11,960
Wij?
551
00:54:13,570 --> 00:54:14,680
Alle niet-uitverkorenen.
552
00:54:15,630 --> 00:54:18,646
Iedereen hier is wat
we classificeerden
553
00:54:18,670 --> 00:54:22,176
in Catch Fire-programma als een niet-gekozen.
554
00:54:22,200 --> 00:54:23,910
Ja, ik herken enkele gezichten.
555
00:54:25,000 --> 00:54:26,046
Het staat allemaal hier.
556
00:54:26,070 --> 00:54:26,886
Uh Huh.
557
00:54:26,910 --> 00:54:27,910
Behalve mijn vrouw.
558
00:54:30,300 --> 00:54:32,296
Ze heeft een bestand, alleen geen foto's.
559
00:54:32,320 --> 00:54:34,100
Al deze mensen, zoals jij,
560
00:54:35,410 --> 00:54:38,070
waren met een geliefde
toen ze werden ontvoerd.
561
00:54:39,850 --> 00:54:41,766
Het verbaast me dat hij niet meer herkent.
562
00:54:41,790 --> 00:54:42,637
Ja.
563
00:54:42,661 --> 00:54:44,260
Waarom zou ik deze mensen kennen?
564
00:54:47,150 --> 00:54:49,786
Kijk, ik ben hier niet om mee te doen
gat in de muurbende, oké?
565
00:54:49,810 --> 00:54:52,846
Jo bracht me hier omdat je
maatje Ray Bowie zit achter me aan.
566
00:54:52,870 --> 00:54:55,266
Vanwege iets dat ik
weet of iets dat ik zag,
567
00:54:55,290 --> 00:54:57,836
misschien wat erin zit
bestanden, het kan me echt niet schelen.
568
00:54:57,860 --> 00:55:00,280
Dus wat doe je echt
geef je om Martin?
569
00:55:01,710 --> 00:55:02,710
Mijn dochter.
570
00:55:04,540 --> 00:55:06,766
Jo zei dat je me kon helpen haar te vinden.
571
00:55:06,790 --> 00:55:07,790
Ja.
572
00:55:14,530 --> 00:55:16,006
Oke.
573
00:55:16,030 --> 00:55:17,030
Laten we wandelen.
574
00:55:24,400 --> 00:55:25,440
Dit is voor jou.
575
00:55:26,270 --> 00:55:27,270
Dank u.
576
00:55:30,280 --> 00:55:32,706
Hoe heb je Joanna gevonden?
577
00:55:32,730 --> 00:55:34,646
Online.
578
00:55:34,670 --> 00:55:35,736
Ik zocht alles
579
00:55:35,760 --> 00:55:38,446
dat kan me helpen maken
gevoel voor wat er gebeurde.
580
00:55:38,470 --> 00:55:40,996
Ik denk dat ik gewoon haar nummer ben tegengekomen.
581
00:55:42,740 --> 00:55:46,120
Je gelooft echt dat je gewoon
stuitte op haar nummer?
582
00:55:48,200 --> 00:55:50,880
Als je het controleert, denk ik dat je het zult vinden
583
00:55:52,090 --> 00:55:54,530
het is een niet-geregistreerde SAT-regel.
584
00:55:56,730 --> 00:56:00,570
Joanna is geen Unchosen.
585
00:56:02,040 --> 00:56:05,960
Ik weet dat ze denkt dat ze dat is, maar dat is ze niet.
586
00:56:07,830 --> 00:56:11,430
Ze is iets meer.
587
00:56:15,190 --> 00:56:17,086
Ze is ontvoerd.
588
00:56:17,110 --> 00:56:18,636
Wat?
589
00:56:18,660 --> 00:56:22,286
Daarna werd ze met een reden teruggebracht.
590
00:56:22,310 --> 00:56:25,420
En toen ze dat was, werd haar geheugen gewist.
591
00:56:27,710 --> 00:56:29,536
Dus de persoon die ze denkt te hebben verloren ...
592
00:56:29,560 --> 00:56:31,460
Was degene die ze achterliet.
593
00:56:46,810 --> 00:56:49,810
Oké, zodat Teri ook kan terugkeren?
594
00:56:51,040 --> 00:56:52,040
Hoe?
595
00:56:53,520 --> 00:56:54,560
Via jou.
596
00:56:57,590 --> 00:56:58,590
Me?
597
00:56:59,870 --> 00:57:01,936
Je hebt niet alleen de mogelijkheid
598
00:57:01,960 --> 00:57:03,610
om met de bezoekers te communiceren.
599
00:57:04,610 --> 00:57:07,196
Je hebt een speciale vaardigheid
600
00:57:07,220 --> 00:57:10,066
om met één specifieke bezoeker te communiceren.
601
00:57:10,090 --> 00:57:11,240
Hoe weet je dat?
602
00:57:13,190 --> 00:57:16,080
Ik volg
mensen zoals jij al jaren.
603
00:57:16,980 --> 00:57:21,230
Toen Bowie dat besefte
er waren mensen zoals jij,
604
00:57:22,090 --> 00:57:26,316
civiele tolken, die in staat zijn
605
00:57:26,340 --> 00:57:28,680
stem af op een hogere frequentie.
606
00:57:30,830 --> 00:57:32,326
Hogere frequentie, hè?
607
00:57:32,350 --> 00:57:34,016
Zo noem je het?
608
00:57:34,040 --> 00:57:37,176
Catch Fire is gemaakt om te documenteren
609
00:57:37,200 --> 00:57:38,916
communicatie met de aliens.
610
00:57:38,940 --> 00:57:40,906
En we waren er bijna.
611
00:57:40,930 --> 00:57:43,946
Zodra we je ontdekten
en anderen zoals jij.
612
00:57:43,970 --> 00:57:47,696
Dus wat is er gebeurd?
613
00:57:47,720 --> 00:57:48,720
Bowie
614
00:57:50,650 --> 00:57:53,116
en zelfs de anderen in dat project
615
00:57:53,140 --> 00:57:57,216
begon te denken dat het een samenzwering was,
616
00:57:57,240 --> 00:58:01,056
het creëren van hybriden om als slaapcellen te fungeren
617
00:58:01,080 --> 00:58:02,530
onder onze eigen beschaving.
618
00:58:04,040 --> 00:58:05,480
Ze zijn hier.
619
00:58:06,520 --> 00:58:07,700
En er komen er nog meer.
620
00:58:08,700 --> 00:58:10,160
- Veel meer.
- Wanneer?
621
00:58:11,470 --> 00:58:12,810
We weten het niet.
622
00:58:14,430 --> 00:58:15,986
Spoedig.
623
00:58:16,841 --> 00:58:18,436
Dus waarom denk je dat ze komen?
624
00:58:18,460 --> 00:58:20,016
Waarom denk je dat ze komen?
625
00:58:20,040 --> 00:58:22,986
Waarom denk je dat ze komen ?!
626
00:58:23,010 --> 00:58:25,576
Als je Bowie vraagt om binnen te vallen.
627
00:58:25,600 --> 00:58:27,556
Wel, ik heb Bowie niet gevraagd, of wel?
628
00:58:27,580 --> 00:58:29,486
Hoorde je me Bowie vragen?
629
00:58:29,510 --> 00:58:30,610
Ik heb het je ook niet gevraagd.
630
00:58:33,610 --> 00:58:34,610
Ik vraag je.
631
00:58:36,350 --> 00:58:41,350
Nou, ik denk van wel
de hybriden naar huis brengen.
632
00:58:45,470 --> 00:58:46,836
Huis?
633
00:58:46,860 --> 00:58:47,860
Ja.
634
00:58:48,590 --> 00:58:49,590
Zo simpel is het.
635
00:58:51,630 --> 00:58:52,870
Een soort thuiskomst.
636
00:58:56,670 --> 00:58:58,070
Moet je dat ooit gebruiken?
637
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Soms.
638
00:59:07,440 --> 00:59:09,186
Vind je het erg als ik met je mee ga?
639
00:59:09,210 --> 00:59:10,210
Ja, ga zitten.
640
00:59:14,980 --> 00:59:15,980
Het is warm.
641
00:59:23,830 --> 00:59:25,896
Je vertelde me dat je het je niet herinnert
642
00:59:25,920 --> 00:59:27,470
een ding over je vrouw.
643
00:59:29,000 --> 00:59:30,436
Nee, dat doe ik niet.
644
00:59:31,730 --> 00:59:35,480
Ik kan me niet eens haar gezicht herinneren, ik of Teri.
645
00:59:37,210 --> 00:59:38,810
Heeft u foto's van haar?
646
00:59:41,000 --> 00:59:43,300
Het is alsof ze allemaal
verdween toen ze dat deed.
647
00:59:52,430 --> 00:59:53,430
Eerder.
648
00:59:54,660 --> 00:59:56,616
Je zei dat je het symbool kunt zien
649
00:59:56,640 --> 00:59:58,110
wanneer we paden kruisen.
650
01:00:00,630 --> 01:00:01,930
Wat bedoel je daarmee?
651
01:00:04,770 --> 01:00:06,650
Je bent afgestemd op een hogere frequentie.
652
01:00:07,890 --> 01:00:09,210
Ik weet zeker dat Lance het je heeft verteld.
653
01:00:10,860 --> 01:00:12,220
Ja, dat deed hij.
654
01:00:13,140 --> 01:00:15,090
Ik wist het zodra ik je stem hoorde.
655
01:00:16,200 --> 01:00:17,440
Ik voel het soms ook.
656
01:00:19,510 --> 01:00:22,906
Het is sterker als ik dichtbij ben
iemand die goed op de hoogte is.
657
01:00:22,930 --> 01:00:23,930
Zoals jou.
658
01:01:10,520 --> 01:01:12,006
Meneer.
659
01:01:12,030 --> 01:01:13,656
Wil je alsjeblieft uit de auto stappen?
660
01:01:15,620 --> 01:01:16,856
Jacek Palkowski!
661
01:01:16,880 --> 01:01:18,826
Ik heb lang gewacht om met je te praten.
662
01:01:19,930 --> 01:01:21,336
Zoek uit wat hij weet.
663
01:01:21,360 --> 01:01:22,660
We verhuizen tijdens de dag.
664
01:01:23,880 --> 01:01:26,680
Adem alleen door je neus.
665
01:01:28,640 --> 01:01:29,640
Niet je mond.
666
01:01:31,410 --> 01:01:32,410
Sluit je ogen.
667
01:01:35,540 --> 01:01:37,870
En focus op je ademhaling.
668
01:01:40,310 --> 01:01:45,310
Voel de lucht helemaal naar binnen stromen,
669
01:01:45,450 --> 01:01:46,700
naar de achterkant van je hoofd.
670
01:01:49,550 --> 01:01:50,600
Een keer.
671
01:01:51,830 --> 01:01:53,990
Haal diep adem.
672
01:01:55,460 --> 01:01:57,166
Tweemaal.
673
01:01:57,190 --> 01:01:58,730
Inademen.
674
01:02:00,510 --> 01:02:01,870
En adem uit, goed.
675
01:02:03,950 --> 01:02:07,666
En je zult merken dat je neus beweegt
676
01:02:07,690 --> 01:02:10,320
in de vorm van het symbool.
677
01:02:12,930 --> 01:02:17,050
Nu ben je afgestemd.
678
01:02:20,480 --> 01:02:22,190
Blijf ademen
679
01:02:23,200 --> 01:02:28,200
als je neus begint te bewegen
in een figuur acht patroon,
680
01:02:30,890 --> 01:02:34,940
van links naar rechts, van rechts naar links.
681
01:02:36,680 --> 01:02:38,400
Omhoog en omlaag.
682
01:02:39,670 --> 01:02:43,420
Nu ben je verbonden
naar je hogere zelf.
683
01:02:44,730 --> 01:02:48,736
En blijf ademen en tot slot
684
01:02:48,760 --> 01:02:53,670
u zult voelen dat uw
neus begint te beschrijven
685
01:02:54,740 --> 01:02:56,110
de nummer een.
686
01:02:58,420 --> 01:02:59,450
Ja.
687
01:03:00,570 --> 01:03:01,570
Precies.
688
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
En deze nummer één is altijd
bevestiging op elke vraag.
689
01:03:14,070 --> 01:03:15,860
Ga je gang, Martin.
690
01:03:28,250 --> 01:03:29,250
Teri.
691
01:03:37,260 --> 01:03:39,100
Waar ben je, aap?
692
01:03:40,940 --> 01:03:41,940
Ik ben het.
693
01:03:43,510 --> 01:03:44,680
Waar ben jij?
694
01:03:55,070 --> 01:03:57,150
Help me alsjeblieft.
695
01:04:04,750 --> 01:04:06,170
Help me herinneren.
696
01:04:17,010 --> 01:04:18,010
Ja.
697
01:04:20,490 --> 01:04:21,606
Ja.
698
01:04:21,630 --> 01:04:25,800
Wat je zojuist hebt meegemaakt
heet telepathie.
699
01:04:28,130 --> 01:04:29,130
Jij hebt het.
700
01:05:14,500 --> 01:05:18,420
Houd je vuur vast
totdat ik het signaal geef.
701
01:05:23,670 --> 01:05:25,660
Als je wilt,
je kunt je ogen sluiten.
702
01:06:00,440 --> 01:06:01,716
Ik ben in positie.
703
01:06:30,780 --> 01:06:32,096
Ze komen.
704
01:06:40,200 --> 01:06:41,536
Het is tijd om te gaan.
705
01:06:41,560 --> 01:06:42,367
Nog niet.
706
01:06:42,391 --> 01:06:44,136
Geef me wat tijd, Andrej.
707
01:06:44,160 --> 01:06:45,276
Jullie gaan.
708
01:06:45,300 --> 01:06:47,476
Laten we gaan.
709
01:06:47,500 --> 01:06:52,500
Houd je vuur vast
totdat ik het signaal geef.
710
01:07:05,280 --> 01:07:06,610
Kom op!
711
01:07:23,850 --> 01:07:24,850
Ga, ga!
712
01:07:27,520 --> 01:07:31,360
Kom op kom op.
713
01:07:52,050 --> 01:07:55,050
En naar links, laten we gaan.
714
01:08:02,530 --> 01:08:04,456
We houden ze een tijdje tegen.
715
01:08:04,480 --> 01:08:05,416
Het is Bowie.
716
01:08:05,440 --> 01:08:06,246
Hoe heeft hij ons gevonden?
717
01:08:06,270 --> 01:08:07,270
Hij is hier voor mij.
718
01:08:08,300 --> 01:08:09,186
Geocaching.
719
01:08:09,210 --> 01:08:10,017
Wat is ermee?
720
01:08:10,041 --> 01:08:13,526
Volg gewoon het teken dat
betekent iets voor jou.
721
01:08:13,550 --> 01:08:14,357
Oke?
722
01:08:14,381 --> 01:08:16,176
De rest is lokvogels.
723
01:08:16,200 --> 01:08:17,117
Laten we verder gaan.
724
01:08:17,141 --> 01:08:18,240
Ga Ga Ga!
725
01:08:19,270 --> 01:08:21,376
- Dank u.
- Ja.
726
01:08:21,400 --> 01:08:24,366
Het komt aan de andere kant naar voren
kant van het zonneveld.
727
01:08:24,390 --> 01:08:27,526
Als je eenmaal bent gegaan, verzegel je het luik.
728
01:08:27,550 --> 01:08:29,606
Het is je enige optie om te ontsnappen.
729
01:08:29,630 --> 01:08:30,630
Succes.
730
01:08:33,590 --> 01:08:35,056
Verzegel het luik.
731
01:08:35,080 --> 01:08:38,080
Goed.
732
01:08:48,330 --> 01:08:50,080
Duidelijk, duidelijk!
733
01:09:40,870 --> 01:09:42,410
Leuk je te zien, Lance.
734
01:09:55,310 --> 01:09:56,400
Laat hem gaan.
735
01:10:07,760 --> 01:10:08,930
Doe het niet.
736
01:10:15,520 --> 01:10:16,860
Oké, ga.
737
01:10:20,250 --> 01:10:21,730
Ik zeg het niet nog een keer, ga.
738
01:10:32,140 --> 01:10:33,280
Ze leeft nog.
739
01:10:40,280 --> 01:10:41,870
Wat zei je?
740
01:10:44,110 --> 01:10:45,620
Er is altijd een andere manier.
741
01:11:04,570 --> 01:11:06,526
Wat is deze plek?
742
01:11:06,550 --> 01:11:08,550
Ik weet het niet.
743
01:11:10,510 --> 01:11:12,756
Dus wat is geocaching?
744
01:11:12,780 --> 01:11:13,780
Het is een spel.
745
01:11:14,970 --> 01:11:17,516
We speelden er vroeger mee
Teri toen ze klein was.
746
01:11:17,540 --> 01:11:22,540
Ze verbergen dingen als geld,
prijzen, foto's, boeken.
747
01:11:23,020 --> 01:11:24,860
En ze plaatsen de exacte locatie,
748
01:11:25,760 --> 01:11:27,686
lengtegraad en breedtegraad omhoog op websites
749
01:11:27,710 --> 01:11:30,686
en je gaat naar deze sites
en je gebruikt de coördinaten
750
01:11:30,710 --> 01:11:31,710
als een schatkaart.
751
01:11:33,360 --> 01:11:34,360
Het is leuk.
752
01:11:38,930 --> 01:11:40,026
Dus wat zei hij?
753
01:11:40,050 --> 01:11:42,656
Volg de aanwijzingen die
betekent iets voor jou.
754
01:11:42,680 --> 01:11:44,260
Ja, hier.
755
01:11:48,910 --> 01:11:51,080
Nee, nee, verdomme, kom op.
756
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
Daar gaan we.
757
01:11:55,530 --> 01:11:56,530
- Nee.
- Nee.
758
01:11:57,620 --> 01:11:59,120
- Uh, nee, nee.
- Mm.
759
01:12:00,720 --> 01:12:02,746
Daar gaan we.
760
01:12:02,770 --> 01:12:05,446
Het internationale teken voor geocaching.
761
01:12:05,470 --> 01:12:06,670
Lijkt op het symbool.
762
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
Oh, onzin.
763
01:12:37,950 --> 01:12:39,200
Laten we ze achterna gaan.
764
01:12:40,260 --> 01:12:41,260
Oke.
765
01:12:53,550 --> 01:12:55,840
Het duurt
ons dieper het bos in.
766
01:13:09,240 --> 01:13:11,290
Het staat aan de andere kant van deze muur.
767
01:13:13,010 --> 01:13:14,310
We kunnen proberen het te beklimmen.
768
01:13:22,600 --> 01:13:24,400
Kom op, er moet een ingang zijn.
769
01:13:25,710 --> 01:13:26,710
Kom op.
770
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
Gaat het?
771
01:13:38,580 --> 01:13:40,316
Gaan we naar het oosten.
772
01:13:43,650 --> 01:13:45,080
Of is de ingang west.
773
01:13:52,850 --> 01:13:55,006
Ik weet waar ik heen moet!
774
01:13:55,030 --> 01:13:56,530
Kom op deze kant.
775
01:14:14,980 --> 01:14:17,030
Dit zijn coördinaten naar locaties, niet?
776
01:14:18,250 --> 01:14:20,306
Ja, ongeveer honderd.
777
01:14:20,330 --> 01:14:22,586
Ik heb alleen degene nodig waar ze naar toe zijn gegaan.
778
01:14:22,610 --> 01:14:24,946
Ze zijn te voet en de tunnel gaat naar het noorden.
779
01:14:24,970 --> 01:14:28,236
Dus ik stel voor dat we beginnen met
degenen die daar het dichtst bij zijn.
780
01:14:28,260 --> 01:14:30,536
Breng me naar de dichtstbijzijnde site op deze kaart.
781
01:14:30,560 --> 01:14:33,326
Oke.
782
01:14:55,440 --> 01:14:56,440
Daar.
783
01:15:16,490 --> 01:15:17,490
Kom op.
784
01:15:51,060 --> 01:15:54,486
Hoe dicht zijn we bij deze coördinaten?
785
01:15:54,510 --> 01:15:57,060
Nog twee klikken
de bergen in, meneer.
786
01:16:06,660 --> 01:16:08,110
Ik ken deze plaats.
787
01:16:10,650 --> 01:16:12,826
Daar woonden ze.
788
01:16:12,850 --> 01:16:13,900
Waar ze werden bewaard.
789
01:16:14,840 --> 01:16:15,890
Waar werd hij vastgehouden?
790
01:16:17,140 --> 01:16:18,490
Ik begin het me te herinneren.
791
01:16:21,590 --> 01:16:23,440
Lance had gelijk, ik heb hem eerder ontmoet.
792
01:16:24,510 --> 01:16:25,760
Ik ben hier eerder geweest.
793
01:17:06,900 --> 01:17:08,050
Meneer, wat is er aan de hand?
794
01:17:12,400 --> 01:17:15,386
Blaas nu de deur open.
795
01:17:40,230 --> 01:17:41,230
Teri?
796
01:17:42,160 --> 01:17:43,160
Teri?
797
01:17:44,960 --> 01:17:45,960
Teri?
798
01:17:49,070 --> 01:17:50,470
Ik zoek mijn dochter.
799
01:17:51,600 --> 01:17:52,600
Ik ken jou.
800
01:17:55,650 --> 01:17:57,150
Je weet waar mijn dochter is.
801
01:17:58,270 --> 01:17:59,270
Haar naam is...
802
01:18:04,530 --> 01:18:05,530
Teri?
803
01:18:07,370 --> 01:18:08,676
Teri!
804
01:18:17,170 --> 01:18:19,066
Ben je, ben je, ben je gewond?
805
01:18:19,090 --> 01:18:20,396
- Het gaat goed, pap.
- Ben je oke?
806
01:18:20,420 --> 01:18:21,656
Ik ben ok.
807
01:18:21,680 --> 01:18:23,836
Ik kan je niet meer verliezen, aap.
808
01:18:23,860 --> 01:18:24,860
O mijn God.
809
01:18:31,100 --> 01:18:32,100
Laten we gaan.
810
01:18:42,580 --> 01:18:44,356
Hij wacht op je, pap.
811
01:18:44,380 --> 01:18:45,237
Nee, nee, ik ben,
812
01:18:45,261 --> 01:18:46,610
- Ik laat je niet in de steek.
- Gaan!
813
01:18:47,920 --> 01:18:48,920
Gaan.
814
01:18:52,840 --> 01:18:53,840
Ga!
815
01:18:56,870 --> 01:18:58,376
Waar ga je heen?
816
01:18:58,400 --> 01:18:59,386
We zullen ervoor zorgen dat uw tijd
817
01:18:59,410 --> 01:19:01,660
met Alpha I wordt niet onderbroken.
818
01:19:06,990 --> 01:19:07,990
Hé, Jo.
819
01:19:09,240 --> 01:19:10,240
Het is in orde.
820
01:19:11,220 --> 01:19:14,496
Ik weet wat we moeten doen, het is oké.
821
01:19:14,520 --> 01:19:15,930
Kom op kom op.
822
01:19:25,600 --> 01:19:27,350
Wat is deze plek?
823
01:19:30,800 --> 01:19:32,950
Daar bewaarden de VN ze vroeger.
824
01:19:35,060 --> 01:19:36,060
Hen?
825
01:19:56,330 --> 01:19:57,370
Zie je dat?
826
01:20:22,510 --> 01:20:23,576
Ik ken haar.
827
01:20:23,600 --> 01:20:25,236
Dat is Flora.
828
01:20:25,260 --> 01:20:28,806
Ontvoerd in maart 2004, 13 jaar oud.
829
01:20:28,830 --> 01:20:30,470
Van Grand Junction, Colorado.
830
01:22:28,860 --> 01:22:32,976
Je herinnert je je niet
tijd met mij hier eerder.
831
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Nee.
832
01:22:35,710 --> 01:22:36,946
Vertel het me.
833
01:22:36,970 --> 01:22:38,170
Help me alstublieft herinneren.
834
01:22:44,630 --> 01:22:45,630
Teri?
835
01:22:47,820 --> 01:22:48,900
Je leeft.
836
01:22:54,890 --> 01:22:55,890
Robert?
837
01:22:57,420 --> 01:22:59,220
In het hele universum,
838
01:23:03,150 --> 01:23:06,976
De grijzen zijn geweest
hier komen sinds 1947,
839
01:23:07,000 --> 01:23:09,116
toen hun eerste poging om op aarde te landen
840
01:23:09,140 --> 01:23:10,890
resulteerde in een crash bij Roswell.
841
01:23:12,130 --> 01:23:14,900
We hebben een deal gesloten
tussen mensen en grijzen.
842
01:23:16,010 --> 01:23:17,840
Technologie voor de mensheid.
843
01:23:22,500 --> 01:23:24,156
Jij bent Fell's dochter.
844
01:23:24,180 --> 01:23:25,246
Schiet haar nu neer!
845
01:23:25,270 --> 01:23:30,270
Nee!
846
01:23:49,950 --> 01:23:51,806
Ze kondigden het technologietijdperk aan
847
01:23:51,830 --> 01:23:54,400
terwijl je langzaam bracht
ze terug van uitsterven
848
01:23:55,280 --> 01:23:56,770
door ze hybriden te geven.
849
01:24:55,400 --> 01:24:57,706
Een leven voor de chip.
850
01:24:57,730 --> 01:25:01,176
Wat leidt tot glasvezel,
computers, internet.
851
01:25:01,200 --> 01:25:04,646
Maar de raad van tien
vertrouwde niet op de deal,
852
01:25:04,670 --> 01:25:07,996
wat uiteindelijk leidde tot
bepaalde menselijke facties
853
01:25:08,020 --> 01:25:09,276
het nastreven van de hybriden.
854
01:25:09,300 --> 01:25:11,056
En dat is waar je binnenkwam.
855
01:25:11,080 --> 01:25:12,936
En plaatsen als deze?
856
01:25:12,960 --> 01:25:15,796
- Ja.
- Verborgen in het bos?
857
01:25:15,820 --> 01:25:19,196
Een plek om hybride families te herenigen.
858
01:25:19,220 --> 01:25:21,606
Empathie en emotie is
een noodzakelijk levensonderhoud
859
01:25:21,630 --> 01:25:25,856
voor een gedeeltelijk menselijk kind,
die de grijzen missen.
860
01:25:25,880 --> 01:25:28,676
Dat maakte ze gevaarlijk
voor degenen die bang waren,
861
01:25:28,700 --> 01:25:32,086
het creëren van een behoefte aan een mens
moeder om het kind te stabiliseren
862
01:25:32,110 --> 01:25:33,986
uit angst dat anders de hybriden
863
01:25:34,010 --> 01:25:35,720
gemakkelijk te manipuleren zou worden.
864
01:25:37,460 --> 01:25:38,876
Ja.
865
01:25:38,900 --> 01:25:40,876
We moesten ze dus verborgen houden.
866
01:25:40,900 --> 01:25:43,666
Verborgen voor degenen die dat niet deden
begrijp onze intenties.
867
01:25:43,690 --> 01:25:45,786
Wie wilde
controleer de kracht van de hybriden
868
01:25:45,810 --> 01:25:46,920
ongeacht de kosten.
869
01:25:48,910 --> 01:25:49,946
Ja.
870
01:25:53,660 --> 01:25:55,770
Jullie beginnen je allebei te herinneren.
871
01:25:58,640 --> 01:26:02,356
We zijn beide?
872
01:26:02,380 --> 01:26:05,076
We kiezen ervoor om te vergeten.
873
01:26:05,100 --> 01:26:06,860
Bedoel je dat Jo Anna is?
874
01:27:09,530 --> 01:27:11,530
We kozen ervoor om onze herinneringen te laten wissen.
875
01:27:19,480 --> 01:27:20,480
We hebben ervoor gekozen.
876
01:27:22,020 --> 01:27:23,430
We zijn allebei Anna.
877
01:27:27,130 --> 01:27:30,096
Om iedereen in ons leven te beschermen.
878
01:27:30,120 --> 01:27:31,750
Iedereen waar we om gaven.
879
01:28:12,600 --> 01:28:13,600
O mijn God.
880
01:28:15,080 --> 01:28:17,580
Ik heb je zo erg gemist, Anna.
881
01:28:20,760 --> 01:28:23,590
Ik mis je elke dag van mijn leven.
882
01:28:36,430 --> 01:28:38,206
Die avond werd je meegenomen.
883
01:28:38,230 --> 01:28:40,560
Het is lang geleden.
884
01:28:41,830 --> 01:28:45,000
Ik weet dat we dat hebben ontdekt
afgestemd op een hogere frequentie.
885
01:28:47,100 --> 01:28:49,250
Je kunt geen kinderen krijgen.
886
01:28:50,350 --> 01:28:52,646
Toch kwam je terug met een kind.
887
01:28:52,670 --> 01:28:54,296
Teri was ons geschenk.
888
01:28:54,320 --> 01:28:57,306
Het was besloten
om uw gezin intact te houden
889
01:28:57,330 --> 01:28:58,330
maakt niet uit wat.
890
01:28:59,890 --> 01:29:03,476
Jij en de anderen, met
uw vermogen om te vertalen.
891
01:29:03,500 --> 01:29:05,046
We wisten niet dat onze eigen soort
892
01:29:05,070 --> 01:29:07,076
zou ervoor komen.
893
01:29:07,100 --> 01:29:08,396
We vermoedden.
894
01:29:08,420 --> 01:29:12,216
Menselijke emotie leidt vaak
menselijke misrekeningen.
895
01:29:12,240 --> 01:29:14,726
Bowie was
steeds dichterbij
896
01:29:14,750 --> 01:29:17,250
en zelfs met Lance
beloofde haar te beschermen,
897
01:29:18,800 --> 01:29:20,900
we wisten dat hij uiteindelijk voor Teri zou komen.
898
01:29:24,560 --> 01:29:27,016
We hebben je gevraagd haar te verbergen.
899
01:29:27,040 --> 01:29:30,336
Verberg haar in het volle zicht.
900
01:29:30,360 --> 01:29:31,596
Maar we hebben ervoor gezorgd dat we altijd
901
01:29:31,620 --> 01:29:33,396
hadden een weg terug naar elkaar.
902
01:29:33,420 --> 01:29:34,986
Ja.
903
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Onthouden.
904
01:29:51,820 --> 01:29:54,320
Er is altijd een andere manier.
905
01:30:06,920 --> 01:30:08,840
Ik zal je altijd kennen.
906
01:30:12,310 --> 01:30:13,310
Altijd.
907
01:30:27,300 --> 01:30:30,596
Er is altijd een andere manier.
908
01:30:30,620 --> 01:30:31,620
Altijd.
909
01:31:19,770 --> 01:31:22,100
Er is altijd een andere manier.
910
01:31:25,990 --> 01:31:26,990
Altijd.
911
01:31:35,070 --> 01:31:38,400
Er is altijd een andere manier.
912
01:31:53,770 --> 01:31:56,880
Ik herinner me de
rijden zo mooi.
913
01:31:58,940 --> 01:32:00,870
Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden.
914
01:32:05,550 --> 01:32:07,960
Hoe lang nog voordat we daar zijn?
915
01:32:11,580 --> 01:32:13,280
Je klinkt net als je moeder.
916
01:32:17,450 --> 01:32:18,940
Ik hou van je papa.
917
01:32:20,370 --> 01:32:22,670
Ik kan niet wachten om het huisje te zien.
918
01:33:47,650 --> 01:33:51,650
♪ Haal diep adem in en uit ♪
919
01:33:58,410 --> 01:34:02,580
♪ Voel het moment van tijdloosheid ♪
920
01:34:10,110 --> 01:34:12,876
♪ Ik sluit mijn ogen ♪
921
01:34:12,900 --> 01:34:17,900
♪ Bij elke droom brengt het zijn glimlach ♪
922
01:34:20,710 --> 01:34:24,116
♪ In de donkere wereld ♪
923
01:34:24,140 --> 01:34:29,140
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
924
01:34:31,470 --> 01:34:34,716
♪ Het is een koude wereld ♪
925
01:34:34,740 --> 01:34:39,740
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
926
01:34:43,280 --> 01:34:47,190
♪ Voel de lucht in mijn longen ♪
927
01:34:53,990 --> 01:34:58,396
♪ En elke ademhaling die je neemt ♪
928
01:34:58,420 --> 01:35:03,420
♪ Brengt me dichterbij ♪
929
01:35:03,910 --> 01:35:08,910
♪ Laat me je vasthouden ♪
930
01:35:10,770 --> 01:35:14,270
♪ We kunnen ervoor kiezen om ♪ te vergeten
931
01:35:21,920 --> 01:35:26,716
♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪
932
01:35:26,740 --> 01:35:31,740
♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪
933
01:35:32,580 --> 01:35:35,516
♪ In de zwarte wereld ♪
934
01:35:35,540 --> 01:35:40,540
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
935
01:35:43,110 --> 01:35:46,116
♪ Het is een koude wereld ♪
936
01:35:46,140 --> 01:35:50,300
♪ Maar ik laat je nooit alleen zijn ♪
937
01:36:05,810 --> 01:36:09,310
♪ We kunnen ervoor kiezen om ♪ te vergeten
938
01:36:16,900 --> 01:36:21,886
♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪
939
01:36:21,910 --> 01:36:26,910
♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪
940
01:36:27,940 --> 01:36:30,486
♪ Voel mijn hart ♪
941
01:36:30,510 --> 01:36:33,096
♪ Voel mijn hart ♪
942
01:36:33,120 --> 01:36:38,120
♪ Voel het kloppen van mijn hart ♪
943
01:36:38,700 --> 01:36:41,266
♪ Het klopt voor jou ♪
944
01:36:41,290 --> 01:36:44,036
♪ Het klopt voor jou ♪
945
01:36:44,060 --> 01:36:48,230
♪ Omdat mijn liefde voor jou waar is ♪
946
01:36:54,720 --> 01:36:57,926
♪ In de zwarte wereld ♪
947
01:36:57,950 --> 01:37:02,950
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
948
01:37:05,560 --> 01:37:09,036
♪ Het is een koude wereld ♪
949
01:37:09,060 --> 01:37:12,890
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
65030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.