All language subtitles for Alpha Code (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,970 (dramatische muziek) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,830 (dramatische muziek) 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,390 (intense muziek) 6 00:00:40,880 --> 00:00:43,710 (statisch gerommel) 7 00:01:17,660 --> 00:01:20,500 (statisch gerommel) 8 00:01:30,820 --> 00:01:33,520 - AF825, handhaaf vluchtniveau 3-0-0. 9 00:01:38,870 --> 00:01:40,400 AF825, Praagse toren, 10 00:01:40,400 --> 00:01:42,300 Ik kies een onbewerkt doelwit om 11 uur, 11 00:01:42,300 --> 00:01:43,890 geen transponder schilderen. 12 00:01:43,890 --> 00:01:46,140 Mag zich op een lage hoogte bevinden sector, kopieer je? 13 00:01:47,470 --> 00:01:50,220 (dramatische muziek) 14 00:01:52,920 --> 00:01:56,010 AF825, Prague Tower, ik herhaal, Ik pak een rauw doelwit op 15 00:01:56,010 --> 00:01:58,080 om 11 uur niet een transponder schilderen. 16 00:01:58,080 --> 00:02:02,020 Het kan op een lage hoogte zijn sector, kopieer je? 17 00:02:21,480 --> 00:02:26,480 (donder gerommel) (toeteren) 18 00:02:27,030 --> 00:02:29,440 (baby huilt) 19 00:02:35,310 --> 00:02:37,930 - AF825, ik zou graag willen om de Praagse Toren te adviseren 20 00:02:37,930 --> 00:02:40,300 dat doel kan niet op een lage hoogte zijn. 21 00:02:44,540 --> 00:02:48,830 Het doel bevindt zich boven me, afdalend door mijn 3-5-0, toren. 22 00:02:48,830 --> 00:02:50,270 - Zeg nog een keer, AF825. 23 00:02:50,270 --> 00:02:51,660 (statisch gekraak) 24 00:02:51,660 --> 00:02:53,300 AF825, Roger, je hebt verkeer 25 00:02:53,300 --> 00:02:55,210 om 11 uur en aflopend. 26 00:02:55,210 --> 00:02:57,710 (baby huilt) 27 00:03:15,850 --> 00:03:20,770 (hartslag) (gerommel) 28 00:03:21,730 --> 00:03:22,560 (statisch gekraak) (piept) 29 00:03:22,560 --> 00:03:25,920 - Een verlichte observeren object verhuizen naar onze-- 30 00:03:25,920 --> 00:03:27,740 (statisch gekraak) (mompelt) 31 00:03:27,740 --> 00:03:28,960 Naderen van onze negen uur positie 32 00:03:28,960 --> 00:03:30,330 met een hoge snelheid. 33 00:03:31,730 --> 00:03:33,440 - AF825, kopieer dat. 34 00:03:33,440 --> 00:03:35,110 We controleren of iedereen weet wie dit is. 35 00:03:35,110 --> 00:03:35,690 Wacht even. 36 00:03:35,970 --> 00:03:37,750 (statisch gekraak) AF825, 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 kun je het vliegtuigtype zien? 38 00:03:39,750 --> 00:03:40,840 - Het komt op ons af. 39 00:03:40,840 --> 00:03:42,800 Cursus één drie zeven. (piept) 40 00:03:42,820 --> 00:03:44,960 Dit ding beweegt een ballistische raket Praagse Toren. 41 00:03:44,960 --> 00:03:46,390 (pieper overstemt piloot) 42 00:03:46,390 --> 00:03:48,360 Gericht op de rivier. - Optrekken! 43 00:03:48,360 --> 00:03:51,000 - Felle lichten, veranderen van wit naar rood-- (mannen schreeuwen) 44 00:03:53,570 --> 00:03:56,320 (dramatische muziek) 45 00:03:59,810 --> 00:04:02,740 (baby huilt) 46 00:04:02,740 --> 00:04:04,910 (booming) 47 00:04:14,730 --> 00:04:18,530 - Haal haar uit het water! (spatten) 48 00:04:18,530 --> 00:04:23,530 (donder gerommel) (statisch gekraak) 49 00:04:27,390 --> 00:04:30,130 - AF825, herhaal, we hebben het doel verloren. 50 00:04:30,130 --> 00:04:32,660 Heb je nog steeds visueel? 51 00:04:32,660 --> 00:04:33,910 - Negatief, Praagse toren. 52 00:04:35,060 --> 00:04:36,380 - AF825, ik was aan het schilderen 53 00:04:36,380 --> 00:04:38,690 een onbekend doel komt eraan naar je vanaf acht mijl, 54 00:04:38,690 --> 00:04:40,640 11 uur positie en nu vertel je het me 55 00:04:40,640 --> 00:04:40,660 11 uur positie en nu vertel je het me dat het gewoon weg is? 56 00:04:40,660 --> 00:04:41,820 dat het gewoon weg is? 57 00:04:47,010 --> 00:04:48,410 - Bevestigend, Praagse toren. 58 00:04:49,290 --> 00:04:53,660 Het was er en toen was het er niet. 59 00:04:54,650 --> 00:04:57,400 (dramatische muziek) 60 00:05:06,880 --> 00:05:08,720 - Weet je nog die keer dat we renden 61 00:05:08,720 --> 00:05:10,650 door het bos? - Ja. 62 00:05:10,650 --> 00:05:12,730 - En dat hadden we kleine hond, hoe heette hij? 63 00:05:12,730 --> 00:05:13,560 Maxie? 64 00:05:13,560 --> 00:05:14,390 We noemden hem ... - Maxie? 65 00:05:14,390 --> 00:05:15,340 - Ja, Maxie. 66 00:05:15,340 --> 00:05:17,720 En hij klemde zich vast aan de achterkant van je broek 67 00:05:18,560 --> 00:05:19,560 en je bleef rennen? - Nee nee. 68 00:05:19,560 --> 00:05:20,890 - En hij trok ze naar beneden. 69 00:05:20,890 --> 00:05:22,820 En we konden je kleine billen zien. 70 00:05:22,820 --> 00:05:23,680 - Het is niet waar. 71 00:05:23,680 --> 00:05:24,530 - Het was waar, kom op, 72 00:05:24,530 --> 00:05:26,560 je herinnert je Maxie. - Nee nee. 73 00:05:26,560 --> 00:05:30,150 Ja, ik herinner het me! - Je herinnert je Maxie. 74 00:05:35,510 --> 00:05:38,270 - Ik herinner het me niet de rit is zo mooi. 75 00:05:40,310 --> 00:05:42,180 - Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden. 76 00:05:43,130 --> 00:05:44,980 - Hoe lang duurt het nog voordat we daar zijn? 77 00:05:48,310 --> 00:05:50,010 - Je klinkt net als je moeder. 78 00:05:52,660 --> 00:05:54,870 - Dat is de eerste keer je hebt het me gezegd sinds ... 79 00:05:54,870 --> 00:05:56,820 - Ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd, Teri. 80 00:05:58,850 --> 00:06:00,370 Het is veel te lang geleden. 81 00:06:04,570 --> 00:06:05,640 - Ik hou van je papa. 82 00:06:09,010 --> 00:06:10,900 Ik kan niet wachten om het huisje te zien. 83 00:06:12,150 --> 00:06:14,230 (lacht) 84 00:06:20,610 --> 00:06:23,360 (motor draait) 85 00:06:37,920 --> 00:06:39,960 - We zijn er bijna. 86 00:06:39,960 --> 00:06:41,870 Het is een tijdje geleden, hè? 87 00:06:52,240 --> 00:06:53,070 Oke. 88 00:07:00,200 --> 00:07:01,450 Het is een nieuwe dag. 89 00:07:02,770 --> 00:07:04,650 Kom op, je vakantie begint nu. 90 00:07:11,460 --> 00:07:12,290 Oke. 91 00:07:14,600 --> 00:07:17,250 Kom op, waar wacht je op, aap? 92 00:07:17,250 --> 00:07:18,080 Een uitnodiging? 93 00:07:33,440 --> 00:07:36,020 (Martin zucht) 94 00:07:37,180 --> 00:07:40,030 Oh, liefje, hé, hé, hé. 95 00:07:40,030 --> 00:07:43,260 Ik mis haar ook, Teri. 96 00:07:43,260 --> 00:07:46,670 Ik mis mama meer dan je weet. 97 00:07:46,670 --> 00:07:49,380 Hé, nee, nee, dat is niet waar. 98 00:07:49,380 --> 00:07:51,410 Ik spreek drie talen, oké? 99 00:07:51,410 --> 00:07:56,240 Ik spreek, uh, Engels, Australisch en Amerikaans. 100 00:07:56,240 --> 00:07:57,670 Alle plaatsen waar ik heb gewoond. 101 00:07:57,670 --> 00:08:00,350 - Je woont hier al twintig jaar en je spreekt nog steeds geen Tsjechisch. 102 00:08:00,350 --> 00:08:01,810 - Ja, maar ik begrijp het elke afzonderlijke wereld. 103 00:08:01,810 --> 00:08:05,480 - Dat vergeeft je niet. 104 00:08:06,660 --> 00:08:08,580 Weet je, misschien is het hier de plek, 105 00:08:08,580 --> 00:08:10,980 maar ik denk zoveel duidelijker als we samen zijn. 106 00:08:11,890 --> 00:08:13,340 Hé, ik heb gemerkt dat het mooi is. 107 00:08:13,340 --> 00:08:14,910 - Dank u. 108 00:08:14,910 --> 00:08:15,790 Het was een cadeau. 109 00:08:15,790 --> 00:08:16,620 - En ik vind het geweldig 110 00:08:16,620 --> 00:08:18,300 je gaat terug naar school hier in Europa. 111 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 Misschien uiteindelijk bij het bedrijf werken. 112 00:08:21,530 --> 00:08:22,830 Dus wat veranderde van gedachten? 113 00:08:25,520 --> 00:08:26,470 - Ik heb een man ontmoet. 114 00:08:28,600 --> 00:08:29,440 - Wat? 115 00:08:29,440 --> 00:08:30,700 - Wat? 116 00:08:30,700 --> 00:08:32,610 - Ik bedoel, dat is geweldig. 117 00:08:32,610 --> 00:08:33,440 Werkelijk. 118 00:08:35,110 --> 00:08:36,690 Dus dat is wat van gedachten veranderde 119 00:08:36,690 --> 00:08:38,730 over het naar het huisje komen. 120 00:08:38,730 --> 00:08:39,560 - Pap. 121 00:08:40,590 --> 00:08:41,630 Het was moeilijk. 122 00:08:42,580 --> 00:08:45,180 Voor ons allebei, toen mama verdween. 123 00:08:45,180 --> 00:08:48,680 En ik ben nu gewoon heel blij. 124 00:08:50,080 --> 00:08:52,690 En ik hoopte dat jij zou blij voor me zijn. 125 00:09:01,260 --> 00:09:02,160 - Wat is zijn naam? 126 00:09:04,850 --> 00:09:06,090 Robert. 127 00:09:06,090 --> 00:09:08,680 (zachte muziek) 128 00:09:11,890 --> 00:09:13,170 - Ik kan niet wachten om Robert te ontmoeten. 129 00:09:13,170 --> 00:09:14,270 Hij heeft veel geluk. 130 00:09:15,780 --> 00:09:17,330 Maar je zult altijd mijn aap blijven. 131 00:09:20,930 --> 00:09:22,860 - Ik hou van je, pap. - Hou van jou. 132 00:09:22,860 --> 00:09:24,860 Welterusten. - Welterusten. 133 00:09:26,930 --> 00:09:28,930 (zucht) 134 00:09:37,860 --> 00:09:39,860 (zucht) 135 00:09:45,600 --> 00:09:48,870 (knetterende elektriciteit) 136 00:09:48,870 --> 00:09:50,130 Pa! 137 00:09:50,130 --> 00:09:52,490 Wat is er mis met de lichten? 138 00:09:52,490 --> 00:09:54,990 (gespannen muziek) 139 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 Pap, de stroom neemt weer toe. 140 00:10:19,730 --> 00:10:21,180 - Moet die oude generator zijn. 141 00:10:22,760 --> 00:10:24,870 Ik dacht dat ik dat had opgelost. 142 00:10:24,870 --> 00:10:26,630 - Ik dacht dat je dat opgelost had. 143 00:10:28,290 --> 00:10:30,300 Ik ben moe, pap, ik ga naar bed. 144 00:10:30,300 --> 00:10:31,130 Welterusten. 145 00:10:31,130 --> 00:10:32,880 - Ok, ik haal het morgen uit elkaar. 146 00:10:33,740 --> 00:10:34,570 Welterusten. 147 00:10:36,590 --> 00:10:37,940 Of misschien kan Robert het oplossen. 148 00:11:07,560 --> 00:11:11,630 - We kiezen ervoor om te vergeten. (statisch gekraak) 149 00:11:21,550 --> 00:11:23,020 (statisch gekraak) (hijgend) 150 00:11:23,020 --> 00:11:26,020 (auto-alarm piept) 151 00:11:34,580 --> 00:11:37,670 (elektronisch neuriën) 152 00:12:02,290 --> 00:12:03,990 (glas verbrijzelt) 153 00:12:03,990 --> 00:12:04,830 - Teri? 154 00:12:05,880 --> 00:12:08,630 (dramatische muziek) 155 00:12:13,670 --> 00:12:15,330 Teri. 156 00:12:15,330 --> 00:12:17,580 (gerommel) 157 00:12:28,210 --> 00:12:29,050 Teri! 158 00:12:31,100 --> 00:12:36,010 (hapt) (glas verbrijzelt) 159 00:12:38,290 --> 00:12:39,130 Teri! 160 00:12:47,760 --> 00:12:48,600 Teri? 161 00:12:50,430 --> 00:12:54,940 (bruisend) (Martin kreunt) 162 00:12:54,940 --> 00:12:57,610 (deur dichtslaat) 163 00:13:14,240 --> 00:13:15,070 Teri! 164 00:13:16,660 --> 00:13:17,490 Oh nee. 165 00:13:27,430 --> 00:13:30,350 (kletterend glas) 166 00:13:32,810 --> 00:13:36,630 (auto-alarm piept) 167 00:13:36,630 --> 00:13:38,600 Teri! 168 00:13:38,600 --> 00:13:41,450 (statisch gerommel) 169 00:13:41,450 --> 00:13:43,870 (geweervuur) 170 00:13:49,120 --> 00:13:50,030 Stop, Teri! 171 00:13:51,140 --> 00:13:52,060 Teri, wacht! 172 00:13:58,740 --> 00:13:59,580 Teri! 173 00:14:02,480 --> 00:14:03,310 Hey wacht! 174 00:14:09,800 --> 00:14:10,630 Teri! 175 00:14:27,220 --> 00:14:28,050 Teri! 176 00:14:34,520 --> 00:14:37,600 (elektronisch neuriën) 177 00:14:46,340 --> 00:14:47,170 Teri! 178 00:14:48,500 --> 00:14:50,890 (dramatische muziek) Teri! 179 00:14:50,890 --> 00:14:53,280 (booming) (schreeuwend) 180 00:14:53,280 --> 00:14:54,110 Teri! 181 00:14:55,640 --> 00:14:56,560 Teri, Teri! 182 00:14:59,010 --> 00:15:01,340 (spatten) 183 00:15:04,140 --> 00:15:05,550 (Martin schreeuwt) 184 00:15:05,550 --> 00:15:07,800 (bonzen) 185 00:15:13,560 --> 00:15:16,890 (hartmonitor piept) 186 00:15:25,320 --> 00:15:27,400 (gromt) 187 00:15:52,910 --> 00:15:55,740 (machine piept) 188 00:16:04,170 --> 00:16:05,140 - Mr. Fell? 189 00:16:06,120 --> 00:16:07,220 Je bent wakker. 190 00:16:09,280 --> 00:16:10,120 - Hallo. 191 00:16:15,910 --> 00:16:17,160 Teri? 192 00:16:17,160 --> 00:16:17,990 Waar is? 193 00:16:20,920 --> 00:16:21,750 Waar is Teri? 194 00:16:22,980 --> 00:16:23,810 Waar is ze? 195 00:16:26,570 --> 00:16:29,940 Nee, nee, waar is ze ... - Shh, shh, shh. 196 00:16:29,940 --> 00:16:31,190 - Waar is Teri? - Shh. 197 00:16:35,880 --> 00:16:38,880 (mensen babbelen) 198 00:16:43,680 --> 00:16:46,230 - Je hebt volgehouden een ernstige hersenschudding. 199 00:16:46,230 --> 00:16:50,210 Verwacht hoofdpijn en wat ernstig gekneusde ribben. 200 00:16:50,210 --> 00:16:54,040 Ook milde onderkoeling door blootstelling. 201 00:16:54,040 --> 00:16:56,040 Als de politie dat niet had gedaan je gevonden toen ze dat deden, 202 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 het had veel, veel erger kunnen zijn. 203 00:16:58,200 --> 00:17:00,050 - Ze was een geschenk van boven. 204 00:17:00,940 --> 00:17:01,770 Waar is ze? 205 00:17:01,770 --> 00:17:05,630 Uh, doc, waarom niet? vertel me waar ze is? 206 00:17:07,540 --> 00:17:08,890 - Mijn excuses. 207 00:17:08,890 --> 00:17:10,070 Ik mag het niet zeggen. 208 00:17:10,070 --> 00:17:11,690 (Martin lacht) 209 00:17:11,690 --> 00:17:13,620 Zie je, zie je dit? 210 00:17:13,620 --> 00:17:17,030 Dit is, dit is, ik ben oké. 211 00:17:17,030 --> 00:17:17,860 Oke? 212 00:17:17,860 --> 00:17:19,260 Er is niets mis met mij. 213 00:17:20,710 --> 00:17:21,540 Alstublieft. 214 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Waar is mijn dochter? 215 00:17:26,120 --> 00:17:26,950 - Ik kan het niet. 216 00:17:35,860 --> 00:17:36,930 - Sorry. 217 00:17:41,690 --> 00:17:42,660 Excuseer me mijnheer? 218 00:17:46,390 --> 00:17:49,360 Kunt u mij wat vertellen? is er met mijn dochter gebeurd? 219 00:17:49,360 --> 00:17:51,860 (gespannen muziek) 220 00:17:53,600 --> 00:17:54,860 - Agent Ray Bowie. 221 00:18:09,510 --> 00:18:12,090 (deur sluit) 222 00:18:13,790 --> 00:18:15,710 Ben je een agent, Ray Bowie? 223 00:18:17,980 --> 00:18:18,910 Want als je geen agent bent, 224 00:18:18,910 --> 00:18:22,910 Ik zou graag willen eindigen met de medische dingen. 225 00:18:22,910 --> 00:18:24,490 - Vind ik prima. 226 00:18:24,490 --> 00:18:26,920 Maar hij gaat het niet vertellen u wat u wilt weten. 227 00:18:28,070 --> 00:18:31,020 Er is een vreselijke geweest ongeluk, zoals je weet. 228 00:18:31,020 --> 00:18:33,080 Een aardbeving, grote. 229 00:18:33,080 --> 00:18:34,860 6.8, hoorde ik. 230 00:18:35,740 --> 00:18:38,320 Ongebruikelijk voor deze onderdelen, zeker. 231 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 - Nee, ik wist het niet. 232 00:18:40,350 --> 00:18:42,060 - Uw huisje is weg, meneer Fell. 233 00:18:43,270 --> 00:18:45,540 Kwam naar beneden toen de fout wegviel. 234 00:18:46,950 --> 00:18:49,990 Ook een brand, iets over een defecte generator. 235 00:18:49,990 --> 00:18:52,770 - Ja, ik weet het nog, dat waren we generatorproblemen hebben. 236 00:18:52,770 --> 00:18:55,080 - Dat moet de reden zijn waarom jij en je dochter rende het bos in, 237 00:18:55,080 --> 00:18:55,910 een vuur? 238 00:18:57,110 --> 00:18:59,660 - Nee, ik, ik herinner me geen vuur. 239 00:18:59,660 --> 00:19:02,620 - Dat is tenminste waar we hebben je gevonden, de moerassen. 240 00:19:02,620 --> 00:19:04,400 Een halve klik vanaf uw huisje. 241 00:19:09,660 --> 00:19:10,490 - Waar is Teri? 242 00:19:11,640 --> 00:19:15,100 - Ik haat het om degene te zijn breek dit aan u, Mr. Fell, 243 00:19:15,100 --> 00:19:17,420 maar we zijn niet geweest in staat om haar lichaam te lokaliseren. 244 00:19:17,420 --> 00:19:20,460 We baggeren nu de moerassen terwijl we praten, 245 00:19:20,460 --> 00:19:21,710 dus tenzij je me kunt geven 246 00:19:21,710 --> 00:19:24,330 een plaats die productiever is om te kijken. 247 00:19:30,110 --> 00:19:32,120 (machine piept) - Ze is alles wat ik ... 248 00:19:45,930 --> 00:19:47,240 - Ik geef hem een ​​kalmerend middel. 249 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 Hij moet kalmeren en wat rusten. 250 00:19:48,920 --> 00:19:52,050 - Als meneer Fell is gesorteerd, laat het me weten. 251 00:19:53,690 --> 00:19:55,680 We begonnen net kennis te maken. 252 00:19:56,860 --> 00:19:58,020 Ik wacht buiten. 253 00:20:05,870 --> 00:20:07,450 - Rustig maar, meneer Fell. 254 00:20:07,450 --> 00:20:09,220 Dit zal je in slaap brengen. 255 00:20:17,410 --> 00:20:18,960 Ik ben buiten als je me nodig hebt. 256 00:20:35,340 --> 00:20:38,090 (dramatische muziek) 257 00:20:39,890 --> 00:20:42,560 (Martin kreunt) 258 00:20:55,180 --> 00:20:56,480 - Laat me de scène zien. 259 00:21:17,990 --> 00:21:19,550 Geef me een omtrek van vijf mijl 260 00:21:19,550 --> 00:21:22,100 en laat me weten wanneer de foto's van plaats delict zijn op. 261 00:21:24,270 --> 00:21:25,110 - Meneer? 262 00:21:25,110 --> 00:21:26,760 Heb je iets gekregen? - Nog niet. 263 00:21:30,840 --> 00:21:32,090 Zorg daarvoor, Robert. 264 00:21:32,090 --> 00:21:35,920 - Hé, hé, hé, jij kan daar nu niet naar binnen. 265 00:21:35,920 --> 00:21:36,750 Hallo. 266 00:21:38,000 --> 00:21:40,500 (gespannen muziek) 267 00:21:42,030 --> 00:21:43,440 - Hij rent, laten we gaan. 268 00:21:58,110 --> 00:22:01,550 Oké, laten we die kant op gaan. 269 00:22:01,550 --> 00:22:03,710 Oké, laten we gaan, laten we rondgaan. 270 00:22:03,710 --> 00:22:05,050 Achterkant van de auto. 271 00:22:31,180 --> 00:22:33,930 (dramatische muziek) 272 00:22:45,650 --> 00:22:48,490 - Hé, Martin, gaat het? 273 00:22:53,920 --> 00:22:56,590 (telefoon gaat over) 274 00:23:13,570 --> 00:23:16,640 (machine zoemt) 275 00:23:16,640 --> 00:23:18,300 - Wat de? 276 00:23:47,540 --> 00:23:50,290 (motor draait) 277 00:24:01,220 --> 00:24:03,970 (radio gerommel) 278 00:24:35,800 --> 00:24:38,970 (zoemende helikopter) 279 00:24:41,850 --> 00:24:44,010 (kreunt) 280 00:24:44,010 --> 00:24:46,270 - Je bent in een beperkt gebied. 281 00:24:46,270 --> 00:24:49,560 Draai uw auto onmiddellijk om. 282 00:24:49,560 --> 00:24:51,770 U bevindt zich in een beperkt gebied. 283 00:24:51,770 --> 00:24:54,450 Draai uw auto onmiddellijk om. 284 00:24:54,450 --> 00:24:57,730 Ik herhaal: je bent in een beperkt gebied. 285 00:24:57,730 --> 00:25:00,480 Draai uw auto onmiddellijk om. 286 00:25:10,660 --> 00:25:13,660 (machines piepen) 287 00:25:20,130 --> 00:25:23,300 (zoemende helikopter) 288 00:25:26,090 --> 00:25:27,810 (kreunt) 289 00:25:27,810 --> 00:25:30,560 (dramatische muziek) 290 00:25:35,870 --> 00:25:37,030 Nee, niet nog een keer. 291 00:25:40,020 --> 00:25:43,020 (machines piepen) 292 00:25:53,270 --> 00:25:54,730 - Op wie zou je schieten? 293 00:25:54,730 --> 00:25:57,680 achter het stuur van je dure auto hier? 294 00:25:57,680 --> 00:25:58,510 - Ik herinner me. 295 00:25:59,770 --> 00:26:01,020 Ik herinner me wat er gebeurde. 296 00:26:02,280 --> 00:26:05,200 Teri, wacht! (emotionele muziek) 297 00:26:09,460 --> 00:26:12,130 Er waren er ongeveer, ongeveer 20. 298 00:26:12,130 --> 00:26:13,620 Ze brachten haar daarheen, 299 00:26:13,620 --> 00:26:15,580 daar, naar die oogstmachine. 300 00:26:22,080 --> 00:26:24,530 - Je weet zeker dat ze dat niet was probeert u uw auto te nemen? 301 00:26:24,530 --> 00:26:25,360 - Pardon? 302 00:26:27,190 --> 00:26:31,170 - Weet je zeker dat Teri, je dochter, was je bijvoorbeeld niet boos op je? 303 00:26:31,170 --> 00:26:33,140 - Waarom zou ze boos op me zijn? 304 00:26:33,140 --> 00:26:35,520 - Misschien omdat jullie dat hadden een gevecht om je vrouw, 305 00:26:35,520 --> 00:26:38,060 haar moeder, ze is verdwenen in dit huisje, 306 00:26:38,060 --> 00:26:39,970 wat, bijna twee jaar geleden? 307 00:26:41,670 --> 00:26:43,560 - Je weet niets van mijn vrouw. 308 00:26:44,440 --> 00:26:47,340 - Zo te zien iemand achterna zitten. 309 00:26:47,340 --> 00:26:48,510 Maakte daarmee een schot. 310 00:26:56,190 --> 00:26:59,140 Gelukkig heeft ze het voor elkaar gekregen achter de deur voordat je dat deed. 311 00:27:02,550 --> 00:27:03,380 Bang! 312 00:27:08,010 --> 00:27:08,840 We hebben het gecheckt. 313 00:27:10,250 --> 00:27:11,480 Geweerschotresidu. 314 00:27:12,510 --> 00:27:14,020 - Wat is dat? 315 00:27:14,020 --> 00:27:16,290 (gespannen muziek) 316 00:27:16,290 --> 00:27:17,390 Wat is dat, verdomme? 317 00:27:17,390 --> 00:27:18,220 Laat het me zien! 318 00:27:18,220 --> 00:27:19,050 Nee, dat is Teri's! 319 00:27:19,050 --> 00:27:20,490 Dat zijn Teri's, laat me dat zien! 320 00:27:21,720 --> 00:27:22,550 Wat deed? 321 00:27:23,650 --> 00:27:25,380 Ja, ik heb het pistool afgevuurd. 322 00:27:25,380 --> 00:27:27,560 Maar dat is niet wat er is gebeurd. 323 00:27:27,560 --> 00:27:28,770 Dat is niet gebeurd! 324 00:27:28,770 --> 00:27:31,670 - Ik dacht dat je het niet kon weet je nog wat er is gebeurd, Mr. Fell. 325 00:27:32,560 --> 00:27:34,590 (elektriciteit bruist) 326 00:27:34,590 --> 00:27:36,110 (knorrend) 327 00:27:36,110 --> 00:27:37,540 (dramatische muziek) 328 00:27:37,540 --> 00:27:41,040 (spreekt vreemde taal) (geweren schieten) 329 00:27:41,110 --> 00:27:42,770 - Hou op. Houd vuur, houd vuur. 330 00:27:44,240 --> 00:27:47,410 (zoemende helikopter) 331 00:27:55,240 --> 00:27:57,740 (geweren schieten) 332 00:27:59,090 --> 00:28:03,340 (man spreekt in vreemde taal) 333 00:28:18,960 --> 00:28:19,660 - Mr. Fell! 334 00:28:19,660 --> 00:28:21,460 Ik moet met je praten over je dochter! 335 00:28:21,460 --> 00:28:23,710 (knorrend) 336 00:28:26,850 --> 00:28:29,100 (schreeuwen) 337 00:28:34,800 --> 00:28:35,670 Laat hem hier achter. 338 00:28:35,670 --> 00:28:37,490 Laat het opruimen. 339 00:28:37,490 --> 00:28:40,240 (dramatische muziek) 340 00:28:43,810 --> 00:28:48,810 (knetterende elektriciteit) (piloot schreeuwt) 341 00:28:48,880 --> 00:28:51,880 (voetstappen vallen) 342 00:29:03,210 --> 00:29:06,050 (zwaar ademen) 343 00:30:16,690 --> 00:30:19,270 (sombere muziek) 344 00:31:41,230 --> 00:31:43,980 (dramatische muziek) 345 00:32:02,680 --> 00:32:07,680 (motor rommelt) (telefoon kiezen) 346 00:32:07,950 --> 00:32:09,920 - David, het is Martin. 347 00:32:09,920 --> 00:32:10,750 Martin? 348 00:32:10,750 --> 00:32:11,640 Waar ben je in hemelsnaam? 349 00:32:11,640 --> 00:32:12,760 Wat gebeurd er? 350 00:32:12,760 --> 00:32:13,910 De politie heeft gebeld. 351 00:32:13,910 --> 00:32:15,580 - Ik weet niet wat dat zijn ze, maar het zijn geen politieagenten. 352 00:32:15,580 --> 00:32:17,410 - Natuurlijk zijn het agenten, wat zouden ze anders zijn? 353 00:32:17,410 --> 00:32:18,970 - Ze is niet dood, David. 354 00:32:18,970 --> 00:32:20,220 - Wat? - Teri. 355 00:32:20,220 --> 00:32:21,680 Ze is niet dood, David. 356 00:32:21,680 --> 00:32:23,150 Ik kan ze niet allebei verliezen, David. 357 00:32:23,150 --> 00:32:24,400 Hoor je me? 358 00:32:24,400 --> 00:32:26,620 Niet zoals dit. (vogels kraaien) 359 00:32:26,620 --> 00:32:28,380 Ik heb een paar dagen nodig om dit allemaal uit te zoeken. 360 00:32:28,380 --> 00:32:31,130 (dramatische muziek) 361 00:33:18,350 --> 00:33:20,940 (toeterende hoorn) 362 00:33:24,920 --> 00:33:27,840 (statisch gekraak) 363 00:33:30,900 --> 00:33:33,400 (gespannen muziek) 364 00:33:38,790 --> 00:33:41,540 (vrouw schreeuwt) 365 00:33:42,930 --> 00:33:45,260 - Ze ging naar binnen met de baby. 366 00:33:51,200 --> 00:33:53,950 (vogels fluiten) 367 00:33:58,850 --> 00:34:01,600 (dramatische muziek) 368 00:34:31,480 --> 00:34:34,230 (vogels fluiten) 369 00:34:49,030 --> 00:34:51,190 (booming) 370 00:34:52,410 --> 00:34:56,160 (statisch gekraak) (dramatische muziek) 371 00:34:56,160 --> 00:34:58,410 (kreunend) 372 00:35:05,800 --> 00:35:08,550 (dramatische muziek) 373 00:35:24,630 --> 00:35:27,410 (telefoon kiezen) 374 00:35:27,410 --> 00:35:28,740 - Hallo? 375 00:35:30,630 --> 00:35:31,550 - JoannaCZ? 376 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 - Wie is dit? 377 00:35:35,360 --> 00:35:36,710 - Mijn naam is Martin Fell. 378 00:35:37,640 --> 00:35:39,500 Ik heb je nummer van internet gekregen. 379 00:35:39,500 --> 00:35:43,160 Nee, wacht, uit de chat tussen jou en ... 380 00:35:43,160 --> 00:35:44,550 - De piloot. 381 00:35:44,550 --> 00:35:46,530 De AF825 is een piloot. 382 00:35:47,750 --> 00:35:50,290 Hij zag het symbool en de UFO. 383 00:36:05,380 --> 00:36:06,540 - Pardon, pardon. 384 00:36:06,540 --> 00:36:08,120 Wie ben jij? 385 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 Je kunt hier niet binnenkomen, draai je alsjeblieft om. 386 00:36:10,120 --> 00:36:10,950 Draai je nu om. 387 00:36:10,950 --> 00:36:12,710 Jij, hé, hoor je me? 388 00:36:12,710 --> 00:36:13,810 Je moet nu een back-up maken. 389 00:36:15,460 --> 00:36:16,770 - Je zag het symbool, nietwaar? 390 00:36:16,770 --> 00:36:17,600 - Welk symbool? 391 00:36:17,600 --> 00:36:19,970 - Een spiraal met de klok mee met een middenmarkering. 392 00:36:21,440 --> 00:36:23,700 Je begrijpt duidelijk wat ik bedoel. 393 00:36:23,700 --> 00:36:27,050 Laat me raden, je ziet het overal waar je kijkt. 394 00:36:27,890 --> 00:36:28,720 - Ja. 395 00:36:28,720 --> 00:36:30,290 - Sindsdien-- - De ontvoering. 396 00:36:31,670 --> 00:36:33,170 - We kiezen ervoor om te vergeten. 397 00:36:36,240 --> 00:36:38,460 Ben je een gelovige, Martin Fell? 398 00:36:38,460 --> 00:36:39,290 - Ik weet niet wat ik moet geloven. 399 00:36:39,290 --> 00:36:41,670 Ik kan het gewoon niet onthoud alles. 400 00:36:41,670 --> 00:36:43,920 - Geheugen is iets vreemds. 401 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 We denken dat het zich afspeelt steen, maar in werkelijkheid, 402 00:36:46,000 --> 00:36:47,470 het is meer als water. 403 00:36:48,650 --> 00:36:51,190 Iedereen die iemand heeft verloren kent het gevoel. 404 00:36:51,190 --> 00:36:52,080 Het is vloeiend. 405 00:36:53,000 --> 00:36:53,830 Water. 406 00:36:53,830 --> 00:36:54,660 - En ik verdrink. 407 00:36:55,720 --> 00:36:57,220 - Ik ook. 408 00:36:59,950 --> 00:37:02,600 - Ze hebben mijn dochter Teri meegenomen. 409 00:37:02,600 --> 00:37:04,170 - Wacht? 410 00:37:04,170 --> 00:37:05,000 Waar ben jij? 411 00:37:05,000 --> 00:37:05,910 - Ik weet het niet. 412 00:37:05,910 --> 00:37:07,360 Een internet cafe. 413 00:37:11,150 --> 00:37:12,210 Waarom? 414 00:37:12,210 --> 00:37:13,040 - Rennen. 415 00:37:14,010 --> 00:37:14,840 - Shit. 416 00:37:23,170 --> 00:37:24,000 (telefoon gaat over) 417 00:37:24,000 --> 00:37:25,720 Kom op, Martin, kom. 418 00:37:25,720 --> 00:37:27,580 Hallo, je hebt Martin Fell bereikt. 419 00:37:27,580 --> 00:37:28,410 Laat alsjeblieft een bericht achter. 420 00:37:28,410 --> 00:37:29,440 Martin, bel me alsjeblieft terug. 421 00:37:29,440 --> 00:37:32,470 Zeg me waar je bent en ik kom je ontmoeten. 422 00:37:32,470 --> 00:37:33,520 Geef me je telefoon. 423 00:37:35,090 --> 00:37:36,580 (telefoon gaat over) 424 00:37:36,580 --> 00:37:39,330 (dramatische muziek) 425 00:37:49,920 --> 00:37:52,170 (schreeuwen) 426 00:37:54,030 --> 00:37:58,530 (bonzen) (knorrend) 427 00:38:08,410 --> 00:38:09,760 - Jij liegende klootzak. 428 00:38:11,350 --> 00:38:12,350 Er was geen brand. 429 00:38:13,350 --> 00:38:14,320 Geen aardbeving. 430 00:38:15,950 --> 00:38:16,890 Waar is ze? 431 00:38:18,900 --> 00:38:21,990 Waar is ze?! 432 00:38:21,990 --> 00:38:24,440 - Misschien moet je antwoorden jezelf die vraag. 433 00:38:26,380 --> 00:38:27,210 - Ja? 434 00:38:31,500 --> 00:38:33,150 Misschien heeft dit enkele antwoorden, hè? 435 00:38:37,980 --> 00:38:39,490 Jij leugenaar! 436 00:38:46,710 --> 00:38:47,540 Donder op. 437 00:38:48,950 --> 00:38:49,900 - Laat hem gaan. 438 00:39:21,470 --> 00:39:24,130 (telefoon kiezen) 439 00:39:28,090 --> 00:39:28,940 - Hallo? 440 00:39:29,950 --> 00:39:31,650 - Hoe deed je weten ze dat ze zouden komen? 441 00:39:31,650 --> 00:39:34,150 - Ik dacht niet Ik hoor weer van je. 442 00:39:35,290 --> 00:39:37,090 - Agent Bowie was erbij. 443 00:39:37,090 --> 00:39:38,020 Ik nam zijn tablet. 444 00:39:39,000 --> 00:39:41,520 Er is hier zoveel informatie. 445 00:39:41,520 --> 00:39:42,760 Ik heb een bestand gevonden. 446 00:39:42,760 --> 00:39:45,680 Meer een verzameling van dossiers erop. 447 00:39:46,980 --> 00:39:48,400 - Ga verder. 448 00:39:50,550 --> 00:39:52,400 Bowie weet alles over Anna's verdwijning 449 00:39:52,400 --> 00:39:54,410 twee jaar geleden vanuit het huisje. 450 00:39:54,410 --> 00:39:55,240 Alles. 451 00:39:56,190 --> 00:39:59,140 (dichtslaan) 452 00:39:59,140 --> 00:40:01,710 Sindsdien volgt hij Teri en ik. 453 00:40:02,740 --> 00:40:04,240 - Wie is Anna? 454 00:40:04,240 --> 00:40:05,070 - Mijn vrouw. 455 00:40:06,290 --> 00:40:08,250 Er zijn hier honderden gevallen. 456 00:40:08,250 --> 00:40:10,560 Allemaal onderzocht door Agent Bowie, toch. 457 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 Rood, wit, knipperend, onbekend object. 458 00:40:14,240 --> 00:40:17,160 Iemand heeft ontvoerd of ontbreekt na het evenement. 459 00:40:23,540 --> 00:40:26,040 Een symbool, het symbool. 460 00:40:26,040 --> 00:40:27,540 Over de hele plaats delict vertrokken. 461 00:40:30,810 --> 00:40:32,310 - Ben je er nog? 462 00:40:32,310 --> 00:40:33,140 - Ik heb een ping. 463 00:40:33,140 --> 00:40:34,760 Bevestigend dat het zijn IMSI is. 464 00:40:35,690 --> 00:40:37,450 - Ja, ik ben er nog. 465 00:40:37,450 --> 00:40:38,760 Hij heeft aantekeningen over deze zaken 466 00:40:38,760 --> 00:40:41,950 en hij heeft de stempel gestempeld hetzelfde op elk. 467 00:40:41,950 --> 00:40:42,780 Ongekozen. 468 00:40:45,040 --> 00:40:46,750 Wat bedekt Bowie? 469 00:40:46,750 --> 00:40:47,900 - Bevestigd. 470 00:40:47,900 --> 00:40:49,000 Nu het spoor plaatsen. 471 00:40:50,160 --> 00:40:50,990 - Waar? 472 00:40:52,750 --> 00:40:53,880 - Parizska-straat. 473 00:40:53,880 --> 00:40:55,800 Laten we gaan, zijn appartement. 474 00:40:55,800 --> 00:40:57,370 - Ze volgen je telefoon. 475 00:40:58,380 --> 00:40:59,210 We moeten elkaar ontmoeten. 476 00:41:00,350 --> 00:41:02,330 Hang op, stap in de bus, 477 00:41:02,330 --> 00:41:04,990 stap uit bij de rivier, de halte bij Brehova. 478 00:41:04,990 --> 00:41:07,110 Bel me als je het water bereikt. 479 00:41:10,020 --> 00:41:11,420 - Hij zit in een bus. 480 00:41:16,450 --> 00:41:19,110 En het houdt K listopadu en Brehova tegen. 481 00:41:20,250 --> 00:41:22,940 Wat betekent dat hij naar de rivier gaat. 482 00:41:22,940 --> 00:41:24,140 - Waar ben jij? 483 00:41:24,140 --> 00:41:25,610 - Ik ben er bijna. 484 00:41:25,610 --> 00:41:26,780 Waar nu heen? 485 00:41:30,950 --> 00:41:32,120 - Daar! 486 00:41:36,250 --> 00:41:38,500 (schreeuwen) 487 00:41:41,850 --> 00:41:43,750 - Bowie, hij is het niet! 488 00:41:43,750 --> 00:41:44,600 Wat is er mis met je? 489 00:41:44,600 --> 00:41:47,380 - Wat is jouw probleem, man? - Shit! 490 00:41:47,380 --> 00:41:48,990 - Hallo. 491 00:41:48,990 --> 00:41:51,490 (gespannen muziek) 492 00:41:53,850 --> 00:41:55,180 - Ja. 493 00:41:56,990 --> 00:41:58,310 Ok, waar ga ik heen? 494 00:41:58,310 --> 00:41:59,140 - Met mij. 495 00:42:05,560 --> 00:42:06,840 Ik ken jou. 496 00:42:06,840 --> 00:42:10,970 - Ja, ik begrijp het dat veel tegenwoordig. 497 00:42:13,700 --> 00:42:14,530 Martin Fell. 498 00:42:17,660 --> 00:42:19,080 - Goed om je te zien. 499 00:42:19,080 --> 00:42:20,500 - Ja. 500 00:42:20,500 --> 00:42:21,330 - Kom op. 501 00:42:27,260 --> 00:42:30,430 Dat is Jacek, ik ben Jo, afkorting voor Joanna, stap in. 502 00:42:30,430 --> 00:42:32,080 En gooi je telefoon in de rivier. 503 00:42:36,890 --> 00:42:39,640 (dramatische muziek) 504 00:43:15,470 --> 00:43:16,620 - Ik kom terug. 505 00:43:16,620 --> 00:43:18,570 Ze hebben waarschijnlijk ons ​​in de gaten. 506 00:43:18,570 --> 00:43:19,870 Geef je twee een voorsprong. 507 00:43:21,320 --> 00:43:23,890 Ik zie je op de energiecentrale, morgen. 508 00:43:23,890 --> 00:43:28,890 - Oke. 509 00:43:28,920 --> 00:43:31,670 (motor draait) 510 00:43:34,400 --> 00:43:35,720 - Waar gaan we naartoe? 511 00:43:35,720 --> 00:43:36,670 - Om Lance te zien. 512 00:43:46,230 --> 00:43:49,150 - Het was net een kampvuur, alleen gecontroleerd. 513 00:43:49,150 --> 00:43:51,060 Het wordt rood, wit, rood, wit, 514 00:43:51,060 --> 00:43:53,590 zo helder dat ik er nauwelijks naar kon kijken. 515 00:43:53,590 --> 00:43:55,130 En als ik het te lang deed, 516 00:43:56,230 --> 00:43:58,010 de schittering zag eruit als een combinatie 517 00:43:58,010 --> 00:43:59,800 van rood en blauw en groen. 518 00:44:00,700 --> 00:44:03,400 En het heeft dit ongelooflijk gecreëerd pijn achter mijn ogen. 519 00:44:06,050 --> 00:44:07,050 Rennen naar het licht. 520 00:44:08,410 --> 00:44:09,940 Het schip. 521 00:44:09,940 --> 00:44:11,510 Wetende dat Teri binnen was, 522 00:44:12,550 --> 00:44:15,010 staarde er gewoon naar totdat het wit werd. 523 00:44:17,230 --> 00:44:18,930 Het brandde dat symbool in mijn hoofd. 524 00:44:20,840 --> 00:44:24,820 Ik weet het niet, alsof ik het plotseling heb afgestemd. 525 00:44:24,820 --> 00:44:26,520 - Misschien was het er al? 526 00:44:28,050 --> 00:44:30,070 Denk je dat ik het eerder heb gezien? 527 00:44:30,070 --> 00:44:31,670 - Niet alleen jij. 528 00:44:31,670 --> 00:44:32,500 We hebben allemaal. 529 00:44:32,500 --> 00:44:34,200 We hebben het allemaal gezien. 530 00:44:34,200 --> 00:44:35,610 - Wij allemaal? 531 00:44:35,610 --> 00:44:37,740 - All the Unchosen. 532 00:44:37,740 --> 00:44:38,910 - Wacht, niet gekozen? 533 00:44:38,910 --> 00:44:41,660 - Degenen die dat niet waren genomen, zoals jij, zoals ik. 534 00:44:42,830 --> 00:44:45,490 Lance heeft ons gevonden en ons samenbrengen. 535 00:44:47,050 --> 00:44:48,200 - Zijn er meer zoals wij? 536 00:44:56,250 --> 00:44:58,060 Is er ook iemand van je afgenomen? 537 00:45:02,490 --> 00:45:05,850 - Iemand is weggehaald mij, maar ik weet niet wie. 538 00:45:05,850 --> 00:45:10,610 Ik weet wie ze heeft meegenomen en hoe, ik weet zoveel 539 00:45:10,610 --> 00:45:13,010 en daarom Bowie's zit me sindsdien achterna. 540 00:45:14,760 --> 00:45:17,510 - Hij lijkt een te kennen heel veel over ons allemaal, 541 00:45:17,510 --> 00:45:19,650 ervan uitgaande dat ik ook een van de Unchosens ben. 542 00:45:20,550 --> 00:45:21,770 - Nou, volgens Lance, 543 00:45:21,770 --> 00:45:23,720 je bent het prijsjuweel van de Unchosen. 544 00:45:24,960 --> 00:45:25,790 - Ik? 545 00:45:26,740 --> 00:45:27,570 Waarom ik? 546 00:45:30,180 --> 00:45:31,480 - Ik laat Lance het je vertellen. 547 00:45:33,220 --> 00:45:34,710 Hoe gaat het trouwens met je hoofd? 548 00:45:34,710 --> 00:45:35,840 Klopt het nog steeds? 549 00:45:36,980 --> 00:45:37,810 - Zal niet stoppen. 550 00:45:38,980 --> 00:45:40,600 - Het symbool. 551 00:45:40,600 --> 00:45:41,930 - Ja, vertel me waarom ik blijf kijken 552 00:45:41,930 --> 00:45:45,300 dit gekke, wervelende symbool in mijn hoofd overal waar ik kijk. 553 00:45:45,300 --> 00:45:46,130 - Het is een signaal. 554 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 - Ik volg niet. 555 00:45:48,680 --> 00:45:49,510 - Een baken? 556 00:45:49,510 --> 00:45:51,860 Zo vertellen ze ons waar we ze kunnen ontmoeten. 557 00:45:51,860 --> 00:45:55,020 - En je ziet dit symbool ook overal? 558 00:45:55,020 --> 00:45:55,850 - Niet meer. 559 00:46:01,170 --> 00:46:04,070 Nu zie ik het alleen wanneer Ik kruising paden met jou. 560 00:46:04,070 --> 00:46:06,670 (dramatische muziek) 561 00:46:06,670 --> 00:46:09,390 (piept) - AF825 exemplaar. 562 00:46:09,390 --> 00:46:10,910 We controleren of iedereen weet wie dit is. 563 00:46:10,910 --> 00:46:11,740 Wacht even. 564 00:46:12,990 --> 00:46:15,940 AF825, kunt u het vliegtuigtype zien? 565 00:46:15,940 --> 00:46:18,330 (piept) (statisch gekraak) 566 00:46:18,330 --> 00:46:20,330 (hapt) 567 00:46:23,660 --> 00:46:25,330 - Weer een nachtmerrie. 568 00:46:29,610 --> 00:46:32,360 (sinistere muziek) 569 00:46:55,990 --> 00:46:57,100 (elektriciteit zoemt) 570 00:46:57,100 --> 00:46:59,850 (dramatische muziek) 571 00:47:01,700 --> 00:47:02,530 Martin? 572 00:47:12,200 --> 00:47:13,030 - Teri! 573 00:47:15,880 --> 00:47:18,290 (geweervuur) 574 00:47:35,130 --> 00:47:36,800 (schreeuwend) 575 00:47:36,800 --> 00:47:38,940 Hé, hé, hé, hé, hé, hé, het is oké. 576 00:47:38,940 --> 00:47:40,610 Het is oké, hé. 577 00:47:40,610 --> 00:47:41,450 Het is een nieuwe dag. 578 00:47:42,320 --> 00:47:43,470 Uw vakantie begint nu. 579 00:47:46,250 --> 00:47:49,430 Ik ben net een weg terug gegaan naar kijk of we gevolgd werden. 580 00:47:51,660 --> 00:47:52,610 Ik denk dat we veilig zijn. 581 00:47:59,300 --> 00:48:00,210 (zucht) 582 00:48:00,210 --> 00:48:01,700 - We zijn niet veilig. 583 00:48:01,700 --> 00:48:02,780 We moeten hier weg. 584 00:48:05,900 --> 00:48:07,000 - Het was maar een droom. 585 00:48:08,440 --> 00:48:10,330 - We hadden nooit moeten stoppen. 586 00:48:10,330 --> 00:48:11,480 - Waar gaan we naartoe? 587 00:48:11,480 --> 00:48:12,900 Joanna? 588 00:48:12,900 --> 00:48:14,500 Ok, wacht even. 589 00:48:14,500 --> 00:48:17,520 ♪ In de donkere wereld ♪ 590 00:48:17,520 --> 00:48:22,520 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 591 00:48:24,290 --> 00:48:27,290 ♪ Het is een koude wereld ♪ 592 00:48:27,290 --> 00:48:30,610 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 593 00:48:30,610 --> 00:48:34,240 (blaffende hond) - Heb je ze gezien? 594 00:48:34,240 --> 00:48:35,210 - Kort. 595 00:48:35,210 --> 00:48:37,340 - Ja, hoe zien ze eruit? 596 00:48:37,340 --> 00:48:39,550 - Nou, als je het echt wilt weten, 597 00:48:39,550 --> 00:48:40,750 er is in de eerste plaats 598 00:48:40,750 --> 00:48:43,080 ongeveer honderd verschillende soorten aliens. 599 00:48:43,080 --> 00:48:44,990 - Daar heeft George Lucas het goed gedaan. 600 00:48:44,990 --> 00:48:45,820 - Heel grappig. 601 00:48:45,820 --> 00:48:47,250 - Sorry, Star Wars-fan. 602 00:48:48,100 --> 00:48:50,550 - Ik kan er alleen maar over praten de drie die ik heb gezien. 603 00:48:51,600 --> 00:48:55,310 Daar zijn de grijzen, die hebben grote hoofden, lange ledematen, 604 00:48:55,310 --> 00:48:57,230 ongeveer drie tot vijf voet lang. 605 00:48:57,230 --> 00:48:59,890 Dan zijn er de meesters van grijzen, 606 00:48:59,890 --> 00:49:01,490 meestal aan boord van een schip. 607 00:49:01,490 --> 00:49:03,860 Het zijn ongeveer langere ledematen zeven tot acht voet lang. 608 00:49:03,860 --> 00:49:05,210 - Dus wat is het laatste type? 609 00:49:06,170 --> 00:49:08,070 - Technisch gezien geen buitenaards wezen. 610 00:49:09,040 --> 00:49:10,750 - Nou, niet technisch gezien een alien, wat dan? 611 00:49:10,750 --> 00:49:11,580 Het is een? 612 00:49:12,820 --> 00:49:14,290 - Een hybride. 613 00:49:14,290 --> 00:49:15,760 - Je bedoelt een buitenaards wezen gekruist met-- 614 00:49:15,760 --> 00:49:16,810 - Een mens? 615 00:49:16,810 --> 00:49:18,470 Jo, hoe is dat mogelijk? 616 00:49:18,470 --> 00:49:20,090 - Ik laat dat over aan Lance. 617 00:49:20,090 --> 00:49:22,890 Hij had de leiding over Catch Vuur en destijds 618 00:49:22,890 --> 00:49:25,300 het ging over communiceren met de aliens. 619 00:49:25,300 --> 00:49:28,200 - Hij zegt dat hij communiceert aliens en jij gelooft hem? 620 00:49:30,530 --> 00:49:31,370 Martin, wacht. 621 00:49:36,680 --> 00:49:39,470 - Ik communiceer niet met de bezoekers, Martin. 622 00:49:41,780 --> 00:49:42,930 Je doet. 623 00:49:42,930 --> 00:49:44,260 - Lance Ivanov, 624 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 Martin Fell. 625 00:49:51,370 --> 00:49:52,450 - Lance Ivanov. 626 00:49:54,070 --> 00:49:54,920 Ik ken die naam. 627 00:49:55,950 --> 00:49:57,470 Ken ik jou? 628 00:49:57,470 --> 00:49:58,300 - Nog niet. 629 00:50:00,510 --> 00:50:01,340 Maar je deed. 630 00:50:05,770 --> 00:50:09,520 De laatste van ons die de basis betrad, allemaal veilig. Vooruit. 631 00:50:13,060 --> 00:50:15,810 (dramatische muziek) 632 00:50:22,440 --> 00:50:23,790 - Van de aliens? 633 00:50:24,710 --> 00:50:28,030 - Zou je me geloven als ik ja zei? 634 00:50:31,700 --> 00:50:32,830 - Hij heeft de vogels gevonden. 635 00:50:34,160 --> 00:50:35,650 - Dus wat is deze plek? 636 00:50:37,360 --> 00:50:38,930 - Het safehouse. 637 00:50:38,930 --> 00:50:40,660 Helemaal off grid. 638 00:50:41,700 --> 00:50:43,940 Zelfvoorzienend in elk opzicht. 639 00:50:43,940 --> 00:50:45,690 We halen kracht uit de panelen hierboven 640 00:50:46,590 --> 00:50:48,750 en we zijn gehackt in een paar veroudering, 641 00:50:48,750 --> 00:50:51,260 ontmantelde militaire satellieten. 642 00:50:51,260 --> 00:50:53,740 - Een safehouse betekent dat je ondergedoken zit. 643 00:50:53,740 --> 00:50:55,840 Waarvoor verstopt u zich, agent Bowie? 644 00:50:55,840 --> 00:50:58,220 Omdat je communiceert met buitenaardse wezens? 645 00:50:58,220 --> 00:50:59,050 - Bezoekers. 646 00:50:59,050 --> 00:51:01,720 - Maar je weet niet hoe je met ze moet praten 647 00:51:01,720 --> 00:51:03,430 of hun taal begrijpen. 648 00:51:03,430 --> 00:51:05,250 - Ik hoopte dat je het me zou vertellen. 649 00:51:05,250 --> 00:51:08,170 (piept) Humor me. 650 00:51:14,330 --> 00:51:19,080 (vogels fluiten) (zucht) 651 00:51:43,450 --> 00:51:46,130 (sinistere muziek) 652 00:51:46,130 --> 00:51:48,580 (booming) 653 00:51:48,580 --> 00:51:51,250 (Martin kreunt) 654 00:51:58,880 --> 00:52:01,060 Alstublieft-- - Nee, doe het gewoon niet. 655 00:52:01,060 --> 00:52:02,950 - Shh, shh, shh, alsjeblieft. 656 00:52:04,560 --> 00:52:05,820 Ga alstublieft zitten. 657 00:52:07,560 --> 00:52:09,640 En probeer het nog een keer. 658 00:52:11,550 --> 00:52:12,800 We laten je met rust. 659 00:52:39,080 --> 00:52:40,000 - Martin Fell. 660 00:52:41,560 --> 00:52:42,390 Positief. 661 00:52:49,570 --> 00:52:52,650 Ja, dezelfde van twee jaar geleden. 662 00:52:54,080 --> 00:52:55,410 Nee, hij heeft de lijst. 663 00:52:57,700 --> 00:52:59,550 Ik denk niet dat hij beseft wat het is. 664 00:53:03,860 --> 00:53:06,280 Natuurlijk staat zijn naam erop. 665 00:53:09,530 --> 00:53:12,180 Hij herinnert zich niets. 666 00:53:12,180 --> 00:53:14,130 Net als alle andere Unchosens. 667 00:53:17,590 --> 00:53:22,300 Meneer, Operatie Catch Vuur is voorlopig veilig. 668 00:53:26,230 --> 00:53:27,220 Niet altijd? 669 00:53:45,310 --> 00:53:46,570 - We hebben de auto gevonden. 670 00:53:56,740 --> 00:53:58,090 - Welkom in het basiskamp. 671 00:54:03,550 --> 00:54:06,760 Martin, dit is Andrej, mijn broer. 672 00:54:06,760 --> 00:54:07,720 Hij waakt over mij. 673 00:54:09,330 --> 00:54:10,960 - We hebben op je gewacht. 674 00:54:10,960 --> 00:54:11,790 - Wij? 675 00:54:13,570 --> 00:54:14,680 - Alle niet-uitverkorenen. 676 00:54:15,630 --> 00:54:18,670 - Iedereen hier is wat we classificeerden 677 00:54:18,670 --> 00:54:22,200 in Catch Fire-programma als een niet-gekozen. 678 00:54:22,200 --> 00:54:23,910 - Ja, ik herken enkele gezichten. 679 00:54:25,000 --> 00:54:26,070 Het staat allemaal hier. 680 00:54:26,070 --> 00:54:26,910 - Uh Huh. 681 00:54:26,910 --> 00:54:27,830 - Behalve mijn vrouw. 682 00:54:30,300 --> 00:54:32,320 Ze heeft een bestand, alleen geen foto's. 683 00:54:32,320 --> 00:54:34,100 - Al deze mensen, zoals jij, 684 00:54:35,410 --> 00:54:38,070 waren met een geliefde toen ze werden ontvoerd. 685 00:54:39,850 --> 00:54:41,790 - Het verbaast me dat hij niet meer herkent. 686 00:54:41,790 --> 00:54:42,660 - Ja. 687 00:54:42,660 --> 00:54:44,260 - Waarom zou ik deze mensen kennen? 688 00:54:47,150 --> 00:54:49,810 Kijk, ik ben hier niet om mee te doen gat in de muurbende, oké? 689 00:54:49,810 --> 00:54:52,870 Jo bracht me hier omdat je maatje Ray Bowie zit achter me aan. 690 00:54:52,870 --> 00:54:55,290 Vanwege iets dat ik weet of iets dat ik zag, 691 00:54:55,290 --> 00:54:57,860 misschien wat erin zit bestanden, het kan me echt niet schelen. 692 00:54:57,860 --> 00:55:00,280 - Dus wat doe je echt geef je om Martin? 693 00:55:01,710 --> 00:55:02,540 - Mijn dochter. 694 00:55:04,540 --> 00:55:06,790 Jo zei dat je me kon helpen haar te vinden. 695 00:55:06,790 --> 00:55:07,620 - Ja. 696 00:55:14,530 --> 00:55:16,030 Oke. 697 00:55:16,030 --> 00:55:16,860 Laten we wandelen. 698 00:55:24,400 --> 00:55:25,410 - Dit is voor jou. 699 00:55:26,270 --> 00:55:27,100 - Dank u. 700 00:55:30,280 --> 00:55:32,730 - Hoe heb je Joanna gevonden? 701 00:55:32,730 --> 00:55:34,670 - Online. 702 00:55:34,670 --> 00:55:35,760 Ik zocht alles 703 00:55:35,760 --> 00:55:38,470 dat kan me helpen maken gevoel voor wat er gebeurde. 704 00:55:38,470 --> 00:55:41,020 Ik denk dat ik gewoon haar nummer ben tegengekomen. 705 00:55:41,020 --> 00:55:42,740 (Lance lacht) 706 00:55:42,740 --> 00:55:46,120 - Je gelooft echt dat je gewoon bent stuitte op haar nummer? 707 00:55:48,200 --> 00:55:50,880 Als je het controleert, denk ik dat je het zult vinden 708 00:55:52,090 --> 00:55:54,530 het is een niet-geregistreerde SAT-regel. 709 00:55:56,730 --> 00:56:00,570 Joanna is geen Unchosen. 710 00:56:02,040 --> 00:56:05,960 Ik weet dat ze denkt dat ze dat is, maar dat is ze niet. 711 00:56:07,830 --> 00:56:11,430 Ze is iets meer. 712 00:56:12,280 --> 00:56:15,190 (dramatische muziek) 713 00:56:15,190 --> 00:56:17,110 Ze is ontvoerd. 714 00:56:17,110 --> 00:56:18,660 - Wat? 715 00:56:18,660 --> 00:56:22,310 - Toen kwam ze terug met een reden. 716 00:56:22,310 --> 00:56:25,420 En toen ze dat was, werd haar geheugen gewist. 717 00:56:27,710 --> 00:56:29,560 - Dus de persoon die ze denkt te hebben verloren ... 718 00:56:29,560 --> 00:56:31,460 - Was degene die ze achterliet. 719 00:56:46,810 --> 00:56:49,810 Oké, zodat Teri ook kan terugkeren? 720 00:56:51,040 --> 00:56:51,870 Hoe? 721 00:56:53,520 --> 00:56:54,560 - Via jou. 722 00:56:57,590 --> 00:56:58,420 - Ik? 723 00:56:59,870 --> 00:57:01,960 - Je hebt niet alleen de mogelijkheid 724 00:57:01,960 --> 00:57:03,610 om met de bezoekers te communiceren. 725 00:57:04,610 --> 00:57:07,220 Je hebt een speciale vaardigheid 726 00:57:07,220 --> 00:57:10,090 om met één specifieke bezoeker te communiceren. 727 00:57:10,090 --> 00:57:11,240 - Hoe weet je dat? 728 00:57:13,190 --> 00:57:16,080 - Ik heb hem gevolgd mensen zoals jij al jaren. 729 00:57:16,980 --> 00:57:21,230 Toen Bowie dat besefte er waren mensen zoals jij, 730 00:57:22,090 --> 00:57:26,340 civiele tolken, die in staat zijn 731 00:57:26,340 --> 00:57:28,680 stem af op een hogere frequentie. 732 00:57:30,830 --> 00:57:32,350 - Hogere frequentie, hè? 733 00:57:32,350 --> 00:57:34,040 Zo noem je het? 734 00:57:34,040 --> 00:57:37,200 - Catch Fire is gemaakt om te documenteren 735 00:57:37,200 --> 00:57:38,940 communicatie met de aliens. 736 00:57:38,940 --> 00:57:40,930 En we waren er bijna. 737 00:57:40,930 --> 00:57:43,970 Zodra we je ontdekten en anderen zoals jij. 738 00:57:43,970 --> 00:57:47,720 - Dus wat gebeurde er? (Lance zucht) 739 00:57:47,720 --> 00:57:48,560 - Bowie 740 00:57:50,650 --> 00:57:53,140 en zelfs de anderen in dat project 741 00:57:53,140 --> 00:57:57,240 begon te denken dat het een samenzwering was, 742 00:57:57,240 --> 00:58:01,080 het creëren van hybriden om als slaapcellen te fungeren 743 00:58:01,080 --> 00:58:02,530 onder onze eigen beschaving. 744 00:58:04,040 --> 00:58:05,480 Ze zijn hier. 745 00:58:06,520 --> 00:58:07,700 En er komen er nog meer. 746 00:58:08,700 --> 00:58:10,160 Veel meer. - Wanneer? 747 00:58:11,470 --> 00:58:12,810 - We weten het niet. 748 00:58:14,430 --> 00:58:16,010 Spoedig. 749 00:58:16,010 --> 00:58:16,840 (lacht) 750 00:58:16,840 --> 00:58:18,460 - Waarom denk je dat ze komen? 751 00:58:18,460 --> 00:58:20,040 Waarom denk je dat ze komen? 752 00:58:20,040 --> 00:58:23,010 Waarom denk je dat ze komen ?! 753 00:58:23,010 --> 00:58:25,600 - Als je Bowie vraagt ​​om binnen te vallen. 754 00:58:25,600 --> 00:58:27,580 - Nou, ik heb Bowie toch niet gevraagd? 755 00:58:27,580 --> 00:58:29,510 Hoorde je me Bowie vragen? 756 00:58:29,510 --> 00:58:30,610 Ik heb het je ook niet gevraagd. 757 00:58:33,610 --> 00:58:34,440 Ik vraag je. 758 00:58:36,350 --> 00:58:41,350 - Nou, ik denk van wel de hybriden naar huis brengen. 759 00:58:45,470 --> 00:58:46,860 - Huis? 760 00:58:46,860 --> 00:58:47,690 - Ja. 761 00:58:48,590 --> 00:58:49,430 Zo simpel is het. 762 00:58:51,630 --> 00:58:52,870 Een soort thuiskomst. 763 00:58:56,670 --> 00:58:58,070 - Moet je dat ooit gebruiken? 764 00:59:00,160 --> 00:59:00,990 - Soms. 765 00:59:07,440 --> 00:59:09,210 Vind je het erg als ik met je mee ga? 766 00:59:09,210 --> 00:59:10,210 - Ja, ga zitten. 767 00:59:14,980 --> 00:59:15,980 - Het is warm. 768 00:59:23,830 --> 00:59:25,920 - Je zei me dat je het niet meer weet 769 00:59:25,920 --> 00:59:27,470 een ding over je vrouw. 770 00:59:29,000 --> 00:59:30,460 - Nee, dat doe ik niet. 771 00:59:30,460 --> 00:59:31,730 (dramatische muziek) 772 00:59:31,730 --> 00:59:35,480 Ik kan me niet eens haar gezicht herinneren, ik of Teri. 773 00:59:37,210 --> 00:59:38,810 - Heb je foto's van haar? 774 00:59:41,000 --> 00:59:43,300 - Het is alsof ze allemaal verdween toen ze dat deed. 775 00:59:52,430 --> 00:59:53,260 Eerder. 776 00:59:54,660 --> 00:59:56,640 Je zei dat je het symbool kunt zien 777 00:59:56,640 --> 00:59:58,110 wanneer we paden kruisen. 778 01:00:00,630 --> 01:00:01,930 Wat bedoel je daarmee? 779 01:00:04,770 --> 01:00:06,650 - Je bent afgestemd op een hogere frequentie. 780 01:00:07,890 --> 01:00:09,210 Ik weet zeker dat Lance het je heeft verteld. 781 01:00:10,860 --> 01:00:12,220 - Ja, dat deed hij. 782 01:00:13,140 --> 01:00:15,090 - Ik wist het zodra ik je stem hoorde. 783 01:00:16,200 --> 01:00:17,440 Ik voel het soms ook. 784 01:00:19,510 --> 01:00:22,930 Het is sterker als ik dichtbij ben iemand die goed op de hoogte is. 785 01:00:22,930 --> 01:00:23,770 Zoals jou. 786 01:00:28,770 --> 01:00:31,360 (zachte muziek) 787 01:01:10,520 --> 01:01:12,030 - Meneer. 788 01:01:12,030 --> 01:01:13,680 Wil je alsjeblieft uit de auto stappen? 789 01:01:13,680 --> 01:01:15,620 (spot met) 790 01:01:15,620 --> 01:01:16,880 - Jacek Palkowski! 791 01:01:16,880 --> 01:01:18,850 Ik heb lang gewacht om met je te praten. 792 01:01:18,850 --> 01:01:19,930 (gromt) 793 01:01:19,930 --> 01:01:21,360 Zoek uit wat hij weet. 794 01:01:21,360 --> 01:01:22,660 We verhuizen tijdens de dag. 795 01:01:23,880 --> 01:01:26,680 - Adem alleen door je neus. 796 01:01:28,640 --> 01:01:29,480 Niet je mond. 797 01:01:31,410 --> 01:01:32,350 Sluit je ogen. 798 01:01:35,540 --> 01:01:37,870 En focus op je ademhaling. 799 01:01:40,310 --> 01:01:45,310 Voel de lucht helemaal naar binnen stromen, 800 01:01:45,450 --> 01:01:46,700 naar de achterkant van je hoofd. 801 01:01:49,550 --> 01:01:50,600 Een keer. 802 01:01:51,830 --> 01:01:53,990 (inhaleert) Haal diep adem. 803 01:01:55,460 --> 01:01:57,190 Tweemaal. 804 01:01:57,190 --> 01:01:58,730 (ademt in) Adem in. 805 01:02:00,510 --> 01:02:01,870 En adem uit, goed. 806 01:02:03,950 --> 01:02:07,690 En je zult merken dat je neus beweegt 807 01:02:07,690 --> 01:02:10,320 in de vorm van het symbool. 808 01:02:12,930 --> 01:02:17,050 Nu ben je afgestemd. 809 01:02:20,480 --> 01:02:22,190 Blijf ademen 810 01:02:23,200 --> 01:02:28,200 als je neus begint te bewegen in een figuur acht patroon, 811 01:02:30,890 --> 01:02:34,940 van links naar rechts, van rechts naar links. 812 01:02:36,680 --> 01:02:38,400 Omhoog en omlaag. 813 01:02:39,670 --> 01:02:43,420 Nu ben je verbonden naar je hogere zelf. 814 01:02:44,730 --> 01:02:48,760 En blijf ademen en tot slot 815 01:02:48,760 --> 01:02:53,670 u zult voelen dat uw neus begint te beschrijven 816 01:02:54,740 --> 01:02:56,110 de nummer een. 817 01:02:58,420 --> 01:02:59,450 Ja. 818 01:03:00,570 --> 01:03:01,400 Precies. 819 01:03:06,000 --> 01:03:11,000 En deze nummer één is altijd bevestiging op elke vraag. 820 01:03:14,070 --> 01:03:15,860 Ga je gang, Martin. 821 01:03:28,250 --> 01:03:29,080 - Teri. 822 01:03:37,260 --> 01:03:39,100 Waar ben je, aap? 823 01:03:40,940 --> 01:03:41,770 Ik ben het. 824 01:03:43,510 --> 01:03:44,680 Waar ben jij? 825 01:03:55,070 --> 01:03:57,150 Help me alsjeblieft. 826 01:04:04,750 --> 01:04:06,170 Help me herinneren. 827 01:04:11,540 --> 01:04:13,710 (ademt uit) 828 01:04:17,010 --> 01:04:17,840 - Ja. 829 01:04:20,490 --> 01:04:21,630 Ja. 830 01:04:21,630 --> 01:04:25,800 Wat je zojuist hebt meegemaakt heet telepathie. 831 01:04:28,130 --> 01:04:29,050 Jij hebt het. 832 01:04:33,310 --> 01:04:37,970 (lichte muziek) (zoemend) 833 01:04:49,410 --> 01:04:52,320 (banden krijsen) 834 01:05:10,940 --> 01:05:14,500 (radio kwetterend) 835 01:05:14,500 --> 01:05:18,420 - Houd je vuur vast totdat ik het signaal geef. 836 01:05:23,670 --> 01:05:25,660 - Als je wilt, je kunt je ogen sluiten. 837 01:05:32,280 --> 01:05:34,440 (neuriën) 838 01:05:46,730 --> 01:05:48,900 (neuriën) 839 01:06:00,440 --> 01:06:01,740 - Ik ben in positie. 840 01:06:01,740 --> 01:06:04,930 (dramatische muziek) 841 01:06:04,930 --> 01:06:07,100 (piept) 842 01:06:16,870 --> 01:06:19,040 (neuriën) 843 01:06:30,780 --> 01:06:32,120 - Ze komen. 844 01:06:32,120 --> 01:06:34,780 (intense muziek) 845 01:06:40,200 --> 01:06:41,560 - Het is tijd om te gaan. 846 01:06:41,560 --> 01:06:42,390 - Nog niet. 847 01:06:42,390 --> 01:06:44,160 Geef me wat tijd, Andrej. 848 01:06:44,160 --> 01:06:45,300 Jullie gaan. 849 01:06:45,300 --> 01:06:47,500 - Laten we gaan. 850 01:06:47,500 --> 01:06:52,500 - Houd je vuur vast totdat ik het signaal geef. 851 01:06:58,160 --> 01:07:02,690 (explosie explosief) (man schreeuwt) 852 01:07:02,690 --> 01:07:05,280 (geweren schieten) (man schreeuwt) 853 01:07:05,280 --> 01:07:06,610 - Kom op! 854 01:07:07,480 --> 01:07:09,980 (geweren schieten) 855 01:07:18,140 --> 01:07:22,970 (geweren schieten) (glas verbrijzelt) 856 01:07:22,970 --> 01:07:23,850 (dramatische muziek) 857 01:07:23,850 --> 01:07:24,690 - Ga, ga! 858 01:07:27,520 --> 01:07:31,360 (fluit) - Kom op kom op. 859 01:07:34,200 --> 01:07:37,110 (glas verbrijzelt) 860 01:07:41,710 --> 01:07:44,130 (geweervuur) 861 01:07:45,690 --> 01:07:48,350 (vrouw schreeuwt) 862 01:07:52,050 --> 01:07:55,050 - En naar links, laten we gaan. 863 01:08:02,530 --> 01:08:04,480 We houden ze een tijdje tegen. 864 01:08:04,480 --> 01:08:05,440 - Het is Bowie. 865 01:08:05,440 --> 01:08:06,270 Hoe heeft hij ons gevonden? 866 01:08:06,270 --> 01:08:07,110 - Hij is hier voor mij. 867 01:08:08,300 --> 01:08:09,210 Geocaching. 868 01:08:09,210 --> 01:08:10,040 - Wat is ermee? 869 01:08:10,040 --> 01:08:13,550 - Volg gewoon het teken dat betekent iets voor jou. 870 01:08:13,550 --> 01:08:14,380 Oke? 871 01:08:14,380 --> 01:08:16,200 De rest is lokvogels. 872 01:08:16,200 --> 01:08:17,140 Laten we verder gaan. 873 01:08:17,140 --> 01:08:18,240 - Ga Ga Ga! 874 01:08:19,270 --> 01:08:21,400 - Dank u. - Ja. 875 01:08:21,400 --> 01:08:24,390 Het komt aan de andere kant naar voren kant van het zonneveld. 876 01:08:24,390 --> 01:08:27,550 Als je eenmaal bent gegaan, verzegel je het luik. 877 01:08:27,550 --> 01:08:29,630 Het is je enige optie om te ontsnappen. 878 01:08:29,630 --> 01:08:30,460 Succes. 879 01:08:33,590 --> 01:08:35,080 Verzegel het luik. 880 01:08:35,080 --> 01:08:38,080 (deurvergrendeling) Goed. 881 01:08:39,150 --> 01:08:41,650 (geweren schieten) 882 01:08:48,330 --> 01:08:50,080 - Duidelijk, duidelijk! 883 01:09:16,090 --> 01:09:18,340 (bonzen) 884 01:09:20,750 --> 01:09:23,000 (knorrend) 885 01:09:40,870 --> 01:09:42,410 - Leuk je te zien, Lance. 886 01:09:44,680 --> 01:09:46,930 (knorrend) 887 01:09:55,310 --> 01:09:56,400 - Laat hem gaan. 888 01:10:07,760 --> 01:10:08,930 - Doe het niet. 889 01:10:15,520 --> 01:10:16,860 - Oké, ga. 890 01:10:20,250 --> 01:10:21,730 Ik zeg het niet nog een keer, ga. 891 01:10:32,140 --> 01:10:33,280 - Ze leeft nog. 892 01:10:40,280 --> 01:10:41,870 - Wat zei je? 893 01:10:44,110 --> 01:10:45,620 - Er is altijd een andere manier. 894 01:10:53,410 --> 01:10:56,250 (motor rommelt) 895 01:11:04,570 --> 01:11:06,550 - Wat is deze plek? 896 01:11:06,550 --> 01:11:08,550 - Ik weet het niet. 897 01:11:10,510 --> 01:11:12,780 Dus wat is geocaching? 898 01:11:12,780 --> 01:11:13,610 - Het is een spel. 899 01:11:14,970 --> 01:11:17,540 We speelden er vroeger mee Teri toen ze klein was. 900 01:11:17,540 --> 01:11:22,540 Ze verbergen dingen als geld, prijzen, foto's, boeken. 901 01:11:23,020 --> 01:11:24,860 En ze plaatsen de exacte locatie, 902 01:11:25,760 --> 01:11:27,710 lengtegraad en breedtegraad omhoog op websites 903 01:11:27,710 --> 01:11:30,710 en je gaat naar deze sites en je gebruikt de coördinaten 904 01:11:30,710 --> 01:11:31,710 als een schatkaart. 905 01:11:33,360 --> 01:11:34,190 Het is leuk. 906 01:11:38,930 --> 01:11:40,050 - Wat zei hij dan? 907 01:11:40,050 --> 01:11:42,680 Volg de aanwijzingen die betekent iets voor jou. 908 01:11:42,680 --> 01:11:44,260 - Ja, hier. 909 01:11:48,910 --> 01:11:51,080 Nee, nee, verdomme, kom op. 910 01:11:53,540 --> 01:11:54,540 Daar gaan we. 911 01:11:55,530 --> 01:11:56,360 Nee. - Nee. 912 01:11:57,620 --> 01:11:59,120 - Uh, nee, nee. - Mm. 913 01:12:00,720 --> 01:12:02,770 - Daar gaan we. 914 01:12:02,770 --> 01:12:05,470 Het internationale teken voor geocaching. 915 01:12:05,470 --> 01:12:06,670 - Lijkt op het symbool. 916 01:12:09,580 --> 01:12:13,140 (dramatische muziek) 917 01:12:13,140 --> 01:12:14,810 - Oh, onzin. 918 01:12:15,980 --> 01:12:18,980 (explosie explosief) 919 01:12:37,950 --> 01:12:39,200 - Laten we ze achterna gaan. 920 01:12:40,260 --> 01:12:41,090 - Oke. 921 01:12:45,510 --> 01:12:48,180 (Martin gromt) 922 01:12:53,550 --> 01:12:55,840 - Het duurt ons dieper het bos in. 923 01:13:05,090 --> 01:13:07,840 (Martin ademt uit) 924 01:13:09,240 --> 01:13:11,290 - Het is aan de andere kant van deze muur. 925 01:13:13,010 --> 01:13:14,310 - We kunnen proberen het te beklimmen. 926 01:13:22,600 --> 01:13:24,400 Kom op, er moet een ingang zijn. 927 01:13:25,710 --> 01:13:26,540 Kom op. 928 01:13:27,670 --> 01:13:30,220 (kreunt) 929 01:13:30,220 --> 01:13:32,720 (baby huilt) 930 01:13:36,300 --> 01:13:37,170 - Gaat het? 931 01:13:38,580 --> 01:13:40,340 - Gaan we naar het oosten 932 01:13:40,340 --> 01:13:43,650 (baby huilt) 933 01:13:43,650 --> 01:13:45,080 of is de ingang west. 934 01:13:49,210 --> 01:13:52,850 (engelachtige zang) 935 01:13:52,850 --> 01:13:55,030 Ik weet waar ik heen moet! 936 01:13:55,030 --> 01:13:56,530 Kom op deze kant. 937 01:13:59,450 --> 01:14:01,620 (zoemend) 938 01:14:08,600 --> 01:14:12,680 (machines zoemen en piepen) 939 01:14:14,980 --> 01:14:17,030 Dit zijn coördinaten naar locaties, niet? 940 01:14:18,250 --> 01:14:20,330 - Ja, ongeveer honderd. 941 01:14:20,330 --> 01:14:22,610 - Nou, ik heb alleen degene nodig waar ze naar toe zijn gegaan. 942 01:14:22,610 --> 01:14:24,970 Ze zijn te voet en de tunnel gaat naar het noorden. 943 01:14:24,970 --> 01:14:28,260 Dus ik stel voor dat we beginnen met degenen die daar het dichtst bij zijn. 944 01:14:28,260 --> 01:14:30,560 Breng me naar de dichtstbijzijnde site op deze kaart. 945 01:14:30,560 --> 01:14:33,350 - Oke. 946 01:14:33,350 --> 01:14:38,350 (motor start) (dramatische muziek) 947 01:14:51,330 --> 01:14:53,420 (kreunt) 948 01:14:55,440 --> 01:14:56,270 - Daar. 949 01:15:16,490 --> 01:15:17,320 Kom op. 950 01:15:27,350 --> 01:15:30,100 (dramatische muziek) 951 01:15:51,060 --> 01:15:54,510 - Hoe dicht zijn we bij deze coördinaten? 952 01:15:54,510 --> 01:15:57,060 - Nog twee klikken de bergen in, meneer. 953 01:16:06,660 --> 01:16:08,110 - Ik ken deze plaats. 954 01:16:10,650 --> 01:16:12,850 - Hier woonden ze. 955 01:16:12,850 --> 01:16:13,900 Waar ze werden bewaard. 956 01:16:14,840 --> 01:16:15,890 - Waar werd hij vastgehouden? 957 01:16:17,140 --> 01:16:18,490 - Ik begin het me te herinneren. 958 01:16:21,590 --> 01:16:23,440 Lance had gelijk, ik heb hem eerder ontmoet. 959 01:16:24,510 --> 01:16:25,760 Ik ben hier eerder geweest. 960 01:16:27,570 --> 01:16:30,570 (stemmen fluisteren) 961 01:17:06,900 --> 01:17:08,050 - Sir, wat is er aan de hand? 962 01:17:12,400 --> 01:17:15,410 Blaas nu de deur open. 963 01:17:15,410 --> 01:17:18,160 (dramatische muziek) 964 01:17:40,230 --> 01:17:41,060 - Teri? 965 01:17:42,160 --> 01:17:42,990 Teri? 966 01:17:44,960 --> 01:17:45,790 Teri? 967 01:17:49,070 --> 01:17:50,470 Ik zoek mijn dochter. 968 01:17:51,600 --> 01:17:52,430 Ik ken jou. 969 01:17:55,650 --> 01:17:57,150 Je weet waar mijn dochter is. 970 01:17:58,270 --> 01:17:59,100 Haar naam is... 971 01:18:04,530 --> 01:18:05,360 Teri? 972 01:18:07,370 --> 01:18:08,700 Teri! 973 01:18:08,700 --> 01:18:11,450 (dramatische muziek) 974 01:18:17,170 --> 01:18:19,090 Ben je, ben je, ben je gewond? 975 01:18:19,090 --> 01:18:20,420 - Het gaat goed, pap. - Ben je oke? 976 01:18:20,420 --> 01:18:21,680 - Ik ben ok. 977 01:18:21,680 --> 01:18:23,860 - Ik kan je niet meer verliezen, aap. 978 01:18:23,860 --> 01:18:24,690 O mijn God. 979 01:18:25,530 --> 01:18:27,690 (booming) 980 01:18:31,100 --> 01:18:31,930 - Laten we gaan. 981 01:18:42,580 --> 01:18:44,380 - Hij wacht op je, pap. 982 01:18:44,380 --> 01:18:45,260 - Nee, nee, ik ben, 983 01:18:45,260 --> 01:18:46,610 Ik laat je niet in de steek. - Gaan! 984 01:18:47,920 --> 01:18:48,750 Gaan. 985 01:18:52,840 --> 01:18:53,670 Ga! 986 01:18:56,870 --> 01:18:58,400 - Waar ga je heen? 987 01:18:58,400 --> 01:18:59,410 - We zorgen ervoor dat je tijd hebt 988 01:18:59,410 --> 01:19:01,660 met Alpha I wordt niet onderbroken. 989 01:19:06,990 --> 01:19:07,830 - Hé, Jo. 990 01:19:09,240 --> 01:19:10,070 Het is in orde. 991 01:19:11,220 --> 01:19:14,520 Ik weet wat we moeten doen, het is oké. 992 01:19:14,520 --> 01:19:15,930 Kom op kom op. 993 01:19:20,240 --> 01:19:23,240 (stemmen fluisteren) 994 01:19:25,600 --> 01:19:27,350 - Wat is deze plek? 995 01:19:30,800 --> 01:19:32,950 - Hier bewaarden de VN ze. 996 01:19:35,060 --> 01:19:35,890 - Hen? 997 01:19:56,330 --> 01:19:57,370 - Zie je dat? 998 01:20:16,020 --> 01:20:19,020 (stemmen fluisteren) 999 01:20:22,510 --> 01:20:23,600 - Ik ken haar. 1000 01:20:23,600 --> 01:20:25,260 Dat is Flora. 1001 01:20:25,260 --> 01:20:28,830 Ontvoerd in maart 2004, 13 jaar oud. 1002 01:20:28,830 --> 01:20:30,470 Van Grand Junction, Colorado. 1003 01:20:34,340 --> 01:20:37,090 (dramatische muziek) 1004 01:20:41,790 --> 01:20:44,040 (zoemend) 1005 01:22:09,580 --> 01:22:11,910 (suizend) 1006 01:22:28,860 --> 01:22:33,000 - Je herinnert je je niet tijd met mij hier eerder. 1007 01:22:33,000 --> 01:22:33,830 - Nee. 1008 01:22:35,710 --> 01:22:36,970 Vertel het me. 1009 01:22:36,970 --> 01:22:38,170 Help me alstublieft herinneren. 1010 01:22:40,090 --> 01:22:42,830 (dramatische muziek) 1011 01:22:42,830 --> 01:22:44,630 (baby huilt) 1012 01:22:44,630 --> 01:22:45,460 - Teri? 1013 01:22:47,820 --> 01:22:48,900 Je leeft. 1014 01:22:54,890 --> 01:22:55,720 Robert? 1015 01:22:57,420 --> 01:22:59,220 - In het hele universum, 1016 01:23:01,560 --> 01:23:03,150 (baby huilt) 1017 01:23:03,150 --> 01:23:07,000 de grijzen zijn geweest hier komen sinds 1947, 1018 01:23:07,000 --> 01:23:09,140 toen hun eerste poging om op aarde te landen 1019 01:23:09,140 --> 01:23:10,890 resulteerde in een crash bij Roswell. 1020 01:23:12,130 --> 01:23:14,900 We hebben een deal gesloten tussen mensen en grijzen. 1021 01:23:16,010 --> 01:23:17,840 Technologie voor de mensheid. 1022 01:23:22,500 --> 01:23:24,180 Jij bent Fell's dochter. 1023 01:23:24,180 --> 01:23:25,270 Schiet haar nu neer! 1024 01:23:25,270 --> 01:23:30,270 - Nee! (geweervuur) 1025 01:23:31,730 --> 01:23:34,230 (geweren schieten) 1026 01:23:49,950 --> 01:23:51,830 - Ze kondigden het technologietijdperk aan 1027 01:23:51,830 --> 01:23:54,400 terwijl je langzaam bracht ze terug van uitsterven 1028 01:23:55,280 --> 01:23:56,770 door ze hybriden te geven. 1029 01:23:58,790 --> 01:24:00,870 (huilen) 1030 01:24:05,040 --> 01:24:08,120 (geweren schieten) 1031 01:24:08,120 --> 01:24:12,600 (gerommel) (triomfantelijke muziek) 1032 01:24:12,600 --> 01:24:15,020 (geweervuur) 1033 01:24:19,330 --> 01:24:21,490 (schreeuwen) 1034 01:24:42,650 --> 01:24:45,560 (glas verbrijzelt) 1035 01:24:49,130 --> 01:24:51,290 (schreeuwen) 1036 01:24:55,400 --> 01:24:57,730 Een leven voor de chip. 1037 01:24:57,730 --> 01:25:01,200 Wat leidt tot glasvezel, computers, internet. 1038 01:25:01,200 --> 01:25:04,670 Maar de raad van tien vertrouwde niet op de deal, 1039 01:25:04,670 --> 01:25:08,020 wat uiteindelijk leidde tot bepaalde menselijke facties 1040 01:25:08,020 --> 01:25:09,300 het nastreven van de hybriden. 1041 01:25:09,300 --> 01:25:11,080 En dat is waar je binnenkwam. 1042 01:25:11,080 --> 01:25:12,960 - En plaatsen als deze? 1043 01:25:12,960 --> 01:25:15,820 - Ja. - Verborgen in het bos? 1044 01:25:15,820 --> 01:25:19,220 - Een plek om hybride families te herenigen. 1045 01:25:19,220 --> 01:25:21,630 Empathie en emotie is een noodzakelijk levensonderhoud 1046 01:25:21,630 --> 01:25:25,880 voor een gedeeltelijk menselijk kind, die de grijzen missen. 1047 01:25:25,880 --> 01:25:28,700 - Dat maakte ze gevaarlijk voor degenen die bang waren, 1048 01:25:28,700 --> 01:25:32,110 het creëren van een behoefte aan een mens moeder om het kind te stabiliseren 1049 01:25:32,110 --> 01:25:34,010 uit angst dat anders de hybriden 1050 01:25:34,010 --> 01:25:35,720 gemakkelijk te manipuleren zou worden. 1051 01:25:37,460 --> 01:25:38,900 - Ja. 1052 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 We moesten ze dus verborgen houden. 1053 01:25:40,900 --> 01:25:43,690 Verborgen voor degenen die dat niet deden begrijp onze intenties. 1054 01:25:43,690 --> 01:25:45,810 - Wie wilde controleer de kracht van de hybriden 1055 01:25:45,810 --> 01:25:46,920 ongeacht de kosten. 1056 01:25:48,910 --> 01:25:49,970 - Ja. 1057 01:25:49,970 --> 01:25:52,060 (huilen) 1058 01:25:53,660 --> 01:25:55,770 Jullie beginnen je allebei te herinneren. 1059 01:25:58,640 --> 01:26:02,380 - We zijn allebei? (dramatische muziek) 1060 01:26:02,380 --> 01:26:05,100 - We kiezen ervoor om te vergeten. 1061 01:26:05,100 --> 01:26:06,860 - Bedoel je dat Jo Anna is? 1062 01:27:03,180 --> 01:27:05,340 (ademt uit) 1063 01:27:09,530 --> 01:27:11,530 We kozen ervoor om onze herinneringen te laten wissen. 1064 01:27:19,480 --> 01:27:20,420 We hebben ervoor gekozen. 1065 01:27:22,020 --> 01:27:23,430 We zijn allebei Anna. 1066 01:27:27,130 --> 01:27:30,120 Om iedereen in ons leven te beschermen. 1067 01:27:30,120 --> 01:27:31,750 Iedereen waar we om gaven. 1068 01:27:40,040 --> 01:27:42,480 (suizend) 1069 01:27:42,480 --> 01:27:44,480 (zucht) 1070 01:28:12,600 --> 01:28:13,430 O mijn God. 1071 01:28:15,080 --> 01:28:17,580 Ik heb je zo erg gemist, Anna. 1072 01:28:20,760 --> 01:28:23,590 - Ik mis je elke dag van mijn leven. 1073 01:28:36,430 --> 01:28:38,230 - Die nacht werd je meegenomen. 1074 01:28:38,230 --> 01:28:40,560 - Het is heel lang geleden. 1075 01:28:41,830 --> 01:28:45,000 Ik weet dat we dat hebben ontdekt afgestemd op een hogere frequentie. 1076 01:28:47,100 --> 01:28:49,250 - Je kunt geen kinderen krijgen. 1077 01:28:50,350 --> 01:28:52,670 Toch kwam je terug met een kind. 1078 01:28:52,670 --> 01:28:54,320 - Teri was ons geschenk. 1079 01:28:54,320 --> 01:28:57,330 - Het was besloten om uw gezin intact te houden 1080 01:28:57,330 --> 01:28:58,190 maakt niet uit wat. 1081 01:28:59,890 --> 01:29:03,500 Jij en de anderen, met uw vermogen om te vertalen. 1082 01:29:03,500 --> 01:29:05,070 - Dat hebben we niet gedaan weet dat onze eigen soort 1083 01:29:05,070 --> 01:29:07,100 zou ervoor komen. 1084 01:29:07,100 --> 01:29:08,420 - We vermoedden. 1085 01:29:08,420 --> 01:29:12,240 Menselijke emotie leidt vaak menselijke misrekeningen. 1086 01:29:12,240 --> 01:29:14,750 Bowie was steeds dichterbij 1087 01:29:14,750 --> 01:29:17,250 en zelfs met Lance beloofde haar te beschermen, 1088 01:29:18,800 --> 01:29:20,900 we wisten dat hij uiteindelijk voor Teri zou komen. 1089 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 We hebben je gevraagd haar te verbergen. 1090 01:29:27,040 --> 01:29:30,360 - Verberg haar in het volle zicht. 1091 01:29:30,360 --> 01:29:31,620 - Maar we hebben ervoor gezorgd dat we altijd 1092 01:29:31,620 --> 01:29:33,420 hadden een weg terug naar elkaar. 1093 01:29:33,420 --> 01:29:35,010 - Ja. 1094 01:29:35,010 --> 01:29:36,010 Onthouden. 1095 01:29:51,820 --> 01:29:54,320 - Er is altijd een andere manier. 1096 01:30:06,920 --> 01:30:08,840 Ik zal je altijd kennen. 1097 01:30:12,310 --> 01:30:13,150 Altijd. 1098 01:30:21,320 --> 01:30:23,400 (huilen) 1099 01:30:27,300 --> 01:30:30,620 - Er is altijd een andere manier. 1100 01:30:30,620 --> 01:30:31,450 Altijd. 1101 01:30:55,790 --> 01:30:58,540 (dramatische muziek) 1102 01:31:19,770 --> 01:31:22,100 Er is altijd een andere manier. 1103 01:31:25,990 --> 01:31:26,820 - Altijd. 1104 01:31:35,070 --> 01:31:38,400 - Er is altijd een andere manier. 1105 01:31:53,770 --> 01:31:56,880 - Ik herinner het me niet rijden zo mooi. 1106 01:31:58,940 --> 01:32:00,870 - Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden. 1107 01:32:05,550 --> 01:32:07,960 - Hoe lang duurt het nog voordat we daar zijn? 1108 01:32:11,580 --> 01:32:13,280 - Je klinkt net als je moeder. 1109 01:32:17,450 --> 01:32:18,940 - Ik hou van je papa. 1110 01:32:20,370 --> 01:32:22,670 Ik kan niet wachten om het huisje te zien. 1111 01:33:01,850 --> 01:33:04,350 (lichte muziek) 1112 01:33:15,550 --> 01:33:17,720 (ademt uit) 1113 01:33:41,630 --> 01:33:44,380 (dramatische muziek) 1114 01:33:47,650 --> 01:33:51,650 ♪ Haal diep adem in en uit ♪ 1115 01:33:58,410 --> 01:34:02,580 ♪ Voel het moment van tijdloosheid ♪ 1116 01:34:10,110 --> 01:34:12,900 ♪ Ik sluit mijn ogen ♪ 1117 01:34:12,900 --> 01:34:17,900 ♪ Bij elke droom brengt het zijn glimlach ♪ 1118 01:34:20,710 --> 01:34:24,140 ♪ In de donkere wereld ♪ 1119 01:34:24,140 --> 01:34:29,140 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 1120 01:34:31,470 --> 01:34:34,740 ♪ Het is een koude wereld ♪ 1121 01:34:34,740 --> 01:34:39,740 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 1122 01:34:43,280 --> 01:34:47,190 ♪ Voel de lucht in mijn longen ♪ 1123 01:34:53,990 --> 01:34:58,420 ♪ En elke ademhaling die je neemt ♪ 1124 01:34:58,420 --> 01:35:03,420 ♪ Brengt me dichterbij ♪ 1125 01:35:03,910 --> 01:35:08,910 ♪ Laat me je vasthouden ♪ 1126 01:35:10,770 --> 01:35:14,270 ♪ We kunnen ervoor kiezen om te vergeten ♪ 1127 01:35:21,920 --> 01:35:26,740 ♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪ 1128 01:35:26,740 --> 01:35:31,740 ♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪ 1129 01:35:32,580 --> 01:35:35,540 ♪ In de zwarte wereld ♪ 1130 01:35:35,540 --> 01:35:40,540 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 1131 01:35:43,110 --> 01:35:46,140 ♪ Het is een koude wereld ♪ 1132 01:35:46,140 --> 01:35:50,300 ♪ Maar ik laat je nooit alleen zijn ♪ 1133 01:36:05,810 --> 01:36:09,310 ♪ We kunnen ervoor kiezen om te vergeten ♪ 1134 01:36:16,900 --> 01:36:21,900 ♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪ 1135 01:36:21,910 --> 01:36:26,910 ♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪ 1136 01:36:27,940 --> 01:36:30,510 ♪ Voel mijn hart ♪ 1137 01:36:30,510 --> 01:36:33,120 ♪ Voel mijn hart ♪ 1138 01:36:33,120 --> 01:36:38,120 ♪ Voel het kloppen van mijn hart ♪ 1139 01:36:38,700 --> 01:36:41,290 ♪ Het klopt voor jou ♪ 1140 01:36:41,290 --> 01:36:44,060 ♪ Het klopt voor jou ♪ 1141 01:36:44,060 --> 01:36:48,230 ♪ Omdat mijn liefde voor jou waar is ♪ 1142 01:36:54,720 --> 01:36:57,950 ♪ In de zwarte wereld ♪ 1143 01:36:57,950 --> 01:37:02,950 ♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪ 1144 01:37:05,560 --> 01:37:09,060 ♪ Het is een koude wereld ♪ 1145 01:37:09,060 --> 01:37:12,890 ♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪ 71946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.