Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,970
(dramatische muziek)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
4
00:00:19,080 --> 00:00:21,830
(dramatische muziek)
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,390
(intense muziek)
6
00:00:40,880 --> 00:00:43,710
(statisch gerommel)
7
00:01:17,660 --> 00:01:20,500
(statisch gerommel)
8
00:01:30,820 --> 00:01:33,520
- AF825,
handhaaf vluchtniveau 3-0-0.
9
00:01:38,870 --> 00:01:40,400
AF825, Praagse toren,
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
Ik kies een onbewerkt doelwit
om 11 uur,
11
00:01:42,300 --> 00:01:43,890
geen transponder schilderen.
12
00:01:43,890 --> 00:01:46,140
Mag zich op een lage hoogte bevinden
sector, kopieer je?
13
00:01:47,470 --> 00:01:50,220
(dramatische muziek)
14
00:01:52,920 --> 00:01:56,010
AF825, Prague Tower, ik herhaal,
Ik pak een rauw doelwit op
15
00:01:56,010 --> 00:01:58,080
om 11 uur niet
een transponder schilderen.
16
00:01:58,080 --> 00:02:02,020
Het kan op een lage hoogte zijn
sector, kopieer je?
17
00:02:21,480 --> 00:02:26,480
(donder gerommel)
(toeteren)
18
00:02:27,030 --> 00:02:29,440
(baby huilt)
19
00:02:35,310 --> 00:02:37,930
- AF825, ik zou graag willen
om de Praagse Toren te adviseren
20
00:02:37,930 --> 00:02:40,300
dat doel kan niet op een lage hoogte zijn.
21
00:02:44,540 --> 00:02:48,830
Het doel bevindt zich boven me, afdalend
door mijn 3-5-0, toren.
22
00:02:48,830 --> 00:02:50,270
- Zeg nog een keer, AF825.
23
00:02:50,270 --> 00:02:51,660
(statisch gekraak)
24
00:02:51,660 --> 00:02:53,300
AF825, Roger, je hebt verkeer
25
00:02:53,300 --> 00:02:55,210
om 11 uur en aflopend.
26
00:02:55,210 --> 00:02:57,710
(baby huilt)
27
00:03:15,850 --> 00:03:20,770
(hartslag)
(gerommel)
28
00:03:21,730 --> 00:03:22,560
(statisch gekraak)
(piept)
29
00:03:22,560 --> 00:03:25,920
- Een verlichte observeren
object verhuizen naar onze--
30
00:03:25,920 --> 00:03:27,740
(statisch gekraak)
(mompelt)
31
00:03:27,740 --> 00:03:28,960
Naderen van onze negen uur positie
32
00:03:28,960 --> 00:03:30,330
met een hoge snelheid.
33
00:03:31,730 --> 00:03:33,440
- AF825, kopieer dat.
34
00:03:33,440 --> 00:03:35,110
We controleren of
iedereen weet wie dit is.
35
00:03:35,110 --> 00:03:35,690
Wacht even.
36
00:03:35,970 --> 00:03:37,750
(statisch gekraak)
AF825,
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,750
kun je het vliegtuigtype zien?
38
00:03:39,750 --> 00:03:40,840
- Het komt op ons af.
39
00:03:40,840 --> 00:03:42,800
Cursus één drie zeven.
(piept)
40
00:03:42,820 --> 00:03:44,960
Dit ding beweegt
een ballistische raket Praagse Toren.
41
00:03:44,960 --> 00:03:46,390
(pieper overstemt piloot)
42
00:03:46,390 --> 00:03:48,360
Gericht op de rivier.
- Optrekken!
43
00:03:48,360 --> 00:03:51,000
- Felle lichten, veranderen van wit naar rood--
(mannen schreeuwen)
44
00:03:53,570 --> 00:03:56,320
(dramatische muziek)
45
00:03:59,810 --> 00:04:02,740
(baby huilt)
46
00:04:02,740 --> 00:04:04,910
(booming)
47
00:04:14,730 --> 00:04:18,530
- Haal haar uit het water!
(spatten)
48
00:04:18,530 --> 00:04:23,530
(donder gerommel)
(statisch gekraak)
49
00:04:27,390 --> 00:04:30,130
- AF825,
herhaal, we hebben het doel verloren.
50
00:04:30,130 --> 00:04:32,660
Heb je nog steeds visueel?
51
00:04:32,660 --> 00:04:33,910
- Negatief, Praagse toren.
52
00:04:35,060 --> 00:04:36,380
- AF825, ik was aan het schilderen
53
00:04:36,380 --> 00:04:38,690
een onbekend doel komt eraan
naar je vanaf acht mijl,
54
00:04:38,690 --> 00:04:40,640
11 uur positie en
nu vertel je het me
55
00:04:40,640 --> 00:04:40,660
11 uur positie en
nu vertel je het me
dat het gewoon weg is?
56
00:04:40,660 --> 00:04:41,820
dat het gewoon weg is?
57
00:04:47,010 --> 00:04:48,410
- Bevestigend, Praagse toren.
58
00:04:49,290 --> 00:04:53,660
Het was er en toen was het er niet.
59
00:04:54,650 --> 00:04:57,400
(dramatische muziek)
60
00:05:06,880 --> 00:05:08,720
- Weet je nog
die keer dat we renden
61
00:05:08,720 --> 00:05:10,650
door het bos?
- Ja.
62
00:05:10,650 --> 00:05:12,730
- En dat hadden we
kleine hond, hoe heette hij?
63
00:05:12,730 --> 00:05:13,560
Maxie?
64
00:05:13,560 --> 00:05:14,390
We noemden hem ...
- Maxie?
65
00:05:14,390 --> 00:05:15,340
- Ja, Maxie.
66
00:05:15,340 --> 00:05:17,720
En hij klemde zich vast aan de achterkant van je broek
67
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
en je bleef rennen?
- Nee nee.
68
00:05:19,560 --> 00:05:20,890
- En hij trok ze naar beneden.
69
00:05:20,890 --> 00:05:22,820
En we konden je kleine billen zien.
70
00:05:22,820 --> 00:05:23,680
- Het is niet waar.
71
00:05:23,680 --> 00:05:24,530
- Het was waar, kom op,
72
00:05:24,530 --> 00:05:26,560
je herinnert je Maxie.
- Nee nee.
73
00:05:26,560 --> 00:05:30,150
Ja, ik herinner het me!
- Je herinnert je Maxie.
74
00:05:35,510 --> 00:05:38,270
- Ik herinner het me niet
de rit is zo mooi.
75
00:05:40,310 --> 00:05:42,180
- Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden.
76
00:05:43,130 --> 00:05:44,980
- Hoe lang duurt het nog voordat we daar zijn?
77
00:05:48,310 --> 00:05:50,010
- Je klinkt net als je moeder.
78
00:05:52,660 --> 00:05:54,870
- Dat is de eerste keer
je hebt het me gezegd sinds ...
79
00:05:54,870 --> 00:05:56,820
- Ik ben blij dat je van gedachten bent veranderd, Teri.
80
00:05:58,850 --> 00:06:00,370
Het is veel te lang geleden.
81
00:06:04,570 --> 00:06:05,640
- Ik hou van je papa.
82
00:06:09,010 --> 00:06:10,900
Ik kan niet wachten om het huisje te zien.
83
00:06:12,150 --> 00:06:14,230
(lacht)
84
00:06:20,610 --> 00:06:23,360
(motor draait)
85
00:06:37,920 --> 00:06:39,960
- We zijn er bijna.
86
00:06:39,960 --> 00:06:41,870
Het is een tijdje geleden, hè?
87
00:06:52,240 --> 00:06:53,070
Oke.
88
00:07:00,200 --> 00:07:01,450
Het is een nieuwe dag.
89
00:07:02,770 --> 00:07:04,650
Kom op, je vakantie begint nu.
90
00:07:11,460 --> 00:07:12,290
Oke.
91
00:07:14,600 --> 00:07:17,250
Kom op, waar wacht je op, aap?
92
00:07:17,250 --> 00:07:18,080
Een uitnodiging?
93
00:07:33,440 --> 00:07:36,020
(Martin zucht)
94
00:07:37,180 --> 00:07:40,030
Oh, liefje, hé, hé, hé.
95
00:07:40,030 --> 00:07:43,260
Ik mis haar ook, Teri.
96
00:07:43,260 --> 00:07:46,670
Ik mis mama meer dan je weet.
97
00:07:46,670 --> 00:07:49,380
Hé, nee, nee, dat is niet waar.
98
00:07:49,380 --> 00:07:51,410
Ik spreek drie talen, oké?
99
00:07:51,410 --> 00:07:56,240
Ik spreek, uh, Engels,
Australisch en Amerikaans.
100
00:07:56,240 --> 00:07:57,670
Alle plaatsen waar ik heb gewoond.
101
00:07:57,670 --> 00:08:00,350
- Je woont hier al twintig jaar
en je spreekt nog steeds geen Tsjechisch.
102
00:08:00,350 --> 00:08:01,810
- Ja, maar ik begrijp het
elke afzonderlijke wereld.
103
00:08:01,810 --> 00:08:05,480
- Dat vergeeft je niet.
104
00:08:06,660 --> 00:08:08,580
Weet je, misschien is het hier de plek,
105
00:08:08,580 --> 00:08:10,980
maar ik denk zoveel duidelijker
als we samen zijn.
106
00:08:11,890 --> 00:08:13,340
Hé, ik heb gemerkt dat het mooi is.
107
00:08:13,340 --> 00:08:14,910
- Dank u.
108
00:08:14,910 --> 00:08:15,790
Het was een cadeau.
109
00:08:15,790 --> 00:08:16,620
- En ik vind het geweldig
110
00:08:16,620 --> 00:08:18,300
je gaat terug naar
school hier in Europa.
111
00:08:18,300 --> 00:08:20,300
Misschien uiteindelijk bij het bedrijf werken.
112
00:08:21,530 --> 00:08:22,830
Dus wat veranderde van gedachten?
113
00:08:25,520 --> 00:08:26,470
- Ik heb een man ontmoet.
114
00:08:28,600 --> 00:08:29,440
- Wat?
115
00:08:29,440 --> 00:08:30,700
- Wat?
116
00:08:30,700 --> 00:08:32,610
- Ik bedoel, dat is geweldig.
117
00:08:32,610 --> 00:08:33,440
Werkelijk.
118
00:08:35,110 --> 00:08:36,690
Dus dat is wat van gedachten veranderde
119
00:08:36,690 --> 00:08:38,730
over het naar het huisje komen.
120
00:08:38,730 --> 00:08:39,560
- Pap.
121
00:08:40,590 --> 00:08:41,630
Het was moeilijk.
122
00:08:42,580 --> 00:08:45,180
Voor ons allebei, toen mama verdween.
123
00:08:45,180 --> 00:08:48,680
En ik ben nu gewoon heel blij.
124
00:08:50,080 --> 00:08:52,690
En ik hoopte dat jij
zou blij voor me zijn.
125
00:09:01,260 --> 00:09:02,160
- Wat is zijn naam?
126
00:09:04,850 --> 00:09:06,090
Robert.
127
00:09:06,090 --> 00:09:08,680
(zachte muziek)
128
00:09:11,890 --> 00:09:13,170
- Ik kan niet wachten om Robert te ontmoeten.
129
00:09:13,170 --> 00:09:14,270
Hij heeft veel geluk.
130
00:09:15,780 --> 00:09:17,330
Maar je zult altijd mijn aap blijven.
131
00:09:20,930 --> 00:09:22,860
- Ik hou van je, pap.
- Hou van jou.
132
00:09:22,860 --> 00:09:24,860
Welterusten.
- Welterusten.
133
00:09:26,930 --> 00:09:28,930
(zucht)
134
00:09:37,860 --> 00:09:39,860
(zucht)
135
00:09:45,600 --> 00:09:48,870
(knetterende elektriciteit)
136
00:09:48,870 --> 00:09:50,130
Pa!
137
00:09:50,130 --> 00:09:52,490
Wat is er mis met de lichten?
138
00:09:52,490 --> 00:09:54,990
(gespannen muziek)
139
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
Pap, de stroom neemt weer toe.
140
00:10:19,730 --> 00:10:21,180
- Moet die oude generator zijn.
141
00:10:22,760 --> 00:10:24,870
Ik dacht dat ik dat had opgelost.
142
00:10:24,870 --> 00:10:26,630
- Ik dacht dat je dat opgelost had.
143
00:10:28,290 --> 00:10:30,300
Ik ben moe, pap, ik ga naar bed.
144
00:10:30,300 --> 00:10:31,130
Welterusten.
145
00:10:31,130 --> 00:10:32,880
- Ok, ik haal het morgen uit elkaar.
146
00:10:33,740 --> 00:10:34,570
Welterusten.
147
00:10:36,590 --> 00:10:37,940
Of misschien kan Robert het oplossen.
148
00:11:07,560 --> 00:11:11,630
- We kiezen ervoor om te vergeten.
(statisch gekraak)
149
00:11:21,550 --> 00:11:23,020
(statisch gekraak)
(hijgend)
150
00:11:23,020 --> 00:11:26,020
(auto-alarm piept)
151
00:11:34,580 --> 00:11:37,670
(elektronisch neuriën)
152
00:12:02,290 --> 00:12:03,990
(glas verbrijzelt)
153
00:12:03,990 --> 00:12:04,830
- Teri?
154
00:12:05,880 --> 00:12:08,630
(dramatische muziek)
155
00:12:13,670 --> 00:12:15,330
Teri.
156
00:12:15,330 --> 00:12:17,580
(gerommel)
157
00:12:28,210 --> 00:12:29,050
Teri!
158
00:12:31,100 --> 00:12:36,010
(hapt)
(glas verbrijzelt)
159
00:12:38,290 --> 00:12:39,130
Teri!
160
00:12:47,760 --> 00:12:48,600
Teri?
161
00:12:50,430 --> 00:12:54,940
(bruisend)
(Martin kreunt)
162
00:12:54,940 --> 00:12:57,610
(deur dichtslaat)
163
00:13:14,240 --> 00:13:15,070
Teri!
164
00:13:16,660 --> 00:13:17,490
Oh nee.
165
00:13:27,430 --> 00:13:30,350
(kletterend glas)
166
00:13:32,810 --> 00:13:36,630
(auto-alarm piept)
167
00:13:36,630 --> 00:13:38,600
Teri!
168
00:13:38,600 --> 00:13:41,450
(statisch gerommel)
169
00:13:41,450 --> 00:13:43,870
(geweervuur)
170
00:13:49,120 --> 00:13:50,030
Stop, Teri!
171
00:13:51,140 --> 00:13:52,060
Teri, wacht!
172
00:13:58,740 --> 00:13:59,580
Teri!
173
00:14:02,480 --> 00:14:03,310
Hey wacht!
174
00:14:09,800 --> 00:14:10,630
Teri!
175
00:14:27,220 --> 00:14:28,050
Teri!
176
00:14:34,520 --> 00:14:37,600
(elektronisch neuriën)
177
00:14:46,340 --> 00:14:47,170
Teri!
178
00:14:48,500 --> 00:14:50,890
(dramatische muziek)
Teri!
179
00:14:50,890 --> 00:14:53,280
(booming)
(schreeuwend)
180
00:14:53,280 --> 00:14:54,110
Teri!
181
00:14:55,640 --> 00:14:56,560
Teri, Teri!
182
00:14:59,010 --> 00:15:01,340
(spatten)
183
00:15:04,140 --> 00:15:05,550
(Martin schreeuwt)
184
00:15:05,550 --> 00:15:07,800
(bonzen)
185
00:15:13,560 --> 00:15:16,890
(hartmonitor piept)
186
00:15:25,320 --> 00:15:27,400
(gromt)
187
00:15:52,910 --> 00:15:55,740
(machine piept)
188
00:16:04,170 --> 00:16:05,140
- Mr. Fell?
189
00:16:06,120 --> 00:16:07,220
Je bent wakker.
190
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
- Hallo.
191
00:16:15,910 --> 00:16:17,160
Teri?
192
00:16:17,160 --> 00:16:17,990
Waar is?
193
00:16:20,920 --> 00:16:21,750
Waar is Teri?
194
00:16:22,980 --> 00:16:23,810
Waar is ze?
195
00:16:26,570 --> 00:16:29,940
Nee, nee, waar is ze ...
- Shh, shh, shh.
196
00:16:29,940 --> 00:16:31,190
- Waar is Teri?
- Shh.
197
00:16:35,880 --> 00:16:38,880
(mensen babbelen)
198
00:16:43,680 --> 00:16:46,230
- Je hebt volgehouden
een ernstige hersenschudding.
199
00:16:46,230 --> 00:16:50,210
Verwacht hoofdpijn en wat
ernstig gekneusde ribben.
200
00:16:50,210 --> 00:16:54,040
Ook milde onderkoeling door blootstelling.
201
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
Als de politie dat niet had gedaan
je gevonden toen ze dat deden,
202
00:16:56,040 --> 00:16:58,200
het had veel, veel erger kunnen zijn.
203
00:16:58,200 --> 00:17:00,050
- Ze was een geschenk van boven.
204
00:17:00,940 --> 00:17:01,770
Waar is ze?
205
00:17:01,770 --> 00:17:05,630
Uh, doc, waarom niet?
vertel me waar ze is?
206
00:17:07,540 --> 00:17:08,890
- Mijn excuses.
207
00:17:08,890 --> 00:17:10,070
Ik mag het niet zeggen.
208
00:17:10,070 --> 00:17:11,690
(Martin lacht)
209
00:17:11,690 --> 00:17:13,620
Zie je, zie je dit?
210
00:17:13,620 --> 00:17:17,030
Dit is, dit is, ik ben oké.
211
00:17:17,030 --> 00:17:17,860
Oke?
212
00:17:17,860 --> 00:17:19,260
Er is niets mis met mij.
213
00:17:20,710 --> 00:17:21,540
Alstublieft.
214
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Waar is mijn dochter?
215
00:17:26,120 --> 00:17:26,950
- Ik kan het niet.
216
00:17:35,860 --> 00:17:36,930
- Sorry.
217
00:17:41,690 --> 00:17:42,660
Excuseer me mijnheer?
218
00:17:46,390 --> 00:17:49,360
Kunt u mij wat vertellen?
is er met mijn dochter gebeurd?
219
00:17:49,360 --> 00:17:51,860
(gespannen muziek)
220
00:17:53,600 --> 00:17:54,860
- Agent Ray Bowie.
221
00:18:09,510 --> 00:18:12,090
(deur sluit)
222
00:18:13,790 --> 00:18:15,710
Ben je een agent, Ray Bowie?
223
00:18:17,980 --> 00:18:18,910
Want als je geen agent bent,
224
00:18:18,910 --> 00:18:22,910
Ik zou graag willen eindigen
met de medische dingen.
225
00:18:22,910 --> 00:18:24,490
- Vind ik prima.
226
00:18:24,490 --> 00:18:26,920
Maar hij gaat het niet vertellen
u wat u wilt weten.
227
00:18:28,070 --> 00:18:31,020
Er is een vreselijke geweest
ongeluk, zoals je weet.
228
00:18:31,020 --> 00:18:33,080
Een aardbeving, grote.
229
00:18:33,080 --> 00:18:34,860
6.8, hoorde ik.
230
00:18:35,740 --> 00:18:38,320
Ongebruikelijk voor deze onderdelen, zeker.
231
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
- Nee, ik wist het niet.
232
00:18:40,350 --> 00:18:42,060
- Uw huisje is weg, meneer Fell.
233
00:18:43,270 --> 00:18:45,540
Kwam naar beneden toen de fout wegviel.
234
00:18:46,950 --> 00:18:49,990
Ook een brand, iets
over een defecte generator.
235
00:18:49,990 --> 00:18:52,770
- Ja, ik weet het nog, dat waren we
generatorproblemen hebben.
236
00:18:52,770 --> 00:18:55,080
- Dat moet de reden zijn waarom jij en je
dochter rende het bos in,
237
00:18:55,080 --> 00:18:55,910
een vuur?
238
00:18:57,110 --> 00:18:59,660
- Nee, ik, ik herinner me geen vuur.
239
00:18:59,660 --> 00:19:02,620
- Dat is tenminste waar
we hebben je gevonden, de moerassen.
240
00:19:02,620 --> 00:19:04,400
Een halve klik vanaf uw huisje.
241
00:19:09,660 --> 00:19:10,490
- Waar is Teri?
242
00:19:11,640 --> 00:19:15,100
- Ik haat het om degene te zijn
breek dit aan u, Mr. Fell,
243
00:19:15,100 --> 00:19:17,420
maar we zijn niet geweest
in staat om haar lichaam te lokaliseren.
244
00:19:17,420 --> 00:19:20,460
We baggeren nu de moerassen terwijl we praten,
245
00:19:20,460 --> 00:19:21,710
dus tenzij je me kunt geven
246
00:19:21,710 --> 00:19:24,330
een plaats die productiever is om te kijken.
247
00:19:30,110 --> 00:19:32,120
(machine piept)
- Ze is alles wat ik ...
248
00:19:45,930 --> 00:19:47,240
- Ik geef hem een kalmerend middel.
249
00:19:47,240 --> 00:19:48,920
Hij moet kalmeren en wat rusten.
250
00:19:48,920 --> 00:19:52,050
- Als meneer Fell is gesorteerd,
laat het me weten.
251
00:19:53,690 --> 00:19:55,680
We begonnen net kennis te maken.
252
00:19:56,860 --> 00:19:58,020
Ik wacht buiten.
253
00:20:05,870 --> 00:20:07,450
- Rustig maar, meneer Fell.
254
00:20:07,450 --> 00:20:09,220
Dit zal je in slaap brengen.
255
00:20:17,410 --> 00:20:18,960
Ik ben buiten als je me nodig hebt.
256
00:20:35,340 --> 00:20:38,090
(dramatische muziek)
257
00:20:39,890 --> 00:20:42,560
(Martin kreunt)
258
00:20:55,180 --> 00:20:56,480
- Laat me de scène zien.
259
00:21:17,990 --> 00:21:19,550
Geef me een omtrek van vijf mijl
260
00:21:19,550 --> 00:21:22,100
en laat me weten wanneer de
foto's van plaats delict zijn op.
261
00:21:24,270 --> 00:21:25,110
- Meneer?
262
00:21:25,110 --> 00:21:26,760
Heb je iets gekregen?
- Nog niet.
263
00:21:30,840 --> 00:21:32,090
Zorg daarvoor, Robert.
264
00:21:32,090 --> 00:21:35,920
- Hé, hé, hé, jij
kan daar nu niet naar binnen.
265
00:21:35,920 --> 00:21:36,750
Hallo.
266
00:21:38,000 --> 00:21:40,500
(gespannen muziek)
267
00:21:42,030 --> 00:21:43,440
- Hij rent, laten we gaan.
268
00:21:58,110 --> 00:22:01,550
Oké, laten we die kant op gaan.
269
00:22:01,550 --> 00:22:03,710
Oké, laten we gaan, laten we rondgaan.
270
00:22:03,710 --> 00:22:05,050
Achterkant van de auto.
271
00:22:31,180 --> 00:22:33,930
(dramatische muziek)
272
00:22:45,650 --> 00:22:48,490
- Hé, Martin, gaat het?
273
00:22:53,920 --> 00:22:56,590
(telefoon gaat over)
274
00:23:13,570 --> 00:23:16,640
(machine zoemt)
275
00:23:16,640 --> 00:23:18,300
- Wat de?
276
00:23:47,540 --> 00:23:50,290
(motor draait)
277
00:24:01,220 --> 00:24:03,970
(radio gerommel)
278
00:24:35,800 --> 00:24:38,970
(zoemende helikopter)
279
00:24:41,850 --> 00:24:44,010
(kreunt)
280
00:24:44,010 --> 00:24:46,270
- Je bent
in een beperkt gebied.
281
00:24:46,270 --> 00:24:49,560
Draai uw auto onmiddellijk om.
282
00:24:49,560 --> 00:24:51,770
U bevindt zich in een beperkt gebied.
283
00:24:51,770 --> 00:24:54,450
Draai uw auto onmiddellijk om.
284
00:24:54,450 --> 00:24:57,730
Ik herhaal: je bent in een beperkt gebied.
285
00:24:57,730 --> 00:25:00,480
Draai uw auto onmiddellijk om.
286
00:25:10,660 --> 00:25:13,660
(machines piepen)
287
00:25:20,130 --> 00:25:23,300
(zoemende helikopter)
288
00:25:26,090 --> 00:25:27,810
(kreunt)
289
00:25:27,810 --> 00:25:30,560
(dramatische muziek)
290
00:25:35,870 --> 00:25:37,030
Nee, niet nog een keer.
291
00:25:40,020 --> 00:25:43,020
(machines piepen)
292
00:25:53,270 --> 00:25:54,730
- Op wie zou je schieten?
293
00:25:54,730 --> 00:25:57,680
achter het stuur van
je dure auto hier?
294
00:25:57,680 --> 00:25:58,510
- Ik herinner me.
295
00:25:59,770 --> 00:26:01,020
Ik herinner me wat er gebeurde.
296
00:26:02,280 --> 00:26:05,200
Teri, wacht!
(emotionele muziek)
297
00:26:09,460 --> 00:26:12,130
Er waren er ongeveer, ongeveer 20.
298
00:26:12,130 --> 00:26:13,620
Ze brachten haar daarheen,
299
00:26:13,620 --> 00:26:15,580
daar, naar die oogstmachine.
300
00:26:22,080 --> 00:26:24,530
- Je weet zeker dat ze dat niet was
probeert u uw auto te nemen?
301
00:26:24,530 --> 00:26:25,360
- Pardon?
302
00:26:27,190 --> 00:26:31,170
- Weet je zeker dat Teri, je dochter,
was je bijvoorbeeld niet boos op je?
303
00:26:31,170 --> 00:26:33,140
- Waarom zou ze boos op me zijn?
304
00:26:33,140 --> 00:26:35,520
- Misschien omdat jullie dat hadden
een gevecht om je vrouw,
305
00:26:35,520 --> 00:26:38,060
haar moeder, ze is verdwenen
in dit huisje,
306
00:26:38,060 --> 00:26:39,970
wat, bijna twee jaar geleden?
307
00:26:41,670 --> 00:26:43,560
- Je weet niets van mijn vrouw.
308
00:26:44,440 --> 00:26:47,340
- Zo te zien
iemand achterna zitten.
309
00:26:47,340 --> 00:26:48,510
Maakte daarmee een schot.
310
00:26:56,190 --> 00:26:59,140
Gelukkig heeft ze het voor elkaar gekregen
achter de deur voordat je dat deed.
311
00:27:02,550 --> 00:27:03,380
Bang!
312
00:27:08,010 --> 00:27:08,840
We hebben het gecheckt.
313
00:27:10,250 --> 00:27:11,480
Geweerschotresidu.
314
00:27:12,510 --> 00:27:14,020
- Wat is dat?
315
00:27:14,020 --> 00:27:16,290
(gespannen muziek)
316
00:27:16,290 --> 00:27:17,390
Wat is dat, verdomme?
317
00:27:17,390 --> 00:27:18,220
Laat het me zien!
318
00:27:18,220 --> 00:27:19,050
Nee, dat is Teri's!
319
00:27:19,050 --> 00:27:20,490
Dat zijn Teri's, laat me dat zien!
320
00:27:21,720 --> 00:27:22,550
Wat deed?
321
00:27:23,650 --> 00:27:25,380
Ja, ik heb het pistool afgevuurd.
322
00:27:25,380 --> 00:27:27,560
Maar dat is niet wat er is gebeurd.
323
00:27:27,560 --> 00:27:28,770
Dat is niet gebeurd!
324
00:27:28,770 --> 00:27:31,670
- Ik dacht dat je het niet kon
weet je nog wat er is gebeurd, Mr. Fell.
325
00:27:32,560 --> 00:27:34,590
(elektriciteit bruist)
326
00:27:34,590 --> 00:27:36,110
(knorrend)
327
00:27:36,110 --> 00:27:37,540
(dramatische muziek)
328
00:27:37,540 --> 00:27:41,040
(spreekt vreemde taal)
(geweren schieten)
329
00:27:41,110 --> 00:27:42,770
- Hou op. Houd vuur, houd vuur.
330
00:27:44,240 --> 00:27:47,410
(zoemende helikopter)
331
00:27:55,240 --> 00:27:57,740
(geweren schieten)
332
00:27:59,090 --> 00:28:03,340
(man spreekt in vreemde taal)
333
00:28:18,960 --> 00:28:19,660
- Mr. Fell!
334
00:28:19,660 --> 00:28:21,460
Ik moet met je praten over je dochter!
335
00:28:21,460 --> 00:28:23,710
(knorrend)
336
00:28:26,850 --> 00:28:29,100
(schreeuwen)
337
00:28:34,800 --> 00:28:35,670
Laat hem hier achter.
338
00:28:35,670 --> 00:28:37,490
Laat het opruimen.
339
00:28:37,490 --> 00:28:40,240
(dramatische muziek)
340
00:28:43,810 --> 00:28:48,810
(knetterende elektriciteit)
(piloot schreeuwt)
341
00:28:48,880 --> 00:28:51,880
(voetstappen vallen)
342
00:29:03,210 --> 00:29:06,050
(zwaar ademen)
343
00:30:16,690 --> 00:30:19,270
(sombere muziek)
344
00:31:41,230 --> 00:31:43,980
(dramatische muziek)
345
00:32:02,680 --> 00:32:07,680
(motor rommelt)
(telefoon kiezen)
346
00:32:07,950 --> 00:32:09,920
- David, het is Martin.
347
00:32:09,920 --> 00:32:10,750
Martin?
348
00:32:10,750 --> 00:32:11,640
Waar ben je in hemelsnaam?
349
00:32:11,640 --> 00:32:12,760
Wat gebeurd er?
350
00:32:12,760 --> 00:32:13,910
De politie heeft gebeld.
351
00:32:13,910 --> 00:32:15,580
- Ik weet niet wat
dat zijn ze, maar het zijn geen politieagenten.
352
00:32:15,580 --> 00:32:17,410
- Natuurlijk zijn het agenten,
wat zouden ze anders zijn?
353
00:32:17,410 --> 00:32:18,970
- Ze is niet dood, David.
354
00:32:18,970 --> 00:32:20,220
- Wat?
- Teri.
355
00:32:20,220 --> 00:32:21,680
Ze is niet dood, David.
356
00:32:21,680 --> 00:32:23,150
Ik kan ze niet allebei verliezen, David.
357
00:32:23,150 --> 00:32:24,400
Hoor je me?
358
00:32:24,400 --> 00:32:26,620
Niet zoals dit.
(vogels kraaien)
359
00:32:26,620 --> 00:32:28,380
Ik heb een paar dagen nodig om dit allemaal uit te zoeken.
360
00:32:28,380 --> 00:32:31,130
(dramatische muziek)
361
00:33:18,350 --> 00:33:20,940
(toeterende hoorn)
362
00:33:24,920 --> 00:33:27,840
(statisch gekraak)
363
00:33:30,900 --> 00:33:33,400
(gespannen muziek)
364
00:33:38,790 --> 00:33:41,540
(vrouw schreeuwt)
365
00:33:42,930 --> 00:33:45,260
- Ze ging naar binnen met de baby.
366
00:33:51,200 --> 00:33:53,950
(vogels fluiten)
367
00:33:58,850 --> 00:34:01,600
(dramatische muziek)
368
00:34:31,480 --> 00:34:34,230
(vogels fluiten)
369
00:34:49,030 --> 00:34:51,190
(booming)
370
00:34:52,410 --> 00:34:56,160
(statisch gekraak)
(dramatische muziek)
371
00:34:56,160 --> 00:34:58,410
(kreunend)
372
00:35:05,800 --> 00:35:08,550
(dramatische muziek)
373
00:35:24,630 --> 00:35:27,410
(telefoon kiezen)
374
00:35:27,410 --> 00:35:28,740
- Hallo?
375
00:35:30,630 --> 00:35:31,550
- JoannaCZ?
376
00:35:33,200 --> 00:35:35,360
- Wie is dit?
377
00:35:35,360 --> 00:35:36,710
- Mijn naam is Martin Fell.
378
00:35:37,640 --> 00:35:39,500
Ik heb je nummer van internet gekregen.
379
00:35:39,500 --> 00:35:43,160
Nee, wacht, uit de chat tussen jou en ...
380
00:35:43,160 --> 00:35:44,550
- De piloot.
381
00:35:44,550 --> 00:35:46,530
De AF825 is een piloot.
382
00:35:47,750 --> 00:35:50,290
Hij zag het symbool en de UFO.
383
00:36:05,380 --> 00:36:06,540
- Pardon, pardon.
384
00:36:06,540 --> 00:36:08,120
Wie ben jij?
385
00:36:08,120 --> 00:36:10,120
Je kunt hier niet binnenkomen, draai je alsjeblieft om.
386
00:36:10,120 --> 00:36:10,950
Draai je nu om.
387
00:36:10,950 --> 00:36:12,710
Jij, hé, hoor je me?
388
00:36:12,710 --> 00:36:13,810
Je moet nu een back-up maken.
389
00:36:15,460 --> 00:36:16,770
- Je zag het symbool, nietwaar?
390
00:36:16,770 --> 00:36:17,600
- Welk symbool?
391
00:36:17,600 --> 00:36:19,970
- Een spiraal met de klok mee met een middenmarkering.
392
00:36:21,440 --> 00:36:23,700
Je begrijpt duidelijk wat ik bedoel.
393
00:36:23,700 --> 00:36:27,050
Laat me raden, je ziet
het overal waar je kijkt.
394
00:36:27,890 --> 00:36:28,720
- Ja.
395
00:36:28,720 --> 00:36:30,290
- Sindsdien--
- De ontvoering.
396
00:36:31,670 --> 00:36:33,170
- We kiezen ervoor om te vergeten.
397
00:36:36,240 --> 00:36:38,460
Ben je een gelovige, Martin Fell?
398
00:36:38,460 --> 00:36:39,290
- Ik weet niet wat ik moet geloven.
399
00:36:39,290 --> 00:36:41,670
Ik kan het gewoon niet
onthoud alles.
400
00:36:41,670 --> 00:36:43,920
- Geheugen is iets vreemds.
401
00:36:43,920 --> 00:36:46,000
We denken dat het zich afspeelt
steen, maar in werkelijkheid,
402
00:36:46,000 --> 00:36:47,470
het is meer als water.
403
00:36:48,650 --> 00:36:51,190
Iedereen die iemand heeft verloren
kent het gevoel.
404
00:36:51,190 --> 00:36:52,080
Het is vloeiend.
405
00:36:53,000 --> 00:36:53,830
Water.
406
00:36:53,830 --> 00:36:54,660
- En ik verdrink.
407
00:36:55,720 --> 00:36:57,220
- Ik ook.
408
00:36:59,950 --> 00:37:02,600
- Ze hebben mijn dochter Teri meegenomen.
409
00:37:02,600 --> 00:37:04,170
- Wacht?
410
00:37:04,170 --> 00:37:05,000
Waar ben jij?
411
00:37:05,000 --> 00:37:05,910
- Ik weet het niet.
412
00:37:05,910 --> 00:37:07,360
Een internet cafe.
413
00:37:11,150 --> 00:37:12,210
Waarom?
414
00:37:12,210 --> 00:37:13,040
- Rennen.
415
00:37:14,010 --> 00:37:14,840
- Shit.
416
00:37:23,170 --> 00:37:24,000
(telefoon gaat over)
417
00:37:24,000 --> 00:37:25,720
Kom op, Martin, kom.
418
00:37:25,720 --> 00:37:27,580
Hallo, je hebt Martin Fell bereikt.
419
00:37:27,580 --> 00:37:28,410
Laat alsjeblieft een bericht achter.
420
00:37:28,410 --> 00:37:29,440
Martin, bel me alsjeblieft terug.
421
00:37:29,440 --> 00:37:32,470
Zeg me waar je bent
en ik kom je ontmoeten.
422
00:37:32,470 --> 00:37:33,520
Geef me je telefoon.
423
00:37:35,090 --> 00:37:36,580
(telefoon gaat over)
424
00:37:36,580 --> 00:37:39,330
(dramatische muziek)
425
00:37:49,920 --> 00:37:52,170
(schreeuwen)
426
00:37:54,030 --> 00:37:58,530
(bonzen)
(knorrend)
427
00:38:08,410 --> 00:38:09,760
- Jij liegende klootzak.
428
00:38:11,350 --> 00:38:12,350
Er was geen brand.
429
00:38:13,350 --> 00:38:14,320
Geen aardbeving.
430
00:38:15,950 --> 00:38:16,890
Waar is ze?
431
00:38:18,900 --> 00:38:21,990
Waar is ze?!
432
00:38:21,990 --> 00:38:24,440
- Misschien moet je antwoorden
jezelf die vraag.
433
00:38:26,380 --> 00:38:27,210
- Ja?
434
00:38:31,500 --> 00:38:33,150
Misschien heeft dit enkele antwoorden, hè?
435
00:38:37,980 --> 00:38:39,490
Jij leugenaar!
436
00:38:46,710 --> 00:38:47,540
Donder op.
437
00:38:48,950 --> 00:38:49,900
- Laat hem gaan.
438
00:39:21,470 --> 00:39:24,130
(telefoon kiezen)
439
00:39:28,090 --> 00:39:28,940
- Hallo?
440
00:39:29,950 --> 00:39:31,650
- Hoe deed je
weten ze dat ze zouden komen?
441
00:39:31,650 --> 00:39:34,150
- Ik dacht niet
Ik hoor weer van je.
442
00:39:35,290 --> 00:39:37,090
- Agent Bowie was erbij.
443
00:39:37,090 --> 00:39:38,020
Ik nam zijn tablet.
444
00:39:39,000 --> 00:39:41,520
Er is hier zoveel informatie.
445
00:39:41,520 --> 00:39:42,760
Ik heb een bestand gevonden.
446
00:39:42,760 --> 00:39:45,680
Meer een verzameling
van dossiers erop.
447
00:39:46,980 --> 00:39:48,400
- Ga verder.
448
00:39:50,550 --> 00:39:52,400
Bowie weet alles
over Anna's verdwijning
449
00:39:52,400 --> 00:39:54,410
twee jaar geleden vanuit het huisje.
450
00:39:54,410 --> 00:39:55,240
Alles.
451
00:39:56,190 --> 00:39:59,140
(dichtslaan)
452
00:39:59,140 --> 00:40:01,710
Sindsdien volgt hij Teri en ik.
453
00:40:02,740 --> 00:40:04,240
- Wie is Anna?
454
00:40:04,240 --> 00:40:05,070
- Mijn vrouw.
455
00:40:06,290 --> 00:40:08,250
Er zijn hier honderden gevallen.
456
00:40:08,250 --> 00:40:10,560
Allemaal onderzocht door Agent
Bowie, toch.
457
00:40:11,760 --> 00:40:14,240
Rood, wit, knipperend, onbekend object.
458
00:40:14,240 --> 00:40:17,160
Iemand heeft ontvoerd of
ontbreekt na het evenement.
459
00:40:23,540 --> 00:40:26,040
Een symbool, het symbool.
460
00:40:26,040 --> 00:40:27,540
Over de hele plaats delict vertrokken.
461
00:40:30,810 --> 00:40:32,310
- Ben je er nog?
462
00:40:32,310 --> 00:40:33,140
- Ik heb een ping.
463
00:40:33,140 --> 00:40:34,760
Bevestigend dat het zijn IMSI is.
464
00:40:35,690 --> 00:40:37,450
- Ja, ik ben er nog.
465
00:40:37,450 --> 00:40:38,760
Hij heeft aantekeningen over deze zaken
466
00:40:38,760 --> 00:40:41,950
en hij heeft de stempel gestempeld
hetzelfde op elk.
467
00:40:41,950 --> 00:40:42,780
Ongekozen.
468
00:40:45,040 --> 00:40:46,750
Wat bedekt Bowie?
469
00:40:46,750 --> 00:40:47,900
- Bevestigd.
470
00:40:47,900 --> 00:40:49,000
Nu het spoor plaatsen.
471
00:40:50,160 --> 00:40:50,990
- Waar?
472
00:40:52,750 --> 00:40:53,880
- Parizska-straat.
473
00:40:53,880 --> 00:40:55,800
Laten we gaan, zijn appartement.
474
00:40:55,800 --> 00:40:57,370
- Ze volgen je telefoon.
475
00:40:58,380 --> 00:40:59,210
We moeten elkaar ontmoeten.
476
00:41:00,350 --> 00:41:02,330
Hang op, stap in de bus,
477
00:41:02,330 --> 00:41:04,990
stap uit bij de rivier, de halte bij Brehova.
478
00:41:04,990 --> 00:41:07,110
Bel me als je het water bereikt.
479
00:41:10,020 --> 00:41:11,420
- Hij zit in een bus.
480
00:41:16,450 --> 00:41:19,110
En het houdt K listopadu en Brehova tegen.
481
00:41:20,250 --> 00:41:22,940
Wat betekent dat hij naar de rivier gaat.
482
00:41:22,940 --> 00:41:24,140
- Waar ben jij?
483
00:41:24,140 --> 00:41:25,610
- Ik ben er bijna.
484
00:41:25,610 --> 00:41:26,780
Waar nu heen?
485
00:41:30,950 --> 00:41:32,120
- Daar!
486
00:41:36,250 --> 00:41:38,500
(schreeuwen)
487
00:41:41,850 --> 00:41:43,750
- Bowie, hij is het niet!
488
00:41:43,750 --> 00:41:44,600
Wat is er mis met je?
489
00:41:44,600 --> 00:41:47,380
- Wat is jouw probleem, man?
- Shit!
490
00:41:47,380 --> 00:41:48,990
- Hallo.
491
00:41:48,990 --> 00:41:51,490
(gespannen muziek)
492
00:41:53,850 --> 00:41:55,180
- Ja.
493
00:41:56,990 --> 00:41:58,310
Ok, waar ga ik heen?
494
00:41:58,310 --> 00:41:59,140
- Met mij.
495
00:42:05,560 --> 00:42:06,840
Ik ken jou.
496
00:42:06,840 --> 00:42:10,970
- Ja, ik begrijp het
dat veel tegenwoordig.
497
00:42:13,700 --> 00:42:14,530
Martin Fell.
498
00:42:17,660 --> 00:42:19,080
- Goed om je te zien.
499
00:42:19,080 --> 00:42:20,500
- Ja.
500
00:42:20,500 --> 00:42:21,330
- Kom op.
501
00:42:27,260 --> 00:42:30,430
Dat is Jacek, ik ben Jo,
afkorting voor Joanna, stap in.
502
00:42:30,430 --> 00:42:32,080
En gooi je telefoon in de rivier.
503
00:42:36,890 --> 00:42:39,640
(dramatische muziek)
504
00:43:15,470 --> 00:43:16,620
- Ik kom terug.
505
00:43:16,620 --> 00:43:18,570
Ze hebben waarschijnlijk ons in de gaten.
506
00:43:18,570 --> 00:43:19,870
Geef je twee een voorsprong.
507
00:43:21,320 --> 00:43:23,890
Ik zie je op
de energiecentrale, morgen.
508
00:43:23,890 --> 00:43:28,890
- Oke.
509
00:43:28,920 --> 00:43:31,670
(motor draait)
510
00:43:34,400 --> 00:43:35,720
- Waar gaan we naartoe?
511
00:43:35,720 --> 00:43:36,670
- Om Lance te zien.
512
00:43:46,230 --> 00:43:49,150
- Het was net een kampvuur, alleen gecontroleerd.
513
00:43:49,150 --> 00:43:51,060
Het wordt rood, wit, rood, wit,
514
00:43:51,060 --> 00:43:53,590
zo helder dat ik er nauwelijks naar kon kijken.
515
00:43:53,590 --> 00:43:55,130
En als ik het te lang deed,
516
00:43:56,230 --> 00:43:58,010
de schittering zag eruit als een combinatie
517
00:43:58,010 --> 00:43:59,800
van rood en blauw en groen.
518
00:44:00,700 --> 00:44:03,400
En het heeft dit ongelooflijk gecreëerd
pijn achter mijn ogen.
519
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Rennen naar het licht.
520
00:44:08,410 --> 00:44:09,940
Het schip.
521
00:44:09,940 --> 00:44:11,510
Wetende dat Teri binnen was,
522
00:44:12,550 --> 00:44:15,010
staarde er gewoon naar totdat het wit werd.
523
00:44:17,230 --> 00:44:18,930
Het brandde dat symbool in mijn hoofd.
524
00:44:20,840 --> 00:44:24,820
Ik weet het niet, alsof ik het plotseling heb afgestemd.
525
00:44:24,820 --> 00:44:26,520
- Misschien was het er al?
526
00:44:28,050 --> 00:44:30,070
Denk je dat ik het eerder heb gezien?
527
00:44:30,070 --> 00:44:31,670
- Niet alleen jij.
528
00:44:31,670 --> 00:44:32,500
We hebben allemaal.
529
00:44:32,500 --> 00:44:34,200
We hebben het allemaal gezien.
530
00:44:34,200 --> 00:44:35,610
- Wij allemaal?
531
00:44:35,610 --> 00:44:37,740
- All the Unchosen.
532
00:44:37,740 --> 00:44:38,910
- Wacht, niet gekozen?
533
00:44:38,910 --> 00:44:41,660
- Degenen die dat niet waren
genomen, zoals jij, zoals ik.
534
00:44:42,830 --> 00:44:45,490
Lance heeft ons gevonden
en ons samenbrengen.
535
00:44:47,050 --> 00:44:48,200
- Zijn er meer zoals wij?
536
00:44:56,250 --> 00:44:58,060
Is er ook iemand van je afgenomen?
537
00:45:02,490 --> 00:45:05,850
- Iemand is weggehaald
mij, maar ik weet niet wie.
538
00:45:05,850 --> 00:45:10,610
Ik weet wie ze heeft meegenomen
en hoe, ik weet zoveel
539
00:45:10,610 --> 00:45:13,010
en daarom Bowie's
zit me sindsdien achterna.
540
00:45:14,760 --> 00:45:17,510
- Hij lijkt een te kennen
heel veel over ons allemaal,
541
00:45:17,510 --> 00:45:19,650
ervan uitgaande dat ik ook een van de Unchosens ben.
542
00:45:20,550 --> 00:45:21,770
- Nou, volgens Lance,
543
00:45:21,770 --> 00:45:23,720
je bent het prijsjuweel van de Unchosen.
544
00:45:24,960 --> 00:45:25,790
- Ik?
545
00:45:26,740 --> 00:45:27,570
Waarom ik?
546
00:45:30,180 --> 00:45:31,480
- Ik laat Lance het je vertellen.
547
00:45:33,220 --> 00:45:34,710
Hoe gaat het trouwens met je hoofd?
548
00:45:34,710 --> 00:45:35,840
Klopt het nog steeds?
549
00:45:36,980 --> 00:45:37,810
- Zal niet stoppen.
550
00:45:38,980 --> 00:45:40,600
- Het symbool.
551
00:45:40,600 --> 00:45:41,930
- Ja, vertel me waarom ik blijf kijken
552
00:45:41,930 --> 00:45:45,300
dit gekke, wervelende symbool
in mijn hoofd overal waar ik kijk.
553
00:45:45,300 --> 00:45:46,130
- Het is een signaal.
554
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
- Ik volg niet.
555
00:45:48,680 --> 00:45:49,510
- Een baken?
556
00:45:49,510 --> 00:45:51,860
Zo vertellen ze ons waar we ze kunnen ontmoeten.
557
00:45:51,860 --> 00:45:55,020
- En je ziet dit symbool
ook overal?
558
00:45:55,020 --> 00:45:55,850
- Niet meer.
559
00:46:01,170 --> 00:46:04,070
Nu zie ik het alleen wanneer
Ik kruising paden met jou.
560
00:46:04,070 --> 00:46:06,670
(dramatische muziek)
561
00:46:06,670 --> 00:46:09,390
(piept)
- AF825 exemplaar.
562
00:46:09,390 --> 00:46:10,910
We controleren of
iedereen weet wie dit is.
563
00:46:10,910 --> 00:46:11,740
Wacht even.
564
00:46:12,990 --> 00:46:15,940
AF825, kunt u het vliegtuigtype zien?
565
00:46:15,940 --> 00:46:18,330
(piept)
(statisch gekraak)
566
00:46:18,330 --> 00:46:20,330
(hapt)
567
00:46:23,660 --> 00:46:25,330
- Weer een nachtmerrie.
568
00:46:29,610 --> 00:46:32,360
(sinistere muziek)
569
00:46:55,990 --> 00:46:57,100
(elektriciteit zoemt)
570
00:46:57,100 --> 00:46:59,850
(dramatische muziek)
571
00:47:01,700 --> 00:47:02,530
Martin?
572
00:47:12,200 --> 00:47:13,030
- Teri!
573
00:47:15,880 --> 00:47:18,290
(geweervuur)
574
00:47:35,130 --> 00:47:36,800
(schreeuwend)
575
00:47:36,800 --> 00:47:38,940
Hé, hé, hé, hé, hé, hé, het is oké.
576
00:47:38,940 --> 00:47:40,610
Het is oké, hé.
577
00:47:40,610 --> 00:47:41,450
Het is een nieuwe dag.
578
00:47:42,320 --> 00:47:43,470
Uw vakantie begint nu.
579
00:47:46,250 --> 00:47:49,430
Ik ben net een weg terug gegaan naar
kijk of we gevolgd werden.
580
00:47:51,660 --> 00:47:52,610
Ik denk dat we veilig zijn.
581
00:47:59,300 --> 00:48:00,210
(zucht)
582
00:48:00,210 --> 00:48:01,700
- We zijn niet veilig.
583
00:48:01,700 --> 00:48:02,780
We moeten hier weg.
584
00:48:05,900 --> 00:48:07,000
- Het was maar een droom.
585
00:48:08,440 --> 00:48:10,330
- We hadden nooit moeten stoppen.
586
00:48:10,330 --> 00:48:11,480
- Waar gaan we naartoe?
587
00:48:11,480 --> 00:48:12,900
Joanna?
588
00:48:12,900 --> 00:48:14,500
Ok, wacht even.
589
00:48:14,500 --> 00:48:17,520
♪ In de donkere wereld ♪
590
00:48:17,520 --> 00:48:22,520
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
591
00:48:24,290 --> 00:48:27,290
♪ Het is een koude wereld ♪
592
00:48:27,290 --> 00:48:30,610
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
593
00:48:30,610 --> 00:48:34,240
(blaffende hond)
- Heb je ze gezien?
594
00:48:34,240 --> 00:48:35,210
- Kort.
595
00:48:35,210 --> 00:48:37,340
- Ja, hoe zien ze eruit?
596
00:48:37,340 --> 00:48:39,550
- Nou, als je het echt wilt weten,
597
00:48:39,550 --> 00:48:40,750
er is in de eerste plaats
598
00:48:40,750 --> 00:48:43,080
ongeveer honderd verschillende soorten aliens.
599
00:48:43,080 --> 00:48:44,990
- Daar heeft George Lucas het goed gedaan.
600
00:48:44,990 --> 00:48:45,820
- Heel grappig.
601
00:48:45,820 --> 00:48:47,250
- Sorry, Star Wars-fan.
602
00:48:48,100 --> 00:48:50,550
- Ik kan er alleen maar over praten
de drie die ik heb gezien.
603
00:48:51,600 --> 00:48:55,310
Daar zijn de grijzen, die
hebben grote hoofden, lange ledematen,
604
00:48:55,310 --> 00:48:57,230
ongeveer drie tot vijf voet lang.
605
00:48:57,230 --> 00:48:59,890
Dan zijn er de meesters van grijzen,
606
00:48:59,890 --> 00:49:01,490
meestal aan boord van een schip.
607
00:49:01,490 --> 00:49:03,860
Het zijn ongeveer langere ledematen
zeven tot acht voet lang.
608
00:49:03,860 --> 00:49:05,210
- Dus wat is het laatste type?
609
00:49:06,170 --> 00:49:08,070
- Technisch gezien geen buitenaards wezen.
610
00:49:09,040 --> 00:49:10,750
- Nou, niet
technisch gezien een alien, wat dan?
611
00:49:10,750 --> 00:49:11,580
Het is een?
612
00:49:12,820 --> 00:49:14,290
- Een hybride.
613
00:49:14,290 --> 00:49:15,760
- Je bedoelt een buitenaards wezen gekruist met--
614
00:49:15,760 --> 00:49:16,810
- Een mens?
615
00:49:16,810 --> 00:49:18,470
Jo, hoe is dat mogelijk?
616
00:49:18,470 --> 00:49:20,090
- Ik laat dat over aan Lance.
617
00:49:20,090 --> 00:49:22,890
Hij had de leiding over Catch
Vuur en destijds
618
00:49:22,890 --> 00:49:25,300
het ging over communiceren
met de aliens.
619
00:49:25,300 --> 00:49:28,200
- Hij zegt dat hij communiceert
aliens en jij gelooft hem?
620
00:49:30,530 --> 00:49:31,370
Martin, wacht.
621
00:49:36,680 --> 00:49:39,470
- Ik communiceer niet
met de bezoekers, Martin.
622
00:49:41,780 --> 00:49:42,930
Je doet.
623
00:49:42,930 --> 00:49:44,260
- Lance Ivanov,
624
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Martin Fell.
625
00:49:51,370 --> 00:49:52,450
- Lance Ivanov.
626
00:49:54,070 --> 00:49:54,920
Ik ken die naam.
627
00:49:55,950 --> 00:49:57,470
Ken ik jou?
628
00:49:57,470 --> 00:49:58,300
- Nog niet.
629
00:50:00,510 --> 00:50:01,340
Maar je deed.
630
00:50:05,770 --> 00:50:09,520
De laatste van ons die de basis betrad,
allemaal veilig. Vooruit.
631
00:50:13,060 --> 00:50:15,810
(dramatische muziek)
632
00:50:22,440 --> 00:50:23,790
- Van de aliens?
633
00:50:24,710 --> 00:50:28,030
- Zou je me geloven als ik ja zei?
634
00:50:31,700 --> 00:50:32,830
- Hij heeft de vogels gevonden.
635
00:50:34,160 --> 00:50:35,650
- Dus wat is deze plek?
636
00:50:37,360 --> 00:50:38,930
- Het safehouse.
637
00:50:38,930 --> 00:50:40,660
Helemaal off grid.
638
00:50:41,700 --> 00:50:43,940
Zelfvoorzienend in elk opzicht.
639
00:50:43,940 --> 00:50:45,690
We halen kracht uit de panelen hierboven
640
00:50:46,590 --> 00:50:48,750
en we zijn gehackt in een paar veroudering,
641
00:50:48,750 --> 00:50:51,260
ontmantelde militaire satellieten.
642
00:50:51,260 --> 00:50:53,740
- Een safehouse betekent dat je ondergedoken zit.
643
00:50:53,740 --> 00:50:55,840
Waarvoor verstopt u zich, agent Bowie?
644
00:50:55,840 --> 00:50:58,220
Omdat je communiceert met buitenaardse wezens?
645
00:50:58,220 --> 00:50:59,050
- Bezoekers.
646
00:50:59,050 --> 00:51:01,720
- Maar je weet niet hoe je met ze moet praten
647
00:51:01,720 --> 00:51:03,430
of hun taal begrijpen.
648
00:51:03,430 --> 00:51:05,250
- Ik hoopte dat je het me zou vertellen.
649
00:51:05,250 --> 00:51:08,170
(piept)
Humor me.
650
00:51:14,330 --> 00:51:19,080
(vogels fluiten)
(zucht)
651
00:51:43,450 --> 00:51:46,130
(sinistere muziek)
652
00:51:46,130 --> 00:51:48,580
(booming)
653
00:51:48,580 --> 00:51:51,250
(Martin kreunt)
654
00:51:58,880 --> 00:52:01,060
Alstublieft--
- Nee, doe het gewoon niet.
655
00:52:01,060 --> 00:52:02,950
- Shh, shh, shh, alsjeblieft.
656
00:52:04,560 --> 00:52:05,820
Ga alstublieft zitten.
657
00:52:07,560 --> 00:52:09,640
En probeer het nog een keer.
658
00:52:11,550 --> 00:52:12,800
We laten je met rust.
659
00:52:39,080 --> 00:52:40,000
- Martin Fell.
660
00:52:41,560 --> 00:52:42,390
Positief.
661
00:52:49,570 --> 00:52:52,650
Ja, dezelfde van twee jaar geleden.
662
00:52:54,080 --> 00:52:55,410
Nee, hij heeft de lijst.
663
00:52:57,700 --> 00:52:59,550
Ik denk niet dat hij beseft wat het is.
664
00:53:03,860 --> 00:53:06,280
Natuurlijk staat zijn naam erop.
665
00:53:09,530 --> 00:53:12,180
Hij herinnert zich niets.
666
00:53:12,180 --> 00:53:14,130
Net als alle andere Unchosens.
667
00:53:17,590 --> 00:53:22,300
Meneer, Operatie Catch
Vuur is voorlopig veilig.
668
00:53:26,230 --> 00:53:27,220
Niet altijd?
669
00:53:45,310 --> 00:53:46,570
- We hebben de auto gevonden.
670
00:53:56,740 --> 00:53:58,090
- Welkom in het basiskamp.
671
00:54:03,550 --> 00:54:06,760
Martin, dit is Andrej, mijn broer.
672
00:54:06,760 --> 00:54:07,720
Hij waakt over mij.
673
00:54:09,330 --> 00:54:10,960
- We hebben op je gewacht.
674
00:54:10,960 --> 00:54:11,790
- Wij?
675
00:54:13,570 --> 00:54:14,680
- Alle niet-uitverkorenen.
676
00:54:15,630 --> 00:54:18,670
- Iedereen hier is wat
we classificeerden
677
00:54:18,670 --> 00:54:22,200
in Catch Fire-programma als een niet-gekozen.
678
00:54:22,200 --> 00:54:23,910
- Ja, ik herken enkele gezichten.
679
00:54:25,000 --> 00:54:26,070
Het staat allemaal hier.
680
00:54:26,070 --> 00:54:26,910
- Uh Huh.
681
00:54:26,910 --> 00:54:27,830
- Behalve mijn vrouw.
682
00:54:30,300 --> 00:54:32,320
Ze heeft een bestand, alleen geen foto's.
683
00:54:32,320 --> 00:54:34,100
- Al deze mensen, zoals jij,
684
00:54:35,410 --> 00:54:38,070
waren met een geliefde
toen ze werden ontvoerd.
685
00:54:39,850 --> 00:54:41,790
- Het verbaast me dat hij niet meer herkent.
686
00:54:41,790 --> 00:54:42,660
- Ja.
687
00:54:42,660 --> 00:54:44,260
- Waarom zou ik deze mensen kennen?
688
00:54:47,150 --> 00:54:49,810
Kijk, ik ben hier niet om mee te doen
gat in de muurbende, oké?
689
00:54:49,810 --> 00:54:52,870
Jo bracht me hier omdat je
maatje Ray Bowie zit achter me aan.
690
00:54:52,870 --> 00:54:55,290
Vanwege iets dat ik
weet of iets dat ik zag,
691
00:54:55,290 --> 00:54:57,860
misschien wat erin zit
bestanden, het kan me echt niet schelen.
692
00:54:57,860 --> 00:55:00,280
- Dus wat doe je echt
geef je om Martin?
693
00:55:01,710 --> 00:55:02,540
- Mijn dochter.
694
00:55:04,540 --> 00:55:06,790
Jo zei dat je me kon helpen haar te vinden.
695
00:55:06,790 --> 00:55:07,620
- Ja.
696
00:55:14,530 --> 00:55:16,030
Oke.
697
00:55:16,030 --> 00:55:16,860
Laten we wandelen.
698
00:55:24,400 --> 00:55:25,410
- Dit is voor jou.
699
00:55:26,270 --> 00:55:27,100
- Dank u.
700
00:55:30,280 --> 00:55:32,730
- Hoe heb je Joanna gevonden?
701
00:55:32,730 --> 00:55:34,670
- Online.
702
00:55:34,670 --> 00:55:35,760
Ik zocht alles
703
00:55:35,760 --> 00:55:38,470
dat kan me helpen maken
gevoel voor wat er gebeurde.
704
00:55:38,470 --> 00:55:41,020
Ik denk dat ik gewoon haar nummer ben tegengekomen.
705
00:55:41,020 --> 00:55:42,740
(Lance lacht)
706
00:55:42,740 --> 00:55:46,120
- Je gelooft echt dat je gewoon bent
stuitte op haar nummer?
707
00:55:48,200 --> 00:55:50,880
Als je het controleert, denk ik dat je het zult vinden
708
00:55:52,090 --> 00:55:54,530
het is een niet-geregistreerde SAT-regel.
709
00:55:56,730 --> 00:56:00,570
Joanna is geen Unchosen.
710
00:56:02,040 --> 00:56:05,960
Ik weet dat ze denkt dat ze dat is, maar dat is ze niet.
711
00:56:07,830 --> 00:56:11,430
Ze is iets meer.
712
00:56:12,280 --> 00:56:15,190
(dramatische muziek)
713
00:56:15,190 --> 00:56:17,110
Ze is ontvoerd.
714
00:56:17,110 --> 00:56:18,660
- Wat?
715
00:56:18,660 --> 00:56:22,310
- Toen kwam ze terug met een reden.
716
00:56:22,310 --> 00:56:25,420
En toen ze dat was, werd haar geheugen gewist.
717
00:56:27,710 --> 00:56:29,560
- Dus de persoon die ze denkt te hebben verloren ...
718
00:56:29,560 --> 00:56:31,460
- Was degene die ze achterliet.
719
00:56:46,810 --> 00:56:49,810
Oké, zodat Teri ook kan terugkeren?
720
00:56:51,040 --> 00:56:51,870
Hoe?
721
00:56:53,520 --> 00:56:54,560
- Via jou.
722
00:56:57,590 --> 00:56:58,420
- Ik?
723
00:56:59,870 --> 00:57:01,960
- Je hebt niet alleen de mogelijkheid
724
00:57:01,960 --> 00:57:03,610
om met de bezoekers te communiceren.
725
00:57:04,610 --> 00:57:07,220
Je hebt een speciale vaardigheid
726
00:57:07,220 --> 00:57:10,090
om met één specifieke bezoeker te communiceren.
727
00:57:10,090 --> 00:57:11,240
- Hoe weet je dat?
728
00:57:13,190 --> 00:57:16,080
- Ik heb hem gevolgd
mensen zoals jij al jaren.
729
00:57:16,980 --> 00:57:21,230
Toen Bowie dat besefte
er waren mensen zoals jij,
730
00:57:22,090 --> 00:57:26,340
civiele tolken, die in staat zijn
731
00:57:26,340 --> 00:57:28,680
stem af op een hogere frequentie.
732
00:57:30,830 --> 00:57:32,350
- Hogere frequentie, hè?
733
00:57:32,350 --> 00:57:34,040
Zo noem je het?
734
00:57:34,040 --> 00:57:37,200
- Catch Fire is gemaakt om te documenteren
735
00:57:37,200 --> 00:57:38,940
communicatie met de aliens.
736
00:57:38,940 --> 00:57:40,930
En we waren er bijna.
737
00:57:40,930 --> 00:57:43,970
Zodra we je ontdekten
en anderen zoals jij.
738
00:57:43,970 --> 00:57:47,720
- Dus wat gebeurde er?
(Lance zucht)
739
00:57:47,720 --> 00:57:48,560
- Bowie
740
00:57:50,650 --> 00:57:53,140
en zelfs de anderen in dat project
741
00:57:53,140 --> 00:57:57,240
begon te denken dat het een samenzwering was,
742
00:57:57,240 --> 00:58:01,080
het creëren van hybriden om als slaapcellen te fungeren
743
00:58:01,080 --> 00:58:02,530
onder onze eigen beschaving.
744
00:58:04,040 --> 00:58:05,480
Ze zijn hier.
745
00:58:06,520 --> 00:58:07,700
En er komen er nog meer.
746
00:58:08,700 --> 00:58:10,160
Veel meer.
- Wanneer?
747
00:58:11,470 --> 00:58:12,810
- We weten het niet.
748
00:58:14,430 --> 00:58:16,010
Spoedig.
749
00:58:16,010 --> 00:58:16,840
(lacht)
750
00:58:16,840 --> 00:58:18,460
- Waarom denk je dat ze komen?
751
00:58:18,460 --> 00:58:20,040
Waarom denk je dat ze komen?
752
00:58:20,040 --> 00:58:23,010
Waarom denk je dat ze komen ?!
753
00:58:23,010 --> 00:58:25,600
- Als je Bowie vraagt om binnen te vallen.
754
00:58:25,600 --> 00:58:27,580
- Nou, ik heb Bowie toch niet gevraagd?
755
00:58:27,580 --> 00:58:29,510
Hoorde je me Bowie vragen?
756
00:58:29,510 --> 00:58:30,610
Ik heb het je ook niet gevraagd.
757
00:58:33,610 --> 00:58:34,440
Ik vraag je.
758
00:58:36,350 --> 00:58:41,350
- Nou, ik denk van wel
de hybriden naar huis brengen.
759
00:58:45,470 --> 00:58:46,860
- Huis?
760
00:58:46,860 --> 00:58:47,690
- Ja.
761
00:58:48,590 --> 00:58:49,430
Zo simpel is het.
762
00:58:51,630 --> 00:58:52,870
Een soort thuiskomst.
763
00:58:56,670 --> 00:58:58,070
- Moet je dat ooit gebruiken?
764
00:59:00,160 --> 00:59:00,990
- Soms.
765
00:59:07,440 --> 00:59:09,210
Vind je het erg als ik met je mee ga?
766
00:59:09,210 --> 00:59:10,210
- Ja, ga zitten.
767
00:59:14,980 --> 00:59:15,980
- Het is warm.
768
00:59:23,830 --> 00:59:25,920
- Je zei me dat je het niet meer weet
769
00:59:25,920 --> 00:59:27,470
een ding over je vrouw.
770
00:59:29,000 --> 00:59:30,460
- Nee, dat doe ik niet.
771
00:59:30,460 --> 00:59:31,730
(dramatische muziek)
772
00:59:31,730 --> 00:59:35,480
Ik kan me niet eens haar gezicht herinneren, ik of Teri.
773
00:59:37,210 --> 00:59:38,810
- Heb je foto's van haar?
774
00:59:41,000 --> 00:59:43,300
- Het is alsof ze allemaal
verdween toen ze dat deed.
775
00:59:52,430 --> 00:59:53,260
Eerder.
776
00:59:54,660 --> 00:59:56,640
Je zei dat je het symbool kunt zien
777
00:59:56,640 --> 00:59:58,110
wanneer we paden kruisen.
778
01:00:00,630 --> 01:00:01,930
Wat bedoel je daarmee?
779
01:00:04,770 --> 01:00:06,650
- Je bent afgestemd op een hogere frequentie.
780
01:00:07,890 --> 01:00:09,210
Ik weet zeker dat Lance het je heeft verteld.
781
01:00:10,860 --> 01:00:12,220
- Ja, dat deed hij.
782
01:00:13,140 --> 01:00:15,090
- Ik wist het zodra ik je stem hoorde.
783
01:00:16,200 --> 01:00:17,440
Ik voel het soms ook.
784
01:00:19,510 --> 01:00:22,930
Het is sterker als ik dichtbij ben
iemand die goed op de hoogte is.
785
01:00:22,930 --> 01:00:23,770
Zoals jou.
786
01:00:28,770 --> 01:00:31,360
(zachte muziek)
787
01:01:10,520 --> 01:01:12,030
- Meneer.
788
01:01:12,030 --> 01:01:13,680
Wil je alsjeblieft uit de auto stappen?
789
01:01:13,680 --> 01:01:15,620
(spot met)
790
01:01:15,620 --> 01:01:16,880
- Jacek Palkowski!
791
01:01:16,880 --> 01:01:18,850
Ik heb lang gewacht om met je te praten.
792
01:01:18,850 --> 01:01:19,930
(gromt)
793
01:01:19,930 --> 01:01:21,360
Zoek uit wat hij weet.
794
01:01:21,360 --> 01:01:22,660
We verhuizen tijdens de dag.
795
01:01:23,880 --> 01:01:26,680
- Adem alleen door je neus.
796
01:01:28,640 --> 01:01:29,480
Niet je mond.
797
01:01:31,410 --> 01:01:32,350
Sluit je ogen.
798
01:01:35,540 --> 01:01:37,870
En focus op je ademhaling.
799
01:01:40,310 --> 01:01:45,310
Voel de lucht helemaal naar binnen stromen,
800
01:01:45,450 --> 01:01:46,700
naar de achterkant van je hoofd.
801
01:01:49,550 --> 01:01:50,600
Een keer.
802
01:01:51,830 --> 01:01:53,990
(inhaleert) Haal diep adem.
803
01:01:55,460 --> 01:01:57,190
Tweemaal.
804
01:01:57,190 --> 01:01:58,730
(ademt in) Adem in.
805
01:02:00,510 --> 01:02:01,870
En adem uit, goed.
806
01:02:03,950 --> 01:02:07,690
En je zult merken dat je neus beweegt
807
01:02:07,690 --> 01:02:10,320
in de vorm van het symbool.
808
01:02:12,930 --> 01:02:17,050
Nu ben je afgestemd.
809
01:02:20,480 --> 01:02:22,190
Blijf ademen
810
01:02:23,200 --> 01:02:28,200
als je neus begint te bewegen
in een figuur acht patroon,
811
01:02:30,890 --> 01:02:34,940
van links naar rechts, van rechts naar links.
812
01:02:36,680 --> 01:02:38,400
Omhoog en omlaag.
813
01:02:39,670 --> 01:02:43,420
Nu ben je verbonden
naar je hogere zelf.
814
01:02:44,730 --> 01:02:48,760
En blijf ademen en tot slot
815
01:02:48,760 --> 01:02:53,670
u zult voelen dat uw
neus begint te beschrijven
816
01:02:54,740 --> 01:02:56,110
de nummer een.
817
01:02:58,420 --> 01:02:59,450
Ja.
818
01:03:00,570 --> 01:03:01,400
Precies.
819
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
En deze nummer één is altijd
bevestiging op elke vraag.
820
01:03:14,070 --> 01:03:15,860
Ga je gang, Martin.
821
01:03:28,250 --> 01:03:29,080
- Teri.
822
01:03:37,260 --> 01:03:39,100
Waar ben je, aap?
823
01:03:40,940 --> 01:03:41,770
Ik ben het.
824
01:03:43,510 --> 01:03:44,680
Waar ben jij?
825
01:03:55,070 --> 01:03:57,150
Help me alsjeblieft.
826
01:04:04,750 --> 01:04:06,170
Help me herinneren.
827
01:04:11,540 --> 01:04:13,710
(ademt uit)
828
01:04:17,010 --> 01:04:17,840
- Ja.
829
01:04:20,490 --> 01:04:21,630
Ja.
830
01:04:21,630 --> 01:04:25,800
Wat je zojuist hebt meegemaakt
heet telepathie.
831
01:04:28,130 --> 01:04:29,050
Jij hebt het.
832
01:04:33,310 --> 01:04:37,970
(lichte muziek)
(zoemend)
833
01:04:49,410 --> 01:04:52,320
(banden krijsen)
834
01:05:10,940 --> 01:05:14,500
(radio kwetterend)
835
01:05:14,500 --> 01:05:18,420
- Houd je vuur vast
totdat ik het signaal geef.
836
01:05:23,670 --> 01:05:25,660
- Als je wilt,
je kunt je ogen sluiten.
837
01:05:32,280 --> 01:05:34,440
(neuriën)
838
01:05:46,730 --> 01:05:48,900
(neuriën)
839
01:06:00,440 --> 01:06:01,740
- Ik ben in positie.
840
01:06:01,740 --> 01:06:04,930
(dramatische muziek)
841
01:06:04,930 --> 01:06:07,100
(piept)
842
01:06:16,870 --> 01:06:19,040
(neuriën)
843
01:06:30,780 --> 01:06:32,120
- Ze komen.
844
01:06:32,120 --> 01:06:34,780
(intense muziek)
845
01:06:40,200 --> 01:06:41,560
- Het is tijd om te gaan.
846
01:06:41,560 --> 01:06:42,390
- Nog niet.
847
01:06:42,390 --> 01:06:44,160
Geef me wat tijd, Andrej.
848
01:06:44,160 --> 01:06:45,300
Jullie gaan.
849
01:06:45,300 --> 01:06:47,500
- Laten we gaan.
850
01:06:47,500 --> 01:06:52,500
- Houd je vuur vast
totdat ik het signaal geef.
851
01:06:58,160 --> 01:07:02,690
(explosie explosief)
(man schreeuwt)
852
01:07:02,690 --> 01:07:05,280
(geweren schieten)
(man schreeuwt)
853
01:07:05,280 --> 01:07:06,610
- Kom op!
854
01:07:07,480 --> 01:07:09,980
(geweren schieten)
855
01:07:18,140 --> 01:07:22,970
(geweren schieten)
(glas verbrijzelt)
856
01:07:22,970 --> 01:07:23,850
(dramatische muziek)
857
01:07:23,850 --> 01:07:24,690
- Ga, ga!
858
01:07:27,520 --> 01:07:31,360
(fluit)
- Kom op kom op.
859
01:07:34,200 --> 01:07:37,110
(glas verbrijzelt)
860
01:07:41,710 --> 01:07:44,130
(geweervuur)
861
01:07:45,690 --> 01:07:48,350
(vrouw schreeuwt)
862
01:07:52,050 --> 01:07:55,050
- En naar links, laten we gaan.
863
01:08:02,530 --> 01:08:04,480
We houden ze een tijdje tegen.
864
01:08:04,480 --> 01:08:05,440
- Het is Bowie.
865
01:08:05,440 --> 01:08:06,270
Hoe heeft hij ons gevonden?
866
01:08:06,270 --> 01:08:07,110
- Hij is hier voor mij.
867
01:08:08,300 --> 01:08:09,210
Geocaching.
868
01:08:09,210 --> 01:08:10,040
- Wat is ermee?
869
01:08:10,040 --> 01:08:13,550
- Volg gewoon het teken dat
betekent iets voor jou.
870
01:08:13,550 --> 01:08:14,380
Oke?
871
01:08:14,380 --> 01:08:16,200
De rest is lokvogels.
872
01:08:16,200 --> 01:08:17,140
Laten we verder gaan.
873
01:08:17,140 --> 01:08:18,240
- Ga Ga Ga!
874
01:08:19,270 --> 01:08:21,400
- Dank u.
- Ja.
875
01:08:21,400 --> 01:08:24,390
Het komt aan de andere kant naar voren
kant van het zonneveld.
876
01:08:24,390 --> 01:08:27,550
Als je eenmaal bent gegaan, verzegel je het luik.
877
01:08:27,550 --> 01:08:29,630
Het is je enige optie om te ontsnappen.
878
01:08:29,630 --> 01:08:30,460
Succes.
879
01:08:33,590 --> 01:08:35,080
Verzegel het luik.
880
01:08:35,080 --> 01:08:38,080
(deurvergrendeling)
Goed.
881
01:08:39,150 --> 01:08:41,650
(geweren schieten)
882
01:08:48,330 --> 01:08:50,080
- Duidelijk, duidelijk!
883
01:09:16,090 --> 01:09:18,340
(bonzen)
884
01:09:20,750 --> 01:09:23,000
(knorrend)
885
01:09:40,870 --> 01:09:42,410
- Leuk je te zien, Lance.
886
01:09:44,680 --> 01:09:46,930
(knorrend)
887
01:09:55,310 --> 01:09:56,400
- Laat hem gaan.
888
01:10:07,760 --> 01:10:08,930
- Doe het niet.
889
01:10:15,520 --> 01:10:16,860
- Oké, ga.
890
01:10:20,250 --> 01:10:21,730
Ik zeg het niet nog een keer, ga.
891
01:10:32,140 --> 01:10:33,280
- Ze leeft nog.
892
01:10:40,280 --> 01:10:41,870
- Wat zei je?
893
01:10:44,110 --> 01:10:45,620
- Er is altijd een andere manier.
894
01:10:53,410 --> 01:10:56,250
(motor rommelt)
895
01:11:04,570 --> 01:11:06,550
- Wat is deze plek?
896
01:11:06,550 --> 01:11:08,550
- Ik weet het niet.
897
01:11:10,510 --> 01:11:12,780
Dus wat is geocaching?
898
01:11:12,780 --> 01:11:13,610
- Het is een spel.
899
01:11:14,970 --> 01:11:17,540
We speelden er vroeger mee
Teri toen ze klein was.
900
01:11:17,540 --> 01:11:22,540
Ze verbergen dingen als geld,
prijzen, foto's, boeken.
901
01:11:23,020 --> 01:11:24,860
En ze plaatsen de exacte locatie,
902
01:11:25,760 --> 01:11:27,710
lengtegraad en breedtegraad omhoog op websites
903
01:11:27,710 --> 01:11:30,710
en je gaat naar deze sites
en je gebruikt de coördinaten
904
01:11:30,710 --> 01:11:31,710
als een schatkaart.
905
01:11:33,360 --> 01:11:34,190
Het is leuk.
906
01:11:38,930 --> 01:11:40,050
- Wat zei hij dan?
907
01:11:40,050 --> 01:11:42,680
Volg de aanwijzingen die
betekent iets voor jou.
908
01:11:42,680 --> 01:11:44,260
- Ja, hier.
909
01:11:48,910 --> 01:11:51,080
Nee, nee, verdomme, kom op.
910
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
Daar gaan we.
911
01:11:55,530 --> 01:11:56,360
Nee.
- Nee.
912
01:11:57,620 --> 01:11:59,120
- Uh, nee, nee.
- Mm.
913
01:12:00,720 --> 01:12:02,770
- Daar gaan we.
914
01:12:02,770 --> 01:12:05,470
Het internationale teken voor geocaching.
915
01:12:05,470 --> 01:12:06,670
- Lijkt op het symbool.
916
01:12:09,580 --> 01:12:13,140
(dramatische muziek)
917
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
- Oh, onzin.
918
01:12:15,980 --> 01:12:18,980
(explosie explosief)
919
01:12:37,950 --> 01:12:39,200
- Laten we ze achterna gaan.
920
01:12:40,260 --> 01:12:41,090
- Oke.
921
01:12:45,510 --> 01:12:48,180
(Martin gromt)
922
01:12:53,550 --> 01:12:55,840
- Het duurt
ons dieper het bos in.
923
01:13:05,090 --> 01:13:07,840
(Martin ademt uit)
924
01:13:09,240 --> 01:13:11,290
- Het is aan de andere kant van deze muur.
925
01:13:13,010 --> 01:13:14,310
- We kunnen proberen het te beklimmen.
926
01:13:22,600 --> 01:13:24,400
Kom op, er moet een ingang zijn.
927
01:13:25,710 --> 01:13:26,540
Kom op.
928
01:13:27,670 --> 01:13:30,220
(kreunt)
929
01:13:30,220 --> 01:13:32,720
(baby huilt)
930
01:13:36,300 --> 01:13:37,170
- Gaat het?
931
01:13:38,580 --> 01:13:40,340
- Gaan we naar het oosten
932
01:13:40,340 --> 01:13:43,650
(baby huilt)
933
01:13:43,650 --> 01:13:45,080
of is de ingang west.
934
01:13:49,210 --> 01:13:52,850
(engelachtige zang)
935
01:13:52,850 --> 01:13:55,030
Ik weet waar ik heen moet!
936
01:13:55,030 --> 01:13:56,530
Kom op deze kant.
937
01:13:59,450 --> 01:14:01,620
(zoemend)
938
01:14:08,600 --> 01:14:12,680
(machines zoemen en piepen)
939
01:14:14,980 --> 01:14:17,030
Dit zijn coördinaten naar locaties, niet?
940
01:14:18,250 --> 01:14:20,330
- Ja, ongeveer honderd.
941
01:14:20,330 --> 01:14:22,610
- Nou, ik heb alleen degene nodig waar ze naar toe zijn gegaan.
942
01:14:22,610 --> 01:14:24,970
Ze zijn te voet en de tunnel gaat naar het noorden.
943
01:14:24,970 --> 01:14:28,260
Dus ik stel voor dat we beginnen met
degenen die daar het dichtst bij zijn.
944
01:14:28,260 --> 01:14:30,560
Breng me naar de dichtstbijzijnde site op deze kaart.
945
01:14:30,560 --> 01:14:33,350
- Oke.
946
01:14:33,350 --> 01:14:38,350
(motor start)
(dramatische muziek)
947
01:14:51,330 --> 01:14:53,420
(kreunt)
948
01:14:55,440 --> 01:14:56,270
- Daar.
949
01:15:16,490 --> 01:15:17,320
Kom op.
950
01:15:27,350 --> 01:15:30,100
(dramatische muziek)
951
01:15:51,060 --> 01:15:54,510
- Hoe dicht zijn we bij deze coördinaten?
952
01:15:54,510 --> 01:15:57,060
- Nog twee klikken
de bergen in, meneer.
953
01:16:06,660 --> 01:16:08,110
- Ik ken deze plaats.
954
01:16:10,650 --> 01:16:12,850
- Hier woonden ze.
955
01:16:12,850 --> 01:16:13,900
Waar ze werden bewaard.
956
01:16:14,840 --> 01:16:15,890
- Waar werd hij vastgehouden?
957
01:16:17,140 --> 01:16:18,490
- Ik begin het me te herinneren.
958
01:16:21,590 --> 01:16:23,440
Lance had gelijk, ik heb hem eerder ontmoet.
959
01:16:24,510 --> 01:16:25,760
Ik ben hier eerder geweest.
960
01:16:27,570 --> 01:16:30,570
(stemmen fluisteren)
961
01:17:06,900 --> 01:17:08,050
- Sir, wat is er aan de hand?
962
01:17:12,400 --> 01:17:15,410
Blaas nu de deur open.
963
01:17:15,410 --> 01:17:18,160
(dramatische muziek)
964
01:17:40,230 --> 01:17:41,060
- Teri?
965
01:17:42,160 --> 01:17:42,990
Teri?
966
01:17:44,960 --> 01:17:45,790
Teri?
967
01:17:49,070 --> 01:17:50,470
Ik zoek mijn dochter.
968
01:17:51,600 --> 01:17:52,430
Ik ken jou.
969
01:17:55,650 --> 01:17:57,150
Je weet waar mijn dochter is.
970
01:17:58,270 --> 01:17:59,100
Haar naam is...
971
01:18:04,530 --> 01:18:05,360
Teri?
972
01:18:07,370 --> 01:18:08,700
Teri!
973
01:18:08,700 --> 01:18:11,450
(dramatische muziek)
974
01:18:17,170 --> 01:18:19,090
Ben je, ben je, ben je gewond?
975
01:18:19,090 --> 01:18:20,420
- Het gaat goed, pap.
- Ben je oke?
976
01:18:20,420 --> 01:18:21,680
- Ik ben ok.
977
01:18:21,680 --> 01:18:23,860
- Ik kan je niet meer verliezen, aap.
978
01:18:23,860 --> 01:18:24,690
O mijn God.
979
01:18:25,530 --> 01:18:27,690
(booming)
980
01:18:31,100 --> 01:18:31,930
- Laten we gaan.
981
01:18:42,580 --> 01:18:44,380
- Hij wacht op je, pap.
982
01:18:44,380 --> 01:18:45,260
- Nee, nee, ik ben,
983
01:18:45,260 --> 01:18:46,610
Ik laat je niet in de steek.
- Gaan!
984
01:18:47,920 --> 01:18:48,750
Gaan.
985
01:18:52,840 --> 01:18:53,670
Ga!
986
01:18:56,870 --> 01:18:58,400
- Waar ga je heen?
987
01:18:58,400 --> 01:18:59,410
- We zorgen ervoor dat je tijd hebt
988
01:18:59,410 --> 01:19:01,660
met Alpha I wordt niet onderbroken.
989
01:19:06,990 --> 01:19:07,830
- Hé, Jo.
990
01:19:09,240 --> 01:19:10,070
Het is in orde.
991
01:19:11,220 --> 01:19:14,520
Ik weet wat we moeten doen, het is oké.
992
01:19:14,520 --> 01:19:15,930
Kom op kom op.
993
01:19:20,240 --> 01:19:23,240
(stemmen fluisteren)
994
01:19:25,600 --> 01:19:27,350
- Wat is deze plek?
995
01:19:30,800 --> 01:19:32,950
- Hier bewaarden de VN ze.
996
01:19:35,060 --> 01:19:35,890
- Hen?
997
01:19:56,330 --> 01:19:57,370
- Zie je dat?
998
01:20:16,020 --> 01:20:19,020
(stemmen fluisteren)
999
01:20:22,510 --> 01:20:23,600
- Ik ken haar.
1000
01:20:23,600 --> 01:20:25,260
Dat is Flora.
1001
01:20:25,260 --> 01:20:28,830
Ontvoerd in maart 2004, 13 jaar oud.
1002
01:20:28,830 --> 01:20:30,470
Van Grand Junction, Colorado.
1003
01:20:34,340 --> 01:20:37,090
(dramatische muziek)
1004
01:20:41,790 --> 01:20:44,040
(zoemend)
1005
01:22:09,580 --> 01:22:11,910
(suizend)
1006
01:22:28,860 --> 01:22:33,000
- Je herinnert je je niet
tijd met mij hier eerder.
1007
01:22:33,000 --> 01:22:33,830
- Nee.
1008
01:22:35,710 --> 01:22:36,970
Vertel het me.
1009
01:22:36,970 --> 01:22:38,170
Help me alstublieft herinneren.
1010
01:22:40,090 --> 01:22:42,830
(dramatische muziek)
1011
01:22:42,830 --> 01:22:44,630
(baby huilt)
1012
01:22:44,630 --> 01:22:45,460
- Teri?
1013
01:22:47,820 --> 01:22:48,900
Je leeft.
1014
01:22:54,890 --> 01:22:55,720
Robert?
1015
01:22:57,420 --> 01:22:59,220
- In het hele universum,
1016
01:23:01,560 --> 01:23:03,150
(baby huilt)
1017
01:23:03,150 --> 01:23:07,000
de grijzen zijn geweest
hier komen sinds 1947,
1018
01:23:07,000 --> 01:23:09,140
toen hun eerste poging om op aarde te landen
1019
01:23:09,140 --> 01:23:10,890
resulteerde in een crash bij Roswell.
1020
01:23:12,130 --> 01:23:14,900
We hebben een deal gesloten
tussen mensen en grijzen.
1021
01:23:16,010 --> 01:23:17,840
Technologie voor de mensheid.
1022
01:23:22,500 --> 01:23:24,180
Jij bent Fell's dochter.
1023
01:23:24,180 --> 01:23:25,270
Schiet haar nu neer!
1024
01:23:25,270 --> 01:23:30,270
- Nee!
(geweervuur)
1025
01:23:31,730 --> 01:23:34,230
(geweren schieten)
1026
01:23:49,950 --> 01:23:51,830
- Ze kondigden het technologietijdperk aan
1027
01:23:51,830 --> 01:23:54,400
terwijl je langzaam bracht
ze terug van uitsterven
1028
01:23:55,280 --> 01:23:56,770
door ze hybriden te geven.
1029
01:23:58,790 --> 01:24:00,870
(huilen)
1030
01:24:05,040 --> 01:24:08,120
(geweren schieten)
1031
01:24:08,120 --> 01:24:12,600
(gerommel)
(triomfantelijke muziek)
1032
01:24:12,600 --> 01:24:15,020
(geweervuur)
1033
01:24:19,330 --> 01:24:21,490
(schreeuwen)
1034
01:24:42,650 --> 01:24:45,560
(glas verbrijzelt)
1035
01:24:49,130 --> 01:24:51,290
(schreeuwen)
1036
01:24:55,400 --> 01:24:57,730
Een leven voor de chip.
1037
01:24:57,730 --> 01:25:01,200
Wat leidt tot glasvezel,
computers, internet.
1038
01:25:01,200 --> 01:25:04,670
Maar de raad van tien
vertrouwde niet op de deal,
1039
01:25:04,670 --> 01:25:08,020
wat uiteindelijk leidde tot
bepaalde menselijke facties
1040
01:25:08,020 --> 01:25:09,300
het nastreven van de hybriden.
1041
01:25:09,300 --> 01:25:11,080
En dat is waar je binnenkwam.
1042
01:25:11,080 --> 01:25:12,960
- En plaatsen als deze?
1043
01:25:12,960 --> 01:25:15,820
- Ja.
- Verborgen in het bos?
1044
01:25:15,820 --> 01:25:19,220
- Een plek om hybride families te herenigen.
1045
01:25:19,220 --> 01:25:21,630
Empathie en emotie is
een noodzakelijk levensonderhoud
1046
01:25:21,630 --> 01:25:25,880
voor een gedeeltelijk menselijk kind,
die de grijzen missen.
1047
01:25:25,880 --> 01:25:28,700
- Dat maakte ze gevaarlijk
voor degenen die bang waren,
1048
01:25:28,700 --> 01:25:32,110
het creëren van een behoefte aan een mens
moeder om het kind te stabiliseren
1049
01:25:32,110 --> 01:25:34,010
uit angst dat anders de hybriden
1050
01:25:34,010 --> 01:25:35,720
gemakkelijk te manipuleren zou worden.
1051
01:25:37,460 --> 01:25:38,900
- Ja.
1052
01:25:38,900 --> 01:25:40,900
We moesten ze dus verborgen houden.
1053
01:25:40,900 --> 01:25:43,690
Verborgen voor degenen die dat niet deden
begrijp onze intenties.
1054
01:25:43,690 --> 01:25:45,810
- Wie wilde
controleer de kracht van de hybriden
1055
01:25:45,810 --> 01:25:46,920
ongeacht de kosten.
1056
01:25:48,910 --> 01:25:49,970
- Ja.
1057
01:25:49,970 --> 01:25:52,060
(huilen)
1058
01:25:53,660 --> 01:25:55,770
Jullie beginnen je allebei te herinneren.
1059
01:25:58,640 --> 01:26:02,380
- We zijn allebei?
(dramatische muziek)
1060
01:26:02,380 --> 01:26:05,100
- We kiezen ervoor om te vergeten.
1061
01:26:05,100 --> 01:26:06,860
- Bedoel je dat Jo Anna is?
1062
01:27:03,180 --> 01:27:05,340
(ademt uit)
1063
01:27:09,530 --> 01:27:11,530
We kozen ervoor om onze herinneringen te laten wissen.
1064
01:27:19,480 --> 01:27:20,420
We hebben ervoor gekozen.
1065
01:27:22,020 --> 01:27:23,430
We zijn allebei Anna.
1066
01:27:27,130 --> 01:27:30,120
Om iedereen in ons leven te beschermen.
1067
01:27:30,120 --> 01:27:31,750
Iedereen waar we om gaven.
1068
01:27:40,040 --> 01:27:42,480
(suizend)
1069
01:27:42,480 --> 01:27:44,480
(zucht)
1070
01:28:12,600 --> 01:28:13,430
O mijn God.
1071
01:28:15,080 --> 01:28:17,580
Ik heb je zo erg gemist, Anna.
1072
01:28:20,760 --> 01:28:23,590
- Ik mis je elke dag van mijn leven.
1073
01:28:36,430 --> 01:28:38,230
- Die nacht werd je meegenomen.
1074
01:28:38,230 --> 01:28:40,560
- Het is heel lang geleden.
1075
01:28:41,830 --> 01:28:45,000
Ik weet dat we dat hebben ontdekt
afgestemd op een hogere frequentie.
1076
01:28:47,100 --> 01:28:49,250
- Je kunt geen kinderen krijgen.
1077
01:28:50,350 --> 01:28:52,670
Toch kwam je terug met een kind.
1078
01:28:52,670 --> 01:28:54,320
- Teri was ons geschenk.
1079
01:28:54,320 --> 01:28:57,330
- Het was besloten
om uw gezin intact te houden
1080
01:28:57,330 --> 01:28:58,190
maakt niet uit wat.
1081
01:28:59,890 --> 01:29:03,500
Jij en de anderen, met
uw vermogen om te vertalen.
1082
01:29:03,500 --> 01:29:05,070
- Dat hebben we niet gedaan
weet dat onze eigen soort
1083
01:29:05,070 --> 01:29:07,100
zou ervoor komen.
1084
01:29:07,100 --> 01:29:08,420
- We vermoedden.
1085
01:29:08,420 --> 01:29:12,240
Menselijke emotie leidt vaak
menselijke misrekeningen.
1086
01:29:12,240 --> 01:29:14,750
Bowie was
steeds dichterbij
1087
01:29:14,750 --> 01:29:17,250
en zelfs met Lance
beloofde haar te beschermen,
1088
01:29:18,800 --> 01:29:20,900
we wisten dat hij uiteindelijk voor Teri zou komen.
1089
01:29:24,560 --> 01:29:27,040
We hebben je gevraagd haar te verbergen.
1090
01:29:27,040 --> 01:29:30,360
- Verberg haar in het volle zicht.
1091
01:29:30,360 --> 01:29:31,620
- Maar we hebben ervoor gezorgd dat we altijd
1092
01:29:31,620 --> 01:29:33,420
hadden een weg terug naar elkaar.
1093
01:29:33,420 --> 01:29:35,010
- Ja.
1094
01:29:35,010 --> 01:29:36,010
Onthouden.
1095
01:29:51,820 --> 01:29:54,320
- Er is altijd een andere manier.
1096
01:30:06,920 --> 01:30:08,840
Ik zal je altijd kennen.
1097
01:30:12,310 --> 01:30:13,150
Altijd.
1098
01:30:21,320 --> 01:30:23,400
(huilen)
1099
01:30:27,300 --> 01:30:30,620
- Er is altijd een andere manier.
1100
01:30:30,620 --> 01:30:31,450
Altijd.
1101
01:30:55,790 --> 01:30:58,540
(dramatische muziek)
1102
01:31:19,770 --> 01:31:22,100
Er is altijd een andere manier.
1103
01:31:25,990 --> 01:31:26,820
- Altijd.
1104
01:31:35,070 --> 01:31:38,400
- Er is altijd een andere manier.
1105
01:31:53,770 --> 01:31:56,880
- Ik herinner het me niet
rijden zo mooi.
1106
01:31:58,940 --> 01:32:00,870
- Ja, je hebt altijd van deze rit gehouden.
1107
01:32:05,550 --> 01:32:07,960
- Hoe lang duurt het nog voordat we daar zijn?
1108
01:32:11,580 --> 01:32:13,280
- Je klinkt net als je moeder.
1109
01:32:17,450 --> 01:32:18,940
- Ik hou van je papa.
1110
01:32:20,370 --> 01:32:22,670
Ik kan niet wachten om het huisje te zien.
1111
01:33:01,850 --> 01:33:04,350
(lichte muziek)
1112
01:33:15,550 --> 01:33:17,720
(ademt uit)
1113
01:33:41,630 --> 01:33:44,380
(dramatische muziek)
1114
01:33:47,650 --> 01:33:51,650
♪ Haal diep adem in en uit ♪
1115
01:33:58,410 --> 01:34:02,580
♪ Voel het moment van tijdloosheid ♪
1116
01:34:10,110 --> 01:34:12,900
♪ Ik sluit mijn ogen ♪
1117
01:34:12,900 --> 01:34:17,900
♪ Bij elke droom brengt het zijn glimlach ♪
1118
01:34:20,710 --> 01:34:24,140
♪ In de donkere wereld ♪
1119
01:34:24,140 --> 01:34:29,140
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
1120
01:34:31,470 --> 01:34:34,740
♪ Het is een koude wereld ♪
1121
01:34:34,740 --> 01:34:39,740
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
1122
01:34:43,280 --> 01:34:47,190
♪ Voel de lucht in mijn longen ♪
1123
01:34:53,990 --> 01:34:58,420
♪ En elke ademhaling die je neemt ♪
1124
01:34:58,420 --> 01:35:03,420
♪ Brengt me dichterbij ♪
1125
01:35:03,910 --> 01:35:08,910
♪ Laat me je vasthouden ♪
1126
01:35:10,770 --> 01:35:14,270
♪ We kunnen ervoor kiezen om te vergeten ♪
1127
01:35:21,920 --> 01:35:26,740
♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪
1128
01:35:26,740 --> 01:35:31,740
♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪
1129
01:35:32,580 --> 01:35:35,540
♪ In de zwarte wereld ♪
1130
01:35:35,540 --> 01:35:40,540
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
1131
01:35:43,110 --> 01:35:46,140
♪ Het is een koude wereld ♪
1132
01:35:46,140 --> 01:35:50,300
♪ Maar ik laat je nooit alleen zijn ♪
1133
01:36:05,810 --> 01:36:09,310
♪ We kunnen ervoor kiezen om te vergeten ♪
1134
01:36:16,900 --> 01:36:21,900
♪ Maar ik kan de waarheid niet vergeten ♪
1135
01:36:21,910 --> 01:36:26,910
♪ Dat ik altijd van je zal houden ♪
1136
01:36:27,940 --> 01:36:30,510
♪ Voel mijn hart ♪
1137
01:36:30,510 --> 01:36:33,120
♪ Voel mijn hart ♪
1138
01:36:33,120 --> 01:36:38,120
♪ Voel het kloppen van mijn hart ♪
1139
01:36:38,700 --> 01:36:41,290
♪ Het klopt voor jou ♪
1140
01:36:41,290 --> 01:36:44,060
♪ Het klopt voor jou ♪
1141
01:36:44,060 --> 01:36:48,230
♪ Omdat mijn liefde voor jou waar is ♪
1142
01:36:54,720 --> 01:36:57,950
♪ In de zwarte wereld ♪
1143
01:36:57,950 --> 01:37:02,950
♪ Je hebt licht nodig om je thuis te brengen ♪
1144
01:37:05,560 --> 01:37:09,060
♪ Het is een koude wereld ♪
1145
01:37:09,060 --> 01:37:12,890
♪ Ik laat je nooit alleen zijn ♪
71946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.