Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,943 --> 00:00:35,610
Οι περιπέτειες της Αλίκης
στην χώρα των θαυμάτων (1972)
2
00:02:37,743 --> 00:02:41,452
Σας παρακαλώ, κύριε
Ντότζον, άλλη μια βόλτα.
3
00:02:42,143 --> 00:02:43,815
Ας το ξανακάνουμε.
4
00:02:44,503 --> 00:02:46,573
Την επόμενη φορά.
5
00:02:46,903 --> 00:02:49,975
Τώρα είναι η
επόμενη φορά.
6
00:02:52,303 --> 00:02:55,818
Μικρή Αλίκη, κοίτα.
Εκεί Θα φάμε.
7
00:03:01,743 --> 00:03:05,452
Πόσες μαργαρίτες!
Υπέροχες είναι!
8
00:03:09,503 --> 00:03:12,893
Θυμάμαι σαν σήμερα, εκείνο
το χρυσαφένιο απόγευμα…
9
00:03:13,263 --> 00:03:16,539
...που διηγήθηκα τις
περιπέτειες της Αλίκης.
10
00:03:16,783 --> 00:03:20,014
Ήταν μια όμορφη μέρα
του μεσοκαλόκαιρου.
11
00:03:20,303 --> 00:03:22,737
Μαζί με τον φίλο μου
τον Ντάκγουερθ…
12
00:03:22,943 --> 00:03:25,821
…πήραμε για βόλτα τις
τρεις αδελφές...
13
00:03:26,183 --> 00:03:28,856
...τη Λορίνα, την
Αλίκη και την Ίντα.
14
00:03:41,583 --> 00:03:45,895
"Η Αλίκη βαριόταν να κάθεται με
την αδελφή της στην όχθη..."
15
00:03:46,143 --> 00:03:48,418
"...και να μην
κάνει τίποτα."
16
00:03:48,823 --> 00:03:51,656
"Σκεφτόταν λοιπόν,
όσο μπορούσε..."
17
00:03:51,903 --> 00:03:54,940
"...γιατί είχε χαζέψει απ'τη
ζέστη και νύσταζε..."
18
00:03:55,343 --> 00:03:59,302
"...αν άξιζε να σηκωθεί για
να μαζέψει μαργαρίτες..."
19
00:04:05,823 --> 00:04:09,133
"...όταν ξαφνικά, ένα Άσπρο
Κουνέλι πήγε κοντά της."
20
00:04:52,383 --> 00:04:54,453
Τι περίεργο!
21
00:05:19,063 --> 00:05:23,500
Αχ, Θεέ μου! Θα'μαι
πολύ αργοπορημένος!
22
00:05:28,903 --> 00:05:30,973
Απίθανο!
23
00:05:36,423 --> 00:05:39,893
Γιατί είναι
όλα τεράστια;
24
00:05:43,263 --> 00:05:46,300
Πω-πω τι μεγάλη
κουνελότρυπα!
25
00:05:46,543 --> 00:05:49,455
Για να ρίξω
μια ματιά!
26
00:06:43,303 --> 00:06:47,819
Θεούλη μου, πέφτω!
Τι θ'απογίνω;
27
00:06:49,023 --> 00:06:51,617
Πού θα πέσω, άραγε;
28
00:06:52,703 --> 00:06:56,537
Θα φτάσω
στην άλλη άκρη της γης-
29
00:06:58,183 --> 00:07:01,334
Τι αστείο! Θα βγω
στους απέναντι...
30
00:07:01,463 --> 00:07:03,852
...με το
κεφάλι κάτω!
31
00:07:04,343 --> 00:07:08,052
Τους λένε
Αντιποδαράτους, νομίζω.
32
00:07:15,543 --> 00:07:19,616
Πάντως, θα τους ρωτήσω
πώς λένε τη χώρα τους.
33
00:07:20,303 --> 00:07:24,899
Παρακαλώ, η Νέα Ζηλανδία
είναι, ή μήπως η Αυστραλία;
34
00:07:25,383 --> 00:07:29,501
Δε ρωτάω με τίποτα!
Κάπου θα το γράφει.
35
00:07:30,183 --> 00:07:34,574
Ενδιαφέρον αυτό.
Ίσως μάθω κάτι.
36
00:07:36,383 --> 00:07:40,695
Τίποτα. Μόνο σερβίτσια του
τσαγιού και μαρμελάδα.
37
00:07:41,343 --> 00:07:44,699
Μακάρι να'ταν μαζί μου
η γάτα μου η Ντάινα!
38
00:07:44,823 --> 00:07:48,452
Αγαπητή μου Ντάινα, εδώ
δεν έχει ποντίκια...
39
00:07:48,703 --> 00:07:51,979
Ίσως πιάσεις νυχτερίδες.
Μοιάζουν με ποντίκια.
40
00:07:52,503 --> 00:07:57,054
Αλλά οι γατούλες
τρώνε νυχτεριδούλες;
41
00:08:02,583 --> 00:08:04,778
Μη χειρότερα!
42
00:08:19,743 --> 00:08:23,577
Μα τ'αυτιά και τα μουστάκια μου!
Είναι πολύ αργά!
43
00:08:51,063 --> 00:08:53,531
Από ποια μεριά;
44
00:09:36,383 --> 00:09:42,413
Τι ωραίος κήπος!
Πώς θα βγω έξω;
45
00:09:45,743 --> 00:09:48,257
Ακόμα κι αν περνούσε
το κεφάλι μου...
46
00:09:48,583 --> 00:09:51,495
...θα'ταν άχρηστο
χωρίς τους ώμους μου.
47
00:10:00,103 --> 00:10:01,775
ΠΙΕΣ ΜΕ!
48
00:10:02,343 --> 00:10:06,495
Από πού
ξεφύτρωσε αυτό;
49
00:10:13,183 --> 00:10:17,540
Πρώτα θα δω μήπως
γράφει "δηλητήριο".
50
00:10:40,223 --> 00:10:42,691
Τι μου συμβαίνει;
51
00:10:48,583 --> 00:10:51,859
Κλείνω σαν
τηλεσκόπιο!
52
00:11:06,223 --> 00:11:09,135
Το κλειδί!
Το ξέχασα!
53
00:11:21,223 --> 00:11:27,059
Τι νόημα έχει να κλαις;
Σήκω και φύγε αμέσως!
54
00:11:42,383 --> 00:11:44,613
ΦΑΕ ΜΕ
55
00:11:45,383 --> 00:11:48,739
Εντάξει, θα το φάω.
56
00:11:49,103 --> 00:11:52,015
Αν με μεγαλώσει, θα
φτάσω το κλειδί!
57
00:11:52,223 --> 00:11:56,011
Αν γίνω πιο μικρή θα
συρθώ κάτω απ'την πόρτα.
58
00:11:56,463 --> 00:12:00,058
Δε με νοιάζει καθόλου
ποιο απ'τα δύο θα γίνει.
59
00:12:07,543 --> 00:12:09,613
Από ποια μεριά;
60
00:12:19,223 --> 00:12:21,657
Ωχ, το κεφάλι μου!
61
00:12:22,343 --> 00:12:24,299
Σα δε ντρέπεσαι!
62
00:12:24,583 --> 00:12:28,940
Ολόκληρο κορίτσι κι
όλη την ώρα να κλαις!
63
00:12:29,223 --> 00:12:31,737
Σταμάτα αμέσως!
64
00:12:37,903 --> 00:12:40,371
Η Δούκισσα θα
περιμένει...
65
00:12:40,663 --> 00:12:44,656
Αν αργήσω θα θυμώσει
γιατί θα με προσμένει.
66
00:12:44,863 --> 00:12:47,423
Σα ρουκέτα θα
εκτιναχτώ…
67
00:12:47,703 --> 00:12:50,536
Τώρα που τα
γάντια μου φορώ.
68
00:12:51,103 --> 00:12:53,219
Κύριε, παρακαλώ...
69
00:13:06,023 --> 00:13:09,459
Παράτησε τα γάντια
και τη βεντάλια του!
70
00:13:13,743 --> 00:13:16,211
Όλα είναι
παράξενα σήμερα.
71
00:13:16,423 --> 00:13:19,574
Ενώ χθες, όλα
ήταν όπως πάντα.
72
00:13:19,823 --> 00:13:24,260
Είναι η πιο παράξενη
περιπέτεια της ζωής μου!
73
00:13:27,263 --> 00:13:30,460
Παραξενοτερότερη...
74
00:13:32,503 --> 00:13:36,462
Γίνομαι
παραξενοτερότερη...
75
00:13:37,943 --> 00:13:42,653
Μα όταν
αναρωτιέμαι...
76
00:13:43,583 --> 00:13:45,733
και λέω γιατί...
77
00:13:46,023 --> 00:13:49,174
κανείς δεν ξέρει
να μου πει.
78
00:13:49,863 --> 00:13:54,891
Είναι κάποιες μέρες
λαμπρότερες…
79
00:13:55,423 --> 00:14:00,338
Δε γίνονται πιο
λαμπρότερες…
80
00:14:00,943 --> 00:14:06,301
Μα σύντομα η λάμψη
θα σβηστεί…
81
00:14:06,543 --> 00:14:10,331
και πάλι λέω γιατί.
82
00:14:12,103 --> 00:14:17,018
Παραξενοτερότερη, γίνομαι
παραξενοτερότερη...
83
00:14:17,383 --> 00:14:22,855
Γιατί γίνομαι
παραξενοτερότερη...
84
00:14:23,863 --> 00:14:28,891
Να το μάθω
δεν μπορώ.
85
00:14:45,343 --> 00:14:50,815
Όνειρα μύρια
γυροφέρνουν το μυαλό.
86
00:14:51,943 --> 00:14:57,415
Γιατί... Δεν
ξέρω να σας πω.
87
00:15:14,583 --> 00:15:18,895
Πώς έγινε αυτό;
Ξανάγινα μικρή!
88
00:15:20,263 --> 00:15:22,902
Παραλίγο!
89
00:15:25,463 --> 00:15:27,499
Στον κήπο τώρα!
90
00:15:29,303 --> 00:15:32,136
Πάλι ξέχασα
το κλειδί!
91
00:15:32,583 --> 00:15:36,940
Ποτέ δεν ήμουν τόσο μικρή!
Τι κρίμα...
92
00:15:38,383 --> 00:15:41,534
Πολύ άσκημα είναι
τα πράγματα!
93
00:15:56,143 --> 00:15:58,782
Γιατί έκλαψα
τόσο πολύ;
94
00:15:59,103 --> 00:16:03,654
Η τιμωρία θα'ναι να πνιγώ
στα ίδια μου τα δάκρυα.
95
00:16:04,023 --> 00:16:06,856
Αυτό κι αν
θα'ναι παράξενο!
96
00:16:07,383 --> 00:16:10,773
Όμως, όλα είναι
παράξενα σήμερα.
97
00:16:11,583 --> 00:16:15,292
Ποντίκι, πώς θα βγούμε
απ'αυτή την πισίνα;
98
00:16:15,623 --> 00:16:18,615
Κουράστηκα πολύ
να κολυμπάω.
99
00:16:21,183 --> 00:16:24,414
Ίσως δεν καταλαβαίνει
αγγλικά.
100
00:16:24,663 --> 00:16:26,654
Θα'ναι Γάλλος.
101
00:16:29,103 --> 00:16:31,333
Πού είναι η
γάτα μου;
102
00:16:31,703 --> 00:16:33,773
Αχ, με συγχωρείς!
103
00:16:34,143 --> 00:16:37,180
Ξέχασα πως δε
σ'αρέσουν οι γάτες!
104
00:16:37,383 --> 00:16:40,295
Εσένα θα σ'άρεσαν
αν ήσουν σαν εμένα;
105
00:16:40,503 --> 00:16:42,494
Μάλλον όχι.
106
00:16:43,303 --> 00:16:46,375
Σ'αρέσουν...
Σ'αρέσουν τα σκυλιά;
107
00:16:46,623 --> 00:16:49,899
Σε παρακαλώ. Μην ξαναπείς
τίποτα για γατιά και σκυλιά!
108
00:16:50,223 --> 00:16:53,101
Έχεις μια κακιά
συνήθεια...
109
00:16:53,503 --> 00:16:58,099
Λες και κάνεις λάθος
πράγματα σε λάθος ώρα.
110
00:16:58,703 --> 00:17:00,341
Ας πούμε...
111
00:17:00,663 --> 00:17:04,542
Έχυσες ποτάμια δάκρυα
και γίνανε λίμνη!
112
00:17:04,903 --> 00:17:09,294
Και τώρα νιώθω πολύ άσκημα
και είμαι πολύ βρεγμένος.
113
00:17:10,183 --> 00:17:13,380
Τα δάκρυα είναι
πολύτιμα.
114
00:17:14,743 --> 00:17:17,257
Δεν κάνει να
τα σκορπάς.
115
00:17:17,503 --> 00:17:19,619
Χαζοκόριτσο!
116
00:17:19,943 --> 00:17:23,333
Δε θα ζήσεις μια
ζωή κλαίγοντας.
117
00:17:25,743 --> 00:17:30,373
Δίκιο έχεις. Μακάρι να
μην έκλαιγα καθόλου.
118
00:17:30,743 --> 00:17:33,132
Όλα θέλουν μέτρο.
119
00:17:33,503 --> 00:17:37,257
Πάμε στην όχθη και
θα σου πω γιατί.
120
00:17:46,583 --> 00:17:50,132
Από πού ξεφύτρωσαν
όλοι αυτοί;
121
00:18:04,863 --> 00:18:07,138
Ελάτε κοντά μου.
122
00:18:08,063 --> 00:18:11,658
Θα σας δείξω πώς
θα στεγνώσετε.
123
00:18:13,223 --> 00:18:16,374
Όσο για σένα, νεαρή
μου, όπως είπα...
124
00:18:16,743 --> 00:18:19,655
...έχεις κιόλας
χύσει πολλά δάκρυα.
125
00:18:20,263 --> 00:18:23,972
Όταν τα δάκρυα σκορπάς
τον εαυτό σου δε βοηθάς.
126
00:18:24,303 --> 00:18:27,898
Γιατί μαζί με τα στραβά,
φεύγουν κι όλα τα καλά.
127
00:18:28,223 --> 00:18:31,738
Το πολύ από κάθε τι,
θα σου φέρει συφορά...
128
00:18:32,063 --> 00:18:35,612
Άκου αυτή τη συμβουλή
βγαλμένη μέσα απ'την καρδιά.
129
00:18:35,943 --> 00:18:39,219
Πρέπει να μάθεις
πού να σταματάς…
130
00:18:39,583 --> 00:18:42,051
Κι όταν συμβεί ξανά…
131
00:18:42,463 --> 00:18:44,613
να ξέρεις
ως πού πας.
132
00:19:01,703 --> 00:19:05,139
Σ'όλους αρέσουν τα γέλια
και τα παιχνίδια τα χαζά…
133
00:19:05,503 --> 00:19:09,337
Έξω να βγάζουμε τη γλώσσα
να κοροϊδεύουμε σαχλά.
134
00:19:09,623 --> 00:19:13,377
Αλλά αν στη φάτσα μένει
ώρα η γκριμάτσα…
135
00:19:13,823 --> 00:19:17,338
Θα ξημερώσει η μέρα κι η
φάτσα θα'ναι σαν μπουγάτσα.
136
00:19:37,463 --> 00:19:42,253
Τέλειωσε το μάθημα.
Στεγνώσατε όλοι.
137
00:19:43,183 --> 00:19:45,413
Δε θα κερδίσουμε
βραβεία;
138
00:19:45,743 --> 00:19:48,541
Πολύ σωστά. Όλοι πρέπει
να πάρουν βραβεία.
139
00:19:48,903 --> 00:19:51,736
- Ποιος θα τα δώσει;
- Αυτή, βέβαια!
140
00:20:09,183 --> 00:20:11,697
Μια στιγμή,
κύριε Ντόντο.
141
00:20:11,943 --> 00:20:14,901
Κι αυτή πρέπει να
πάρει βραβείο.
142
00:20:15,903 --> 00:20:18,576
Τι άλλο έχεις
στην τσέπη;
143
00:20:20,263 --> 00:20:22,697
Μόνο μια δαχτυλήθρα.
144
00:20:25,063 --> 00:20:30,456
Σε παρακαλούμε να δεχτείς
αυτή την κομψή δαχτυλήθρα.
145
00:20:42,223 --> 00:20:46,739
Θα μου έλεγες γιατί μισείς
τις γάτες και τους σκύλους.
146
00:20:47,383 --> 00:20:51,501
Είναι θλιβερή ιστορία και
μακριά σαν την ουρά.
147
00:20:51,743 --> 00:20:54,815
Εντάξει για την ουρά,
αλλά γιατί θλιβερή;
148
00:20:56,903 --> 00:21:00,134
"Λέει η Μανία στο ποντίκι
που συνάντησε στο σπίτι."
149
00:21:00,383 --> 00:21:03,022
Πάμε στο δικαστήριο,
σου'χω κατηγορητήριο.
150
00:21:03,383 --> 00:21:06,534
Παρακαλώ, μην αρνηθείς. Τη
δίκη πρέπει να δεχτείς.
151
00:21:08,823 --> 00:21:10,893
Λέει το ποντίκι
στον κοπρίτη...
152
00:21:11,183 --> 00:21:14,141
Δε με προσέχεις.
Τι σκέφτεσαι;
153
00:21:14,423 --> 00:21:17,699
Με συγχωρείς, αλλά έφτασες
στην πέμπτη στροφή.
154
00:21:18,943 --> 00:21:20,661
Τα νεύρα κόμπο!
155
00:21:21,023 --> 00:21:24,140
Ποιο κόμπο; Θα σε
βοηθήσω να τον λύσεις.
156
00:21:24,423 --> 00:21:27,335
Ούτε να το σκέφτεσαι!
Με προσβάλλεις!
157
00:21:38,783 --> 00:21:41,013
Τι κρίμα που
δεν έμεινε...
158
00:21:43,263 --> 00:21:46,972
Αν είχα την Ντάινα
εδώ, θα τον έφερνε.
159
00:21:47,263 --> 00:21:50,175
- Ποια είναι η Ντάινα;
- Η γάτα μας.
160
00:21:50,383 --> 00:21:53,341
Πιάνει τα ποντίκια
στο πι και φι!
161
00:21:53,543 --> 00:21:56,103
Πού να τη δείτε να
κυνηγάει πουλιά!
162
00:22:03,623 --> 00:22:08,651
Δεν έπρεπε να πω για την Ντάινα.
Δεν την συμπαθούν.
163
00:22:09,383 --> 00:22:11,851
Κι όμως, είναι η καλύτερη
γάτα του κόσμου!
164
00:22:12,103 --> 00:22:14,253
Η Δούκισσα!
165
00:22:14,663 --> 00:22:18,417
Αχ, γλυκά μου ποδαράκια! Αχ,
γουνίτσα και μουστάκια!
166
00:22:18,623 --> 00:22:21,820
Πάει, θα μ'εκτελέσει, μα
των κουναβιών τη βρόμα!
167
00:22:22,183 --> 00:22:24,219
Πού τα παράτησα;
168
00:22:24,503 --> 00:22:29,293
Τα γάντια και τη βεντάλια ψάχνει.
Τα είδα στο διάδρομο.
169
00:22:29,743 --> 00:22:33,338
Πού εξαφανίστηκαν;
170
00:22:36,663 --> 00:22:39,860
Μαίρη Ανν, τι
θέλεις εδώ;
171
00:22:40,223 --> 00:22:44,011
Τρέχα σπίτι να φέρεις
γάντια και μια βεντάλια!
172
00:22:44,423 --> 00:22:46,414
Δεν είμαι η
Μαίρη Ανν.
173
00:22:55,183 --> 00:22:59,461
Άκου να σου πω, έχω
αργήσει φοβερά…
174
00:22:59,903 --> 00:23:04,260
και δε σηκώνω ανυπακοή
κι όλα τα σχετικά.
175
00:23:04,703 --> 00:23:07,422
Κι άσε τις αηδίες...
176
00:23:07,663 --> 00:23:11,815
Ο δικός μου λόγος
είναι νόμος.
177
00:23:13,823 --> 00:23:16,496
Κάνε ό,τι σου
λένε, Μαίρη.
178
00:23:17,623 --> 00:23:20,660
Δεν είμ'η Μαίρη...
179
00:23:21,383 --> 00:23:29,383
Είναι παχιά, είναι σαν ψωμάκι,
έχει πανάδες, μοιάζει με γατάκι.
180
00:23:31,223 --> 00:23:33,942
Δεν είμ'η Μαίρη...
181
00:23:34,543 --> 00:23:38,422
Λέω πως είσ'η Μαίρη.
Είσαι η Μαίρη.
182
00:23:39,063 --> 00:23:41,896
Κι άσε τις αηδίες...
183
00:23:42,103 --> 00:23:44,617
Ο δικός μου λόγος,
είναι νόμος.
184
00:23:44,823 --> 00:23:47,462
Ας τελειώσει αυτή
η ιστορία...
185
00:23:47,823 --> 00:23:50,542
Είσαι βάσανο,
όλο φασαρία.
186
00:23:50,863 --> 00:23:53,661
Πήγαινε, παιδί μου, μη μου
βγάζεις την ψυχή μου.
187
00:23:54,143 --> 00:23:57,215
Ο δικός μου λόγος,
είναι νόμος.
188
00:23:57,743 --> 00:24:01,053
Τα γάντια και τη
βεντάλια, Μέιμπελ.
189
00:24:02,943 --> 00:24:05,696
Δεν είμ'η Μέιμπελ.
190
00:24:06,303 --> 00:24:14,221
Είναι λεπτή σαν το σκοινί, είναι
στριμμένη, είναι στρυφνή.
191
00:24:15,463 --> 00:24:18,216
Δεν είμ'η Μέιμπελ.
192
00:24:18,863 --> 00:24:22,412
Λέω πως είσ'η Μέιμπελ.
Είσαι η Μέιμπελ.
193
00:24:23,103 --> 00:24:28,496
Άσε τις αηδίες. Ο λόγος
μου είναι νόμος.
194
00:24:28,663 --> 00:24:32,576
Τίποτα δε μαθαίνεις,
τίποτα δεν καταλαβαίνεις.
195
00:24:32,863 --> 00:24:37,334
Άλλη μια φορά θα το πω
κι ύστερα θα παραιτηθώ.
196
00:24:37,943 --> 00:24:41,253
Ο δικός μου λόγος
είναι νόμος.
197
00:24:44,903 --> 00:24:46,859
Πήγαινε. Αμέσως!
198
00:24:56,583 --> 00:24:59,017
Με πέρασε για την
καμαριέρα του!
199
00:24:59,383 --> 00:25:02,375
Θα τα χάσει όταν
μάθει ποια είμαι.
200
00:25:02,663 --> 00:25:07,179
Τα γάντια και η βεντάλια του!
Φτάνει να τα βρω.
201
00:25:09,063 --> 00:25:13,579
Μήπως είναι το σπίτι
του; Θα πάω να δω.
202
00:25:26,143 --> 00:25:27,462
Αυτό είναι! "Γ.
Κούνελος".
203
00:25:32,903 --> 00:25:36,339
Τι παράξενο να ζει σε
σπίτι ένα κουνέλι...
204
00:25:50,463 --> 00:25:54,934
Για σκέψου... Κάνω
θελήματα για ένα κουνέλι!
205
00:26:13,423 --> 00:26:15,175
Εδώ είναι.
206
00:26:28,503 --> 00:26:33,258
Πάντα κάτι γίνεται
όταν τρώω ή πίνω κάτι.
207
00:26:33,703 --> 00:26:36,900
Τι θα μου κάνει,
άραγε, αυτό;
208
00:26:46,783 --> 00:26:49,422
Μακάρι να με
κάνει μεγάλη...
209
00:26:55,503 --> 00:26:59,735
Βαρέθηκα να'μαι ένα
τοσοδούλικο πραγματάκι.
210
00:27:00,383 --> 00:27:03,739
Ωχ, δεν έχει χώρο
αν μεγαλώσω!
211
00:27:18,543 --> 00:27:20,181
Αρκετά!
212
00:27:21,503 --> 00:27:24,575
Ελπίζω να μη
μεγαλώσω άλλο.
213
00:27:24,783 --> 00:27:28,298
Ούτε απ'την πόρτα
δεν μπορώ να βγω!
214
00:27:32,023 --> 00:27:35,413
Μαίρη Αν, φέρε αμέσως
τα γάντια μου!
215
00:27:40,623 --> 00:27:42,932
Θα βγω να τα πάρω
απ'το παράθυρο.
216
00:27:43,263 --> 00:27:45,060
Μην ετοιμάζεσαι!
217
00:27:55,023 --> 00:27:57,218
Πατ, πού είσαι;
218
00:27:57,703 --> 00:28:00,740
Σκάβω για μήλα!
219
00:28:01,103 --> 00:28:05,779
Σκάβω το χώμα και
γίνομαι πτώμα...
220
00:28:08,183 --> 00:28:10,697
Έλα να με βγάλεις!
221
00:28:11,343 --> 00:28:14,779
Έρχομαι να σας
σώσω, εξοχότατε!
222
00:28:19,463 --> 00:28:23,012
Για πες μου... Τι είναι
αυτό στο παράθυρο;
223
00:28:23,303 --> 00:28:25,055
Ένα χέρι;
224
00:28:25,423 --> 00:28:28,699
Χέρι; Αυτό κλείνει
όλο το παράθυρο!
225
00:28:29,223 --> 00:28:33,375
Το κλείνει, εξοχότατε,
αλλά χέρι είναι.
226
00:28:33,663 --> 00:28:37,212
Δεν έχει δουλειά εκεί.
Ανέβα να το βγάλεις.
227
00:28:37,703 --> 00:28:40,217
Καθόλου δε
μ'αρέσει αυτό.
228
00:28:41,063 --> 00:28:43,452
Κάνε ότι σου
λέω, φοβητσιάρη!
229
00:28:46,343 --> 00:28:51,212
Εξοχότατε, καλέ μου! Μου
κατάστρεψες τ'αγγουράκια!
230
00:28:57,503 --> 00:29:00,017
Τι θα κάνουν τώρα;
231
00:29:03,023 --> 00:29:04,502
Κάτι μαγειρεύουν.
232
00:29:04,663 --> 00:29:06,813
Πού είναι η σκάλα;
233
00:29:07,623 --> 00:29:11,536
Φέρ'την εδώ.
Μπράβο, αγόρι μου!
234
00:29:12,343 --> 00:29:14,459
Στήσ'την στη γωνιά.
235
00:29:14,743 --> 00:29:17,052
Να τη δέσεις πρώτα!
236
00:29:23,623 --> 00:29:25,614
Θ'αντέξει η στέγη;
237
00:29:27,183 --> 00:29:29,936
Πρόσεχε το ξεκολλημένο
κεραμίδι!
238
00:29:30,223 --> 00:29:31,576
Έρχεται!
239
00:29:34,103 --> 00:29:37,857
- Ποιος το'κανε αυτό;
- Ο Μπιλ, εξοχότατε.
240
00:29:38,823 --> 00:29:41,815
Μπιλ, κατέβα
απ'την καμινάδα.
241
00:29:42,863 --> 00:29:45,172
Κάν'το εσύ,
σύντροφε.
242
00:29:46,943 --> 00:29:49,332
Πρέπει να κατέβεις!
243
00:29:49,703 --> 00:29:52,581
Ο αφέντης λέει
να το κάνεις!
244
00:29:54,143 --> 00:29:57,453
'Ώστε, κάποιος θα κατέβει
απ'την καμινάδα.
245
00:29:59,143 --> 00:30:01,293
Θα το δούμε αυτό...
246
00:30:03,143 --> 00:30:06,818
Μπορώ να σπρώξω λίγο.
Νάτος ο Μπιλ!
247
00:30:10,823 --> 00:30:13,860
Ο Μπιλ πετάει σαν
να'χει φτερά!
248
00:30:15,863 --> 00:30:17,501
Το μπράντι!
249
00:30:20,663 --> 00:30:23,894
Κράτα το κεφάλι του.
Δώσ'του λίγο μπράντι!
250
00:30:24,943 --> 00:30:27,059
Μην τον πνίξετε!
251
00:30:30,823 --> 00:30:32,814
Νάτος, λοιπόν,
ο Μπιλ.
252
00:30:33,063 --> 00:30:34,382
Τι έγινε;
253
00:30:34,663 --> 00:30:37,336
Πού να ξέρω;
254
00:30:38,023 --> 00:30:40,093
Δε θέλω. Είμαι
καλύτερα.
255
00:30:40,143 --> 00:30:43,101
Μήπως ξέρω τι έγινε;
256
00:30:43,383 --> 00:30:49,140
Βρέθηκα στα καλά καθούμενα,
να'μαι σαν τα πετούμενα.
257
00:30:50,023 --> 00:30:53,538
Χαίρομαι που'μαι πάλι
στα γνωστά μου μέρη...
258
00:30:53,743 --> 00:30:56,940
"Αλλά τι γυρεύει η
ουρά στο χέρι,"
259
00:31:01,383 --> 00:31:03,294
Να κάψουμε το σπίτι!
260
00:31:03,543 --> 00:31:06,979
Αν το κάνεις, θα σου
στείλω την Ντάινα!
261
00:31:09,223 --> 00:31:12,260
Ένα καροτσάκι γεμάτο,
θα'ναι ό,τι πρέπει.
262
00:31:12,463 --> 00:31:14,658
Γεμάτο με τι;
263
00:31:41,703 --> 00:31:45,139
Αν το φάω, κάτι θα
γίνει στο μπόι μου.
264
00:31:45,623 --> 00:31:49,616
Αποκλείεται να με μεγαλώσει.
Θα με μικρύνει φαντάζομαι.
265
00:32:06,263 --> 00:32:09,141
Ξέρω τι κάνω! Δεν έχω
κανέναν σας ανάγκη!
266
00:32:24,263 --> 00:32:26,174
Το σκάει!
267
00:32:29,543 --> 00:32:31,898
Πού πήγε, εξοχότατε;
268
00:32:59,343 --> 00:33:01,334
Ένα απομένει.
269
00:33:01,543 --> 00:33:04,421
Να βρω τον
υπέροχο κήπο.
270
00:33:07,223 --> 00:33:09,737
Αυτό είναι
το καλύτερο.
271
00:33:14,943 --> 00:33:19,892
Στο μεταξύ, ας πω
τη "Μελισσούλα".
272
00:33:21,103 --> 00:33:23,333
Αν θυμηθώ τα λόγια.
273
00:33:28,463 --> 00:33:32,251
Το μικρό
κροκοδειλάκι...
274
00:33:32,663 --> 00:33:36,372
κουνάει τη
γυαλιστερή ουρά.
275
00:33:36,743 --> 00:33:40,338
Και ρίχνει του
Νείλου το νεράκι...
276
00:33:40,783 --> 00:33:44,696
στα λέπια του
τα χρυσαφιά.
277
00:33:45,103 --> 00:33:49,221
Χαρούμενα,
γεμάτο ευτυχία…
278
00:33:49,463 --> 00:33:53,217
χαλαρά απλώνει τα νύχια
του τα σουβλερά...
279
00:33:53,623 --> 00:33:57,332
Καλωσορίζει τα
μικρά ψαράκια...
280
00:33:57,663 --> 00:34:01,895
μ'ευγενικά και
χαμογελαστά δοντάκια;
281
00:34:08,263 --> 00:34:10,902
Δεν είναι τα σωστά
λόγια αυτά.
282
00:34:14,863 --> 00:34:19,539
Είναι ολοφάνερο πως άλλαξα.
Δεν είμαι η ίδια.
283
00:34:20,943 --> 00:34:24,379
Δεν είμαι αυτή
που ήμουν χθες.
284
00:34:27,023 --> 00:34:32,256
Ποια είσαι, λοιπόν;
Ποια είσαι;
285
00:34:34,023 --> 00:34:37,982
Δεν έχω ιδέα, κύριε...
για την ώρα.
286
00:34:39,223 --> 00:34:42,454
Τι θες να πεις;
Εξηγήσου.
287
00:34:43,143 --> 00:34:47,819
Πώς να εξηγήσω, Δεν είμαι ο
εαυτός μου, όπως βλέπετε.
288
00:34:49,863 --> 00:34:51,694
Δε βλέπω.
289
00:34:52,023 --> 00:34:55,493
Δυστυχώς, δεν μπορώ
να το πω πιο απλά.
290
00:34:55,783 --> 00:34:59,412
Έχω αλλάξει άπειρα μεγέθη.
Όλα είναι ένα κουβάρι.
291
00:35:01,943 --> 00:35:04,138
Δεν το'χετε
ζήσει ακόμα...
292
00:35:04,383 --> 00:35:07,056
...αλλά όταν γίνετε
χρυσαλλίδα...
293
00:35:07,343 --> 00:35:10,938
Θα γίνετε μια μέρα.
Και μετά, πεταλούδα.
294
00:35:11,303 --> 00:35:14,739
- Θα νιώσετε παράξενα.
- Ούτε σταλιά!
295
00:35:16,463 --> 00:35:18,613
Εγώ θα'νιωθα
παράξενα.
296
00:35:21,743 --> 00:35:23,301
Ποια είσαι;
297
00:35:23,583 --> 00:35:26,097
Εσείς πρέπει να
μου πείτε πρώτα.
298
00:35:26,383 --> 00:35:27,941
Γιατί;
299
00:35:33,463 --> 00:35:37,456
Γύρνα. Έχω να σου
πω κάτι σοβαρό.
300
00:35:42,743 --> 00:35:44,779
Να'σαι ψύχραιμη.
301
00:35:50,143 --> 00:35:51,815
Αυτό είν'όλο;
302
00:35:55,063 --> 00:35:58,021
Πιστεύεις ότι
άλλαξες, ε;
303
00:35:59,543 --> 00:36:03,331
Έτσι είναι. Δε θυμάμαι
τα πράγματα όπως πριν.
304
00:36:07,103 --> 00:36:11,142
Δεν μπορώ να θυμηθώ
τη "Μελισσούλα".
305
00:36:11,703 --> 00:36:13,978
Δεν πειράζει, όμως,
είμαι αλλιώτικη.
306
00:36:14,303 --> 00:36:17,215
Το'πες λάθος απ'την
αρχή ως το τέλος.
307
00:36:17,503 --> 00:36:19,937
Τι μέγεθος
θέλεις να'σαι;
308
00:36:20,623 --> 00:36:23,854
Λίγο μεγαλύτερη, αν
δεν σας πειράζει.
309
00:36:24,663 --> 00:36:27,780
Εφτάμισι πόντοι,
είναι απαίσιο μπόι.
310
00:36:28,143 --> 00:36:32,136
- Είναι ό,τι πρέπει!
- Δεν το'χω συνηθίσει!
311
00:36:32,503 --> 00:36:35,301
Θα το συνηθίσεις,
με τον καιρό.
312
00:36:42,863 --> 00:36:46,697
Η μια πλευρά θα σε
κάνει ψηλότερη...
313
00:36:46,903 --> 00:36:49,895
Η άλλη πιο κοντή.
314
00:36:53,263 --> 00:36:55,572
Ποιου πράγματος;
315
00:37:00,583 --> 00:37:02,380
Του μανιταριού.
316
00:37:11,863 --> 00:37:15,697
Πολύ περίεργο!
Πού πήγε;
317
00:37:26,103 --> 00:37:28,901
Και τώρα... Ποια
είναι ποια;
318
00:37:58,263 --> 00:38:02,575
Το επόμενο βήμα, είναι
να πάω στον ωραίο κήπο.
319
00:38:03,303 --> 00:38:06,261
Πώς θα το
καταφέρω, όμως;
320
00:38:26,663 --> 00:38:29,700
"ΤΙΡΙΤΙΡΙΝΤΑΜ"
"ΤΙΡΙΤΙΡΙΝΤΙ"
321
00:38:30,223 --> 00:38:35,900
Τι παράξενο σήμα...
Πολύ με μπερδεύει.
322
00:38:42,503 --> 00:38:48,100
Θαρρώ πως το μυαλό μου
αρχίζει να σαλεύει.
323
00:38:49,183 --> 00:38:51,902
Φαντάζομαι πως θα μένουν
δύο στο ίδιο σπίτι.
324
00:38:52,263 --> 00:38:55,733
Θα ρωτήσω ευγενικά πώς
να βγω απ'το δάσος.
325
00:39:27,863 --> 00:39:31,981
Ο Ντι κι ο Νταμ. Το Τιρί
θα το γράφει από πίσω.
326
00:39:38,583 --> 00:39:43,338
Αν θαρρείς πως είμαστε
κούκλες, να πληρώσεις είσοδο.
327
00:39:43,623 --> 00:39:47,252
Αντιθέτως, αν είμαστε
ζωντανοί, να μας μιλήσεις.
328
00:39:47,703 --> 00:39:49,455
Με συγχωρείτε.
329
00:39:49,743 --> 00:39:52,860
Ξέρω τι σκέφτεσαι,
αλλά δεν είναι έτσι!
330
00:39:53,143 --> 00:39:56,294
- Αντιθέτως, αν ήταν...
- ...που δεν είναι...
331
00:39:56,623 --> 00:39:58,978
- Μια που δεν είναι...
- Δεν είναι!
332
00:39:59,383 --> 00:40:03,661
Θα ρωτούσα πώς μπορώ
να βγω απ'το δάσος.
333
00:40:04,783 --> 00:40:06,216
Θα μου πείτε;
334
00:40:09,343 --> 00:40:11,220
- Ο πρώτος.
- Αν νομίζεις...
335
00:40:11,383 --> 00:40:13,374
- Ο επόμενος.
- Αντιθέτως.
336
00:40:13,623 --> 00:40:16,615
Λάθος άρχισες. Στις
επισκέψεις πρώτα λέμε...
337
00:40:17,023 --> 00:40:18,900
Πώς είστε;
338
00:40:19,143 --> 00:40:21,373
Και δίνουμε
τα χέρια.
339
00:40:48,303 --> 00:40:50,737
Ελπίζω να μην
κουραστήκατε πολύ!
340
00:40:51,103 --> 00:40:53,014
Σ'ευχαριστούμε!
341
00:40:53,943 --> 00:40:57,413
Σας παρακαλώ, πώς
θα βγω απ'το δάσος;
342
00:40:57,783 --> 00:40:59,739
Σκοτεινιάζει πολύ.
343
00:41:05,703 --> 00:41:07,773
Πιστεύετε ότι
θα βρέξει;
344
00:41:08,103 --> 00:41:10,094
Όχι στα μαλλιά.
345
00:41:10,383 --> 00:41:12,772
Ίσως βρέξει απ'έξω.
346
00:41:13,143 --> 00:41:16,897
Αν το θέλει. Δεν έχουμε αντίρρηση.
Αντιθέτως.
347
00:41:19,423 --> 00:41:21,015
Το είδες αυτό;
348
00:41:23,183 --> 00:41:26,493
Μια ροκάνα είναι.
Χαλασμένη.
349
00:41:28,663 --> 00:41:30,654
Μη θυμώνεις τόσο!
350
00:41:31,023 --> 00:41:34,060
Είναι καινούργια.
Χθες την αγόρασα!
351
00:41:34,383 --> 00:41:37,375
Πάει η καινούργια
μου ροκάνα!
352
00:41:37,663 --> 00:41:40,655
Θα γίνει μάχη. Μην
κάνεις κοπάνα!
353
00:41:45,063 --> 00:41:48,419
Πρέπει να μας
βοηθήσει να ντυθούμε.
354
00:42:04,583 --> 00:42:06,699
Είμαι χλωμός;
355
00:42:08,463 --> 00:42:13,253
Γενικά, είμαι γενναίος,
Αλλά σήμερα έχω πονοκέφαλο.
356
00:42:14,103 --> 00:42:16,901
Κι εγώ έχω
πονόδοντο.
357
00:42:16,943 --> 00:42:18,820
Ας μη μονομαχήσετε.
358
00:42:19,223 --> 00:42:22,932
- Μια μικρή μάχη. Τι ώρα είναι;
- Τεσσερισήμισι.
359
00:42:23,223 --> 00:42:26,101
Πολεμάμε ως τις έξι
και μετά θα φάμε.
360
00:42:26,383 --> 00:42:28,817
Τόσο κακό για
μια ροκάνα!
361
00:42:32,663 --> 00:42:37,657
Ο Τιριτιντάμ κι
ο Τιριτιντί…
362
00:42:38,583 --> 00:42:43,020
μονομαχούν
με φούρια...
363
00:42:44,743 --> 00:42:52,743
γιατί έσπασε ο Τιριτιντί
τη ροκάνα την καινούργια.
364
00:43:08,263 --> 00:43:10,731
Κατάμαυρο σύννεφο!
365
00:43:13,783 --> 00:43:17,219
Σκοτείνιασε και θα
σκοτεινιάσει κι άλλο.
366
00:43:24,183 --> 00:43:26,572
Έπιασε δυνατός
αέρας!
367
00:43:36,423 --> 00:43:38,141
Το κοράκι!
368
00:43:56,583 --> 00:43:58,778
Εδώ δε θα
με πιάσεις.
369
00:44:24,383 --> 00:44:31,255
Ξάφνου κοράκι φοβερό
φάνηκε στον ουρανό...
370
00:44:31,703 --> 00:44:36,458
κι όλα χάσαν
τη λαλιά τους.
371
00:44:37,903 --> 00:44:44,138
Οι ήρωες μας ένιωσαν
φόβο τρομερό...
372
00:44:44,663 --> 00:44:49,373
και ξέχασαν τον
καυγά τους.
373
00:44:53,823 --> 00:44:57,577
Μακάρι να μη χτυπούσε
τόσο τα φτερά.
374
00:44:57,863 --> 00:45:00,218
Σήκωσε ολόκληρη
θύελλα!
375
00:45:13,383 --> 00:45:15,533
Ποιος να'ναι αυτός;
376
00:45:21,503 --> 00:45:23,892
Και ποιος
να ζει εδώ;
377
00:45:36,103 --> 00:45:39,061
Για τη Δούκισσα...
378
00:45:39,503 --> 00:45:43,291
Την προσκαλεί η Βασίλισσα
να παίξουνε κροκέ.
379
00:45:43,623 --> 00:45:45,898
Απ'τη Βασίλισσα...
380
00:45:46,303 --> 00:45:49,932
που προσκαλεί τη Δούκισσα
να παίξουνε κροκέ.
381
00:46:15,343 --> 00:46:19,097
Είναι ανώφελο να χτυπάς.
Για δύο λόγους.
382
00:46:19,623 --> 00:46:23,377
Πρώτο, εγώ είμαι απ'την
ίδια μεριά μ'εσένα...
383
00:46:23,663 --> 00:46:29,101
...και δεύτερο, κάνουν τέτοιο
σαματά που δεν ακούνε.
384
00:46:29,503 --> 00:46:31,937
Και πώς θα μπω;
385
00:46:32,303 --> 00:46:34,976
Εγώ θα μείνω εδώ
ως αύριο...
386
00:46:38,263 --> 00:46:40,572
...ή ίσως μεθαύριο.
387
00:46:42,463 --> 00:46:44,533
Πώς θα μπω μέσα;
388
00:46:44,943 --> 00:46:48,174
Το θέμα είναι αν
πρόκειται να μπεις.
389
00:46:48,463 --> 00:46:52,172
Όλο αντιρρήσεις είστε και
τρελαίνετε τον άλλο!
390
00:46:52,583 --> 00:46:55,222
Εγώ θα καθίσω
εδώ μέρες...
391
00:46:55,743 --> 00:46:57,495
...και μέρες...
392
00:46:57,823 --> 00:47:00,337
...και μέρες.
393
00:47:02,103 --> 00:47:04,492
Εγώ τι θα κάνω;
394
00:47:05,023 --> 00:47:07,412
Ό, τι σ'αρέσει.
395
00:47:08,263 --> 00:47:11,892
Γιατί μιλάω μ'αυτόν; Είναι
βλάκας με περικεφαλαία!
396
00:47:26,183 --> 00:47:29,653
Βάλατε πιπέρι με τις
χούφτες στη σούπα!
397
00:47:36,343 --> 00:47:40,177
Γιατί χαμογελάει
ο γάτος σας;
398
00:47:40,383 --> 00:47:42,453
Είναι γάτος
του Τσέζαρ.
399
00:47:42,783 --> 00:47:43,783
Γουρούνι!
400
00:47:43,823 --> 00:47:48,214
Δεν ήξερα ότι οι γάτες
του Τσέζαρ χαμογελούν.
401
00:47:49,143 --> 00:47:51,611
Και βέβαια
χαμογελούν!
402
00:47:51,823 --> 00:47:53,256
Δεν είχα ιδέα.
403
00:47:53,623 --> 00:47:55,579
Εσύ είσαι άσχετη!
404
00:48:14,383 --> 00:48:18,934
Τι κάνετε; Χτυπήσατε
τη μυτούλα του!
405
00:48:22,663 --> 00:48:26,622
Αν κοιτάζαμε τη δουλειά μας,
η γη θα γύριζε πιο γρήγορα.
406
00:48:29,823 --> 00:48:31,973
Και δε θα'ταν
για καλό.
407
00:48:35,223 --> 00:48:38,499
Τι θα γινόταν με τη
μέρα και τη νύχτα;
408
00:48:38,823 --> 00:48:43,260
Η γη κάνει 24 ώρες για να
περιστραφεί στον άξονά της.
409
00:48:43,543 --> 00:48:46,455
Πάρτης το κεφάλι!
410
00:48:47,423 --> 00:48:50,620
24 ώρες. 'Η
μήπως 12;
411
00:48:51,063 --> 00:48:54,419
Ποτέ δεν ήμουν δυνατή
στους αριθμούς.
412
00:48:54,703 --> 00:48:59,060
Άγρια μίλα στο παιδί,
βάρα το σαν φταρνιστεί...
413
00:48:59,543 --> 00:49:04,776
Το κάνει για να σ'ενοχλεί
το ξέρει πως σε πρήζει.
414
00:49:10,263 --> 00:49:15,462
Άγρια μιλάω στο παιδί, το
δέρνω όταν φταρνιστεί.
415
00:49:15,823 --> 00:49:20,613
Γιατί χωρίς πιπέρι
δεν μπορεί να ζει.
416
00:49:26,623 --> 00:49:30,855
Κράτησε το. Θα ετοιμαστώ για
το κροκέ με τη Βασίλισσα.
417
00:49:37,143 --> 00:49:41,455
Αν δεν το πάρω από'δώ,
όπου να'ναι το σκοτώνουν.
418
00:49:48,343 --> 00:49:50,777
Δε φαντάζομαι να
μου θυμώσουν.
419
00:49:51,463 --> 00:49:54,660
Μη γρυλίζεις! Δεν
είναι ευγενικό.
420
00:49:56,583 --> 00:49:59,893
Η μύτη σου πάντως,
παραείναι πεταχτή.
421
00:50:00,263 --> 00:50:04,893
Και τα μάτια σου
παραείναι μικρά.
422
00:50:07,503 --> 00:50:10,700
Ούτε ένα δάκρυ,
παρόλο που κλαις.
423
00:50:12,663 --> 00:50:14,813
Αν σκοπεύεις να
γίνεις γουρούνι...
424
00:50:15,223 --> 00:50:17,293
...δε θέλω ούτε
να σε ξέρω.
425
00:50:18,103 --> 00:50:21,812
Τι θα το κάνω αυτό το
πλάσμα, όταν γυρίσω σπίτι;
426
00:50:22,343 --> 00:50:28,942
Είναι σαν μικρούλι γουρουνάκι
κι όχι σαν μικρό παιδάκι.
427
00:50:29,303 --> 00:50:31,294
"Άραγε πού
θα κοιμηθεί"
428
00:50:31,543 --> 00:50:36,253
"Στο χοιροστάσιο,
ή σε κρεβατάκι,"
429
00:50:36,903 --> 00:50:40,498
Δεν υπάρχει αμφιβολία.
Γουρούνι είναι!
430
00:50:48,303 --> 00:50:51,852
Μεγαλώνοντας θα γινόταν
πανάσχημο παιδί...
431
00:50:52,143 --> 00:50:54,703
...αλλά σαν γουρούνι
είναι όμορφο.
432
00:51:14,863 --> 00:51:18,060
Πολύ άβολο για τον
Τυφλοπόντικα...
433
00:51:18,343 --> 00:51:22,336
...αλλά αφού κοιμάται,
δε θα τον νοιάζει.
434
00:51:38,023 --> 00:51:41,413
- Δεν έχει θέση!
- Έχει ένα σωρό!
435
00:51:43,263 --> 00:51:45,094
Πάρε λίγο κρασί.
436
00:51:45,703 --> 00:51:48,740
- Δε βλέπω κρασί.
- Δεν έχουμε.
437
00:51:49,183 --> 00:51:51,617
Δεν ήταν πολύ
ευγενικό αυτό!
438
00:51:51,823 --> 00:51:54,621
Ούτε και το δικό σου
που κάθισες ακάλεστη!
439
00:51:54,863 --> 00:51:58,094
Είναι στρωμένο για
πολύ περισσότερους.
440
00:51:58,463 --> 00:52:00,852
Θέλεις κούρεμα.
441
00:52:01,183 --> 00:52:03,822
Μην κάνεις
προσωπικά σχόλια!
442
00:52:04,063 --> 00:52:05,701
Είναι αγένεια!
443
00:52:05,943 --> 00:52:09,015
Τι σχέση έχουν ένα
κοράκι κι ένα γραφείο;
444
00:52:09,383 --> 00:52:12,295
Μ'αρέσουν τα αινίγματα.
Θα το βρω, νομίζω.
445
00:52:12,543 --> 00:52:15,057
Εννοείς ότι μπορείς
να βρεις τη λύση;
446
00:52:15,103 --> 00:52:17,981
- Να λες αυτό που εννοείς.
- Αυτό κάνω!
447
00:52:18,343 --> 00:52:21,176
Εννοώ αυτό που λέω.
Το ίδιο είναι.
448
00:52:21,463 --> 00:52:23,181
Δεν είναι.
449
00:52:23,583 --> 00:52:26,859
"Βλέπω ό,τι τρώω" είναι ίδιο
με το "Τρώω ό,τι Βλέπω";
450
00:52:27,423 --> 00:52:31,336
Βλέπω ό,τι τρώω,
τρώω ό,τι βλέπω...
451
00:52:31,663 --> 00:52:35,053
Γιατί όλοι με
μπερδεύουν;
452
00:52:35,703 --> 00:52:39,378
Μ'άλλα λόγια το "Αναπνέω
όταν Κοιμάμαι" είναι ίδιο...
453
00:52:39,623 --> 00:52:42,740
...με το "Κοιμάμαι
όταν Αν..."
454
00:52:43,183 --> 00:52:44,935
Για σένα είναι!
455
00:52:58,823 --> 00:53:01,974
- Τι μέρα του μήνα έχουμε;
- Τέσσερις του μηνός.
456
00:53:02,383 --> 00:53:05,693
Πάει δυο μέρες πίσω. Στο'λεγα ότι
το βούτυρο δεν κάνει τίποτα.
457
00:53:05,943 --> 00:53:08,013
Ήταν πρώτης
ποιότητας!
458
00:53:11,103 --> 00:53:13,981
Ο Τυφλοπόντικας
αποκοιμήθηκε πάλι.
459
00:53:15,263 --> 00:53:18,380
Και βέβαια! Αυτό
θα'λεγα κι εγώ.
460
00:53:22,103 --> 00:53:24,173
Ήταν πρώτης
ποιότητας βούτυρο.
461
00:53:24,543 --> 00:53:26,977
Δε βρήκες
το αίνιγμα.
462
00:53:28,143 --> 00:53:31,579
Παραιτούμαι. Ποια
είναι η λύση;
463
00:53:32,503 --> 00:53:34,619
Δεν έχω ιδέα.
464
00:53:37,703 --> 00:53:41,139
Χρησιμοποιείστε καλύτερα το
χρόνο, αντί να τον σκορπάτε!
465
00:53:41,423 --> 00:53:45,302
Αν ήξερες το Χρόνο όπως εγώ,
δε θα'λεγες για σκορπίσματα.
466
00:53:45,623 --> 00:53:50,333
Αν τον ήξερες, θα γύριζε και...
"Μιάμιση.'Ώρα για φαγητό!"
467
00:53:51,183 --> 00:53:53,219
Μακάρι να'ταν...
468
00:53:54,543 --> 00:53:56,898
Έτσι τα
κανονίζετε εσείς;
469
00:53:57,143 --> 00:53:59,816
Όχι εγώ. Τσακωθήκαμε
πέρσι τον Μάρτη.
470
00:54:02,183 --> 00:54:04,458
Λίγο πριν τρελαθεί.
471
00:54:06,263 --> 00:54:09,892
Στη μεγάλη συναυλία που
έδωσε η Βασίλισσα Κούπα...
472
00:54:10,143 --> 00:54:12,498
...κι εγώ θα
τραγουδούσα...
473
00:54:15,383 --> 00:54:23,063
"Πέτα νυχτερίδα μου μικρή. Πού
πας," Κανείς δε θα μου πει.
474
00:54:23,623 --> 00:54:25,614
Ξέρεις το τραγούδι;
475
00:54:26,023 --> 00:54:27,775
Ξέρω ένα παρόμοιο.
476
00:54:28,103 --> 00:54:30,298
Παρακάτω λέει...
477
00:54:31,223 --> 00:54:35,421
Πετάς πέρα, πάνω
απ'τα λιμάνια...
478
00:54:35,743 --> 00:54:40,942
σα δίσκος του τσαγιού
μέσ'στα ουράνια.
479
00:55:23,823 --> 00:55:27,020
Δεν πρόλαβα να τελειώσω
την πρώτη στροφή...
480
00:55:27,343 --> 00:55:29,698
...όταν η Βασίλισσα πετάχτηκε
όρθια, ουρλιάζοντας:
481
00:55:29,943 --> 00:55:32,616
"Δολοφονεί το Χρόνο!
Κόψτε του το κεφάλι!"
482
00:55:32,903 --> 00:55:36,578
Από τότε δε μου κάνει κανένα χατίρι.
Είναι πάντα έξι.
483
00:55:36,943 --> 00:55:39,503
Ώστε γι'αυτό έχετε τόσα
σερβίτσια του τσαγιού.
484
00:55:39,543 --> 00:55:45,982
Είναι πάντα ώρα για τσάι και
δεν έχουμε ώρα να πλένουμε.
485
00:55:46,423 --> 00:55:49,142
Τι γίνεται όταν φτάνετε
πάλι στην αρχή;
486
00:55:49,423 --> 00:55:52,654
Ας αλλάξουμε συζήτηση.
Πιες ακόμα λίγο τσάι.
487
00:55:52,943 --> 00:55:55,218
Δεν μπορώ να πάρω "ακόμα" λίγο.
Δεν ήπια καθόλου."
488
00:55:55,383 --> 00:55:59,171
Καλύτερα να παίρνεις
περισσότερο, παρά τίποτα.
489
00:55:59,503 --> 00:56:01,892
Δε ζήτησα τη
γνώμη σου.
490
00:56:02,263 --> 00:56:04,902
Ποιος κάνει
προσωπικά σχόλια;
491
00:56:05,143 --> 00:56:07,213
Θα'θελα, όμως,
ένα γλυκό.
492
00:56:08,143 --> 00:56:11,101
Γλυκό δεν έχω.
Ίσως βρω ένα αυγό.
493
00:56:13,383 --> 00:56:15,021
Τι κωμικό!
494
00:56:15,503 --> 00:56:20,497
Ένα αίνιγμα ή έν'αυγό
χαρίζουν κάτι κωμικό.
495
00:56:20,823 --> 00:56:25,692
Το πιο κακό, το πιο καλό...
μπερδεύεσαι μέσ'στο σωρό.
496
00:56:25,943 --> 00:56:31,256
Μα ο θησαυρός σαν θα βρεθεί,
τότε θ'ανθίσει η ψυχή.
497
00:56:32,063 --> 00:56:37,456
Αυτό μπορώ να βρω
σ'ένα αίνιγμα σωστό.
498
00:56:42,143 --> 00:56:43,542
Έχω ένα!
499
00:56:44,423 --> 00:56:46,983
Ποιος περπατάει
έτσι;
500
00:56:48,143 --> 00:56:50,703
Ποιος περπατάει
αλλιώς;
501
00:56:51,303 --> 00:56:52,895
Εγώ!
502
00:56:56,743 --> 00:56:58,415
Είναι φοβερό!
503
00:56:58,743 --> 00:57:00,859
Είναι τρομερό!
504
00:57:01,183 --> 00:57:04,300
Ό, τι πιο μοναδικό
έχω ακουστά!
505
00:57:04,503 --> 00:57:07,017
Είναι τρελό,
είναι παλαβό!
506
00:57:07,423 --> 00:57:08,856
Όχι τόσο καλό...
507
00:57:09,223 --> 00:57:11,498
...σαν αυτό που
θα σας πω!
508
00:57:12,943 --> 00:57:16,219
"Τι είν'αυτό
το χνουδωτό,"
509
00:57:17,543 --> 00:57:20,580
"Ξέρω'γω," Δε
θα το βρω.
510
00:57:22,183 --> 00:57:25,220
Είμ'εγώ με ουρά
στον πισινό.
511
00:57:29,023 --> 00:57:32,493
Τι αίνιγμα!
Πόσο θαυμαστό!
512
00:57:32,783 --> 00:57:36,014
Πόσο θεσπέσιο,
πόσο λαμπρά χαζό!
513
00:57:37,143 --> 00:57:42,501
Δεν είναι τίποτα μπροστά
σ'αυτό που θα σας πω.
514
00:57:46,863 --> 00:57:50,617
Τι'ναι άσπρο μα και μαύρο
και στον ουρανό πετά.
515
00:57:50,663 --> 00:57:54,702
Πού να ξέρω;
Ούτε θα το βρω.
516
00:57:55,343 --> 00:57:57,652
Ένα φαλαινό-πουλο!
517
00:58:01,623 --> 00:58:05,138
Αχ Θεέ μου, έχω
πάθει σοκ!
518
00:58:05,423 --> 00:58:08,733
Απ'τις πολλές βλακείες
μ'έπιασε αμόκ.
519
00:58:09,103 --> 00:58:14,097
Κάθε λέξη ήτανε χαζή, αλλά
δε συγκρίνεται μ'αυτή...
520
00:58:19,303 --> 00:58:23,262
Ποιος βασιλιάς φορούσε
τα πιο μεγάλα παπούτσια;
521
00:58:23,783 --> 00:58:27,219
Ποιος βασιλιάς της
Αγγλίας τα φορούσε;
522
00:58:28,023 --> 00:58:31,095
Αυτός που είχε τα
πιο μεγάλα ποδάρια!
523
00:58:34,543 --> 00:58:37,535
Καπελά, είσαι
μουρλός!
524
00:58:37,863 --> 00:58:40,821
Είσαι πάλα-πάλα-παλαβός.
525
00:58:41,183 --> 00:58:43,697
Αν συνεχίσεις
έτσι...
526
00:58:44,063 --> 00:58:48,181
σε ίδρυμα σε βλέπω,
βασιλιά των παλαβών.
527
00:58:49,343 --> 00:58:53,859
Τι είπε ο μπαμπα-Χήνος
στο γιο του;
528
00:58:54,423 --> 00:58:57,813
Τι είπε ο μπαμπα-Χήνος;
529
00:58:58,663 --> 00:59:02,372
Μπου... Μπου, παιδί
μου, μπουου.
530
00:59:18,943 --> 00:59:21,252
Ξύπνα, Τυφλοπόντικα!
531
00:59:21,583 --> 00:59:24,336
Άκουσα όλα
όσα είπατε.
532
00:59:24,783 --> 00:59:26,774
Πες μας μια ιστορία.
533
00:59:27,223 --> 00:59:31,296
Γρήγορα γιατί θ'αποκοιμηθείς
πριν την τελειώσεις.
534
00:59:32,383 --> 00:59:37,821
Ήταν τρεις αδελφές που ζούσαν
στον πάτο του πηγαδιού.
535
00:59:38,263 --> 00:59:39,981
Τι έτρωγαν;
536
00:59:40,263 --> 00:59:42,254
Έτρωγαν...
537
00:59:43,743 --> 00:59:45,301
Μελάσα.
538
00:59:45,783 --> 00:59:48,217
Σωστά. Έτρωγαν
Μελάσα.
539
00:59:48,503 --> 00:59:51,336
Αποκλείεται.
Θ'αρρώσταιναν.
540
00:59:51,583 --> 00:59:54,097
Ήταν πολύ άρρωστες!
541
00:59:54,383 --> 00:59:57,978
Γιατί ζούσαν στον
πάτο του πηγαδιού;
542
00:59:59,623 --> 01:00:02,217
Ήταν μελασσοπήγαδο.
543
01:00:03,143 --> 01:00:06,533
- Ήταν μελασσοπήγαδο!
- Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα.
544
01:00:08,463 --> 01:00:11,660
Αν με κόβεις όλη την ώρα,
πες εσύ την ιστορία!
545
01:00:12,023 --> 01:00:14,139
Δε θα το ξανακάνω!
546
01:00:14,383 --> 01:00:17,136
Θέλω καθαρό φλιτζάνι.
Πάμε μια θέση πιο'κεί.
547
01:00:33,623 --> 01:00:36,501
Δεν μπορώ να καταλάβω
την ιστορία σου.
548
01:00:36,783 --> 01:00:39,138
Από πού έβγαζαν
μελάσα;
549
01:00:39,423 --> 01:00:42,495
Απ'το νεροπήγαδο
βγάζεις νερό.
550
01:00:42,743 --> 01:00:45,337
Απ'το μελασσοπήγαδο,
μελάσα.
551
01:00:45,623 --> 01:00:47,215
Αυτές ήταν μέσα!
552
01:00:47,263 --> 01:00:49,697
Μάθαιναν να
κάνουν σχέδια...
553
01:00:50,023 --> 01:00:52,412
Έβγαζαν υπερπολλαπλίτιδα
από σχέδια.
554
01:00:52,663 --> 01:00:55,223
Ξέρεις την
υπερπολλαπλίτιδα;
555
01:00:55,543 --> 01:00:57,215
Τώρα που το λες,
δε νομίζω...
556
01:00:57,543 --> 01:00:59,374
Μη μιλάς!
557
01:01:29,783 --> 01:01:34,015
Δεν ξαναπατάω εκεί! Τέτοια
ηλίθια παρέα για τσάι δεν...
558
01:01:35,383 --> 01:01:37,499
...ξανάδα στη
ζωή μου!
559
01:01:42,303 --> 01:01:45,022
Πού να οδηγεί;
560
01:02:02,503 --> 01:02:05,017
Αυτή τη φορά,
θα τα καταφέρω.
561
01:02:05,303 --> 01:02:08,181
Λίγο μανιτάρι θα με
κάνει μικρότερη.
562
01:03:08,783 --> 01:03:10,933
Ο Εφτά με σκούντηξε!
563
01:03:12,343 --> 01:03:15,460
Μπράβο, Πέντε! Μια ζωή
τα ρίχνεις στους άλλους!
564
01:03:15,743 --> 01:03:19,019
Μη μιλάς! Η βασίλισσα είπε
ότι θα σου πάρει το κεφάλι.
565
01:03:19,303 --> 01:03:21,771
- Γιατί;
- Να μη σε νοιάζει, Δύο!
566
01:03:22,023 --> 01:03:23,775
Θα του τα πω.
567
01:03:24,063 --> 01:03:27,339
Πήγε στη μαγείρισσα βολβούς
τουλίπας, αντί για κρεμμύδια!
568
01:03:27,583 --> 01:03:29,494
Τέτοια αδικία...
569
01:03:29,823 --> 01:03:32,781
Παρακαλώ, γιατί βάφετε
τα τριαντάφυλλα;
570
01:03:35,463 --> 01:03:39,217
Βλέπετε, αυτή έπρεπε
να'ναι κόκκινη...
571
01:03:41,143 --> 01:03:45,216
Φυτέψαμε κατά λάθος άσπρη κι
αν το μάθει η Βασίλισσα...
572
01:03:46,143 --> 01:03:48,259
Θα μας πάρει
τα κεφάλια.
573
01:03:48,623 --> 01:03:51,854
Γι'αυτό προσπαθούμε,
πριν έρθει...
574
01:05:59,263 --> 01:06:01,140
Ποια είναι αυτή;
575
01:06:02,423 --> 01:06:04,015
Ηλίθιε!
576
01:06:04,263 --> 01:06:06,731
Πώς σε λένε,
παιδί μου;
577
01:06:07,023 --> 01:06:09,696
Αλίκη, Μεγαλειοτάτη.
578
01:06:12,183 --> 01:06:16,813
Ένα μάτσο τραπουλόχαρτα είναι.
Δεν τους φοβάμαι.
579
01:06:17,623 --> 01:06:19,898
Αυτοί ποιοι είναι;
580
01:06:20,343 --> 01:06:23,494
Πού να ξέρω; Δεν είναι
δική μου δουλειά.
581
01:06:23,823 --> 01:06:26,701
Πάρτε της το κεφάλι!
Πάρτε της το κεφάλι!
582
01:06:27,023 --> 01:06:31,016
Θα'ναι καλύτερα
χωρίς κεφάλι!
583
01:06:32,543 --> 01:06:34,135
Σαχλαμάρες!
584
01:06:36,063 --> 01:06:39,419
Αγαπητή μου,
είναι παιδί.
585
01:06:41,023 --> 01:06:43,014
Γυρίστε τους!
586
01:06:49,023 --> 01:06:50,502
Όρθιοι!
587
01:06:54,223 --> 01:06:56,976
Σταματήστε!
Με ζαλίσατε!
588
01:06:57,903 --> 01:07:00,497
Τι μαγειρεύατε εδώ;
589
01:07:01,383 --> 01:07:04,853
Αν η Μεγαλειότητα
σας ευαρεστείται...
590
01:07:05,223 --> 01:07:06,975
Κατάλαβα!
591
01:07:07,343 --> 01:07:09,982
Πάρτε τους
τα κεφάλια!
592
01:07:10,303 --> 01:07:13,056
Κόψτε τα,
χωρίστε τα!
593
01:07:13,343 --> 01:07:16,176
Θα'ναι καλύτερα
χωρίς κεφάλια!
594
01:07:19,503 --> 01:07:22,415
Μη φοβάστε. Δε θα
σας αποκεφαλίσουν.
595
01:07:26,863 --> 01:07:30,492
- Τους πήρατε τα κεφάλια;
- Χάθηκαν, Μεγαλειοτάτη.
596
01:07:30,863 --> 01:07:32,091
Ωραία!
597
01:07:32,383 --> 01:07:34,738
Παίζεις, κροκέ;
598
01:07:43,903 --> 01:07:45,814
Ωραία μέρα σήμερα!
599
01:07:46,223 --> 01:07:49,533
Πράγματι. Πού
είναι η Δούκισσα;
600
01:07:51,663 --> 01:07:54,541
Έχει καταδικαστεί
ν'αποκεφαλιστεί!
601
01:07:54,783 --> 01:07:56,341
Για ποιο λόγο;
602
01:07:56,583 --> 01:07:59,381
Έριξε μπουνιά στης
Βασίλισσας τ'αφτιά!
603
01:07:59,663 --> 01:08:01,574
Θα σ'ακούσει
η Βασίλισσα.
604
01:08:01,903 --> 01:08:04,576
Άργησε, βλέπεις,
να'ρθει και...
605
01:08:04,903 --> 01:08:06,734
Στις θέσεις σας!
606
01:08:29,023 --> 01:08:31,059
Πάρτε του το κεφάλι!
607
01:09:06,503 --> 01:09:08,653
Πάρτε του το κεφάλι!
608
01:09:13,063 --> 01:09:15,623
Πάρτε του το κεφάλι!
609
01:09:17,583 --> 01:09:20,143
Πολλοί αποκεφαλισμοί
γίνονται!
610
01:09:20,383 --> 01:09:23,136
Σε λίγο, δε θα μείνει
ούτε ένας ζωντανός!
611
01:09:29,663 --> 01:09:31,699
Απίστευτο παιχνίδι!
612
01:09:42,023 --> 01:09:43,900
Τι κάνεις;
613
01:09:44,623 --> 01:09:46,693
Εδώ είμαι.
614
01:09:48,383 --> 01:09:50,419
Ο Γάτος του Τσέζαρ!
615
01:09:50,463 --> 01:09:52,101
Πώς τα πας;
616
01:09:55,103 --> 01:09:58,095
Τι να του πω; Ας περιμένω να
σχηματιστούν τ'αφτιά του.
617
01:09:59,823 --> 01:10:01,814
Σ'άρεσε το κροκέ;
618
01:10:02,143 --> 01:10:04,532
Δεν παίζουν όπως
το ξέρω εγώ.
619
01:10:04,903 --> 01:10:06,780
Σ'άρεσε η Βασίλισσα;
620
01:10:07,543 --> 01:10:09,738
Είναι τόσο
απίστευτα...
621
01:10:10,023 --> 01:10:13,732
...σίγουρο πως θα κερδίσει που
δεν έχει νόημα το παιχνίδι.
622
01:10:14,423 --> 01:10:16,061
Σε ποιον μιλάς;
623
01:10:16,423 --> 01:10:20,382
Στον Γάτο του Τσέζαρ.
Θα σας τον παρουσιάσω.
624
01:10:23,343 --> 01:10:26,141
Δε μ'αρέσει καθόλου
η φάτσα του...
625
01:10:26,423 --> 01:10:29,779
...αλλά, αν θέλει, ας
φιλήσει το χέρι μου.
626
01:10:30,303 --> 01:10:32,055
Καλύτερα όχι.
627
01:10:32,383 --> 01:10:36,171
Μην είσαι αναιδής και
μη με κοιτάς έτσι!
628
01:10:37,223 --> 01:10:39,737
Πρέπει
ν'απομακρυνθεί.
629
01:10:40,263 --> 01:10:43,460
Αγαπητή μου, φρόντισε
ν'απομακρυνθεί.
630
01:10:44,263 --> 01:10:46,652
Πάρτε του το κεφάλι!
631
01:10:46,943 --> 01:10:49,457
Κόψτε το,
ξεριζώστε το!
632
01:10:49,743 --> 01:10:52,576
Θα'ναι καλύτερα
χωρίς κεφάλι!
633
01:10:53,303 --> 01:10:54,895
Δήμιε...
634
01:10:56,463 --> 01:10:58,533
Πάρ'του το κεφάλι.
635
01:10:58,823 --> 01:11:02,611
Δεν μπορώ να του κόψω το
κεφάλι, αν δεν υπάρχει σώμα.
636
01:11:02,943 --> 01:11:06,618
Σαχλαμάρες! Ό,τι έχει κεφάλι
μπορεί ν'αποκεφαλιστεί!
637
01:11:07,143 --> 01:11:10,931
Αν δε γίνει, θα κοπούν
όλων τα κεφάλια!
638
01:11:11,183 --> 01:11:13,139
Είναι της Δούκισσας.
639
01:11:14,183 --> 01:11:17,380
Είναι στη φυλακή.
Φέρτε την εδώ.
640
01:11:29,703 --> 01:11:33,298
Είμαι ευτυχής που σε
ξαναβλέπω, καλή μου φίλη!
641
01:11:38,103 --> 01:11:41,618
Όταν γίνω Δούκισσα, δε θα
βάζω πιπέρι στη σούπα μου.
642
01:11:41,903 --> 01:11:44,656
Η σούπα είναι
τέλεια χωρίς αυτό.
643
01:11:44,743 --> 01:11:48,053
Αυτό κάνει νευρικούς
τους ανθρώπους.
644
01:11:48,383 --> 01:11:51,500
Κάτι σκέφτεσαι και
ξεχνάς να μιλήσεις.
645
01:11:51,743 --> 01:11:55,133
Δεν μου'ρχεται το ηθικό
δίδαγμα, αλλά θα το θυμηθώ.
646
01:11:55,503 --> 01:11:57,334
Ίσως δεν υπάρχει.
647
01:11:57,663 --> 01:12:00,131
Πάντα υπάρχει,
φτάνει να το βρεις.
648
01:12:00,583 --> 01:12:03,381
Η γάτα εξαφανίστηκε!
649
01:12:04,383 --> 01:12:06,453
Εδώ ήταν πριν λίγο!
650
01:12:06,743 --> 01:12:09,541
- Του'κοψες το κεφάλι;
- Εξαφανίστηκε.
651
01:12:09,823 --> 01:12:11,097
Ωραία!
652
01:12:11,423 --> 01:12:13,493
Τι θέλεις εσύ εδώ;
653
01:12:13,743 --> 01:12:16,211
Ωραία μέρα,
Μεγαλειοτάτη!
654
01:12:16,583 --> 01:12:18,813
Σε προειδοποιώ...
655
01:12:19,103 --> 01:12:23,255
'Η εσύ, ή το κεφάλι σου θα φύγετε.
Τι προτιμάς;
656
01:12:29,023 --> 01:12:31,412
Είδες τον
Ψεύτικο Χελώνο;
657
01:12:31,743 --> 01:12:33,495
Τι είναι;
658
01:12:33,823 --> 01:12:36,576
Απ'αυτόν φτιάχνουμε
ψευτοχελωνόσουπα.
659
01:12:36,743 --> 01:12:38,938
Πρώτη φορά ακούω
κάτι τέτοιο.
660
01:12:39,263 --> 01:12:41,982
Πάμε και θα σου πει
την ιστορία του.
661
01:12:53,703 --> 01:12:55,455
Σήκω, τεμπέλαρε!
662
01:12:55,863 --> 01:12:59,412
Πήγαινε τη δεσποινίδα να
δει τον Ψεύτικο Χελώνο.
663
01:13:00,023 --> 01:13:04,539
Πάω να επιβλέψω σε
μερικές εκτελέσεις.
664
01:13:06,783 --> 01:13:08,819
Πολύ αστείο!
665
01:13:09,183 --> 01:13:14,382
Αυτή είναι αστεία. Ποτέ
δεν εκτελούν κανέναν!
666
01:13:22,263 --> 01:13:26,142
Όλοι μου δίνουν
διαταγές εδώ πέρα!
667
01:13:37,343 --> 01:13:39,015
Τι τον βασανίζει;
668
01:13:39,343 --> 01:13:42,415
Τίποτα! Μόνο στο
μυαλό του είναι.
669
01:13:42,703 --> 01:13:46,139
Η δεσποινίς θέλει ν'ακούσει
την ιστορία σου.
670
01:13:46,423 --> 01:13:50,098
Θα την πω, αλλά μη μιλήσετε
μέχρι να τελειώσω.
671
01:14:02,143 --> 01:14:05,453
Δε θα τελειώσει ποτέ,
αν δεν αρχίσει.
672
01:14:07,783 --> 01:14:11,332
Κάποτε, ήμουν
αληθινός χελώνος.
673
01:14:14,583 --> 01:14:18,895
Μικροί, πηγαίναμε
σχολείο στη θάλασσα.
674
01:14:20,623 --> 01:14:25,219
Δάσκαλο είχαμε έναν γέρο
που λέγαμε Ταρταρούγα.
675
01:14:25,543 --> 01:14:28,057
Γιατί τον λέγατε
έτσι αν δεν ήταν;
676
01:14:28,343 --> 01:14:31,653
Γιατί σε κάθε λέξη,
έλεγε κι ένα Ταρ!
677
01:14:32,063 --> 01:14:35,055
Δεν ντρέπεσαι να
ρωτάς χαζομάρες;
678
01:14:35,583 --> 01:14:38,780
Λέγε παρακάτω, μη
φάμε όλη τη μέρα!
679
01:14:39,863 --> 01:14:43,333
Κάναμε σχολείο στο θάλασσα
κι ας μην το πιστεύεις.
680
01:14:43,623 --> 01:14:45,500
Δεν είπα αυτό!
681
01:14:45,903 --> 01:14:48,098
Μάζεψε τη
γλώσσα σου!
682
01:14:48,383 --> 01:14:51,693
Είχαμε την καλύτερη
εκπαίδευση...
683
01:14:51,943 --> 01:14:53,661
Είχαμε σχολείο
κάθε μέρα.
684
01:14:53,903 --> 01:14:56,736
Κι εγώ. Γιατί
καυχιέσαι;
685
01:14:57,103 --> 01:14:59,742
- Κάνατε Γαλλικά;
- Γαλλικά και Μουσική.
686
01:15:00,103 --> 01:15:02,571
- Και μπουγάδα;
- Όχι, βέβαια!
687
01:15:03,863 --> 01:15:07,572
Δεν πήγαινες σε
πολύ καλό σχολείο.
688
01:15:10,623 --> 01:15:15,856
Τα έξτρα μαθήματα ήταν Γαλλικά
Μουσική και Μπουγάδα.
689
01:15:16,383 --> 01:15:20,058
Τι το'θελες το πλύσιμο,
στο βυθό της θάλασσας;
690
01:15:21,143 --> 01:15:24,260
Εγώ δεν είχα λεφτά.
691
01:15:28,383 --> 01:15:31,375
Έκανα μόνο τα
υποχρεωτικά μαθήματα.
692
01:15:32,623 --> 01:15:34,978
Γραφή κι Ανάγνωση...
693
01:15:36,103 --> 01:15:39,061
Και μετά, οι πράξεις
της αριθμητικής.
694
01:15:39,303 --> 01:15:42,659
Πρόσδεση, Εξαίρεση,
Πολτοποίηση και Διαίσθηση.
695
01:15:42,863 --> 01:15:45,900
Μετά, Μυστορία.
Αρχαία και σύγχρονη.
696
01:15:46,183 --> 01:15:48,617
Θαλασσινογραφία...
697
01:15:48,863 --> 01:15:51,775
Πες μας για
τα παιχνίδια.
698
01:15:53,903 --> 01:15:56,178
Παιχ... Παι...
699
01:16:08,423 --> 01:16:12,177
Ούτε κόκαλο να του'χε
καθίσει στο λαιμό!
700
01:16:16,863 --> 01:16:18,262
Σ'ακούμε.
701
01:16:19,863 --> 01:16:23,219
Ίσως δεν έχεις ζήσει
κάτω απ'τη θάλασσα...
702
01:16:23,503 --> 01:16:26,222
Τότε δε θα ξέρεις
τον αστακό.
703
01:16:26,703 --> 01:16:28,341
Δοκίμασα...
704
01:16:29,143 --> 01:16:30,701
Ποτέ μου!
705
01:16:30,943 --> 01:16:34,731
Άρα δεν ξέρεις τις
υπέροχες αστακοκαντρίλιες!
706
01:16:36,183 --> 01:16:37,901
Πώς χορεύεται;
707
01:16:39,143 --> 01:16:42,021
Φτιάχνεις μια γραμμή
πλάι στην ακτή.
708
01:16:43,703 --> 01:16:46,092
Δυο! Φώκιες,
χελώνες, σολομοί...
709
01:16:46,383 --> 01:16:49,102
κι όταν κάθε μέδουσα
έχει αποσυρθεί...
710
01:16:49,463 --> 01:16:51,055
Αυτό καθυστερεί.
711
01:16:51,663 --> 01:16:54,814
Όλοι έχουμε έναν
αστακό για καβαλιέρο!
712
01:16:55,263 --> 01:16:57,572
Δυο βήματα μακριά...
713
01:16:59,063 --> 01:17:01,577
Και πίσω ξανά.
714
01:17:03,383 --> 01:17:07,535
Αλλάζεις αστακούς και
στη θέση σου γυρνάς.
715
01:17:07,703 --> 01:17:10,342
Μετά στη θάλασσα
τους αστακούς πετάς!
716
01:17:10,623 --> 01:17:13,342
Κι αρχίζεις να
τους κυνηγάς!
717
01:18:21,103 --> 01:18:24,778
- Πολύ ωραίος χορός!
- Θέλεις να δεις κι άλλο;
718
01:18:27,103 --> 01:18:30,061
Θα το κάνουμε και
χωρίς αστακούς.
719
01:18:30,743 --> 01:18:32,017
Πάμε!
720
01:18:35,743 --> 01:18:40,339
Κάνε βήματα γοργά, η
σφυρίδα στο κοχύλι λέει.
721
01:18:40,623 --> 01:18:44,662
Το γουρουνόψαρο είναι κοντά.
Θα μου πατήσει την ουρά!
722
01:18:45,303 --> 01:18:51,822
Χελώνες κι αστακοί προχωρούν
Ταίρι ψάχνουνε να βρουν.
723
01:18:53,503 --> 01:18:57,382
"Ναι ή όχι, ναι ή όχι..
Θα χορέψεις, ναι ή όχι,"
724
01:19:13,663 --> 01:19:18,054
Δεν έχεις ιδέα, πόσο είν'ωραία
στο νερό σαν μας πετάξουν.
725
01:19:18,463 --> 01:19:25,699
"Είναι μακριά, λέει το κοχύλι.
Τι θα γίνει αν μας χάσουν,"
726
01:19:26,783 --> 01:19:31,015
Ευχαριστώ θερμά, μα για
χορό, αλλού ας ψάξουν.
727
01:19:31,543 --> 01:19:35,172
"Ναι ή όχι, ναι ή όχι...
Θα χορέψεις, ναι ή όχι,"
728
01:19:48,143 --> 01:19:49,781
Όχι ακόμα!
729
01:19:51,943 --> 01:19:55,777
Ας είναι μακριά, η
φίλη του απαντάει.
730
01:19:56,303 --> 01:20:00,012
Έχει άλλη ακτή απ'την
πέρα τη μεριά.
731
01:20:00,743 --> 01:20:04,736
Απ'την Αγγλία όσο φεύγεις,
η Γαλλία έρχεται κοντά.
732
01:20:05,223 --> 01:20:09,262
Μη χλομιάζεις, μην τρομάζεις
αγάπη μου γλυκιά.
733
01:20:09,823 --> 01:20:13,213
"Ναι ή όχι, ναι ή όχι...
Θα χορέψεις, ναι ή όχι,"
734
01:20:29,823 --> 01:20:32,417
Ευχαριστώ. Πολύ
ενδιαφέρον!
735
01:20:32,863 --> 01:20:34,854
Να κάνουμε κι
άλλες φιγούρες...
736
01:20:35,223 --> 01:20:39,262
...ή προτιμάς να τραγουδήσει
κι άλλο ο Ψεύτικος Χελώνος;
737
01:20:39,463 --> 01:20:42,660
Άλλο ένα τραγούδι,
σας παρακαλώ.
738
01:20:44,183 --> 01:20:47,016
Σούπα... Σούπα...
739
01:20:47,943 --> 01:20:50,537
Δεν είναι ώρα
για συμπόσιο!
740
01:20:52,543 --> 01:20:56,456
Αντάμωσα πολλά παράξενα
όντα στην περιπέτειά μου.
741
01:20:57,463 --> 01:21:00,261
Τόσα πολλά, μάλιστα, δεν έχω
γνωρίσει όλη μου τη ζωή!
742
01:21:02,023 --> 01:21:03,934
Αρχίζει η δίκη!
743
01:21:05,823 --> 01:21:08,212
Γρήγορα! Αρχίζει
η δίκη!
744
01:21:08,903 --> 01:21:10,575
Ποια δίκη;
745
01:21:10,823 --> 01:21:14,611
Του Βαλέ Κούπα. Έκλεψε τις
τάρτες της Βασίλισσας!
746
01:21:36,663 --> 01:21:38,699
Ησυχία!
747
01:21:41,943 --> 01:21:45,618
Κήρυκα, εκφώνησε
το κατηγορητήριο!
748
01:21:54,263 --> 01:21:58,575
Η Βασίλισσα έφτιαξε τάρτες
μια μέρα του καλοκαιριού...
749
01:21:58,943 --> 01:22:02,936
Κι ο Βαλές βούτηξε τις τάρτες
και τις έκρυψε κάπου αλλού.
750
01:22:04,023 --> 01:22:06,457
Την ετυμηγορία σας!
751
01:22:06,703 --> 01:22:10,378
Όχι ακόμα, μεγαλειότατε.
Ο πρώτος μάρτυρας!
752
01:22:12,143 --> 01:22:14,338
Κάλεσε τον
πρώτο μάρτυρα.
753
01:22:15,223 --> 01:22:16,895
Η σειρά μου!
754
01:22:22,383 --> 01:22:24,214
Ο πρώτος μάρτυρας!
755
01:22:32,543 --> 01:22:37,537
Συγγνώμη για το φλιτζάνι, αλλά
δεν τέλειωσα το τσάι μου.
756
01:22:40,383 --> 01:22:43,375
Έπρεπε να το'χεις τελειώσει.
Πότε άρχισες;
757
01:22:43,623 --> 01:22:46,183
Στις 14 Μαρτίου,
νομίζω.
758
01:22:46,783 --> 01:22:49,343
- 15 ήταν.
- Όχι, 16.
759
01:22:50,583 --> 01:22:52,733
Να καταγραφεί.
760
01:22:58,223 --> 01:23:00,259
Ησυχία στο
δικαστήριο!
761
01:23:00,583 --> 01:23:03,051
- Βγάλε το καπέλο.
- Δεν είναι δικό μου.
762
01:23:05,344 --> 01:23:08,096
Τα πουλάω.
Είμαι Καπελάς.
763
01:23:08,383 --> 01:23:12,501
Άρχισε την κατάθεσή σου. Αν
ταραχτείς, θα σ'εκτελέσω!
764
01:23:18,423 --> 01:23:21,972
Τι περίεργο!
Μεγαλώνω πάλι.
765
01:23:25,223 --> 01:23:27,691
Μη με ζουλάς έτσι!
766
01:23:27,863 --> 01:23:31,412
- Μεγαλώνω.
- Όχι εδώ μέσα.
767
01:23:31,783 --> 01:23:33,853
Κι εσύ μεγαλώνεις.
768
01:23:34,183 --> 01:23:38,176
Λογικά, όχι μ'αυτό
το γελοίο τρόπο.
769
01:23:41,143 --> 01:23:42,735
Ησυχία!
770
01:23:43,263 --> 01:23:46,858
Θέλω τη λίστα των
τραγουδιστών της συναυλίας.
771
01:23:50,503 --> 01:23:55,338
Άρχισε να καταθέτεις γιατί θα
σ'εκτελέσω έτσι κι αλλιώς!
772
01:24:00,463 --> 01:24:04,251
Είμαι ένας φτωχός άνθρωπος. Το
ψωμί άρχισε να λεπταίνει...
773
01:24:04,543 --> 01:24:06,499
...και το τσάι
να τρεμουλιάζει.
774
01:24:06,703 --> 01:24:09,501
- Ποιο τρεμούλιασμα;
- Άρχισε με τ...
775
01:24:09,823 --> 01:24:13,862
Το "τρεμούλιασμα" αρχίζει με "τ".
Για βλάκα με περνάς;
776
01:24:14,263 --> 01:24:17,096
Είμαι ένας
φτωχός άνθρωπος.
777
01:24:17,383 --> 01:24:20,216
Άρχισαν όλα να τρεμουλιάζουν
και ο Λαγός του Μάρτη είπε...
778
01:24:21,823 --> 01:24:23,336
Το αρνούμαι.
779
01:24:23,543 --> 01:24:25,534
Το αρνείται.
Προχώρα.
780
01:24:28,623 --> 01:24:33,777
Μετά... ο
Τυφλοπόντικας είπε...
781
01:24:35,223 --> 01:24:38,932
Μετά έκοψα κι άλλο
ψωμί κι έβαλα βούτυρο.
782
01:24:39,383 --> 01:24:41,499
Τι είπε ο
Τυφλοπόντικας;
783
01:24:41,823 --> 01:24:43,461
Δε θυμάμαι.
784
01:24:45,183 --> 01:24:48,220
Αν δε θυμάσαι,
θα εκτελεστείς!
785
01:24:48,583 --> 01:24:51,017
Είμαι φτωχός
άνθρωπος...
786
01:24:51,663 --> 01:24:54,223
Και φτωχός ομιλητής!
787
01:25:27,143 --> 01:25:31,216
Γλιτώσαμε απ'τα ινδικά χοιρίδια!
Επιτέλους!
788
01:25:32,343 --> 01:25:34,538
Ησυχία στο
δικαστήριο!
789
01:25:37,063 --> 01:25:41,215
Είναι ανυπόφορο. Πρέπει
να σταματήσω να μεγαλώνω.
790
01:25:41,703 --> 01:25:46,140
Παραμεγάλωσα. Τι να
γίνει, έτσι θα μείνω.
791
01:25:47,183 --> 01:25:49,413
Ησυχία στο
δικαστήριο!
792
01:25:49,783 --> 01:25:53,093
Αν δεν έχεις να πεις άλλα,
μπορείς να κατέβεις.
793
01:25:57,343 --> 01:25:59,095
Κάθισε, λοιπόν.
794
01:26:00,503 --> 01:26:03,734
Προτιμώ να φύγω και να
τελειώσω το τσάι μου.
795
01:26:04,063 --> 01:26:05,781
Πήγαινε!
796
01:26:08,903 --> 01:26:11,497
Και πάρτε του
το κεφάλι!
797
01:26:19,103 --> 01:26:21,094
Επόμενος μάρτυρας.
798
01:26:23,543 --> 01:26:25,977
Τι είναι αυτό;
Ηλίθιε μεθύστακα!
799
01:26:32,863 --> 01:26:35,297
Η μαγείρισσα
της δούκισσας!
800
01:27:04,143 --> 01:27:06,259
- Δώσε κατάθεση!
- Όχι.
801
01:27:10,663 --> 01:27:14,736
Μεγαλειότατε, πρέπει να την
εξετάσετε κατ'αντιπαράσταση!
802
01:27:16,423 --> 01:27:18,618
Από τι φτιάχνονται
οι τάρτες;
803
01:27:18,863 --> 01:27:20,501
Από πιπέρι!
804
01:27:20,783 --> 01:27:25,334
Με το άσπρο απλώς τρομάζεις
με το κόκκινο τα τινάζεις...
805
01:27:31,423 --> 01:27:33,141
Μελάσα!
806
01:27:33,543 --> 01:27:36,615
Πιάστε τον Τυφλοπόντικα!
Πάρτε του το κεφάλι!
807
01:27:59,063 --> 01:28:01,019
Ο επόμενος μάρτυρας.
808
01:28:01,503 --> 01:28:07,260
Εξέτασε εσύ τον επόμενο. Το
κεφάλι μου πάει να σπάσει.
809
01:28:12,063 --> 01:28:14,736
Δεν έχουν
στοιχεία ως τώρα.
810
01:28:17,583 --> 01:28:19,175
Αλίκη.
811
01:28:30,343 --> 01:28:33,335
- Τι ξέρεις γι'αυτή την ιστορία;
- Τίποτα.
812
01:28:34,183 --> 01:28:36,697
Αυτό είναι πολύ
σημαντικό!
813
01:28:36,943 --> 01:28:39,662
Ασήμαντο, πρέπει
να εννοείτε.
814
01:28:39,943 --> 01:28:42,298
Ακριβώς, ασήμαντο...
815
01:28:49,583 --> 01:28:51,175
Ησυχία!
816
01:28:53,023 --> 01:28:55,093
Κανονισμός 34:
817
01:28:55,383 --> 01:28:59,012
Όσοι έχουν ύψος πάνω από
ένα μίλι, να αποσυρθούν.
818
01:28:59,303 --> 01:29:01,419
Δεν είμαι ένα μίλι.
819
01:29:02,943 --> 01:29:05,252
Είσαι δυο μίλια.
820
01:29:05,543 --> 01:29:09,934
Δε φεύγω. Αυτό το'βγαλες
απ'το μυαλό σου!
821
01:29:10,583 --> 01:29:14,576
- Είναι ο πιο παλιός!
- Τότε, θα ήταν ο νούμερο ένα!
822
01:29:16,743 --> 01:29:19,211
Βγάλτε την
ετυμηγορία!
823
01:29:21,743 --> 01:29:25,975
Υπάρχουν κι άλλα στοιχεία.
Βρήκα τώρα αυτό το χαρτί.
824
01:29:31,383 --> 01:29:35,820
Γράμμα είναι. Το'γραψε
ο φυλακισμένος;
825
01:29:36,623 --> 01:29:39,091
Προς... κάποιον.
826
01:29:39,423 --> 01:29:42,221
Δε θα ήταν προς
"κανέναν".
827
01:29:45,903 --> 01:29:49,293
Δεν είναι γράμμα.
Είναι τραγούδι!
828
01:29:49,543 --> 01:29:53,900
Δεν το συνέθεσα εγώ κι ούτε
αποδεικνύεται ότι το'κανα.
829
01:29:54,143 --> 01:29:56,373
Δεν έχει υπογραφή.
830
01:29:56,623 --> 01:29:59,501
Το'κανες από πονηριά. Οι
τίμιοι βάζουν υπογραφή.
831
01:30:04,103 --> 01:30:06,936
Αυτό αποδεικνύει
την ενοχή του.
832
01:30:08,183 --> 01:30:12,859
Δεν αποδεικνύει τίποτα. Δεν
ξέρετε τι λέει το τραγούδι.
833
01:30:13,463 --> 01:30:15,533
Τραγούδησε το.
834
01:30:19,583 --> 01:30:23,053
Μεγαλειότατε, από
πού ν'αρχίσω;
835
01:30:24,263 --> 01:30:26,219
Απ'την αρχή...
836
01:30:26,463 --> 01:30:30,456
...προχώρησε ως το τέλος
και μετά, σταμάτα.
837
01:30:34,863 --> 01:30:39,175
Λένε πως πήγες απ'αυτήν. Πως
σ'αυτόν μίλησες για μένα.
838
01:30:39,503 --> 01:30:43,815
Αυτή είπε πως είμαι καλός,
αλλ'από κολύμπι ντιπ ζαβός.
839
01:30:44,183 --> 01:30:47,732
Δεν έφυγα, τους είπαμε.
(Αλήθεια είναι, είναι γνωστό)
840
01:30:48,063 --> 01:30:52,022
"Αλλ'αν σπρώξει το θέμα
αυτή, τι θ'απογίνεις εσύ,"
841
01:30:52,383 --> 01:30:56,535
Της έδωσα μια, του δώσαν δυο
Μας έδωσες γεμάτες τρεις.
842
01:30:56,823 --> 01:31:00,611
Σ'εσένα ήρθανε μετά απ'αυτό
Δικές μου ήταν, μην τ'αρνηθείς.
843
01:31:01,023 --> 01:31:04,493
Αν αυτή, μαζί κι εγώ
μπλέξουμε στην ιστορία...
844
01:31:04,823 --> 01:31:08,293
Στα χέρια σου τ'αφήνει να
τους δώσεις ελευθερία.
845
01:31:08,743 --> 01:31:12,702
Η γνώμη μου είναι πως εσύ
(πριν εκείνη πάθει υστερία)
846
01:31:13,023 --> 01:31:16,698
γι'αυτήν ήσουν κακή τροπή,
κακή για μας, κακή για'κείνα.
847
01:31:17,063 --> 01:31:20,612
Μη μάθει πως σ'άρεσαν πολύ
Θα'ναι το μυστικό μας...
848
01:31:20,863 --> 01:31:24,651
Αλλού δε θα μαθευτεί Μόνο
ανάμεσα στους δυο μας.
849
01:31:27,623 --> 01:31:30,091
Το σπουδαιότερο
στοιχείο!
850
01:31:30,503 --> 01:31:32,573
Τίποτα δεν είναι.
851
01:31:32,863 --> 01:31:35,172
Ν'αποφασίσουν
οι ένορκοι!
852
01:31:35,743 --> 01:31:38,496
Πρώτα η ποινή και
μετά η ετυμηγορία!
853
01:31:38,823 --> 01:31:41,132
Αυτά δε γίνονται!
854
01:31:41,663 --> 01:31:43,654
- Μάζεψε τη γλώσσα σου!
- Δεν θα το κάνω!
855
01:31:45,903 --> 01:31:47,052
Τη μισώ!
856
01:31:48,183 --> 01:31:51,812
Πάρτε της το κεφάλι!
857
01:32:24,303 --> 01:32:27,534
Σαχλαμάρες!
Τραπουλόχαρτα είστε!
858
01:32:45,743 --> 01:32:47,973
Ξύπνα, Αλίκη.
859
01:32:50,543 --> 01:32:53,057
Κοιμήθηκες βαριά!
860
01:33:07,943 --> 01:33:11,458
Είδα ένα πολύ
παράξενο όνειρο!
861
01:33:11,783 --> 01:33:14,422
Σίγουρα ήταν
παράξενο.
862
01:33:14,903 --> 01:33:17,542
Πρέπει να
φύγουμε τώρα.
863
01:33:24,663 --> 01:33:30,613
Αυτή η αλλαγή δεν
ήξερα πως θα φανεί...
864
01:33:32,623 --> 01:33:37,458
σήμερα στη
ζωή μου...
865
01:33:38,303 --> 01:33:44,651
Αυτή η αλλαγή ήταν
τόσο ξαφνική...
866
01:33:45,103 --> 01:33:48,982
γέμισε την ψυχή μου.
867
01:35:12,143 --> 01:35:17,217
Τ • Ε • Λ • Ο • Σ
83776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.