All language subtitles for Alice in Wonderland 1972.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,192 (Pigeons cooing) 2 00:00:07,640 --> 00:00:11,337 There was a time when meadow, grove, and stream 3 00:00:11,411 --> 00:00:14,005 The earth and every common sight 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,277 To me did seem Apparell'd in celestial light 5 00:00:17,350 --> 00:00:19,910 The glory and the freshness of a dream 6 00:00:40,206 --> 00:00:42,140 (Muttering) 7 00:00:45,512 --> 00:00:47,446 (Birdsong outside ) 8 00:00:48,648 --> 00:00:51,082 (Muttering) 9 00:00:51,151 --> 00:00:53,244 (Tuts ) Child. 10 00:00:53,319 --> 00:00:55,810 Hold that then. Quickly. 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,914 (Birdsong) 12 00:00:58,992 --> 00:01:00,926 (Mutters ) 13 00:01:06,800 --> 00:01:08,995 Just hold still. 14 00:01:10,036 --> 00:01:12,004 Put your hat on. 15 00:01:14,074 --> 00:01:17,202 (Mutters ) 16 00:01:20,346 --> 00:01:22,814 It'll last all through the summer. 17 00:01:28,621 --> 00:01:30,088 Run along. 18 00:01:30,857 --> 00:01:32,950 Run along. 19 00:01:35,428 --> 00:01:38,090 (Birdsong) 20 00:01:56,382 --> 00:01:58,407 (Shrill birdsong) 21 00:02:03,456 --> 00:02:05,287 (Pigeons cooing) 22 00:02:23,009 --> 00:02:24,977 (Insects chirping) 23 00:03:18,464 --> 00:03:20,864 (Chirping continues ) 24 00:03:29,776 --> 00:03:32,006 (Insect buzzing) 25 00:03:39,018 --> 00:03:41,145 (Insects buzzing) 26 00:03:51,231 --> 00:03:53,495 (Insects chirping and buzzing) 27 00:04:04,911 --> 00:04:06,879 (Buzzing stops ) 28 00:05:44,577 --> 00:05:46,670 (Door squeaks ) 29 00:05:52,819 --> 00:05:55,947 (Alice ) How queer everything is today! 30 00:05:57,223 --> 00:05:59,987 I wonder if I've been changed in the night? 31 00:06:01,594 --> 00:06:05,621 Let me think. Was I the same when I got up this morning? 32 00:06:07,600 --> 00:06:11,263 I almost think I can remember feeling a little different. 33 00:06:18,044 --> 00:06:24,449 But if I'm not the same, the next question is, who in the world am I? 34 00:06:26,185 --> 00:06:29,279 Ah, that's the great puzzle! 35 00:06:29,355 --> 00:06:31,323 Who am I? 36 00:06:41,934 --> 00:06:44,027 (Birdsong) 37 00:07:03,256 --> 00:07:06,657 I'll try if I know all the things I used to. 38 00:07:07,827 --> 00:07:10,057 Let me see. 39 00:07:10,129 --> 00:07:12,495 four times five 40 00:07:12,565 --> 00:07:14,795 is...is twelve, 41 00:07:15,835 --> 00:07:17,769 and four times six 42 00:07:17,837 --> 00:07:20,328 is thirteen, 43 00:07:21,240 --> 00:07:23,470 and four times seven is... 44 00:07:43,529 --> 00:07:45,463 (Handle rattles ) 45 00:08:21,734 --> 00:08:24,225 Curiouser and curiouser! 46 00:08:24,303 --> 00:08:27,170 (Sighing) 47 00:08:28,708 --> 00:08:33,372 How doth the little crocodile Improve his shining tail 48 00:08:33,446 --> 00:08:38,406 And pour the waters of the Nile On every golden scale! 49 00:08:38,484 --> 00:08:40,452 (Birdsong) 50 00:08:44,957 --> 00:08:47,482 - (Whirring and creaking) - (Gasps ) 51 00:08:47,560 --> 00:08:49,824 - (Birdsong) - (Wind howls) 52 00:08:53,866 --> 00:08:55,834 (Distorted voices ) 53 00:09:18,324 --> 00:09:21,157 I think the main problem is how we all get dry. 54 00:09:21,227 --> 00:09:22,524 (Others ) Yes, yes. 55 00:09:22,595 --> 00:09:26,759 If you'd all be quiet and listen to me, I'll soon make you dry enough! 56 00:09:26,832 --> 00:09:28,265 Yes, yes, yes. 57 00:09:28,334 --> 00:09:30,029 - Are you ready? - Yes, yes. 58 00:09:30,102 --> 00:09:33,162 - Here is the driest thing that I know. - Yes, yes. 59 00:09:33,239 --> 00:09:38,267 - Silence all around, please. - Yes, yes, yes. 60 00:09:38,344 --> 00:09:42,974 William the Conqueror, whose cause was favored by the Pope, 61 00:09:43,049 --> 00:09:46,951 was soon submitted to by the English, who wanted leaders, 62 00:09:47,019 --> 00:09:51,718 and were of late much accustomed to usurpation and conquest. 63 00:09:51,791 --> 00:09:56,728 Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria... 64 00:09:56,796 --> 00:10:00,357 I have never been so bored in my life. 65 00:10:00,433 --> 00:10:02,424 - Yes. Yes, yes. - Yes, yes. 66 00:10:02,501 --> 00:10:03,798 Did you speak? 67 00:10:03,869 --> 00:10:06,303 - No, not a word. - Yes, yes. 68 00:10:06,372 --> 00:10:08,840 - I thought you did. - Yes, yes, yes. 69 00:10:08,908 --> 00:10:11,741 - I shall proceed. - Yes, yes. 70 00:10:11,811 --> 00:10:17,681 Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria, soon declared for him... 71 00:10:17,750 --> 00:10:19,240 - Ugh! - Oh! 72 00:10:19,318 --> 00:10:24,312 ..and even Stigand, as the patriotic archbishop of Canterbury, 73 00:10:24,390 --> 00:10:30,590 found it advisable to go with Edgar Atheling and offer William the crown. 74 00:10:30,663 --> 00:10:35,066 While the country still reeled under the shock of the conquest, 75 00:10:35,134 --> 00:10:39,036 the conqueror followed it by introducing the feudal system... 76 00:10:39,105 --> 00:10:41,835 - (Snoring) - ..which was hardly a ray of sunshine... 77 00:10:41,907 --> 00:10:44,774 - Agh! - ..as it drove a coach and horses 78 00:10:44,844 --> 00:10:48,610 through the middle of the Anglo-Saxon politic as it was then. 79 00:10:48,681 --> 00:10:50,171 Hm? Oh. 80 00:10:50,249 --> 00:10:53,582 - How are you getting on now, my dear? - Yes? 81 00:10:53,653 --> 00:10:59,592 Oh, in that case, I move that this meeting adjourn for more energetic measures, 82 00:10:59,659 --> 00:11:03,527 and I think a good thing would be to have a Caucus-race. 83 00:11:04,363 --> 00:11:05,796 What's a Caucus-race? 84 00:11:05,865 --> 00:11:08,459 Well, best way to explain it... 85 00:11:08,534 --> 00:11:11,435 - (Church organ playing) - ..is for us all to do it, hm? 86 00:11:11,504 --> 00:11:13,495 Come along, come along! 87 00:11:13,572 --> 00:11:16,200 - (Church organ playing) - (Chatter) 88 00:11:30,222 --> 00:11:32,747 (Choir singing hymn ) 89 00:12:06,058 --> 00:12:07,582 Oh! 90 00:12:07,660 --> 00:12:09,594 This'll never do. 91 00:12:09,662 --> 00:12:11,857 Come on, come on, come on! 92 00:12:11,931 --> 00:12:14,331 Come on! Come on, come on! 93 00:12:15,601 --> 00:12:18,001 Come along now, come along! 94 00:12:18,070 --> 00:12:21,005 Off you go, that's it, that's it. 95 00:12:21,073 --> 00:12:23,064 Come on now, come on! 96 00:12:34,754 --> 00:12:36,585 (Shouting) 97 00:12:46,465 --> 00:12:48,296 (Squealing) 98 00:12:51,637 --> 00:12:53,502 (Squeals and grunts ) 99 00:13:11,624 --> 00:13:14,616 - All right, the race is over! - (Groans ) 100 00:13:14,693 --> 00:13:17,821 (Others ) Who has won? Who has won? 101 00:13:17,897 --> 00:13:21,663 Everybody's won, and everyone must have prizes. 102 00:13:21,734 --> 00:13:26,501 Prizes... Prizes... Prizes... Prizes... 103 00:13:26,572 --> 00:13:28,836 Prizes. 104 00:13:28,908 --> 00:13:30,808 Prizes... Prizes... 105 00:13:31,877 --> 00:13:34,539 Prizes... Prizes... 106 00:13:35,614 --> 00:13:37,377 Who's to give the prizes? 107 00:13:37,449 --> 00:13:40,316 - Why, she will, of course. - Prizes. 108 00:13:40,386 --> 00:13:43,617 - The prizes. - Prizes. Prizes. 109 00:13:43,689 --> 00:13:45,589 Prizes. Prizes. 110 00:13:46,058 --> 00:13:49,425 Prizes. Prizes. 111 00:13:49,495 --> 00:13:51,463 - Prizes. Prizes. - Prizes. 112 00:13:51,831 --> 00:13:54,857 - Prizes. Prizes. - Prizes. 113 00:13:55,267 --> 00:13:58,031 - Prizes. Prizes. - Prizes. 114 00:13:58,103 --> 00:14:00,435 - Prizes. - Prizes. 115 00:14:04,176 --> 00:14:06,406 She must have a prize herself, of course. 116 00:14:06,478 --> 00:14:11,541 Well, of course she must. Er... what else have you got in your pocket, eh? 117 00:14:13,485 --> 00:14:16,454 - Only a thimble. - Oh, let me see. 118 00:14:16,522 --> 00:14:18,854 Oh! 119 00:14:18,924 --> 00:14:22,883 I beg your acceptance of this elegant thimble. 120 00:14:22,962 --> 00:14:24,259 (Muted cheering) 121 00:14:24,330 --> 00:14:27,891 Perhaps you would care to continue with your story. 122 00:14:28,968 --> 00:14:31,766 You obviously have your own methods of drying off. 123 00:14:31,837 --> 00:14:34,897 I don't see why I should waste my breath on it any more. 124 00:14:34,974 --> 00:14:37,602 - More story. - More story. 125 00:14:38,644 --> 00:14:41,238 I'll do nothing of the sort. 126 00:14:41,313 --> 00:14:43,645 What a pity he wouldn't stay! 127 00:14:45,451 --> 00:14:48,511 Come along! Come along! We're late. 128 00:14:48,587 --> 00:14:50,612 (Birdsong) 129 00:15:01,300 --> 00:15:03,860 (Rabbit) Mary Ann. Mary Ann. 130 00:15:03,936 --> 00:15:06,336 Fetch me my gloves this moment. 131 00:15:11,176 --> 00:15:12,734 (Rustling) 132 00:15:14,880 --> 00:15:16,711 Quickly, quickly. 133 00:15:17,850 --> 00:15:19,613 (Whispering) 134 00:15:30,029 --> 00:15:31,758 (Whispering) 135 00:15:34,733 --> 00:15:36,963 I'm sure I'm not Ada. 136 00:15:37,036 --> 00:15:41,268 She's got long ringlets. My hair doesn't go in ringlets at all. 137 00:15:43,108 --> 00:15:45,099 And I'm sure I can't be Mabel, 138 00:15:45,177 --> 00:15:49,375 because I know all sorts of things and she knows nothing. 139 00:15:50,449 --> 00:15:53,680 Besides, she's she and I'm... 140 00:15:55,421 --> 00:15:58,083 Oh dear, how puzzling it all is! 141 00:16:08,267 --> 00:16:11,134 How doth the little crocodile Improve his shining tail 142 00:16:11,203 --> 00:16:14,297 And pour the waters of the Nile On every golden scale! 143 00:16:14,373 --> 00:16:17,240 How cheerfully he seems to grin How neatly spread his claws 144 00:16:17,309 --> 00:16:20,278 And welcome little fishes in With gently smiling jaws! 145 00:16:20,346 --> 00:16:22,473 (Sighs) 146 00:16:23,549 --> 00:16:26,450 I must be Mabel after all. 147 00:16:26,518 --> 00:16:30,181 Oh, I'll have to go and live in that poky little house. 148 00:16:30,255 --> 00:16:34,089 (Rabbit) Mary Ann, do you hear me? Fetch me my gloves and fan. 149 00:16:35,761 --> 00:16:38,628 I'll go round and get in the window. 150 00:16:38,697 --> 00:16:40,631 (Animal groans ) 151 00:16:40,699 --> 00:16:43,099 (Whispering) 152 00:16:47,172 --> 00:16:50,539 - Mary Ann. - (Whispering and squealing) 153 00:16:50,609 --> 00:16:54,010 And a barrelful will do to begin with. 154 00:16:54,079 --> 00:16:57,173 - (Whispering) - A barrelful of what? 155 00:16:57,249 --> 00:16:59,843 (Cries, growls and whispers ) 156 00:17:03,989 --> 00:17:06,287 We must burn the house down. 157 00:17:06,358 --> 00:17:08,849 (Violin plays scratchily) 158 00:17:30,282 --> 00:17:32,307 (Dog barking) 159 00:17:33,886 --> 00:17:35,683 (Barking) 160 00:17:40,659 --> 00:17:42,524 (Barking continues ) 161 00:17:43,962 --> 00:17:46,487 (Alice gasping) 162 00:17:56,075 --> 00:17:58,805 (Gasping) 163 00:17:58,877 --> 00:18:01,937 Who are you? Who are you? 164 00:18:03,315 --> 00:18:05,442 (Tapping) 165 00:18:05,517 --> 00:18:06,484 Who are you? 166 00:18:15,160 --> 00:18:17,151 (He sighs ) 167 00:18:17,229 --> 00:18:19,527 (Door creaks ) 168 00:18:23,769 --> 00:18:25,464 Who are you? 169 00:18:26,939 --> 00:18:29,737 Come on, don't just stand there. 170 00:18:29,808 --> 00:18:31,605 Who are you? 171 00:18:31,677 --> 00:18:34,840 I'm afraid I don't know just at the moment. 172 00:18:34,913 --> 00:18:36,904 I know who I was when I got up this morning, 173 00:18:36,982 --> 00:18:40,418 but I think I've changed several times since then. 174 00:18:41,453 --> 00:18:43,421 What do you mean by that exactly? 175 00:18:44,623 --> 00:18:46,648 Explain yourself. 176 00:18:46,725 --> 00:18:49,023 Afraid I can't explain myself. 177 00:18:49,094 --> 00:18:51,528 I'm not myself, you see. 178 00:18:51,597 --> 00:18:54,157 No, I don't see. 179 00:18:54,233 --> 00:18:58,829 Well, I can't put it any more clearly, I'm afraid, because I don't understand it myself, 180 00:18:59,872 --> 00:19:02,864 and it's very confusing changing size so often. 181 00:19:03,876 --> 00:19:05,503 It's not at all. 182 00:19:08,647 --> 00:19:12,481 Well, I imagine you'll feel a bit queer when you change size, won't you? 183 00:19:12,551 --> 00:19:15,884 - Not a bit. - Well, it feels very queer to me. 184 00:19:15,954 --> 00:19:17,717 Who are you? 185 00:19:18,590 --> 00:19:21,150 I think you ought to tell me who you are first. 186 00:19:22,227 --> 00:19:24,821 Why? 187 00:19:24,897 --> 00:19:27,263 (Stutters ) Come back! 188 00:19:27,332 --> 00:19:29,095 Come... 189 00:19:31,803 --> 00:19:35,534 I have something important to say. 190 00:19:39,545 --> 00:19:41,035 Yes? 191 00:19:43,649 --> 00:19:45,617 Keep your temper. 192 00:19:45,684 --> 00:19:47,549 Is that all? 193 00:19:49,154 --> 00:19:50,587 No. 194 00:19:50,656 --> 00:19:52,624 (Clock ticking) 195 00:20:06,438 --> 00:20:08,030 So... 196 00:20:08,106 --> 00:20:12,133 - you're thinking of changing, are you? - I'm afraid I am. 197 00:20:12,211 --> 00:20:15,146 You see, I can't remember things I used to 198 00:20:15,214 --> 00:20:17,978 and I can't stay the same size for more than ten minutes together. 199 00:20:20,152 --> 00:20:22,120 What sort of things? 200 00:20:22,187 --> 00:20:26,123 Well, I've tried to say How Doth The Little Busy Bee, but it came out all different. 201 00:20:28,093 --> 00:20:30,220 Very well. 202 00:20:30,295 --> 00:20:32,058 Repeat... 203 00:20:32,130 --> 00:20:34,530 You Are Old, Father William. 204 00:20:36,902 --> 00:20:40,394 ''You are old, Father William,'' the young man said... 205 00:20:40,472 --> 00:20:43,168 - (Clock ticking) - ''And your hair has become very white; 206 00:20:43,242 --> 00:20:48,839 ''And yet you incessantly stand on your head-- Do you think at your age it is right?'' 207 00:20:48,914 --> 00:20:50,848 - (Clock ticking) - ''In my youth,'' said the sage, 208 00:20:50,916 --> 00:20:53,350 as he shook his gray locks... 209 00:20:53,418 --> 00:20:56,581 - Um... - (Clock ticking) 210 00:20:56,655 --> 00:20:58,919 Um... 211 00:20:58,991 --> 00:21:02,154 ''In my youth,'' said the sage, as he shook his gray locks, 212 00:21:02,227 --> 00:21:05,287 - ''I kept all my limbs very supple'' - (Clock ticking) 213 00:21:08,000 --> 00:21:10,298 ''By the use of this ointment-- 214 00:21:12,904 --> 00:21:16,362 ''One shilling a box-- Allow me to sell you a couple?'' 215 00:21:16,441 --> 00:21:19,274 - (Clock ticking) - ''You are old,'' said the youth, 216 00:21:19,344 --> 00:21:22,973 ''and your jaws are too weak For anything tougher than... 217 00:21:23,048 --> 00:21:25,539 - ''than suet; - (Clock ticking) 218 00:21:29,621 --> 00:21:33,955 ''Do you think I can listen all day to such stuff?'' 219 00:21:35,594 --> 00:21:39,155 ''Be off or I'll kick you downstairs!'' 220 00:21:39,231 --> 00:21:42,894 (Snorts ) That's not quite right! 221 00:21:44,336 --> 00:21:46,770 I'm afraid some of the words seem to have got altered. 222 00:21:46,838 --> 00:21:51,138 No! It is wrong from beginning to end. 223 00:21:51,209 --> 00:21:55,168 What...what size do you want to be? 224 00:21:55,247 --> 00:21:57,272 I'm not particular as to size. 225 00:21:57,349 --> 00:21:59,977 It's just that one doesn't like changing so often, you know. 226 00:22:00,052 --> 00:22:02,520 No, I don't know. 227 00:22:02,587 --> 00:22:06,990 - Are...are you happy now? - Well, I'd like to be a little larger. 228 00:22:07,059 --> 00:22:11,086 Hm. Seems a very nice size to me. 229 00:22:11,163 --> 00:22:15,293 - But I'm not used to it. - Hm. 230 00:22:15,367 --> 00:22:19,997 - (Sighs ) You'll get used to it in time. - (Clock ticking) 231 00:22:20,072 --> 00:22:22,632 - (Hammering on door) - (Shouting) 232 00:22:22,708 --> 00:22:24,801 - (Shattering) - (Laughter) 233 00:22:31,550 --> 00:22:33,882 You'll never make them people hear in there, you see, 234 00:22:33,952 --> 00:22:36,887 cos they're...like they're making too much noise themselves. 235 00:22:36,955 --> 00:22:39,685 I mean, you follow what I mean. You can hear 'em. 236 00:22:39,758 --> 00:22:41,692 How am I to get in, then? 237 00:22:41,760 --> 00:22:44,024 Hm. 238 00:22:44,096 --> 00:22:47,862 - Hm! - (Shouting continues ) 239 00:22:47,933 --> 00:22:49,366 (Shattering) 240 00:22:49,434 --> 00:22:53,234 Hm! 241 00:22:53,305 --> 00:22:55,296 (Shattering) 242 00:22:55,374 --> 00:22:56,807 Hm. 243 00:22:56,875 --> 00:23:01,869 Oh, excuse me. Something seems to be cropping up in this area over here. 244 00:23:01,947 --> 00:23:07,442 An invitation from the Queen for the Duchess to play croquet. 245 00:23:07,519 --> 00:23:09,453 Oh, let's have a look. 246 00:23:10,689 --> 00:23:12,589 This the one, then, is it? 247 00:23:13,725 --> 00:23:16,250 Mm. 248 00:23:16,328 --> 00:23:18,694 Yes, right, then. Thank you. 249 00:23:18,764 --> 00:23:20,595 - (Grunts ) - (Smash) 250 00:23:20,665 --> 00:23:24,465 Just, er...just sink quietly out of sight for me, will you? 251 00:23:24,536 --> 00:23:26,231 (Shattering and laughter) 252 00:23:26,304 --> 00:23:28,238 Yes. 253 00:23:28,306 --> 00:23:30,536 - (Dog barks ) - (Shattering) 254 00:23:31,743 --> 00:23:34,803 - Now, then. I'll tell you what I'll do. - (Shattering) 255 00:23:34,880 --> 00:23:37,747 - (Wild laughter) - Tell you what I'll do for you. 256 00:23:37,816 --> 00:23:41,582 Nothing. How's that? Any good to you at all? Nothing? 257 00:23:41,653 --> 00:23:44,486 I mean, I wouldn't be able to do it straightaway, I'll say that. 258 00:23:44,556 --> 00:23:46,854 I couldn't possibly do it straightaway 259 00:23:46,925 --> 00:23:49,758 cos I got all these things cropping up I have to deal with. 260 00:23:49,828 --> 00:23:52,388 I... Well, you saw just now. 261 00:23:52,464 --> 00:23:54,398 - Something cropped up there. - (Smash) 262 00:23:54,466 --> 00:23:58,197 And I get...the same type of thing I get cropping up all the time, you see. 263 00:23:58,270 --> 00:24:00,830 So naturally I got my hands full. 264 00:24:00,906 --> 00:24:03,272 But if I was to do nothing for you... 265 00:24:03,341 --> 00:24:06,276 I can't promise I could, but if I was to do nothing for you, 266 00:24:06,344 --> 00:24:11,475 I'd have to sort of find a time, you see, when I could squeeze it in, you see what I mean? 267 00:24:11,550 --> 00:24:16,214 - I think you're absolutely idiotic. - Oh. Oh, well. 268 00:24:16,288 --> 00:24:18,916 Maybe I am. Maybe I'm not. 269 00:24:18,990 --> 00:24:20,924 (Raised voices ) 270 00:24:22,861 --> 00:24:24,761 - (Water bubbling) - (Cackling and shushing) 271 00:24:24,830 --> 00:24:26,923 (Baby gurgling) 272 00:24:30,135 --> 00:24:32,365 (Baby gurgling) 273 00:24:39,211 --> 00:24:42,840 - (Baby gurgling) - (Hums tune ) 274 00:24:42,914 --> 00:24:47,044 - Why does your cat look like that? - It's a Cheshire cat, that's why. 275 00:24:47,118 --> 00:24:48,676 (Chuckles ) 276 00:24:48,753 --> 00:24:50,721 Pig! 277 00:24:50,789 --> 00:24:52,484 I didn't know that Cheshire cats looked like that. 278 00:24:52,557 --> 00:24:55,321 All of them can and most of them do. 279 00:24:55,393 --> 00:24:59,124 - I don't know that any of them do. - You don't know much and that's a fact. 280 00:24:59,197 --> 00:25:00,892 (Gasping and wheezing) 281 00:25:00,966 --> 00:25:03,526 (Snorting) 282 00:25:03,602 --> 00:25:05,593 (Sneezes ) 283 00:25:05,670 --> 00:25:08,571 (Baby gurgles ) 284 00:25:08,640 --> 00:25:10,904 Oh dear, oh dear. 285 00:25:10,976 --> 00:25:13,069 (Grunting and snorting) 286 00:25:13,144 --> 00:25:16,807 Oh! Oh! Here we go, here we go, here we go. 287 00:25:16,882 --> 00:25:19,146 - (Sneezes ) - Mind the baby! 288 00:25:19,217 --> 00:25:21,082 (Baby cries ) 289 00:25:21,152 --> 00:25:23,177 If everybody minded their own business, 290 00:25:23,255 --> 00:25:26,884 the world would turn a great deal faster than it does. 291 00:25:26,958 --> 00:25:29,654 That wouldn't be a great advantage. 292 00:25:29,728 --> 00:25:33,289 The world turns on its axis every 24 hours. 293 00:25:33,365 --> 00:25:34,923 Oh-ho-ho! 294 00:25:35,000 --> 00:25:38,993 Don't bother me, I never could abide figures. Could I? 295 00:25:39,070 --> 00:25:41,197 - (He burbles ) - (Baby chuckles ) 296 00:25:41,273 --> 00:25:45,471 Speak roughly to your little boy And beat him when he sneezes 297 00:25:45,544 --> 00:25:48,513 He only does it to annoy Because he knows it teases! 298 00:25:48,580 --> 00:25:50,013 (Baby cries ) 299 00:25:50,081 --> 00:25:54,108 - (Both) Wow! Wow! Wow! - (Baby cries ) 300 00:25:54,185 --> 00:25:58,952 I speak severely to my boy I beat him when he sneezes 301 00:25:59,024 --> 00:26:02,585 For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases! 302 00:26:02,661 --> 00:26:06,358 - (Baby crying) - (Both chant song) 303 00:26:06,431 --> 00:26:08,991 Wow, wow, wow, wow! 304 00:26:09,067 --> 00:26:11,900 (Baby oinks ) 305 00:26:13,338 --> 00:26:15,966 (Cook) Yes, yes. 306 00:26:16,041 --> 00:26:21,035 I speak severely to my boy I beat him when he sneezes 307 00:26:21,112 --> 00:26:26,550 For he could thoroughly enjoy The pepper if he pleases! 308 00:26:26,618 --> 00:26:30,679 (Cook) Yes, yes, yes. 309 00:26:30,755 --> 00:26:32,848 Here, nurse him for a bit. 310 00:26:32,924 --> 00:26:35,154 (Pig-like squeal) 311 00:26:44,903 --> 00:26:47,531 (Piglet squeals) 312 00:26:50,408 --> 00:26:52,433 Which way ought I to go from here? 313 00:26:53,678 --> 00:26:57,842 (Whispers) That depends a great deal on where you want to go to. 314 00:26:57,916 --> 00:27:00,248 I don't much care where. 315 00:27:00,318 --> 00:27:03,310 (Whispers) Then it doesn't matter which way you go. 316 00:27:03,388 --> 00:27:05,788 So long as I get somewhere. 317 00:27:05,857 --> 00:27:09,486 (Whispers) Oh, you're sure to do that if you only walk long enough. 318 00:27:13,164 --> 00:27:15,997 What sort of people live about here? 319 00:27:16,067 --> 00:27:20,731 (Whispers) In that direction is a Hatter. and in that direction lives a March Hare. 320 00:27:20,805 --> 00:27:22,602 (Whispers) They're both mad. 321 00:27:22,674 --> 00:27:25,643 But I don't want to go among mad people. 322 00:27:25,710 --> 00:27:29,009 (Whispers) Oh, you can't help that. we're all mad here. 323 00:27:29,080 --> 00:27:31,412 (Whispers) I'm mad. You're mad. 324 00:27:34,486 --> 00:27:39,116 (Whispers) By-the-by, what became of the baby? I'd nearly forgotten to ask. 325 00:27:40,158 --> 00:27:42,217 It turned into a pig. 326 00:27:42,293 --> 00:27:44,318 (Whispers) Ha. I thought it would. 327 00:27:48,266 --> 00:27:50,928 (Whispers) Did you say pig, or fig? 328 00:27:51,002 --> 00:27:52,970 I said pig. 329 00:27:54,773 --> 00:27:56,798 (Birdsong) 330 00:27:59,511 --> 00:28:01,240 (Bees buzzing) 331 00:28:17,829 --> 00:28:19,558 No room. 332 00:28:19,631 --> 00:28:20,962 Oh. 333 00:28:21,032 --> 00:28:24,058 - No room. - No room. No room, no room. 334 00:28:24,135 --> 00:28:27,070 - There's no... - No room! 335 00:28:27,138 --> 00:28:29,197 No room. No, no, no room. No room. 336 00:28:29,274 --> 00:28:30,901 - No room. - There's no room. 337 00:28:31,409 --> 00:28:34,139 - No room. - There's no room. 338 00:28:34,212 --> 00:28:36,976 - There's plenty of room. - Oh. Oh. 339 00:28:37,048 --> 00:28:40,176 - Have some wine. - I don't see any wine. 340 00:28:40,251 --> 00:28:43,277 - There isn't any. - Then it wasn't very civil of you to offer it. 341 00:28:43,354 --> 00:28:47,017 It wasn't very civil of you to sit down before you were invited. 342 00:28:47,092 --> 00:28:48,821 I thought you did invite me, 343 00:28:48,893 --> 00:28:51,760 and anyway, the table's laid for a great deal more than three. 344 00:28:51,830 --> 00:28:54,697 Your, um...your... 345 00:28:54,766 --> 00:28:57,428 your hair, er...wants cutting. 346 00:28:57,502 --> 00:28:59,936 You shouldn't make personal remarks. It's very rude. 347 00:29:00,004 --> 00:29:05,306 Oh. Why is a raven like a writing-desk, I wonder. 348 00:29:05,376 --> 00:29:08,971 (Alice ) Oh, I'm glad you've begun asking riddles. I think I can guess that one. 349 00:29:09,047 --> 00:29:12,107 Do you mean that you can find the answer to it? 350 00:29:12,183 --> 00:29:14,811 - (Alice ) Exactly. - Then you should say what you mean. 351 00:29:14,886 --> 00:29:18,151 (Alice ) I do. At least, I mean what I say. 352 00:29:18,223 --> 00:29:21,249 - It's the same thing, you know. - It isn't the same thing a bit. 353 00:29:21,326 --> 00:29:26,730 You might as well say that I, er...''I see what I eat'' is the same thing as ''I eat what I see''! 354 00:29:26,798 --> 00:29:28,322 You might just as well say 355 00:29:28,399 --> 00:29:32,096 that ''I like what I get'' is the same thing as ''I get what I like''! 356 00:29:32,170 --> 00:29:33,797 Yes. 357 00:29:33,872 --> 00:29:36,204 You might as well say... 358 00:29:38,009 --> 00:29:44,346 ''I sleep when I breathe'' is the same thing as ''I breathe when I sleep''! 359 00:29:44,415 --> 00:29:48,647 - Oh, it is the same thing with you. - (Chuckles ) 360 00:29:48,720 --> 00:29:50,688 (Insects buzz ) 361 00:30:12,410 --> 00:30:15,538 (Yawning) 362 00:30:15,613 --> 00:30:19,640 - Oh, what day of the month is it? - I think it's the fourth. 363 00:30:19,717 --> 00:30:22,049 Oh! Ha-ha-ha! 364 00:30:22,120 --> 00:30:25,578 Two days wrong! I knew that butter wouldn't be good for the works. 365 00:30:25,657 --> 00:30:28,023 - (Insect buzzes ) - It was the best butter. 366 00:30:28,092 --> 00:30:31,357 Yes, but we must have got some crumbs in with it or something. 367 00:30:31,429 --> 00:30:33,556 I told you not to use the bread-knife. 368 00:30:33,631 --> 00:30:37,590 - It was the best butter. - That's as maybe. 369 00:30:37,669 --> 00:30:42,299 What a curious watch! It tells the day of the month and not what time it is. 370 00:30:42,373 --> 00:30:46,434 Of course it does, child. Does your watch tell you what year it is? 371 00:30:46,511 --> 00:30:49,480 Of course not. That's because it's the same year for so long together. 372 00:30:49,547 --> 00:30:53,176 Exactly! Well, it's just the same with my watch. Oh! 373 00:30:53,251 --> 00:30:59,520 # When Adam and Eve were first deprived of the golden hand by Heaven... 374 00:30:59,591 --> 00:31:02,754 Oh, the Dormouse is falling asleep again. 375 00:31:02,827 --> 00:31:06,786 - Have you guessed the riddle yet? - No, I give up. What is the answer? 376 00:31:06,865 --> 00:31:10,164 I haven't the slightest idea. 377 00:31:10,235 --> 00:31:12,169 Nor I. 378 00:31:12,237 --> 00:31:14,137 I think you might do something better with your time 379 00:31:14,205 --> 00:31:16,901 than waste it on riddles that have no answers. 380 00:31:16,975 --> 00:31:21,639 If you knew Time as well as I do, you wouldn't talk about it. It's him. 381 00:31:21,713 --> 00:31:23,044 I don't know what you mean. 382 00:31:23,114 --> 00:31:28,051 Of course you don't! I dare say you've never even spoken to Time! 383 00:31:28,119 --> 00:31:30,587 Perhaps not, but I know I have to beat time when I learn music. 384 00:31:30,655 --> 00:31:32,816 Oh! 385 00:31:33,291 --> 00:31:36,454 Oh! 386 00:31:36,527 --> 00:31:39,496 Ho-ho-ho-ho! That accounts for it! 387 00:31:39,564 --> 00:31:41,555 He can't stand beating. 388 00:31:41,633 --> 00:31:46,366 But if you keep on good terms with Time, he'll do anything with a clock that you want. 389 00:31:46,437 --> 00:31:51,636 For example, supposing it's half past nine in the morning, you just whisper a hint to Time. 390 00:31:51,709 --> 00:31:56,203 Around goes the clock and it's half past one in the afternoon, time for dinner! 391 00:31:56,281 --> 00:31:58,841 I only wish it were. 392 00:31:58,917 --> 00:32:01,943 (Alice ) Yes, it might be rather nice but then I wouldn't be hungry for it, you know. 393 00:32:02,020 --> 00:32:06,719 Not at first, perhaps, but you could keep it at half past one for as long as you like. 394 00:32:06,791 --> 00:32:11,421 - (Alice ) Is that the way you manage? - Oh, no, no, no, no. We quarreled last March. 395 00:32:11,496 --> 00:32:14,988 Just before he went mad, you know. 396 00:32:15,066 --> 00:32:18,627 It was at a concert given by the Queen of Hearts. I had to sing that song. 397 00:32:18,703 --> 00:32:23,163 # Twinkle, twinkle, little bat! 398 00:32:23,241 --> 00:32:26,574 # How I wonder what you're at! # 399 00:32:26,644 --> 00:32:28,373 You're familiar with it, doubtless? 400 00:32:28,446 --> 00:32:30,710 - I've heard something like it. - Yes, it goes on... 401 00:32:30,782 --> 00:32:34,013 # Up above the world the world you fly... 402 00:32:34,085 --> 00:32:37,646 - (Insect buzzes ) - # Like a tea tray in the sky 403 00:32:37,722 --> 00:32:42,022 # Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle... 404 00:32:42,093 --> 00:32:46,223 Oh, well, I'd hardly finished the first verse 405 00:32:46,297 --> 00:32:52,429 when the Queen jumps up and bawls out, ''He's murdering the Time! Off with his head!'' 406 00:32:52,503 --> 00:32:56,030 - How dreadfully savage! - Oh, yes, yes, yes! 407 00:32:56,107 --> 00:33:00,976 Ho-ho! And ever since then, Time won't do a thing for me. 408 00:33:01,045 --> 00:33:04,276 It's always six o'clock now. 409 00:33:04,349 --> 00:33:06,544 (Alice ) Is that the reason why so many tea things are put out here? 410 00:33:06,617 --> 00:33:09,085 Oh, yes, yes, yes, yes. 411 00:33:09,153 --> 00:33:12,247 It's always...it's always teatime 412 00:33:12,323 --> 00:33:17,886 and of course we don't get much time to wash the things up between whiles. 413 00:33:17,962 --> 00:33:21,796 - So you keep moving round, I suppose. - Oh, we keep...we keep moving round. 414 00:33:21,866 --> 00:33:23,731 Yes, yes, yes. 415 00:33:23,801 --> 00:33:26,065 As the things get used up. 416 00:33:26,137 --> 00:33:28,002 What happens when you get back to the beginning? 417 00:33:28,072 --> 00:33:30,836 - Oh! - Suppose we change the subject. 418 00:33:30,908 --> 00:33:34,173 I'm getting dreadfully bored by this. 419 00:33:34,245 --> 00:33:37,976 - I vote the young lady tells us a story. - Oh. 420 00:33:38,049 --> 00:33:41,041 - I'm afraid I don't know one. - Oh. 421 00:33:41,119 --> 00:33:43,314 Then the Dormouse will. 422 00:33:46,691 --> 00:33:51,993 I wasn't asleep. I heard every word you fellows were saying. 423 00:33:52,063 --> 00:33:53,587 Tell us a story! 424 00:33:53,664 --> 00:33:57,498 You'd better get on with it, otherwise you'll fall asleep again before you're done. 425 00:33:57,568 --> 00:34:00,128 - (Insects buzz ) - Heh-heh-heh. 426 00:34:00,204 --> 00:34:04,470 Once upon a time there were three little sisters. 427 00:34:04,542 --> 00:34:05,975 Oh, yes. 428 00:34:06,044 --> 00:34:11,744 They were named Elsie, Lacie and Tillie... 429 00:34:11,816 --> 00:34:13,340 (Chuckles ) 430 00:34:14,385 --> 00:34:17,149 ..and they lived at the bottom of a well. 431 00:34:17,221 --> 00:34:19,849 - What did they live on? - Ah. 432 00:34:19,924 --> 00:34:22,859 (Insects buzz ) 433 00:34:26,097 --> 00:34:31,034 - They lived on...treacle. - They couldn't have done that, you know. 434 00:34:31,102 --> 00:34:33,593 - They'd have been ill. - Aye, they were. 435 00:34:33,671 --> 00:34:35,901 Very, very ill. 436 00:34:35,973 --> 00:34:38,271 But why did they live at the bottom of a well? 437 00:34:38,342 --> 00:34:40,606 Oh. 438 00:34:40,678 --> 00:34:44,739 - Take some more tea. - I've had nothing yet, so I can't take more. 439 00:34:44,816 --> 00:34:49,344 What you mean is you can't take less. It's very easy to take more than nothing. 440 00:34:49,420 --> 00:34:54,517 - Nobody asked for your opinion. - Now who's making personal remarks, eh? 441 00:34:54,592 --> 00:34:58,494 - (Chuckles ) - (Insects buzz ) 442 00:34:58,563 --> 00:34:59,860 Oh. 443 00:35:01,666 --> 00:35:04,157 Why did they live at the bottom of a well? 444 00:35:05,770 --> 00:35:09,433 - It was a treacle well. - There's no such thing. 445 00:35:11,476 --> 00:35:15,378 If you cannot be civil, you tell the story yourself. 446 00:35:15,446 --> 00:35:19,382 I won't interrupt again. I dare say there may be one. 447 00:35:19,450 --> 00:35:21,509 Oh, indeed! 448 00:35:23,888 --> 00:35:25,856 Well... 449 00:35:25,923 --> 00:35:31,657 the three little sisters, they were all learning to draw, you know. 450 00:35:31,729 --> 00:35:33,959 What did they draw? 451 00:35:34,031 --> 00:35:36,465 (Others ) Treacle. 452 00:35:36,534 --> 00:35:38,764 Oh. 453 00:35:40,505 --> 00:35:42,200 (Insects buzz ) 454 00:35:47,478 --> 00:35:49,969 I don't understand. Where did they draw the treacle from? 455 00:35:50,047 --> 00:35:55,246 You draw water from a water well. You draw treacle from a treacle well, eh, stupid? 456 00:35:55,319 --> 00:35:57,116 But they were in the well. 457 00:35:59,190 --> 00:36:01,317 Well in. 458 00:36:01,392 --> 00:36:03,326 (Guffaws ) 459 00:36:04,362 --> 00:36:06,387 (Chuckles ) 460 00:36:06,464 --> 00:36:08,591 (Grunts ) 461 00:36:12,336 --> 00:36:14,896 Then they learnt to draw. 462 00:36:17,575 --> 00:36:22,638 And they always drew something beginning with an M. 463 00:36:22,713 --> 00:36:25,773 - Why an M? - Why not? 464 00:36:26,817 --> 00:36:28,944 (Insects buzz ) 465 00:36:39,463 --> 00:36:42,364 Everything beginning with an M... 466 00:36:43,434 --> 00:36:45,925 such as mousetraps. 467 00:36:47,271 --> 00:36:48,898 Money. 468 00:36:48,973 --> 00:36:51,066 Memory. 469 00:36:51,142 --> 00:36:53,235 And muchness. 470 00:36:55,146 --> 00:36:59,810 I bet you never saw anything like the drawing of a muchness. 471 00:36:59,884 --> 00:37:03,081 - Really, now you say it, I don't... - Then you shouldn't talk. 472 00:37:03,154 --> 00:37:06,555 - (Insects buzz ) - Oh. 473 00:37:11,562 --> 00:37:14,122 (Whispers) It's the stupidest tea party I was ever at. 474 00:37:14,198 --> 00:37:16,189 (Insect buzzes ) 475 00:37:17,835 --> 00:37:19,894 Why are you painting those roses? 476 00:37:21,973 --> 00:37:24,134 Why are you painting those roses? 477 00:37:24,208 --> 00:37:26,676 What's that? What's that? 478 00:37:26,744 --> 00:37:30,703 Will you hold that book steady? I can't see to paint. 479 00:37:30,781 --> 00:37:33,978 - What are you doing it for? - Doing it for? 480 00:37:34,051 --> 00:37:36,212 - Yes. - Yes. 481 00:37:36,287 --> 00:37:39,085 Yes, what am I doing it for? 482 00:37:39,156 --> 00:37:41,989 Yes, well, that is the question, isn't it? 483 00:37:42,059 --> 00:37:45,961 Ah. You see? It's no good. 484 00:37:46,030 --> 00:37:48,498 It's all a problem of color, you see. 485 00:37:48,566 --> 00:37:54,562 The, er...problem of these being colored white when red was what was asked for. 486 00:37:54,639 --> 00:37:57,335 - Who's to know? - Oh! Oh, yes, that's good. 487 00:37:57,408 --> 00:37:59,069 Ha-ha-ha! Yes, I like that. 488 00:37:59,143 --> 00:38:02,806 Ha-ha-ha! Yes, who's to know? The Queen, that's who. 489 00:38:02,880 --> 00:38:05,212 The Queen doesn't miss a trick. 490 00:38:05,283 --> 00:38:07,376 It doesn't look much like a red rose to me. 491 00:38:07,451 --> 00:38:11,046 Oh, well, perhaps you'd like to have a go at it yourself, then. 492 00:38:11,122 --> 00:38:13,682 Yes, perhaps you'd like to have a go at it yourself. 493 00:38:13,758 --> 00:38:16,886 I think we can do without any help from you, thank you very much. 494 00:38:16,961 --> 00:38:18,861 - (Drumming) - Look! 495 00:38:18,929 --> 00:38:20,897 (Band plays ) 496 00:38:22,066 --> 00:38:23,465 It's the Queen. 497 00:38:23,534 --> 00:38:25,399 (Band drowns out speech) 498 00:39:22,793 --> 00:39:25,557 (He sobs ) 499 00:39:41,612 --> 00:39:43,944 Ah, yes. And who's this? 500 00:39:44,014 --> 00:39:46,676 - Yes, who is this? - Or perhaps I shouldn't ask. 501 00:39:46,751 --> 00:39:48,685 (Burbles ) 502 00:39:49,754 --> 00:39:53,815 Idiot. Absolute idiot. You've got an absolute idiot for a son. 503 00:39:53,891 --> 00:39:56,018 Yes, but he's tall. He's very tall. 504 00:39:56,093 --> 00:39:58,357 Come along, child, speak up. What's your name? 505 00:39:58,429 --> 00:40:01,159 - My name is Alice. - Ah. Oh. 506 00:40:02,833 --> 00:40:05,802 - Er... - And who are these? 507 00:40:05,870 --> 00:40:09,806 - Or perhaps I shouldn't ask. - How should I know? It's no business of mine. 508 00:40:09,874 --> 00:40:11,808 You little hussy. Off with her head. 509 00:40:11,876 --> 00:40:13,867 Nonsense. 510 00:40:13,944 --> 00:40:15,707 (Men sob) 511 00:40:15,780 --> 00:40:20,774 Ah, yes. And what have you been doing here? Or perhaps I shouldn't ask. 512 00:40:20,851 --> 00:40:22,546 Or perhaps I should. 513 00:40:22,620 --> 00:40:25,646 Ha-ha! Painting white roses red, hm? 514 00:40:26,757 --> 00:40:28,918 Perhaps you have an explanation? 515 00:40:28,993 --> 00:40:32,520 Well, ma'am, it's by way of rectifying a mistake. 516 00:40:32,596 --> 00:40:37,932 What I've always said is what the eye don't see the heart don't grieve over. 517 00:40:38,002 --> 00:40:41,961 I think that's for me to judge. Off with their heads. 518 00:40:42,039 --> 00:40:46,373 - (Drum roll) - It's a very fine day. 519 00:40:46,444 --> 00:40:49,811 - Very. Where's the Duchess? - She's under sentence of execution. 520 00:40:49,880 --> 00:40:51,814 - What for? - She boxed the Queen's ears. Whoops. 521 00:40:52,616 --> 00:40:54,516 All right! 522 00:40:54,585 --> 00:40:56,576 Get to your places! 523 00:40:58,823 --> 00:41:00,552 You heard what she said. 524 00:41:10,501 --> 00:41:12,867 (Hymn starts ) 525 00:43:12,556 --> 00:43:15,024 - (Hymn fades ) - (Birdsong) 526 00:43:32,343 --> 00:43:34,538 (Drums beating) 527 00:43:43,921 --> 00:43:46,981 (Drums drown out speech) 528 00:43:52,396 --> 00:43:54,125 (Chatter and laughter) 529 00:44:31,602 --> 00:44:33,570 (Laughter) 530 00:46:14,104 --> 00:46:16,436 (Alice whispers) How are you getting on? 531 00:46:16,507 --> 00:46:18,702 I don't think they play at all fairly. 532 00:46:18,776 --> 00:46:20,471 How do you like the Queen? 533 00:46:20,544 --> 00:46:22,478 Not at all. 534 00:46:22,546 --> 00:46:23,979 (Trumpet fanfare ) 535 00:46:24,047 --> 00:46:27,881 - Who are you talking to? - It's a friend of mine. 536 00:46:27,951 --> 00:46:29,612 I don't like the look of it at all. 537 00:46:29,686 --> 00:46:33,452 - A cat may look at a queen. - Cats are allowed to do that. 538 00:46:33,524 --> 00:46:35,719 It must be removed. Executioner! 539 00:46:35,793 --> 00:46:40,287 About that cat. I want its head taken off. Right off. 540 00:46:40,364 --> 00:46:43,356 Yeah, well, you've got a problem there, haven't you? 541 00:46:43,433 --> 00:46:47,130 I mean, with regard to cutting off a head, you got a real problem, 542 00:46:47,204 --> 00:46:49,604 unless there's a body to cut it off from. 543 00:46:49,673 --> 00:46:51,368 I mean, you see what I mean. 544 00:46:51,441 --> 00:46:56,777 Don't talk nonsense. Anything that has a head can be beheaded. 545 00:46:56,847 --> 00:46:58,474 Anyway, who does it belong to? 546 00:46:58,549 --> 00:47:01,177 It belongs to the Duchess and you'd better ask her about it. 547 00:47:01,251 --> 00:47:03,845 - Ha-ha. - Oh. 548 00:47:14,097 --> 00:47:16,827 (Birdsong) 549 00:47:19,203 --> 00:47:24,607 Oh! You can't think how glad I am to see you, you dear old thing! 550 00:47:27,044 --> 00:47:31,344 You're thinking about something and that makes you forget to talk. 551 00:47:31,415 --> 00:47:35,476 I can't remember the moral of that, but I shall remember it in a moment. 552 00:47:35,552 --> 00:47:37,247 Perhaps it hasn't got a moral. 553 00:47:37,321 --> 00:47:43,351 Tut-tut! My dear child, everything's got a moral, if only you can find it. 554 00:47:43,427 --> 00:47:45,588 The game seems to be coming on much better now. 555 00:47:45,662 --> 00:47:48,460 Yes, it is. Yes, it is. 556 00:47:48,532 --> 00:47:54,266 And the moral of it is... 'tis love, 'tis love makes the world go round. 557 00:47:54,338 --> 00:47:56,738 I thought it was done by everybody minding their own business. 558 00:47:56,807 --> 00:47:59,537 Oh! Well, yes. 559 00:47:59,610 --> 00:48:02,238 Well, it means much the same thing. 560 00:48:02,312 --> 00:48:03,643 And the moral of that is, 561 00:48:03,714 --> 00:48:07,980 take care of the sense and the sounds will take care of themselves. 562 00:48:08,051 --> 00:48:10,212 Oh, she's jolly fond of finding morals. 563 00:48:10,287 --> 00:48:13,256 I dare say you're wondering why I don't put my arm round your waist. 564 00:48:13,323 --> 00:48:18,886 Well, the reason is I'm doubtful of the temper of your flamingo. 565 00:48:18,962 --> 00:48:20,589 I haven't got a flamingo any more. 566 00:48:20,664 --> 00:48:25,226 How true, how true! Flamingos and mustard, both bite. 567 00:48:25,302 --> 00:48:30,433 And the moral of that is, birds of a feather flock together! 568 00:48:30,507 --> 00:48:33,032 But mustard isn't a bird. 569 00:48:33,110 --> 00:48:38,412 Right as usual. You do have a nice clear way of putting things. 570 00:48:38,482 --> 00:48:40,006 It's a mineral, I think. 571 00:48:40,083 --> 00:48:44,782 Yes, of course it is, and there's a rather large mustard mine quite near here. 572 00:48:44,855 --> 00:48:47,255 Ha-ha! And the moral of it is, 573 00:48:47,324 --> 00:48:51,158 the more there is of mine, the less there is of your'n. 574 00:48:51,228 --> 00:48:54,425 I know, it's a vegetable. It doesn't look like one but it is. 575 00:48:54,498 --> 00:48:56,193 I quite agree with you. 576 00:48:56,266 --> 00:48:59,997 And the moral of that is, be what you'd seem to be. 577 00:49:00,070 --> 00:49:02,334 Or if you would like it put more simply, 578 00:49:02,406 --> 00:49:05,534 never imagine yourself not to be otherwise 579 00:49:05,609 --> 00:49:07,577 than what it would appear to others 580 00:49:07,644 --> 00:49:12,240 that what you were and what you might have been is not otherwise... 581 00:49:12,316 --> 00:49:14,978 (Chuckles ) ..than what you have been. 582 00:49:15,052 --> 00:49:17,987 I think I'd understand that a bit better if I had it written down, 583 00:49:18,055 --> 00:49:20,751 and I'm afraid I can't quite follow it as you say it. 584 00:49:20,824 --> 00:49:25,488 Oh! I could say much better than that if I chose. 585 00:49:25,562 --> 00:49:28,395 Please don't trouble yourself to say it any longer than that. 586 00:49:28,465 --> 00:49:32,561 Don't talk about trouble. I'll make you a present of everything I've said as yet. 587 00:49:32,636 --> 00:49:35,628 A cheap sort of present, I must say. 588 00:49:35,706 --> 00:49:38,504 - Thinking again? - I have a right to think. 589 00:49:38,575 --> 00:49:42,944 About as much right as pigs have to fly. And the moral... 590 00:49:43,013 --> 00:49:45,345 (Applause in distance ) 591 00:49:48,285 --> 00:49:51,652 Either you or your head must be off in the next five minutes! 592 00:49:51,722 --> 00:49:53,747 Take your choice. 593 00:50:10,507 --> 00:50:14,409 She'll be the death of me. Come on, let's get on with the game. 594 00:50:17,114 --> 00:50:20,106 (Funeral march plays ) 595 00:50:31,261 --> 00:50:33,422 Well, here we are. 596 00:50:33,497 --> 00:50:36,864 - What's happened to them? - They're going to be executed. 597 00:50:36,933 --> 00:50:40,460 - What do you mean? - They're going to have their heads taken off. 598 00:50:40,537 --> 00:50:43,995 - What, all of them? - Yes, the whole lot. 599 00:50:44,074 --> 00:50:47,339 There's no point spoiling the ship for a ha'porth of tar. 600 00:50:47,411 --> 00:50:50,403 - Have you seen the Mock Turtle? - No, who's that? 601 00:50:50,480 --> 00:50:54,314 Hm, you'd better ask the Gryphon about that. He would be able to let you know. 602 00:50:54,384 --> 00:50:56,352 (Seagulls cry ) 603 00:50:58,121 --> 00:51:02,990 That's just her fantasy. She never executes anyone. 604 00:51:03,060 --> 00:51:05,790 Ah, there he is. 605 00:51:05,862 --> 00:51:09,855 - What's he so sad about? - That's just his fantasy. 606 00:51:09,933 --> 00:51:12,800 He's got nothing to be sad about, really. 607 00:51:22,746 --> 00:51:26,978 This young lady wants to hear your life history. 608 00:51:28,051 --> 00:51:30,849 All right. I'll tell it to her. 609 00:51:31,888 --> 00:51:34,413 But don't speak a word till I finish. 610 00:51:48,772 --> 00:51:51,366 But how can he finish if he doesn't begin? 611 00:51:51,441 --> 00:51:55,241 Shh. He's got to get into the mood. 612 00:52:07,424 --> 00:52:12,054 When we were little, we all went to school in the sea. 613 00:52:12,129 --> 00:52:17,066 The master was an old turtle - we used to call him Tortoise... 614 00:52:17,134 --> 00:52:19,568 Why did you call him Tortoise if he wasn't one? 615 00:52:19,636 --> 00:52:23,072 We called him Tortoise because he taught us. Really, you are very dull. 616 00:52:23,140 --> 00:52:26,337 Ashamed of you asking such a simple question as that. 617 00:52:26,409 --> 00:52:28,639 We had the best of educations. 618 00:52:28,712 --> 00:52:31,545 In fact we went to school every day. 619 00:52:31,615 --> 00:52:34,379 I've been to a day school too. It's nothing to be so proud about. 620 00:52:34,451 --> 00:52:37,784 - With extras? - Yes, we learned French and music. 621 00:52:37,854 --> 00:52:39,754 And washing? 622 00:52:39,823 --> 00:52:41,688 - Certainly not. - Aha. 623 00:52:41,758 --> 00:52:44,420 Well, then, yours wasn't really a good school. 624 00:52:44,494 --> 00:52:52,833 At our school we always had at the end of the bill, music, French and washing...extra. 625 00:52:54,171 --> 00:52:57,971 But I couldn't afford to learn it. I only took the regular course. 626 00:52:58,041 --> 00:52:59,531 What was that? 627 00:52:59,609 --> 00:53:01,668 Reeling and writhing, of course, to begin with, 628 00:53:01,745 --> 00:53:04,145 and then there were the different branches of Arithmetic, 629 00:53:04,214 --> 00:53:09,117 Ambition, Distraction, Uglification and Derision. 630 00:53:09,186 --> 00:53:11,620 I never heard of Uglification before. 631 00:53:11,688 --> 00:53:14,486 Never heard of uglify? 632 00:53:14,558 --> 00:53:17,618 - You've heard of beautifying, I suppose? - Yes. 633 00:53:17,694 --> 00:53:19,218 Need I say more? 634 00:53:19,296 --> 00:53:23,198 Then there was Mystery, ancient and modern, 635 00:53:23,266 --> 00:53:25,393 and then Drawling. 636 00:53:25,468 --> 00:53:29,234 That was with the Drawling master. He used to come once a week. 637 00:53:29,306 --> 00:53:33,333 He taught us Drawling, Stretching, 638 00:53:33,410 --> 00:53:35,742 and Fainting in Coils. 639 00:53:35,812 --> 00:53:37,404 What was that like? 640 00:53:37,480 --> 00:53:40,108 I couldn't possibly show you myself. I'm much too stiff. 641 00:53:40,183 --> 00:53:42,811 And he never learnt it. 642 00:53:42,886 --> 00:53:46,378 I hadn't time. But I went to the Classical master. 643 00:53:46,456 --> 00:53:49,323 Mm, I never went to him. 644 00:53:49,392 --> 00:53:53,226 He taught Laughing and Grief, or so they said. 645 00:53:54,564 --> 00:53:57,328 So he did, so he did. 646 00:54:06,743 --> 00:54:10,975 - How many hours a day did you do lessons? - Ten hours the first day. 647 00:54:11,047 --> 00:54:13,208 - Nine the second. - And so on. 648 00:54:13,283 --> 00:54:15,581 - How odd. - Not odd at all. 649 00:54:15,652 --> 00:54:19,520 That's why they're called lessons, because they lessen from day to day. 650 00:54:20,557 --> 00:54:23,117 Then the eleventh day must have been a holiday. 651 00:54:23,193 --> 00:54:24,592 So it was. 652 00:54:25,662 --> 00:54:27,755 So it was. 653 00:54:27,831 --> 00:54:29,924 But then how did you manage on the 12th day? 654 00:54:30,000 --> 00:54:35,495 Oh, that's enough about lessons. Tell her about the games. 655 00:54:36,606 --> 00:54:38,403 Have you ever done the Lobster Quadrille? 656 00:54:39,809 --> 00:54:42,243 No. What sort of a dance is that? 657 00:54:42,312 --> 00:54:45,110 Well, first you form a line along the seashore. 658 00:54:45,181 --> 00:54:48,844 No, two lines. Then after you've cleared the jellyfish out of the way... 659 00:54:48,918 --> 00:54:50,715 That generally takes some time. 660 00:54:50,787 --> 00:54:53,221 - ..you advance twice. - Each with a lobster as a partner. 661 00:54:53,290 --> 00:54:56,782 You advance twice, set to partners... 662 00:54:56,860 --> 00:54:59,954 Change lobsters and retire in the same order. 663 00:55:01,364 --> 00:55:03,491 It must be a very pretty dance. 664 00:55:03,566 --> 00:55:07,366 - Would you like to hear some of it? - Very much indeed. 665 00:55:07,437 --> 00:55:08,768 Well, we'll sing. 666 00:55:08,838 --> 00:55:11,568 Oh, you sing it. I can't remember the words. 667 00:55:12,609 --> 00:55:18,241 # Will you walk a little faster? Said the whiting to the snail 668 00:55:18,315 --> 00:55:23,184 # There's a porpoise close behind me And he's treading on my tail 669 00:55:23,253 --> 00:55:27,053 # See how eagerly the lobsters And the turtles all advance! 670 00:55:27,123 --> 00:55:30,820 # They are waiting on the shingle Won't you come and join the dance? 671 00:55:30,894 --> 00:55:34,557 # Will you, won't you, will you, won't you Will you join the dance? 672 00:55:35,031 --> 00:55:40,628 # Will you, won't you, will you, won't you Won't you join the dance? 673 00:55:42,005 --> 00:55:46,840 # You can really have no notion How delightful it will be 674 00:55:46,910 --> 00:55:50,937 # When they take us up and throw us With the lobsters out to sea 675 00:55:51,014 --> 00:55:53,209 # But the snail replied 676 00:55:53,283 --> 00:55:55,513 # ''Too far, too far!'' 677 00:55:55,585 --> 00:55:56,950 # And gave a look askance 678 00:55:57,020 --> 00:56:02,151 # Said he thanked the whiting kindly But he would not join the dance 679 00:56:02,225 --> 00:56:05,683 # Would not, could not, could not, would not Could not join the dance 680 00:56:05,762 --> 00:56:08,322 # Could not, would not... 681 00:56:08,398 --> 00:56:10,730 # Could not, would not 682 00:56:10,800 --> 00:56:14,429 # Would not join 683 00:56:14,504 --> 00:56:16,335 # The dance # 684 00:56:23,213 --> 00:56:26,671 - (Seagulls cry ) - (Whispers) The trial's beginning. 685 00:56:28,385 --> 00:56:30,046 The trial's beginning. 686 00:56:30,120 --> 00:56:32,588 (Hymn begins ) 687 00:56:39,429 --> 00:56:42,023 (Hymn continues ) 688 00:57:10,393 --> 00:57:12,554 (Hymn continues ) 689 00:57:49,332 --> 00:57:51,357 (Cough) 690 00:57:51,434 --> 00:57:53,902 (Hymn continues ) 691 00:58:29,939 --> 00:58:31,873 (Hymn ends ) 692 00:58:33,209 --> 00:58:35,143 - Who are they? - The jury. 693 00:58:35,211 --> 00:58:36,508 What are they doing? 694 00:58:36,579 --> 00:58:40,777 Taking down their names in case they forget them before the trial ends. 695 00:58:40,850 --> 00:58:42,943 - (Chicken clucking) - Stupid things. 696 00:58:44,287 --> 00:58:46,414 - Oh! Oh! Oh! - (Gavel bangs ) 697 00:58:46,489 --> 00:58:49,287 - Silence in court! - (Coughing) 698 00:58:49,359 --> 00:58:51,884 - (Chicken clucking) - Read the accusation. 699 00:58:51,961 --> 00:58:54,657 The Queen of Hearts, she made some tarts, All on a summer's day: 700 00:58:54,731 --> 00:58:58,895 The Knave of Hearts, he stole those tarts And took them quite away! 701 00:58:58,968 --> 00:59:00,629 - (Chicken clucking) - Consider your verdict. 702 00:59:00,703 --> 00:59:04,002 Not yet, not yet! There's a great deal to do before that! 703 00:59:04,073 --> 00:59:06,007 - (Chicken clucking) - Is there? Oh, dear. 704 00:59:06,075 --> 00:59:08,373 Well, um...er... 705 00:59:08,444 --> 00:59:11,072 call the first witness. 706 00:59:12,448 --> 00:59:14,075 First witness. 707 00:59:14,150 --> 00:59:17,517 - (Chicken clucking) - (Coughing) 708 00:59:17,587 --> 00:59:19,487 (Mad Hatter chuckles ) 709 00:59:22,892 --> 00:59:24,689 Good morning. 710 00:59:24,761 --> 00:59:26,058 Hello. 711 00:59:26,129 --> 00:59:27,653 (Chuckles ) 712 00:59:32,602 --> 00:59:35,696 Come on, come on. 713 00:59:35,772 --> 00:59:37,501 Oh, yes. 714 00:59:37,574 --> 00:59:39,371 (Horse whinnies ) 715 00:59:39,442 --> 00:59:41,774 Come on! Come along! 716 00:59:46,049 --> 00:59:47,949 (Horse whinnies ) 717 00:59:55,892 --> 00:59:58,827 - (Mad Hatter laughing) - (Horse whinnies ) 718 00:59:58,895 --> 01:00:02,831 Oh, I beg your pardon, Your Majesty, for bringing these along, 719 01:00:02,899 --> 01:00:07,893 but I hadn't quite finished my tea when I was sent for. 720 01:00:07,971 --> 01:00:11,463 Well, you ought to have finished. When did you begin? 721 01:00:11,541 --> 01:00:13,600 The, er... 722 01:00:13,676 --> 01:00:16,611 Let me see. I think it was the, er... 723 01:00:16,679 --> 01:00:20,115 - 14th of March. - 15th. 724 01:00:20,183 --> 01:00:22,310 - 16th? - Yes. 725 01:00:22,385 --> 01:00:24,649 16th. Write that down. 726 01:00:24,721 --> 01:00:27,884 And take off your hat. 727 01:00:27,957 --> 01:00:30,687 Ah...it, um...it... 728 01:00:30,760 --> 01:00:32,091 Oh, dear. 729 01:00:32,161 --> 01:00:34,721 It is...it isn't...it isn't mine. 730 01:00:34,797 --> 01:00:36,788 - It's, er... - (Clucking) 731 01:00:36,866 --> 01:00:38,163 Stolen, is it? 732 01:00:38,234 --> 01:00:40,293 No, no, no. I, er... 733 01:00:40,370 --> 01:00:42,861 I keep them to sell, Your Majesty, you see. 734 01:00:42,939 --> 01:00:45,100 I'm a...I'm a hatter. 735 01:00:46,376 --> 01:00:49,641 - A very nervous hatter. - Yes, I am, yes. 736 01:00:49,712 --> 01:00:51,441 - Well, don't be nervous. - No. 737 01:00:51,514 --> 01:00:56,781 Don't be nervous. Just give your evidence, or I shall have you executed, you know. 738 01:00:56,853 --> 01:00:59,378 I'm...I'm allowed to do that. 739 01:00:59,455 --> 01:01:02,390 - I can have anyone executed. - Yes, yes. 740 01:01:02,458 --> 01:01:04,085 I have the power...power. 741 01:01:04,160 --> 01:01:08,529 Ah...I'm a very poor man, Your Majesty. 742 01:01:08,598 --> 01:01:11,692 And I hadn't begun my tea... 743 01:01:11,768 --> 01:01:14,100 well, not above a week or so, 744 01:01:14,170 --> 01:01:16,968 and what with the bread and butter getting so thin... 745 01:01:17,040 --> 01:01:20,032 - (Chicken clucking) - ..and the twinkling of tea, I... 746 01:01:20,109 --> 01:01:23,476 - Tinkling of the what? - Er...it began with the tea. 747 01:01:23,546 --> 01:01:26,606 Oh! I know that. 748 01:01:26,683 --> 01:01:30,119 I'm not a fool. I know that twinkling begins with a T. 749 01:01:30,186 --> 01:01:33,383 - Oh. - I'm not a complete idiot, am I? 750 01:01:33,456 --> 01:01:35,083 - (Clears throat) - Go on, go on. 751 01:01:35,158 --> 01:01:39,288 Like I said, Your Majesty, I'm a...I'm a poor man 752 01:01:39,362 --> 01:01:42,559 and, um...most things twinkled after that. 753 01:01:42,632 --> 01:01:44,793 - I didn't. - You did. 754 01:01:44,867 --> 01:01:47,961 - I didn't. I deny it. - He denies it. 755 01:01:48,037 --> 01:01:50,631 - (Clucking) - Leave out that part. 756 01:01:50,707 --> 01:01:55,667 After that, I, er... I cut some bread and butter and... 757 01:01:55,745 --> 01:01:57,110 And after that, what happened? 758 01:01:57,180 --> 01:02:00,616 Ah, that...that I can't remember. 759 01:02:00,683 --> 01:02:04,346 Yes, yes, well, you must remember it, or I'll have to have you executed. 760 01:02:04,420 --> 01:02:07,685 I'm a...I'm a poor man, Your Majesty. 761 01:02:07,757 --> 01:02:11,022 You are a jolly poor speaker, that's for sure. 762 01:02:11,094 --> 01:02:14,461 Get down, sit down and stand clear away. 763 01:02:14,530 --> 01:02:17,556 (Chuckles ) Oh, thank you. 764 01:02:17,633 --> 01:02:20,295 God bless you, Your Majesty. Ha-ha-ha! 765 01:02:20,369 --> 01:02:23,304 - (Chicken clucking) - (Mad Hatter chuckling) 766 01:02:24,974 --> 01:02:27,238 Excuse me. 767 01:02:27,310 --> 01:02:31,440 I do hope you manage to get the funds to pay it. 768 01:02:31,514 --> 01:02:34,142 - (Chicken clucking) - Next witness. 769 01:02:42,925 --> 01:02:45,189 - Give your evidence. - Shan't. 770 01:02:47,663 --> 01:02:51,463 Oh, well, that's the end of that, then. 771 01:02:52,101 --> 01:02:53,227 Aah! 772 01:02:53,302 --> 01:02:56,635 Your Majesty must cross-examine this witness. 773 01:02:56,706 --> 01:02:58,731 - Must I? - Yes. 774 01:02:58,808 --> 01:03:00,833 Oh. 775 01:03:03,646 --> 01:03:05,910 Oh. 776 01:03:05,982 --> 01:03:07,574 Thank you. 777 01:03:10,753 --> 01:03:13,586 What are tarts made of? 778 01:03:13,656 --> 01:03:15,886 - Pepper mostly. - (Snorts ) 779 01:03:16,859 --> 01:03:19,384 Anything you want to add to that? 780 01:03:19,462 --> 01:03:20,895 Yes, go away. 781 01:03:20,963 --> 01:03:23,761 Go away with the pepper. 782 01:03:23,833 --> 01:03:26,267 Oh. 783 01:03:26,335 --> 01:03:31,602 - Next witness. - No, don't let's have another witness. 784 01:03:31,674 --> 01:03:36,475 Let's have a....let's have a song. 785 01:03:36,546 --> 01:03:40,038 Come on, lads, give us a melody. Come along now. 786 01:03:40,116 --> 01:03:43,244 We... We've all rehearsed. 787 01:03:43,319 --> 01:03:46,288 # And we'll all 788 01:03:46,355 --> 01:03:50,018 # Swing together 789 01:03:50,092 --> 01:03:52,788 # Britain shall be saved 790 01:03:52,862 --> 01:03:56,161 # In all sorts of weather 791 01:03:56,232 --> 01:03:58,462 # Come what may 792 01:03:58,534 --> 01:04:02,061 # And we'll all swing together 793 01:04:02,138 --> 01:04:06,040 # With our bodies between our knees 794 01:04:06,108 --> 01:04:09,874 # Yes, we'll all swing together 795 01:04:09,946 --> 01:04:15,282 # With our bodies between our knees... 796 01:04:15,351 --> 01:04:17,717 - (Clucking) - Ah. 797 01:04:17,787 --> 01:04:20,483 They don't reach verdicts like that any more. 798 01:04:20,556 --> 01:04:22,421 Oh dear. 799 01:04:22,491 --> 01:04:24,254 Right. 800 01:04:24,327 --> 01:04:26,295 Next witness. 801 01:04:27,029 --> 01:04:28,758 Alice! 802 01:04:28,831 --> 01:04:33,029 Ah. What have you got to say for yourself? 803 01:04:33,102 --> 01:04:34,729 Nothing. 804 01:04:34,804 --> 01:04:36,795 - Nothing? - Nothing whatever. 805 01:04:36,873 --> 01:04:38,568 Oh, that's very important. 806 01:04:40,109 --> 01:04:43,306 (Whispers ) Unimportant, Your Majesty means, of course. 807 01:04:43,379 --> 01:04:45,176 Ah. Oh. 808 01:04:45,248 --> 01:04:50,117 Oh. I thought I meant important. That's what I thought I meant. 809 01:04:51,420 --> 01:04:54,014 Ah. Oh. 810 01:04:56,993 --> 01:04:58,290 Oh. 811 01:04:59,195 --> 01:05:01,663 Oh. 812 01:05:01,731 --> 01:05:03,756 Ah. 813 01:05:05,968 --> 01:05:08,835 (Snores ) 814 01:05:08,905 --> 01:05:11,135 (Hiccups ) 815 01:05:11,207 --> 01:05:13,698 Ah. 816 01:05:13,776 --> 01:05:15,710 (Hums tune ) 817 01:05:15,778 --> 01:05:18,246 (Snorts ) 818 01:05:19,815 --> 01:05:21,680 (Animal roars ) 819 01:05:21,751 --> 01:05:23,844 Ahh! 820 01:05:23,920 --> 01:05:27,253 Silence in court! Silence in court! 821 01:05:27,323 --> 01:05:28,915 (Cough) 822 01:05:28,991 --> 01:05:35,396 All persons more than a mile high to leave, er...court! 823 01:05:35,965 --> 01:05:39,230 - I'm not a mile high. - Yes, you are. 824 01:05:39,302 --> 01:05:41,463 Nearly two miles high. 825 01:05:41,537 --> 01:05:43,334 (Clucking) 826 01:05:43,406 --> 01:05:46,068 Consider your silences. 827 01:05:46,943 --> 01:05:48,501 Their verses. 828 01:05:48,577 --> 01:05:52,035 No, no, no, no! There's more evidence to come yet. 829 01:05:52,114 --> 01:05:53,809 This paper's just been picked up. 830 01:05:53,883 --> 01:05:56,681 - What's in it? - I haven't opened it yet. 831 01:05:56,752 --> 01:05:59,687 But it seems to be a letter written by the prisoner to somebody. 832 01:05:59,755 --> 01:06:02,223 Well, it must be that. 833 01:06:02,291 --> 01:06:07,319 I mean, it can't just be written to nobody. I mean, you can't just write to nobody. 834 01:06:07,396 --> 01:06:10,229 I mean, if you did that all the time, the... 835 01:06:10,299 --> 01:06:13,268 Well, I mean the post office'd come to a standstill. 836 01:06:13,336 --> 01:06:15,327 I mean, you've got to have somebody... 837 01:06:15,404 --> 01:06:18,862 I mean, well... 838 01:06:18,941 --> 01:06:21,102 Well, it's not allowed. 839 01:06:21,177 --> 01:06:22,735 Who's it directed to? 840 01:06:22,812 --> 01:06:27,010 It isn't directed at all. In fact, there's nothing written on the outside. 841 01:06:27,083 --> 01:06:28,778 (Coughing) 842 01:06:28,851 --> 01:06:33,288 It isn't a letter at all. It's a set of verses. 843 01:06:33,356 --> 01:06:36,291 - Are they in the prisoner's handwriting? - No, they're not. 844 01:06:36,359 --> 01:06:39,157 And that's the queerest thing about it. 845 01:06:39,228 --> 01:06:45,428 You've been imitating people's hands and writings again. 846 01:06:45,501 --> 01:06:47,469 (Oinks ) Please, Your Majesty. 847 01:06:48,571 --> 01:06:49,902 I didn't... 848 01:06:49,972 --> 01:06:52,600 (Oinks ) ..write it. 849 01:06:52,675 --> 01:06:56,042 And I can... (Oinks ) ..prove that I didn't. 850 01:06:56,112 --> 01:07:00,640 (Oinks ) There's no name signed at the end. 851 01:07:00,716 --> 01:07:03,480 (King of Hearts ) Well, that only makes the matter worse. 852 01:07:03,552 --> 01:07:05,179 You must have meant some mischief 853 01:07:05,254 --> 01:07:09,315 or else you would have signed your name like an honest man. 854 01:07:09,392 --> 01:07:12,691 - (Queen of Hearts ) That proves his guilt. - It proves nothing of the sort. 855 01:07:12,762 --> 01:07:14,730 - Hold your tongue. - I won't. 856 01:07:14,797 --> 01:07:18,324 - (Clucking) - Off with her head! Off with her head! 857 01:07:18,401 --> 01:07:22,201 Off with her head! Off with her head! 858 01:07:22,571 --> 01:07:26,632 Off with her head! Off with her head! 859 01:07:26,709 --> 01:07:29,007 Off with her head! 860 01:07:29,078 --> 01:07:32,639 Off with her head! Off with her head! 861 01:07:34,050 --> 01:07:36,814 - (Birds screech) - (Church bell tolls) 862 01:08:05,081 --> 01:08:08,175 It is not now as it has been of yore;- 863 01:08:08,250 --> 01:08:11,879 Turn wheresoe'er I may By night or day 864 01:08:11,954 --> 01:08:16,357 The things which I have seen I now can see no more 66761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.