All language subtitles for Affair in Havana (Laslo Benedek, 1957)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:40,800 --> 00:00:42,358 Toca algo, Nick. 1 00:00:43,160 --> 00:00:45,435 Vale... Un momentito. 2 00:00:46,080 --> 00:00:48,071 Tocar� algo m�o, �vale? 3 00:00:48,160 --> 00:00:49,639 - �Vale! - �S�, s�! 4 00:01:06,480 --> 00:01:09,199 AFFAIRE EN LA HABANA 5 00:04:54,160 --> 00:04:56,230 Hola, Mal. 6 00:05:00,480 --> 00:05:03,153 Merece la pena volver para verte, Lorna. 7 00:05:05,000 --> 00:05:06,718 Quietos un momentito. 8 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 Otra vez, Sr. Mallabee. �Podr�a repetir el beso? 9 00:05:09,600 --> 00:05:12,592 Se�ores, ya conocen mi regla. Nada de fotos. 10 00:05:12,680 --> 00:05:15,353 Disculpe, Sr. Mallabee. Velaremos la foto. 11 00:05:18,280 --> 00:05:19,554 �Y una declaraci�n? 12 00:05:19,680 --> 00:05:23,229 Por ejemplo, �es buen momento para hacer negocios en los EE. UU? 13 00:05:23,760 --> 00:05:27,070 No fui a los EE. UU. a hacer negocios, 14 00:05:27,160 --> 00:05:28,991 sino a negociar mi salud. 15 00:05:29,080 --> 00:05:31,196 Pas� el mes en una cl�nica de Baltimore. 16 00:05:31,280 --> 00:05:32,952 �Y qu� resultados obtuvo? 17 00:05:34,320 --> 00:05:37,915 Que sigo siendo indestructible. 18 00:05:38,360 --> 00:05:41,397 H�blenos de los �ltimos hallazgos petrol�feros. 19 00:05:41,680 --> 00:05:44,638 Y de los rumores de expansi�n de industrias Mallabee. 20 00:05:45,600 --> 00:05:47,397 Lo siento, no m�s preguntas. V�monos. 21 00:05:48,600 --> 00:05:49,794 Gracias. 22 00:06:31,080 --> 00:06:34,152 He dejado el hotel. Mis cosas est�n en la camioneta. 23 00:06:34,480 --> 00:06:35,515 Vaya. 24 00:06:35,800 --> 00:06:39,509 No telegrafiaste para decirme si quer�as ir a casa o qu�. 25 00:06:39,920 --> 00:06:41,638 �T� qu� prefieres? 26 00:06:41,720 --> 00:06:44,154 Me da totalmente igual. 27 00:06:44,520 --> 00:06:47,034 Normalmente cuando regresas te mueres por volver a casa. 28 00:06:47,120 --> 00:06:49,315 Pues cambiemos. 29 00:06:49,400 --> 00:06:53,188 Durmamos en la camioneta, cenemos en el hotel y volvamos ma�ana. 30 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 Estoy harta de la camioneta. �No podemos? 31 00:06:55,280 --> 00:06:57,874 No, ser� una noche especial. 32 00:06:57,960 --> 00:06:59,916 Cenaremos en la sala Fiesta. 33 00:07:01,040 --> 00:07:03,998 Hace mucho que no vamos all�. 34 00:07:04,400 --> 00:07:06,789 Lo que t� quieras, Mal. 35 00:07:24,760 --> 00:07:27,035 Gracias, d�jeme aqu�. 36 00:07:27,120 --> 00:07:29,509 - Hola, Emilio. - Buenas noches, Sr. Mallabee. 37 00:07:30,720 --> 00:07:33,473 - Por aqu�, por favor. - Lorna. 38 00:07:53,320 --> 00:07:56,517 - �Qu� quieres tomar? - Nada, gracias. 39 00:07:56,600 --> 00:07:58,192 Yo tomar� un whisky. 40 00:08:05,440 --> 00:08:07,396 �Hay alg�n problema? 41 00:08:08,520 --> 00:08:10,875 �Sabes en qu� pienso? 42 00:08:11,280 --> 00:08:15,239 A�n no me has dicho c�mo te fue en la cl�nica. �Qu� te dijeron? 43 00:08:16,200 --> 00:08:18,668 �Qu� pas� con las radiograf�as? 44 00:08:19,240 --> 00:08:22,994 Ya o�ste lo que dije a la prensa. Durar� muchos a�os. 45 00:08:24,040 --> 00:08:25,473 Me alegro. 46 00:08:43,520 --> 00:08:45,670 Ese tipo es bueno. 47 00:08:53,520 --> 00:08:56,830 �Es nuevo el del piano, Emilio? 48 00:08:57,120 --> 00:08:58,712 S�. 49 00:08:59,200 --> 00:09:01,919 - �C�mo se llama? - Nick Douglas. 50 00:09:02,000 --> 00:09:03,353 Douglas. 51 00:09:03,440 --> 00:09:05,874 - �Es americano? - S�. 52 00:09:08,640 --> 00:09:12,189 - Dile que se siente con nosotros. - Muy bien, se�or. 53 00:09:14,720 --> 00:09:17,837 - No te importa, �verdad? - No, claro que no. 54 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 �Qu� toca? �Lo sabes? 55 00:09:30,240 --> 00:09:31,878 No. 56 00:09:33,680 --> 00:09:35,159 �Te gusta? 57 00:09:36,040 --> 00:09:37,598 A m� tambi�n. 58 00:10:04,640 --> 00:10:06,790 - �Sr. Mallabee? - S�, Sr. Douglas. 59 00:10:07,240 --> 00:10:09,117 Si�ntese, por favor. 60 00:10:09,400 --> 00:10:11,709 Es mi esposa, Lorna. 61 00:10:11,800 --> 00:10:15,190 - Encantado. - Hola. Toca muy bien. 62 00:10:16,000 --> 00:10:18,958 Ha impresionado a mi marido. 63 00:10:20,720 --> 00:10:21,994 �Qu� quiere tomar? 64 00:10:22,080 --> 00:10:25,709 Creo que tomar� un whisky solo. Doble. 65 00:10:25,960 --> 00:10:27,188 Emilio. 66 00:10:28,960 --> 00:10:31,713 Un whisky doble para el se�or. Solo. 67 00:10:31,800 --> 00:10:32,835 S�, se�or. 68 00:10:34,520 --> 00:10:38,195 Lorna tiene raz�n, me impresion�. �Qu� tocaba? 69 00:10:38,640 --> 00:10:40,392 Es algo que compuse. 70 00:10:40,480 --> 00:10:42,630 No suelo tocar ese estilo. 71 00:10:42,720 --> 00:10:44,472 Lo ha hecho muy bien. 72 00:10:45,200 --> 00:10:47,953 �Y qu� suele tocar? 73 00:10:48,920 --> 00:10:51,673 Sobre todo, afrocubano. 74 00:10:51,760 --> 00:10:55,435 - Bien, a m� tambi�n me gusta. - Me alegro. 75 00:10:55,840 --> 00:10:58,149 �Cu�nto hace que toca aqu�? 76 00:10:58,240 --> 00:10:59,912 - �En esta sala? - S�. 77 00:11:00,520 --> 00:11:03,353 - Hace unas tres semanas. - �Le gusta Cuba? 78 00:11:03,880 --> 00:11:06,030 S�... Gracias. 79 00:11:07,200 --> 00:11:08,792 �Qu� hac�a antes? 80 00:11:17,400 --> 00:11:20,073 - He tocado en muchos de los clubs. - �En cu�les? 81 00:11:20,600 --> 00:11:23,637 - �lmporta eso? - �lmportar? 82 00:11:25,120 --> 00:11:27,270 No importa. 83 00:11:27,480 --> 00:11:30,074 Sabe qui�n soy, � verdad? 84 00:11:30,720 --> 00:11:32,073 S�, lo s�. 85 00:11:33,120 --> 00:11:37,033 Entonces... �Siempre se comporta as�? 86 00:11:39,480 --> 00:11:42,240 Mire, me dijeron que viniese a sentarme aqu�. 87 00:11:42,240 --> 00:11:45,437 - No s� a qu� viene todo esto. - Es muy sencillo. 88 00:11:46,680 --> 00:11:49,319 Me gusta como toca. 89 00:11:49,840 --> 00:11:53,674 Ver�, no vengo a La Habana muy a menudo. 90 00:11:55,080 --> 00:11:57,071 �Por qu� no se viene a mi casa? 91 00:11:57,280 --> 00:11:59,920 Habr� una fiesta en mi molino azucarero este fin de semana. 92 00:11:59,920 --> 00:12:02,798 Vendr�n m�sicos isle�os. 93 00:12:02,880 --> 00:12:05,678 Suelo grabar la m�sica de las fiestas. 94 00:12:05,760 --> 00:12:08,194 Creo que es buena, pero tendr� que juzgarlo usted mismo. 95 00:12:09,120 --> 00:12:11,793 Si le sirve, puede usarla. 96 00:12:15,320 --> 00:12:17,072 �Qu� me dice? 97 00:12:17,800 --> 00:12:19,677 Lo siento, creo que no ir�. 98 00:12:19,840 --> 00:12:24,038 Si le preocupa dejar esto unos d�as, puedo arreglarlo. 99 00:12:24,200 --> 00:12:28,318 Hay muchos m�sicos buen�simos en La Habana. �Por qu� me escoge a m�? 100 00:12:28,920 --> 00:12:30,399 S�, 101 00:12:30,760 --> 00:12:34,150 hay m�sicos buen�simos en La Habana, 102 00:12:34,840 --> 00:12:38,071 pero me gusta como toca usted. 103 00:12:39,800 --> 00:12:41,358 As� que... 104 00:12:42,440 --> 00:12:45,955 tenga, por si cambia de idea. 105 00:12:47,240 --> 00:12:49,390 - Disculpe, Sr. Mallabee. - Ah, s�. 106 00:12:49,480 --> 00:12:52,040 - �Ahora? - �Quiere comer con nosotros? 107 00:12:52,120 --> 00:12:55,590 No puedo, tengo que tocar. �Me disculpan? 108 00:12:56,400 --> 00:12:59,870 Bien, pero intente venir. 109 00:12:59,960 --> 00:13:03,157 - A los dos nos encantar�a. - Lo intentar�, gracias. 110 00:13:03,960 --> 00:13:05,996 - Buenas noches, Sra. Mallabee. - Buenas noches. 111 00:13:06,120 --> 00:13:08,111 - Buenas noches. - Buenas noches. 112 00:13:19,960 --> 00:13:21,916 - �C�mo le ha ido con Mallabee? - Tr�igame... 113 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 - Tr�igame... - �Le ha ca�do bien? 114 00:13:23,200 --> 00:13:26,397 Tr�igame un cubata especial doble. 115 00:13:26,480 --> 00:13:28,550 - De acuerdo, Nick. - Gracias. 116 00:13:36,000 --> 00:13:38,389 - �Por qu� has hecho eso, Mal? - �El qu�? 117 00:13:39,520 --> 00:13:41,238 Invitarle. 118 00:13:42,280 --> 00:13:44,555 Me gusta, �a ti no? 119 00:13:45,960 --> 00:13:46,949 S�. 120 00:15:17,920 --> 00:15:19,478 Otra vez en casa. 121 00:15:19,880 --> 00:15:22,599 Recuerdas lo que dijiste la primera vez que me trajiste. 122 00:15:25,760 --> 00:15:27,716 Mi casa es tuya. 123 00:15:28,000 --> 00:15:30,150 No s� si lo dec�as de verdad. 124 00:15:30,880 --> 00:15:33,189 Saque la silla del Sr. Mallabee con cuidado. 125 00:15:33,800 --> 00:15:36,234 �Cuidado, hombre, no rasque la pintura! 126 00:15:43,440 --> 00:15:46,640 - Hola, se�ora, �c�mo est�? - Bien, Fina, �y t�? 127 00:15:46,640 --> 00:15:48,517 Bien, gracias. 128 00:15:54,720 --> 00:15:57,837 Tengo calor y estoy cansada. 129 00:15:58,160 --> 00:16:01,596 - Comer� en mi habitaci�n. - Que vaya bien la siesta. 130 00:16:02,160 --> 00:16:05,118 Te ver� a la hora de los c�cteles. 131 00:16:11,000 --> 00:16:13,798 Que alegr�a ver al se�or despu�s de tanto tiempo. 132 00:16:13,880 --> 00:16:16,440 Hemos ordenado la casa. 133 00:16:16,520 --> 00:16:19,080 Todo est� como le gusta. 134 00:16:25,600 --> 00:16:29,513 �Los m�dicos encontraron bien al se�or Mallabee? 135 00:16:30,600 --> 00:16:33,637 Est� exactamente igual. 136 00:16:52,240 --> 00:16:55,471 - �Puedes cerrar la puerta? - Claro, se�ora. 137 00:17:41,640 --> 00:17:44,234 �Qu� pasa, Mal? �Qu� quieres? 138 00:17:50,120 --> 00:17:52,395 Estaba medio dormida. 139 00:17:52,680 --> 00:17:55,717 Me has asustado. �Quer�as decirme algo? 140 00:17:57,160 --> 00:17:59,230 Nada importante. 141 00:18:00,880 --> 00:18:02,393 Mal. 142 00:18:04,560 --> 00:18:06,073 �S�? 143 00:18:07,080 --> 00:18:09,310 Me odias, � verdad? 144 00:18:09,800 --> 00:18:12,792 Me odias por lo que crees que te he hecho. 145 00:18:14,160 --> 00:18:16,469 �Qu� me has hecho, Lorna? 146 00:18:17,000 --> 00:18:19,195 Me culpas de lo que pas�. 147 00:18:19,960 --> 00:18:22,997 De en lo que te ha convertido el accidente. 148 00:18:24,960 --> 00:18:26,109 �Accidente? 149 00:18:26,320 --> 00:18:28,788 Mal, d�jame irme. 150 00:18:29,680 --> 00:18:31,989 Crees que me castigas reteni�ndome, 151 00:18:32,120 --> 00:18:34,793 pero s�lo te torturas a ti mismo. 152 00:18:35,880 --> 00:18:38,519 Nos estamos destruyendo. 153 00:18:40,680 --> 00:18:43,956 - Conc�deme el divorcio, por favor. - �Divorcio? 154 00:18:51,720 --> 00:18:53,358 De acuerdo. 155 00:18:55,400 --> 00:18:58,278 Si renuncias a todos mis bienes. 156 00:18:58,400 --> 00:19:01,836 A nuestras propiedades, a Empresas Mallabee, entonces tendr�s el divorci�. 157 00:19:03,680 --> 00:19:06,000 Pero no es lo que quieres, � verdad? 158 00:19:06,000 --> 00:19:09,913 Quieres todo lo que puedas conseguir. 159 00:19:13,280 --> 00:19:16,113 Quiero todo lo que me corresponde. 160 00:19:17,920 --> 00:19:22,118 Para eso tendr�s que esperar a que me muera. 161 00:19:22,480 --> 00:19:25,552 Y a veces te impacientas. 162 00:19:28,440 --> 00:19:31,512 �Por qu� no te tapas ahora? 163 00:21:18,640 --> 00:21:21,473 Hola, Vald�s. �Qu� haces aqu�? 164 00:21:21,560 --> 00:21:24,472 Me gustar�a ense�arle algo, se�ora. 165 00:21:24,560 --> 00:21:27,996 - �Qu� es? - Venga conmigo, por favor. 166 00:21:28,600 --> 00:21:30,158 Vale. 167 00:21:51,840 --> 00:21:53,910 Es para usted, se�ora. 168 00:22:08,440 --> 00:22:11,159 La hice mientras estaba en La Habana. 169 00:22:11,240 --> 00:22:14,869 Gracias, Vald�s. No debiste molestarte. 170 00:22:16,240 --> 00:22:18,879 Fue un placer. 171 00:22:22,080 --> 00:22:25,675 Muchas gracias. Ahora deber�as volver a casa. 172 00:24:03,760 --> 00:24:05,990 �Vald�s! �Vald�s! 173 00:24:11,480 --> 00:24:12,799 Vald�s, �ay�dame! 174 00:24:24,840 --> 00:24:26,478 �No, d�jale! 175 00:24:26,840 --> 00:24:28,910 �Para, Vald�s! 176 00:24:40,080 --> 00:24:42,992 �Para! �D�jale salir o se ahogar�! 177 00:24:43,280 --> 00:24:44,918 �D�jalo! 178 00:24:45,080 --> 00:24:47,992 �Vald�s, para! 179 00:25:02,360 --> 00:25:04,351 �Le hubieses matado! 180 00:25:05,000 --> 00:25:07,560 S�. Por usted, se�ora. 181 00:26:19,800 --> 00:26:21,518 �Vive aqu� el Sr. Mallabee? 182 00:26:23,480 --> 00:26:25,516 Me dijo que viniese aqu�. 183 00:26:25,760 --> 00:26:26,988 Me dijo que viniese. 184 00:26:28,840 --> 00:26:30,751 D�gale que he venido. 185 00:26:34,720 --> 00:26:36,073 Tengo su tarjeta. 186 00:26:43,080 --> 00:26:45,150 �Por qu� no me lo dijo antes? 187 00:26:45,240 --> 00:26:48,232 Espere un momento, le llamar� por tel�fono. 188 00:26:48,360 --> 00:26:49,679 Vale. 189 00:27:17,960 --> 00:27:19,234 �C�mo est�, se�or? 190 00:27:28,760 --> 00:27:31,911 Hola, Sr. Douglas. Me alegra que haya venido. 191 00:27:32,960 --> 00:27:36,040 De saberlo, hubiesen ido a buscarle a La Habana. 192 00:27:36,040 --> 00:27:37,917 No hac�a falta, vine en autob�s. 193 00:27:38,080 --> 00:27:40,071 - Gracias, Jos�. - S�, se�or. 194 00:27:43,600 --> 00:27:44,828 Es grande. 195 00:27:46,720 --> 00:27:49,792 - Es muy grande. - S� que lo es. 196 00:27:50,440 --> 00:27:53,160 Adelante, Nick. 197 00:27:53,160 --> 00:27:56,072 - �Puedo... Ilamarte Nick? - Claro. 198 00:27:56,160 --> 00:27:58,196 Avisar� a Lorna. 199 00:28:02,920 --> 00:28:04,512 �Lorna! 200 00:28:05,520 --> 00:28:08,671 �D�nde est�s, Lorna? �Tenemos compa��a! 201 00:28:09,680 --> 00:28:11,671 �D�nde est�s, Lorna? 202 00:28:13,600 --> 00:28:17,434 Estoy sorprendido de verte. No pens� que vinieras. 203 00:28:18,080 --> 00:28:20,275 As� soy yo. 204 00:28:20,680 --> 00:28:23,638 �Te apetece una copa? �Bourbon, scotch, un Daiquiri? 205 00:28:23,720 --> 00:28:25,233 No, gracias. 206 00:28:25,360 --> 00:28:26,998 Pero gracias. 207 00:28:34,760 --> 00:28:36,751 �Cu�nto tiempo llevan casados? 208 00:28:38,000 --> 00:28:39,672 Cinco a�os. 209 00:28:39,960 --> 00:28:42,918 - �Qu� problema tiene? - �Problema? 210 00:28:45,040 --> 00:28:47,508 Estoy paralizado. 211 00:28:48,720 --> 00:28:50,870 �Siempre lo va a estar? 212 00:28:52,360 --> 00:28:53,713 S�. 213 00:28:57,720 --> 00:29:01,395 Hace 15 a�os que tengo esta casa. 214 00:29:01,480 --> 00:29:05,553 Est� llena de lo que adoro. Antig�edades, m�sica, 215 00:29:06,560 --> 00:29:08,232 todo lo que adoro. 216 00:29:11,880 --> 00:29:15,668 �Ah, Lorna! �Te acuerdas del Sr. Douglas? 217 00:29:19,120 --> 00:29:21,680 - Sr. Douglas. - �C�mo est�? 218 00:29:21,760 --> 00:29:24,354 Su marido me hablaba sobre su casa. 219 00:29:24,440 --> 00:29:27,238 - S�. Es preciosa, � verdad? - �Le importa? 220 00:29:27,440 --> 00:29:29,480 - �lmportarme? - Que haya venido. 221 00:29:29,480 --> 00:29:32,836 - Estaba invitado. - Me dio la impresi�n de que... 222 00:29:33,120 --> 00:29:36,510 - no le entusiasmaba la invitaci�n. - En absoluto. 223 00:29:36,760 --> 00:29:39,832 Tenemos tan pocos invitados que agradecemos el cambio. 224 00:29:39,960 --> 00:29:43,953 - �Verdad, Mal? - Bien. No querr�a molestar. 225 00:29:45,040 --> 00:29:49,033 Disculpe, se�or. Un tal Sr. Rivero quiere verle. 226 00:29:50,240 --> 00:29:54,074 Dile que le ver� en mi estudio. 227 00:29:54,320 --> 00:29:55,639 S�, se�or. 228 00:29:56,760 --> 00:30:00,753 Lorna te ense�ar� tu habitaci�n. Cenaremos en cuanto te cambies. 229 00:30:01,320 --> 00:30:03,959 - �Me disculp�is? - Claro. 230 00:30:10,000 --> 00:30:11,592 Por aqu�. 231 00:30:21,720 --> 00:30:23,840 No hay aire acondicionado. 232 00:30:23,840 --> 00:30:25,910 La habitaci�n de la esquina es m�s fresca. 233 00:30:33,760 --> 00:30:35,557 �Por qu� no me lo dijiste? 234 00:30:36,040 --> 00:30:38,190 Sab�as que estaba casada desde que nos conocimos. 235 00:30:38,280 --> 00:30:41,875 �S�, pero es lo �nico que sab�a! No me refiero a eso. 236 00:30:41,960 --> 00:30:44,190 Ese hombre es paral�tico. 237 00:30:44,720 --> 00:30:48,076 - �lmporta eso? - A m�, s�. 238 00:30:48,840 --> 00:30:50,796 �Viniste a decirme eso? 239 00:30:51,720 --> 00:30:54,518 - Est� aqu� el Sr. Rivero. - Que pase. 240 00:31:01,040 --> 00:31:03,759 - Buenos d�as, Sr. Mallabee. - Puedes irte, Seneca. 241 00:31:03,840 --> 00:31:05,512 S�, se�or. 242 00:31:08,440 --> 00:31:11,876 - �Y bien? �Lo tiene todo? - S�, se�or. 243 00:31:12,800 --> 00:31:15,920 - Se lo dije en el telegrama. - �Tiene el informe final? 244 00:31:15,920 --> 00:31:18,388 - Claro. - �Por qu� no me lo envi� a Baltimore? 245 00:31:18,480 --> 00:31:21,790 Sr. Mallabee, no tuve tiempo. 246 00:31:22,080 --> 00:31:25,072 Lo tengo aqu�, 247 00:31:26,960 --> 00:31:28,439 y aqu�. 248 00:31:28,520 --> 00:31:31,080 - Muy bien. Adelante. - S�, se�or. 249 00:31:31,840 --> 00:31:34,070 �Qu� puedo hacer, dec�rselo? 250 00:31:34,960 --> 00:31:37,758 T� no conoces a Mal. No sabes c�mo es. 251 00:31:37,840 --> 00:31:41,071 - Si sospechase lo nuestro... - No lo entiendes. 252 00:31:41,400 --> 00:31:44,153 No ves que es imposible. 253 00:31:45,520 --> 00:31:48,592 Lo poco que hemos pasado juntos 254 00:31:48,680 --> 00:31:52,798 fue tan miserable. Escondernos, escapar. Pero fue pleno 255 00:31:53,080 --> 00:31:55,913 e intenso e importante, para ti y para m�. 256 00:31:56,720 --> 00:31:59,837 - S�. - No podemos aceptar menos. 257 00:32:01,680 --> 00:32:03,955 No debiste venir aqu�. 258 00:32:04,640 --> 00:32:07,473 �Por qu� no podemos dejarlo como estaba? 259 00:32:08,160 --> 00:32:12,199 Lorna, hay un paral�tico viviendo en esta casa. 260 00:32:12,280 --> 00:32:13,793 Es tu marido. 261 00:32:13,920 --> 00:32:16,832 No podemos seguir aqu� a sus espaldas. 262 00:32:17,400 --> 00:32:21,234 Temes ir a por lo que de verdad quieres. Debemos dec�rselo. 263 00:32:26,120 --> 00:32:27,712 Las cosas son as�. 264 00:32:27,960 --> 00:32:30,713 No puedo dec�rselo. Lo he intentado pero no puedo. 265 00:32:31,080 --> 00:32:33,958 Entonces no hay m�s que hablar. Se acab�. 266 00:32:37,840 --> 00:32:39,990 No digas eso, Nick. 267 00:32:40,840 --> 00:32:43,877 Hace 3 a�os de su accidente, 268 00:32:44,360 --> 00:32:46,874 y no ha habido otro hombre. 269 00:32:48,080 --> 00:32:50,435 Lo sabes, �verdad? 270 00:32:52,880 --> 00:32:55,269 Te necesito. 271 00:32:59,720 --> 00:33:02,075 Ser� mejor que te vayas. 272 00:33:03,520 --> 00:33:06,478 �Te voy a perder, Nick? 273 00:33:06,560 --> 00:33:09,597 Es mejor que te vayas. Te ver� en la cena. 274 00:33:58,360 --> 00:34:02,876 Film� esto la tarde del 22 de junio. 275 00:34:02,960 --> 00:34:06,635 Una semana despu�s de que se fuese a los Estados Unidos, 276 00:34:06,800 --> 00:34:09,519 y de que llegase a La Habana 277 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 la se�ora en cuesti�n. 278 00:34:16,800 --> 00:34:20,952 Varios d�as despu�s pude filmar esta prueba 279 00:34:21,040 --> 00:34:25,079 de sus encuentros en un parque cercano al Malec�n. 280 00:34:25,840 --> 00:34:29,753 Ese d�a la se�ora volvi� sola a su hotel en un taxi. 281 00:34:37,600 --> 00:34:41,673 Dos d�as despu�s quedaron en una esquina del centro. 282 00:34:42,080 --> 00:34:45,152 Hacia las 16.30h. 283 00:34:55,280 --> 00:34:59,159 Tomaron varios c�cteles en el tejado del hotel. 284 00:34:59,360 --> 00:35:03,399 Me cost� mucho fotografiarles sin que me viesen. 285 00:35:03,720 --> 00:35:05,073 C�llese. 286 00:35:06,320 --> 00:35:07,548 S�, se�or. 287 00:35:19,480 --> 00:35:22,199 - Salga. - S�, se�or. 288 00:35:22,640 --> 00:35:23,834 Espere. 289 00:35:25,880 --> 00:35:27,996 - �Hay m�s copias? - No, se�or. 290 00:35:28,080 --> 00:35:30,469 - �Qui�n m�s lo sabe? - Nadie, se�or. 291 00:35:30,560 --> 00:35:33,518 - Yo mismo las revel�. Se lo juro. - Salga. 292 00:35:33,600 --> 00:35:36,751 - Pero si me encarg�... - �Fuera! 293 00:36:23,080 --> 00:36:24,957 �Qu� te parece? 294 00:36:25,360 --> 00:36:26,759 Es muy interesante. 295 00:37:10,720 --> 00:37:13,188 �Has probado la pesca deportiva? 296 00:37:14,160 --> 00:37:16,754 No, no soporto estar sentado 297 00:37:16,840 --> 00:37:18,239 esperando a que suceda algo. 298 00:37:18,480 --> 00:37:20,755 Entonces no conoces la verdadera acci�n. 299 00:37:20,840 --> 00:37:23,513 Hay muy buena pesca por aqu�. 300 00:37:24,080 --> 00:37:27,675 Lorna, llevaremos a Nick a pescar, que lo pruebe. 301 00:37:30,680 --> 00:37:32,910 Es toda una sensaci�n pescar uno gordo. 302 00:37:35,240 --> 00:37:38,949 Saldremos ma�ana temprano y pescaremos todo el d�a. 303 00:37:39,440 --> 00:37:40,714 Preferir�a no ir. 304 00:37:41,200 --> 00:37:42,952 �Por qu�? 305 00:37:43,400 --> 00:37:45,038 El barco te encanta. 306 00:37:45,320 --> 00:37:46,912 Ya sabes que lo odio. 307 00:37:47,080 --> 00:37:49,071 De todos modos no estar�. 308 00:37:49,640 --> 00:37:53,269 Me he tomado dos d�as libres para ir al campo a o�r su m�sica. 309 00:37:54,880 --> 00:37:58,316 Quieres o�r m�sica del campo. S�lo tienes que decirlo. 310 00:37:58,880 --> 00:38:01,235 Ponme otra copa, Lorna. 311 00:38:06,960 --> 00:38:09,793 Deber�as probar ese ron, Nick. 312 00:38:09,960 --> 00:38:11,951 Es el mejor de la isla. 313 00:38:12,840 --> 00:38:14,831 Mejor que el brandy a�ejo. 314 00:38:16,880 --> 00:38:18,916 Ahora, acom�date. 315 00:38:19,080 --> 00:38:21,594 Esto te sorprender�. 316 00:38:27,960 --> 00:38:29,234 �Qu�? 317 00:38:29,440 --> 00:38:31,112 �Qu� me dices de eso? 318 00:38:49,160 --> 00:38:51,594 Es realmente aut�ntico. 319 00:38:52,800 --> 00:38:57,191 Lo grab� en un lugar llamado Tenant Hill, a 15 Km. En la colina. 320 00:38:58,880 --> 00:39:01,713 Ah� quer�a ir ma�ana. 321 00:39:02,000 --> 00:39:04,912 Quer�a o�rles tocar. En su entorno. 322 00:39:07,080 --> 00:39:11,710 Pues esa combinaci�n y otras similares vendr�n al molino ma�ana, 323 00:39:11,880 --> 00:39:13,836 a tocar en la fiesta. 324 00:39:14,080 --> 00:39:17,629 Si quieres o�r m�sica del interior 325 00:39:18,080 --> 00:39:19,991 ser� mejor que te quedes. 326 00:39:24,160 --> 00:39:26,754 �Lo ves, Lorna? Se le agotan las excusas. 327 00:39:27,160 --> 00:39:29,390 Ahora tendr� que quedarse. 328 00:39:32,080 --> 00:39:33,433 De acuerdo. 329 00:39:33,840 --> 00:39:35,239 Bien. 330 00:39:35,840 --> 00:39:38,195 Bien. As� podremos ir a pescar. 331 00:39:44,680 --> 00:39:45,999 Mal, 332 00:39:47,800 --> 00:39:49,950 �tienes que ponerla tan fuerte? 333 00:39:50,040 --> 00:39:52,640 Es la �nica manera de o�r bien los tambores. 334 00:39:52,640 --> 00:39:53,789 �Verdad, Nick? 335 00:39:55,960 --> 00:39:57,154 Es verdad. 336 00:40:00,120 --> 00:40:03,078 Si me disculp�is, me voy a dormir. 337 00:40:05,200 --> 00:40:08,237 - Los tambores me molestan. - No, no. 338 00:40:08,600 --> 00:40:10,238 No. Nick. 339 00:40:10,600 --> 00:40:12,397 �Me har�as un favor? 340 00:40:12,560 --> 00:40:15,028 Me gustar�a o�r alguno de tus descubrimientos. 341 00:40:15,120 --> 00:40:17,111 Si no le importa, prefiero no. 342 00:40:18,680 --> 00:40:21,114 �No te parece que deber�a tocar para nosotros, Lorna? 343 00:40:21,200 --> 00:40:23,475 Ha dicho que no le apetece. 344 00:40:24,680 --> 00:40:25,795 Lorna. 345 00:40:28,760 --> 00:40:31,832 Tal vez, si t� se lo pides... 346 00:40:31,920 --> 00:40:33,433 tocar�a para ti. 347 00:40:35,400 --> 00:40:36,833 De acuerdo. 348 00:41:30,760 --> 00:41:32,955 Eso est� muy bien. 349 00:41:36,640 --> 00:41:38,915 Estoy cansado. 350 00:41:39,320 --> 00:41:40,958 Me voy a dormir. 351 00:41:41,120 --> 00:41:42,553 De acuerdo. 352 00:41:43,000 --> 00:41:45,036 Buenas noches, Nick. 353 00:41:46,360 --> 00:41:49,477 Te ver� por la ma�ana. 354 00:43:44,400 --> 00:43:47,870 En caso de que muera por causas antinaturales, 355 00:43:47,960 --> 00:43:51,191 entregar esto a la polic�a. Mallabee. 356 00:44:13,640 --> 00:44:16,200 �Nick! �Nick! 357 00:44:16,720 --> 00:44:17,914 Nick. 358 00:44:20,280 --> 00:44:24,034 Tenemos que hablar. Estoy segura de que Mal sabe lo nuestro. 359 00:44:24,720 --> 00:44:27,439 - Claro que lo sabe. - No vayas a navegar ma�ana. 360 00:44:28,280 --> 00:44:30,191 Tengo miedo. 361 00:44:35,360 --> 00:44:36,793 Lorna. 362 00:45:49,800 --> 00:45:52,951 - �Est�is c�modos ah� detr�s? - S�, estamos bien. 363 00:46:12,080 --> 00:46:15,117 Est� en gran forma, Lorna. �Oyes el motor? 364 00:46:16,080 --> 00:46:17,911 Suena bien. 365 00:46:27,400 --> 00:46:28,549 �Vamos lejos? 366 00:46:29,360 --> 00:46:32,193 Dentro de poco llegaremos donde est�n los grandes. 367 00:46:37,120 --> 00:46:39,998 La �ltima vez que salimos fue toda una experiencia. 368 00:46:40,080 --> 00:46:42,674 - �Lo sabes? - No. 369 00:46:43,480 --> 00:46:45,471 Toda una experiencia. 370 00:46:45,760 --> 00:46:48,399 Cu�ntaselo, Lorna. 371 00:46:51,320 --> 00:46:53,436 �Ves esas rocas? 372 00:46:57,040 --> 00:46:59,110 All� chocamos. 373 00:46:59,480 --> 00:47:01,675 Es donde casi me muero. 374 00:47:02,800 --> 00:47:04,552 Lorna conduc�a. 375 00:47:04,640 --> 00:47:07,996 - �Verdad, Lorna? - �Tenemos que hablar de eso ahora? 376 00:47:08,080 --> 00:47:10,355 Quiz� estaba enfadada. 377 00:47:10,800 --> 00:47:13,030 O quiz� hab�a bebido demasiado. 378 00:47:13,200 --> 00:47:15,200 - Ya es suficiente. - Enfadada o borracha. 379 00:47:15,200 --> 00:47:17,589 Mal, no quiero hablar de eso. 380 00:47:18,400 --> 00:47:20,789 Yo estaba donde est�s t�, Nick. 381 00:47:21,080 --> 00:47:23,355 Pensaba que ten�a un pez. 382 00:47:27,160 --> 00:47:28,752 Mal, �qu� haces? 383 00:47:31,520 --> 00:47:34,320 A�n no veo c�mo alguien podr�a chocar contra esa roca. 384 00:47:34,320 --> 00:47:35,719 �Mal, cuidado! 385 00:47:41,720 --> 00:47:42,994 �Mal! 386 00:47:50,800 --> 00:47:53,189 �Qu� cre�as, que �bamos a chocar? 387 00:48:08,840 --> 00:48:10,239 �Necesita algo, se�or? 388 00:48:10,360 --> 00:48:13,796 Termin� los papeles que me pidi�. Los dej� en su escritorio. 389 00:48:14,000 --> 00:48:15,877 �Hay algo m�s? 390 00:48:19,800 --> 00:48:20,949 Lorna. 391 00:48:23,800 --> 00:48:26,473 - Est� loco. - S�, fue una locura, 392 00:48:26,560 --> 00:48:29,358 pero est� furioso, tenemos que entenderlo. 393 00:48:29,440 --> 00:48:30,759 Deja de llorar. Vamos. 394 00:48:30,840 --> 00:48:34,435 Recoge tus cosas y nos iremos tan r�pido como podamos. 395 00:48:35,000 --> 00:48:37,355 - No, Nick, yo... - �No? 396 00:48:37,680 --> 00:48:41,150 No puedes quedarte, �no lo ves? 397 00:48:41,360 --> 00:48:43,635 �Por qu� no puedes irte? 398 00:48:44,040 --> 00:48:46,110 �Por qu� no puedes, Lorna? 399 00:48:46,320 --> 00:48:48,231 �Por qu� no te fuiste hace tiempo? 400 00:48:49,520 --> 00:48:53,399 Est� como est� por mi culpa. Yo caus� el accidente. 401 00:48:54,000 --> 00:48:56,753 - No puedo dejarle. - Te va a matar, Lorna. 402 00:49:00,720 --> 00:49:02,756 No puedo enfrentarme a �l. 403 00:49:04,120 --> 00:49:05,519 Vale. 404 00:49:06,080 --> 00:49:09,197 Vale. Ve a hacer las maletas. 405 00:49:11,720 --> 00:49:12,948 Venga. 406 00:49:37,200 --> 00:49:39,191 Quiero hablarle. 407 00:49:39,400 --> 00:49:40,719 Sal. 408 00:49:40,800 --> 00:49:43,553 - Es sobre Lorna y yo. - Ya lo s�. 409 00:49:44,840 --> 00:49:46,637 No queremos hacerle m�s da�o. 410 00:49:47,400 --> 00:49:50,631 - Nos vamos. - L�rgate. 411 00:49:53,080 --> 00:49:55,469 S�lo quer�a que supiera que lo siento. 412 00:50:10,120 --> 00:50:11,997 �Lorna! 413 00:50:13,000 --> 00:50:14,479 �Lorna! 414 00:50:17,040 --> 00:50:18,473 �Lorna! 415 00:50:21,920 --> 00:50:24,434 �Me dejas, Lorna? 416 00:50:25,200 --> 00:50:26,553 S�. 417 00:50:26,960 --> 00:50:28,598 Nos vamos. 418 00:50:28,760 --> 00:50:32,673 Le has contado a Nick que te ofrec� el divorcio y lo rechazaste. 419 00:50:32,760 --> 00:50:34,560 Vamos, coge tus cosas y vay�monos. 420 00:50:34,560 --> 00:50:38,348 Se qued� porque si se iba perder�a todo mi dinero. 421 00:50:38,440 --> 00:50:40,635 - �Ya basta! - �No, no basta! 422 00:50:40,720 --> 00:50:42,517 Mira... 423 00:50:43,040 --> 00:50:45,349 Realmente la quieres, � verdad? 424 00:50:46,080 --> 00:50:50,240 Muy bien, obs�rvala. Obs�rvala muy de cerca. 425 00:50:50,240 --> 00:50:53,516 - Mal, porfavor... - Lorna, esc�chame. 426 00:50:54,840 --> 00:50:57,400 Si te quedas conmigo tendr�s unos... 427 00:50:57,400 --> 00:51:00,392 20 millones de d�lares dentro de relativamente poco. 428 00:51:02,120 --> 00:51:03,473 �A qu� te refieres? 429 00:51:05,440 --> 00:51:09,479 Si tengo suerte, me quedan unos 90 d�as de vida. 430 00:51:10,760 --> 00:51:13,593 Eso es lo que me dijeron en Baltimore. 431 00:51:16,800 --> 00:51:19,519 Me estoy muriendo. A eso me refiero. 432 00:51:40,840 --> 00:51:44,435 Mira, Lorna. El informe m�dico 433 00:51:45,520 --> 00:51:48,193 y las radiograf�as. 434 00:51:49,080 --> 00:51:51,833 Entra, Nick. Quiero que tambi�n lo oigas. 435 00:51:56,520 --> 00:52:00,399 Si me dejas, me divorciar� de ti sin que puedas alegar nada. 436 00:52:01,160 --> 00:52:04,072 Qu�date y ser�s la mujer m�s rica de la isla. 437 00:52:08,960 --> 00:52:10,791 �Y bien, Lorna? 438 00:52:12,680 --> 00:52:14,159 Te quiero, Nick. 439 00:52:14,320 --> 00:52:16,072 Pero te quedas, �verdad? 440 00:52:17,760 --> 00:52:20,797 Lo ves, Nick. No se ir�. 441 00:52:21,240 --> 00:52:23,629 Le doy l�stima. 442 00:52:23,800 --> 00:52:25,518 Me voy a morir. 443 00:54:34,760 --> 00:54:37,797 - �A qu� hora sale el autob�s? - Cuando se vaya la gente. 444 00:54:37,880 --> 00:54:40,713 - �Y a qu� hora se va? - Cuando termine la fiesta. 445 00:54:42,480 --> 00:54:45,199 - Quiz�s a las seis. - Tenga, �me la guarda? 446 00:54:45,280 --> 00:54:47,953 - S�, claro. - Volver� a por ella. 447 00:54:49,760 --> 00:54:52,638 Oiga, �le apetece un trago? 448 00:54:53,080 --> 00:54:54,308 S�. 449 00:56:30,640 --> 00:56:32,517 Muy bien, Vald�s. 450 00:56:32,800 --> 00:56:35,075 - Le llamo si le necesito. - S�, se�or. 451 00:57:17,960 --> 00:57:19,473 �Qu� quieres? 452 00:57:22,480 --> 00:57:26,234 - Hablar contigo. - �De cu�nto tardar� en morir? 453 00:57:26,320 --> 00:57:28,038 - Mal... - �O tienes miedo? 454 00:57:28,120 --> 00:57:30,429 Miedo de vivir aqu� ahora, de que te enga�e. 455 00:57:30,520 --> 00:57:33,751 - Mal, para ya... - Quieres lo que te corresponde, �no? 456 00:57:33,840 --> 00:57:36,991 - S�, eso dije. - No temas, no te enga�ar�. D�jame. 457 00:57:37,440 --> 00:57:39,032 �L�rgate! 458 00:57:43,920 --> 00:57:45,512 �Te lo cre�ste? 459 00:57:46,440 --> 00:57:48,908 �Te cre�ste lo de las radiograf�as? 460 00:57:49,720 --> 00:57:52,188 �Cre�ste que morir�a en 3 meses? 461 00:57:52,280 --> 00:57:53,759 �De verdad lo cre�ste? 462 00:57:55,680 --> 00:57:57,557 Te odio. 463 00:57:58,080 --> 00:58:01,470 - �De verdad? - �C�mo te odio! 464 00:58:02,920 --> 00:58:06,754 Ojal� estuvieses muerto. Espero que mueras pronto. 465 00:58:07,480 --> 00:58:10,836 Ojal� estuvieses muerto. �Ojal� murieras ahora mismo! 466 00:58:10,920 --> 00:58:12,319 �Mal, no! 467 00:58:12,480 --> 00:58:13,754 �Mal, no! 468 01:01:49,640 --> 01:01:50,868 Nick. 469 01:01:53,440 --> 01:01:56,671 �Abr�zame! �Abr�zame fuerte, por favor! 470 01:02:01,200 --> 01:02:04,556 Me da igual lo que pase. S�lo quiero estar contigo. 471 01:02:04,960 --> 01:02:06,473 Por favor. 472 01:02:17,440 --> 01:02:20,840 Ay, Nick, ten�a tanto miedo de no encontrarte. 473 01:02:20,840 --> 01:02:24,389 - �Por qu�? �De qu� tienes miedo? - Perd�name, me equivoqu�. 474 01:02:24,480 --> 01:02:28,155 Quiero estar contigo. Se lo dije a Mal. 475 01:02:28,360 --> 01:02:31,636 No me dejes nunca, por favor. 476 01:02:31,920 --> 01:02:33,672 Est� bien, cari�o. 477 01:02:44,200 --> 01:02:45,997 �Qu� pasa? 478 01:02:46,560 --> 01:02:48,357 �Ahora qu� pasa? 479 01:02:49,240 --> 01:02:50,912 Ay, Nick... 480 01:02:51,480 --> 01:02:54,631 S�came de aqu�, tengo que irme. 481 01:03:08,240 --> 01:03:11,994 Sra. Mallabee, acomp��eme a la casa. Ha habido un accidente. 482 01:05:13,000 --> 01:05:15,230 - �Se�ora Mallabee? - S�. 483 01:05:15,320 --> 01:05:17,914 - �Puedo hablarle un momento? - �Qui�n es usted? 484 01:05:18,000 --> 01:05:20,560 - Capit�n Rodr�guez, de la polic�a. - �Qu� ha sucedido? 485 01:05:20,880 --> 01:05:23,235 - �Es Ud. el se�or Douglas? - S�. 486 01:05:23,560 --> 01:05:25,630 Acomp��enme. 487 01:05:31,160 --> 01:05:32,912 Pasen, por favor. 488 01:05:34,480 --> 01:05:35,879 Si�ntese. 489 01:05:37,080 --> 01:05:38,115 Se�ora Mallabee. 490 01:05:38,720 --> 01:05:42,633 Las circunstancias de la muerte de su esposo son muy dudosas. 491 01:05:43,000 --> 01:05:45,434 Fue encontrado en la piscina. 492 01:05:45,520 --> 01:05:49,399 Intentamos revivirle pero fue in�til. 493 01:05:50,040 --> 01:05:52,634 A�n no tengo un informe completo, 494 01:05:52,920 --> 01:05:55,912 pero mostraba se�ales de violencia. 495 01:05:57,840 --> 01:05:59,796 Creo que fue asesinado. 496 01:06:03,800 --> 01:06:05,119 �Est� seguro? 497 01:06:07,720 --> 01:06:11,633 Sra. Mallabee, �sabe lo que contiene esta pel�cula? 498 01:06:12,400 --> 01:06:13,799 �Qu� pel�cula? 499 01:06:14,720 --> 01:06:16,438 No. 500 01:06:17,080 --> 01:06:18,354 �Y usted, Sr. Douglas? 501 01:06:18,560 --> 01:06:21,393 No s� de que nos habla. D�ganoslo. 502 01:06:21,720 --> 01:06:23,199 Se lo dir�. 503 01:06:23,400 --> 01:06:26,870 El Sr. Mallabee contrat� a un detective privado en La Habana 504 01:06:26,960 --> 01:06:29,872 para obtener pruebas fotogr�ficas de su relaci�n. 505 01:06:32,040 --> 01:06:33,917 Tengo un informe completo. 506 01:06:34,280 --> 01:06:35,952 Son una prueba. 507 01:06:36,440 --> 01:06:38,396 Las pel�culas y este informe 508 01:06:38,520 --> 01:06:41,557 les convierten en sospechosos. 509 01:06:41,800 --> 01:06:43,199 Eso es rid�culo. 510 01:06:43,280 --> 01:06:45,589 Veo una oportunidad 511 01:06:46,720 --> 01:06:48,119 y un m�vil. 512 01:06:49,000 --> 01:06:53,278 Ni siquiera est�bamos all�. Est�bamos en la fiesta, compru�belo. 513 01:06:54,200 --> 01:06:56,031 �Es cierto, Sra. Mallabee? 514 01:06:56,800 --> 01:06:59,519 S�, el Sr. Douglas se march� antes. 515 01:06:59,680 --> 01:07:01,033 Ya veo. 516 01:07:01,440 --> 01:07:04,637 Eso le deja fuera. �D�nde estaba Ud. cuando muri�? 517 01:07:05,880 --> 01:07:07,438 No lo s�. 518 01:07:08,880 --> 01:07:11,997 Tambi�n estaba en la fiesta. Fui a buscar al Sr. Douglas. 519 01:07:12,600 --> 01:07:13,874 Es verdad. 520 01:07:13,960 --> 01:07:16,872 �Hab�a alguien con su marido cuando se fue? 521 01:07:18,680 --> 01:07:20,477 S�, deb�a haber alguien. 522 01:07:20,560 --> 01:07:21,515 �Qui�n? 523 01:07:27,800 --> 01:07:31,588 Supongo que... Vald�s. Era su sirviente. 524 01:09:02,840 --> 01:09:05,434 �Me disculpan, por favor? Esp�renme aqu�. 525 01:09:08,200 --> 01:09:10,077 �Qu� ha dicho? 526 01:09:10,680 --> 01:09:12,511 �Qu� ha dicho, Lorna? 527 01:09:13,200 --> 01:09:15,031 Vald�s mat� a Mal. 528 01:09:15,200 --> 01:09:16,872 - �Por qu�? - No lo s�. 529 01:09:16,960 --> 01:09:19,235 - �Qu� tiene que ver contigo? - Nada, Nick. 530 01:09:20,120 --> 01:09:22,429 �Puede venir, Sra. Mallabee? 531 01:09:23,880 --> 01:09:25,472 Usted tambi�n, se�or. 532 01:09:47,320 --> 01:09:49,595 Yo les dir� por qu�. 533 01:09:52,200 --> 01:09:53,918 Fue usted. 534 01:09:54,440 --> 01:09:56,715 Usted le oblig� a hacerlo. 535 01:09:57,800 --> 01:09:59,518 - �Le oblig�! - No. 536 01:10:05,680 --> 01:10:07,511 Ella no sab�a nada. 537 01:10:08,920 --> 01:10:11,957 �I era... una bestia, 538 01:10:12,040 --> 01:10:13,758 �un animal! 539 01:10:15,240 --> 01:10:19,028 - Por eso le mat�. - No. 540 01:10:22,600 --> 01:10:25,558 Ella quer�a verlo muerto. 541 01:10:28,560 --> 01:10:30,471 Es mala. 542 01:10:31,360 --> 01:10:34,432 Malbarata a cualquiera que se le acerca. 543 01:10:36,040 --> 01:10:38,156 Parece dulce y buena, 544 01:10:38,560 --> 01:10:41,028 pero no tiene coraz�n. 545 01:10:41,600 --> 01:10:43,989 No es culpa de mi marido. 546 01:10:44,480 --> 01:10:47,711 - La culpa es suya. - �Es eso verdad? 547 01:10:55,800 --> 01:10:57,791 No, ya se lo dije. 548 01:10:58,160 --> 01:11:00,276 Ella no sab�a nada. 549 01:11:00,400 --> 01:11:02,391 Bien, ll�venselo. 550 01:11:04,880 --> 01:11:07,394 D�jela ir, teniente. D�jela ir. 551 01:11:09,520 --> 01:11:13,195 - Nick. - Vamos, d�selo. 552 01:11:13,720 --> 01:11:16,518 �Qu� m�s queda por decir? �Puedo marcharme? 553 01:11:16,760 --> 01:11:20,594 S�, pero que la polic�a de La Habana sepa d�nde est�. 554 01:11:21,480 --> 01:11:23,198 - �Nick! - Se�ora Mallabee. 555 01:11:32,880 --> 01:11:35,640 �Seguro que no quiere a�adir nada? 556 01:11:35,640 --> 01:11:38,438 No, �d�jeme ir! No tengo m�s que decir. 557 01:11:39,200 --> 01:11:41,873 No puedo retenerla. 558 01:11:42,360 --> 01:11:45,397 Sin una declaraci�n de Vald�s. Puede irse. 559 01:12:02,280 --> 01:12:03,474 �Nick! 40308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.