All language subtitles for Absentia.S03E10.1080p.WEB.H264-FiASCO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,096 MAN: [ON WALKIE-TALKIE] We need to clear building. 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,751 CAL: What are you doing? 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,797 I'm not gonna let anyone else see these files before we do. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,364 We don't know who Elliot was working with, 5 00:00:16,407 --> 00:00:18,583 who else was on Meridian's payroll. 6 00:00:18,627 --> 00:00:20,498 I don't trust anyone at this point. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,110 INTERPOL OFFICER: Going through door. 8 00:00:23,153 --> 00:00:25,068 Em, hurry. Interpol's in the building. 9 00:00:25,112 --> 00:00:28,376 EMILY: He was injecting the refugees with some kind of virus. 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,334 His guards were escorting a tech guy 11 00:00:30,378 --> 00:00:32,336 with two grey briefcases out of the building 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,599 just before everything went sideways. 13 00:00:36,471 --> 00:00:38,386 Do you have any idea who he's trying to sell it to? 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,388 EMILY: Hope the answer is in these files. 15 00:00:41,606 --> 00:00:42,651 Nick. 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,088 Nick, the password. 17 00:00:49,005 --> 00:00:51,181 They are three doors away. 18 00:00:51,225 --> 00:00:52,182 Hurry, hurry, hurry. 19 00:00:56,578 --> 00:00:57,970 Come on, come on, come on. 20 00:01:01,278 --> 00:01:03,193 What in the hell is that? 21 00:01:03,237 --> 00:01:06,240 Chemical purchases, communications. 22 00:01:08,503 --> 00:01:10,896 It'll take weeks to go through all this.We don't have weeks. 23 00:01:10,940 --> 00:01:12,420 CAL: They are behind the door. 24 00:01:12,463 --> 00:01:14,378 Elliot's bioagent's out there. 25 00:01:16,728 --> 00:01:18,426 Now. 26 00:01:18,469 --> 00:01:20,819 Drop your weapons! Down on the ground now! 27 00:01:20,863 --> 00:01:23,083 FBI! FBI! Don't shoot. 28 00:01:23,126 --> 00:01:24,606 Hands in the air. Don't move. 29 00:01:25,346 --> 00:01:26,434 FBI. 30 00:01:44,974 --> 00:01:46,062 Pop! 31 00:01:48,020 --> 00:01:49,718 Emily! [LAUGHS] Is it you?Yes. 32 00:01:52,503 --> 00:01:55,680 Nick! Thank God! So glad to see you! 33 00:01:56,768 --> 00:01:58,248 NICK: Thank you. WARREN: Hey. 34 00:02:01,382 --> 00:02:03,558 Flynn! They're here. 35 00:02:05,429 --> 00:02:07,953 JACK: Hey. Hey, good to see you. 36 00:02:07,997 --> 00:02:09,520 Oh, I'm so sorry about everything.It's okay. 37 00:02:10,869 --> 00:02:12,784 Thank you. Hey, sis. 38 00:02:13,263 --> 00:02:14,438 Ohh. Easy. 39 00:02:14,482 --> 00:02:15,700 You okay? Yeah, I'm good. 40 00:02:21,402 --> 00:02:22,707 [NICK SOBBING] 41 00:02:36,547 --> 00:02:38,767 Hey, I made you something. 42 00:02:38,810 --> 00:02:40,812 Wow. What is this? FLYNN: Tea. 43 00:02:42,423 --> 00:02:43,772 EMILY: Thank you. 44 00:02:48,168 --> 00:02:49,343 Hmm. 45 00:02:55,697 --> 00:02:57,960 Mom. Yeah? 46 00:02:59,179 --> 00:03:00,963 Was it hard to rescue Dad? 47 00:03:04,880 --> 00:03:06,621 [DOGS BARKING] 48 00:03:12,235 --> 00:03:13,280 Yes. 49 00:03:18,154 --> 00:03:21,766 Thank you for bringing Dad back. 50 00:03:30,688 --> 00:03:32,429 Can I ask you a question? 51 00:03:35,476 --> 00:03:39,958 Were you scared when Dawkins came to the house? 52 00:03:41,525 --> 00:03:44,615 At the beginning, but it all happened so fast. 53 00:03:46,138 --> 00:03:50,186 And I remembered what Grandpa told me about fear. 54 00:03:51,796 --> 00:03:54,321 And I thought of you and Dad, so... 55 00:03:54,364 --> 00:03:56,018 And I wasn't scared any more. 56 00:03:57,628 --> 00:04:01,328 Good, good. 57 00:04:04,635 --> 00:04:07,072 I hope you never have to be scared of anyone. 58 00:04:07,943 --> 00:04:10,641 I know you do. 59 00:04:10,685 --> 00:04:12,774 You don't have to worry about me anymore. 60 00:04:14,602 --> 00:04:17,126 I'm always gonna worry about you. 61 00:04:17,169 --> 00:04:18,475 What, even when I'm grown up, 62 00:04:18,519 --> 00:04:21,826 living on my own? Yeah, always and forever. 63 00:04:22,653 --> 00:04:23,915 [CHUCKLES] 64 00:04:24,612 --> 00:04:26,004 [KISSES] 65 00:04:28,050 --> 00:04:29,617 JULIANNE: What does it mean, anyway? 66 00:04:29,660 --> 00:04:32,794 NICK: It's amalgamation of Kai's childhood nicknames 67 00:04:32,837 --> 00:04:35,753 for her Greek father and Japanese mother. 68 00:04:35,797 --> 00:04:37,407 JULIANNE: How long to catalog the files? 69 00:04:38,452 --> 00:04:40,367 There's gigabytes of data here. 70 00:04:40,410 --> 00:04:44,066 Um, my guess is it'll take me at least a few days. 71 00:04:44,109 --> 00:04:47,243 Weeks, if you want me to go through everything with a fine-tooth comb. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,767 I'll back these up to our offsite server in Cambridge. 73 00:04:49,811 --> 00:04:51,552 Is it safe? Good. Should be. 74 00:04:51,595 --> 00:04:54,424 NICK: We found two facilities. One was a medical testing complex, 75 00:04:54,468 --> 00:04:57,122 and the other one was a prison camp for refugees 76 00:04:57,166 --> 00:05:00,169 where Elliot Brandstetter, Meridian's boss was moving something. 77 00:05:00,212 --> 00:05:03,433 As you catalog everything, keep in mind that Meridian was testing 78 00:05:03,477 --> 00:05:05,305 biological compounds on refugees. 79 00:05:05,348 --> 00:05:06,567 What are you thinking? 80 00:05:06,610 --> 00:05:07,785 There might be some connection 81 00:05:07,829 --> 00:05:09,657 between medical and pharmaceutical companies. 82 00:05:09,700 --> 00:05:12,573 Let's be discreet about this until we know what we have on our hands. 83 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 NICK: He was trying to protect someone. 84 00:05:15,140 --> 00:05:17,752 The answer must be in the files. 85 00:05:19,449 --> 00:05:22,452 [THROUGH EARBUDS] ♪ The good times 86 00:05:23,192 --> 00:05:25,803 ♪ He gave me 87 00:05:25,847 --> 00:05:28,893 ♪ Somewhere down the line 88 00:05:28,937 --> 00:05:32,897 ♪ Why not fall for one who's mine? 89 00:05:34,725 --> 00:05:36,118 [CHUCKLES] 90 00:05:38,294 --> 00:05:39,556 [HUMMING] 91 00:05:39,600 --> 00:05:41,471 ♪ I see 92 00:05:41,515 --> 00:05:44,735 ♪ God knows how I'll try 93 00:05:44,779 --> 00:05:48,913 ♪ Just to keep them all alive ♪ 94 00:05:51,089 --> 00:05:53,527 You still listen to these guys? 95 00:05:53,570 --> 00:05:55,180 They just did a reunion tour. 96 00:05:55,224 --> 00:05:57,922 Oh. And yes, the '90s are back. 97 00:05:59,271 --> 00:06:01,361 Now you're just trying to make me feel old. 98 00:06:01,404 --> 00:06:03,188 How do you think that makes me feel? 99 00:06:03,232 --> 00:06:04,538 [LAUGHS] 100 00:06:07,845 --> 00:06:13,155 Thank you for everything at the farm. 101 00:06:14,461 --> 00:06:16,245 It was my turn to get shot. 102 00:06:17,159 --> 00:06:18,290 No. 103 00:06:19,509 --> 00:06:21,468 You gave Flynn a chance to escape. 104 00:06:24,601 --> 00:06:26,255 I'm glad you were there. 105 00:06:31,869 --> 00:06:33,218 DIANE: I'm around cops all day 106 00:06:33,262 --> 00:06:35,395 and you bring me to a cop bar? 107 00:06:35,438 --> 00:06:37,701 Is that some kind of federal torture tactic? 108 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 They have a good happy hour. 109 00:06:39,747 --> 00:06:41,009 Every bar has a good happy hour. 110 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 What do you care? 111 00:06:42,576 --> 00:06:44,099 The drinks are on me. 112 00:06:44,142 --> 00:06:47,842 You get to sip your muddled fruit thing and I get to rant. 113 00:06:47,885 --> 00:06:50,758 So be real with me. 114 00:06:50,801 --> 00:06:53,325 What do you think about Webb being the mole? 115 00:06:53,369 --> 00:06:55,676 Honestly? Mmm-hmm. 116 00:06:55,719 --> 00:06:57,765 What I think doesn't matter. 117 00:06:57,808 --> 00:07:01,856 I'm a city servant, and not some big-boy government bullshit. 118 00:07:01,899 --> 00:07:05,686 But I do know what it's like to lose one of your own, 119 00:07:05,729 --> 00:07:08,515 and internalizing is the worst thing you can do. 120 00:07:08,558 --> 00:07:12,867 Come on, Diane. The whole thing, it was way too easy. 121 00:07:12,910 --> 00:07:14,869 Webb was a smart guy. 122 00:07:14,912 --> 00:07:19,874 He was an FBI special agent in New York for decades. 123 00:07:19,917 --> 00:07:24,226 And what, we just catch him on the take, like, that easily? 124 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 Uh-uh. 125 00:07:26,141 --> 00:07:27,621 He was smarter than the evidence shook out, 126 00:07:27,664 --> 00:07:28,926 or at least he should have been. 127 00:07:30,188 --> 00:07:31,189 So what's your next move? 128 00:07:37,239 --> 00:07:38,762 JULIANNE: It pains me to say this, Emily, 129 00:07:38,806 --> 00:07:40,547 but this is our investigation, not yours. 130 00:07:40,590 --> 00:07:43,288 EMILY: Because I don't work with people I can't trust. 131 00:07:43,332 --> 00:07:45,639 You had thousands of choices you could have made. 132 00:07:45,682 --> 00:07:47,075 JULIANNE: I stand by my decision. 133 00:07:47,118 --> 00:07:49,294 EMILY: You feel threatened by someone like Alice. 134 00:07:49,338 --> 00:07:51,645 JULIANNE: I'm ordering you to walk away. 135 00:07:51,688 --> 00:07:54,343 Take care of yourself and your son. 136 00:07:55,779 --> 00:07:58,652 WARREN: Em, you down there?Yeah. 137 00:08:05,659 --> 00:08:07,399 Hey. What's wrong? 138 00:08:08,009 --> 00:08:09,445 Nothing, Dad. 139 00:08:09,489 --> 00:08:12,666 You still looking into her? 140 00:08:12,709 --> 00:08:14,929 I can't keep putting you guys in the middle of all this stuff. 141 00:08:16,583 --> 00:08:18,323 We're in this together, baby. 142 00:08:24,242 --> 00:08:26,593 That bastard who attacked us at the farm... 143 00:08:26,636 --> 00:08:28,943 Dawkins? Left a little souvenir behind. 144 00:08:30,205 --> 00:08:31,946 The call logs have been erased. 145 00:08:31,989 --> 00:08:35,297 But I figure you might have a trick or two up your sleeves. 146 00:08:35,340 --> 00:08:37,908 Oh. Nice, yeah. Yeah? 147 00:08:37,952 --> 00:08:38,953 Okay. 148 00:08:46,700 --> 00:08:49,050 CAL: You asked to see me. 149 00:08:49,093 --> 00:08:53,097 I had hoped I'd have received more regular updates from you. 150 00:08:53,141 --> 00:08:57,667 Yeah, and we're in the middle of nowhere. The situation was fluid. 151 00:08:59,408 --> 00:09:03,238 Well, we got Nick back alive and in one piece. 152 00:09:03,281 --> 00:09:05,327 In my book, that's a win. 153 00:09:07,285 --> 00:09:10,027 So, what's next? Excuse me? 154 00:09:11,289 --> 00:09:14,423 For you, here at the FBI. 155 00:09:14,466 --> 00:09:16,643 Before I left, you were more concerned with my past. 156 00:09:18,470 --> 00:09:20,734 Given everything that's happened since then, 157 00:09:20,777 --> 00:09:23,127 that's water under the bridge as far as I'm concerned. 158 00:09:23,171 --> 00:09:26,174 Is it? It is. 159 00:09:26,217 --> 00:09:30,091 Look, you're entitled to have a say in your next assignment. 160 00:09:31,005 --> 00:09:33,442 White collar, narcotics, 161 00:09:33,485 --> 00:09:35,923 counter-intelligence, you name it. 162 00:09:35,966 --> 00:09:37,577 No, I just... I don't know yet. 163 00:09:40,101 --> 00:09:42,146 Think about it. 164 00:09:42,190 --> 00:09:45,889 Both the Bureau and I want to show our appreciation for what you've done. 165 00:09:48,413 --> 00:09:50,938 You did a great job, Special Agent Isaac. 166 00:09:50,981 --> 00:09:53,027 Let me know what you're interested in, 167 00:09:53,070 --> 00:09:55,595 and I'll do everything in my power to make it happen. 168 00:09:57,684 --> 00:10:00,600 Okay? Okay. 169 00:10:05,648 --> 00:10:08,042 [DOOR OPENS] [BUZZER SOUNDS] 170 00:10:08,085 --> 00:10:09,565 JIMMY: We're closed. 171 00:10:09,609 --> 00:10:11,785 No, no, no. I need to talk to Darius. 172 00:10:11,828 --> 00:10:13,830 He's not here. 173 00:10:13,874 --> 00:10:17,921 Jimmy. Jimmy, it's Emily. Open the door. 174 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 [BUZZER SOUNDS] 175 00:10:23,405 --> 00:10:25,842 What the hell happened? Where is he?In hiding. 176 00:10:25,886 --> 00:10:27,757 What? He pulled a Snowden. 177 00:10:27,801 --> 00:10:29,672 He's hanging out in Chile till the dust settles. 178 00:10:29,716 --> 00:10:32,632 Call logs have all been erased. Can you retrieve any of this? 179 00:10:32,675 --> 00:10:35,330 Residual data will be on the phone's memory bus . But... 180 00:10:35,373 --> 00:10:38,028 How long? Uh, like, a couple days. 181 00:10:38,072 --> 00:10:39,639 Okay. Do it. 182 00:10:49,431 --> 00:10:51,128 EMILY: Thanks for coming. 183 00:10:52,608 --> 00:10:55,567 Everything all right? Yeah, everything's good. 184 00:10:55,611 --> 00:10:57,178 I'm just getting settled in, you know. 185 00:10:57,221 --> 00:10:58,614 Yeah, I can imagine. 186 00:10:58,658 --> 00:11:01,399 How's Flynn? Good. He's good. 187 00:11:03,750 --> 00:11:06,927 So Webb was working with Meridian, the whole time? 188 00:11:07,667 --> 00:11:09,233 It would seem so. 189 00:11:12,149 --> 00:11:16,806 But? The evidence looks compelling. 190 00:11:16,850 --> 00:11:20,027 Something ain't adding up. Keep asking myself what I missed. 191 00:11:20,984 --> 00:11:22,551 And? 192 00:11:22,594 --> 00:11:25,641 And I don't have any answers. But... 193 00:11:28,513 --> 00:11:30,951 I can't shake that feeling. 194 00:11:32,474 --> 00:11:34,998 You know what I mean? 195 00:11:35,042 --> 00:11:38,132 You got any theories as to who else might be behind all of this. 196 00:11:44,355 --> 00:11:45,966 Are you gonna do something about it? 197 00:11:46,009 --> 00:11:47,054 I already started. 198 00:11:48,925 --> 00:11:51,711 But our moles already left a trail of bodies, 199 00:11:51,754 --> 00:11:54,235 so we have to play this smart. 200 00:11:54,278 --> 00:11:55,845 MAN: [ON TV] ...her thoughts on the recent events 201 00:11:55,889 --> 00:11:57,673 outside of Schoenberg, Austria. 202 00:11:57,717 --> 00:12:01,155 BRIGITTE: Border Outreach is securing a new facility in Mali 203 00:12:01,198 --> 00:12:04,680 to help those escaping violence and bloodshed. 204 00:12:04,724 --> 00:12:07,161 It's a travesty these at-risk groups are being exploited... 205 00:12:07,204 --> 00:12:09,119 EMILY: What the... 206 00:12:09,163 --> 00:12:11,078 ...which is why Border Outreach acts and advocate for their rights. 207 00:12:11,121 --> 00:12:13,820 Over the last three years... [PHONE RINGS] 208 00:12:13,863 --> 00:12:16,910 Hey. EMILY: Cal, you near a TV? 209 00:12:16,953 --> 00:12:19,739 Sort of. Why? Turn it on to channel 320. 210 00:12:26,746 --> 00:12:29,183 Border Outreach has worked with displaced population... 211 00:12:29,226 --> 00:12:31,533 I met the woman who is talking 212 00:12:31,576 --> 00:12:34,405 at that party that I snuck into in Berlin. 213 00:12:34,449 --> 00:12:37,539 It can't be a coincidence that a woman who's in charge of a nonprofit 214 00:12:37,582 --> 00:12:41,673 for refugees was at the same party as a guy who's testing on refugees. 215 00:12:41,717 --> 00:12:44,024 In several countries around the world... 216 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 You know I don't believe in coincidences? 217 00:12:46,417 --> 00:12:48,811 BRIGITTE: ...expand our global footprint in places 218 00:12:48,855 --> 00:12:50,378 where we don't yet have people on the ground. 219 00:13:02,825 --> 00:13:04,261 Holy shit. 220 00:13:16,404 --> 00:13:18,058 [LINE BEEPING] 221 00:13:19,711 --> 00:13:21,975 Hey, it's Canto. 222 00:13:22,018 --> 00:13:24,629 Um, I know this may sound weird, 223 00:13:24,673 --> 00:13:26,675 but I need to see you right now. 224 00:13:26,718 --> 00:13:29,199 I found something you're going to want to see. 225 00:13:35,205 --> 00:13:37,338 You got these files from Meridian? 226 00:13:37,381 --> 00:13:41,037 Looks like they purchased a ton of research some time in the last few years. 227 00:13:41,081 --> 00:13:46,129 Uh, research about me, about...Not exactly. 228 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 Among the hundreds of Meridian folders, 229 00:13:48,218 --> 00:13:50,786 was one labeled, "Pharmaceutical Patents." 230 00:13:51,656 --> 00:13:53,049 Inside that folder 231 00:13:53,093 --> 00:13:54,181 was another called 232 00:13:54,224 --> 00:13:55,573 Project Quill, 233 00:13:55,617 --> 00:13:58,011 and that name rang a bell, so I went down a rabbit hole 234 00:13:58,054 --> 00:13:59,882 and eventually found you. 235 00:14:06,236 --> 00:14:08,804 I need you to check for someone else in those files. 236 00:14:16,551 --> 00:14:18,031 [PHONE BUZZES] 237 00:14:19,815 --> 00:14:21,034 Hey. 238 00:14:21,077 --> 00:14:22,731 CAL: Brigitte Kerlan is in Boston this week 239 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 for her company's annual board of directors meeting. 240 00:14:24,951 --> 00:14:26,604 It explains why she was on TV. 241 00:14:26,648 --> 00:14:28,345 We have to find a connection between 242 00:14:28,389 --> 00:14:31,000 her company, Meridian, and the NGO. 243 00:14:31,044 --> 00:14:32,741 What about the Meridian files? 244 00:14:32,784 --> 00:14:34,612 I already got someone looking into it. 245 00:14:34,656 --> 00:14:36,397 Let me guess. Canto. 246 00:14:38,051 --> 00:14:40,227 She's gonna let me know if she finds anything. 247 00:14:40,270 --> 00:14:41,228 Good, good. 248 00:14:43,273 --> 00:14:45,754 Hey, um, do you wanna get a drink? 249 00:14:46,407 --> 00:14:47,756 Or something? 250 00:14:49,976 --> 00:14:54,154 I have something that I've got to do, but rain check? 251 00:14:54,981 --> 00:14:56,025 Sure. 252 00:14:56,983 --> 00:14:58,462 [PHONE BEEPS OFF] 253 00:15:06,644 --> 00:15:08,777 [FOOTSTEPS PATTERING] 254 00:15:20,615 --> 00:15:24,924 You asked me to look for links between Brigitte Kerlan and Meridian. 255 00:15:24,967 --> 00:15:26,882 Brigitte Kerlan and her husband Marcus 256 00:15:26,926 --> 00:15:28,840 are the owners of Kerlan Pharmaceuticals. 257 00:15:28,884 --> 00:15:32,453 One of the biggest Big Pharma companies in the world. 258 00:15:32,496 --> 00:15:34,324 Okay. 259 00:15:34,368 --> 00:15:38,981 These are wire transfers between Kerlan Pharmaceuticals 260 00:15:39,025 --> 00:15:41,505 and Meridians offshore shell accounts, 261 00:15:41,549 --> 00:15:45,422 run by one Elliot Brandstetter. 262 00:15:47,294 --> 00:15:49,383 Elliot was doing business with a major 263 00:15:49,426 --> 00:15:51,776 legitimate pharmaceutical company? 264 00:15:51,820 --> 00:15:54,301 Kerlan Pharma was running tests on refugees. 265 00:15:55,911 --> 00:15:57,826 And Brigitte Kerlan is pretending to be a saint 266 00:15:57,869 --> 00:15:59,959 through her work with Border Outreach. 267 00:16:00,916 --> 00:16:02,526 Holy shit. 268 00:16:06,269 --> 00:16:08,271 CAL: What Canto found checks out, so, 269 00:16:08,315 --> 00:16:11,448 other than the financial trail between Kerlan Pharmaceuticals and Meridian, 270 00:16:11,492 --> 00:16:14,364 what do we have? Kerlan Pharmaceuticals... 271 00:16:14,408 --> 00:16:19,152 Has been stockpiling massive quantities of chemical compounds. 272 00:16:19,195 --> 00:16:22,677 Almost like they're anticipating something, the bioagent. 273 00:16:22,720 --> 00:16:24,853 They know something is on its way. 274 00:16:24,896 --> 00:16:29,989 Well, since she's in town, why don't I go pay Mrs. Kerlan a friendly visit? 275 00:16:31,207 --> 00:16:32,556 See what I can learn. 276 00:16:45,439 --> 00:16:47,354 [INDISTINCT CHATTER] 277 00:16:55,971 --> 00:17:00,802 Special Agent Nick Durand here to speak with Mrs. Brigitte Kerlan. 278 00:17:00,845 --> 00:17:03,239 Do you have an appointment? 279 00:17:03,283 --> 00:17:06,025 No, but she's gonna want to speak with me. 280 00:17:09,550 --> 00:17:13,380 Let me check upstairs. Good idea. 281 00:17:25,914 --> 00:17:29,396 I'm afraid Mrs. Brigitte Kerlan is not available. 282 00:17:29,439 --> 00:17:33,139 Oh, perhaps I didn't make myself clear. 283 00:17:34,966 --> 00:17:36,838 I'm here on behalf of the FBI. 284 00:17:36,881 --> 00:17:39,014 Sir, you need to have... I think you need to call her again. 285 00:17:39,058 --> 00:17:40,885 You need to have an appointment.I think you should. 286 00:17:43,105 --> 00:17:45,064 You should try her just one more time. 287 00:17:46,413 --> 00:17:47,501 For me. 288 00:17:50,504 --> 00:17:51,722 [LINE RINGS] 289 00:17:51,766 --> 00:17:55,465 Yes, it's me. Yes, he's very persistent. 290 00:17:55,509 --> 00:17:56,597 Okay. 291 00:17:57,685 --> 00:17:59,078 [RECEIVER THUDS] [CLEARS THROAT] 292 00:18:10,785 --> 00:18:13,092 Hey. Hey. 293 00:18:17,052 --> 00:18:18,140 Come in. 294 00:18:29,108 --> 00:18:30,805 Is anyone home? 295 00:18:32,198 --> 00:18:33,155 No. 296 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 All right. 297 00:18:37,116 --> 00:18:38,378 EMILY: Is everything okay? 298 00:18:41,424 --> 00:18:43,034 Uh, where do you stay? 299 00:18:58,224 --> 00:19:00,400 So this is where you're living. 300 00:19:01,314 --> 00:19:02,489 Yeah. 301 00:19:09,931 --> 00:19:11,193 I, uh... 302 00:19:14,588 --> 00:19:15,632 I'm sorry. 303 00:19:18,679 --> 00:19:20,594 I'm sorry about the phone. 304 00:19:22,204 --> 00:19:24,206 And about the text. 305 00:19:24,250 --> 00:19:28,341 I was trying to buy you more time to find Nick. 306 00:19:31,561 --> 00:19:33,433 I wanted to keep you safe. 307 00:19:37,741 --> 00:19:39,482 I don't need protection, Cal. 308 00:19:48,491 --> 00:19:49,753 What do you need? 309 00:20:22,960 --> 00:20:24,310 Let me know. 310 00:20:38,541 --> 00:20:40,021 [DOOR OPENS] 311 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 [DOOR CLOSES] 312 00:20:57,647 --> 00:20:59,258 [IMPERCEPTIBLE] 313 00:21:04,263 --> 00:21:07,353 Mrs. Kerlan is not available right now. 314 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 You'll have to leave the property. 315 00:21:16,536 --> 00:21:18,320 [PHONE RINGS, BUZZES] 316 00:21:19,669 --> 00:21:21,192 How'd it go? 317 00:21:21,236 --> 00:21:23,064 NICK: They showed me the door. 318 00:21:23,107 --> 00:21:25,545 So much for the friendly visit.[LAUGHS] Yeah. 319 00:21:25,588 --> 00:21:29,288 I think it's time we bring in Brigitte Kerlan officially. 320 00:21:29,331 --> 00:21:31,246 All right, who's gonna tell Gunnarsen? 321 00:21:32,726 --> 00:21:34,728 I don't like it. CAL: We need to talk to her. 322 00:21:34,771 --> 00:21:37,818 I mean, I don't like bringing Emily Byrne into the mix. 323 00:21:37,861 --> 00:21:40,908 Emily is the only person who's ever met Brigitte Kerlan. 324 00:21:40,951 --> 00:21:43,824 She's not an agent. I don't want her in this building. 325 00:21:43,867 --> 00:21:47,044 CAL: Why wouldn't we want her to at least observe? 326 00:21:47,088 --> 00:21:48,655 Maybe she sees something we don't. 327 00:21:50,787 --> 00:21:52,528 Please. This is worth a shot. 328 00:21:54,443 --> 00:21:57,054 She says nothing. She does nothing. Understood? 329 00:21:57,098 --> 00:21:58,273 CAL: Sure. 330 00:22:00,319 --> 00:22:01,885 [DOOR OPENS] 331 00:22:01,929 --> 00:22:03,887 [SIGHS DEEPLY] [DOOR CLOSES] 332 00:22:03,931 --> 00:22:07,108 LAWYER: [ON SPEAKER] Mrs. Kerlan is well known in the nonprofit community. 333 00:22:07,151 --> 00:22:08,414 CAL: Yes, we understand that. 334 00:22:08,457 --> 00:22:10,111 LAWYER: And we're here voluntarily. 335 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 CAL: And we thank you for it. 336 00:22:11,939 --> 00:22:13,897 Then what's it all about? 337 00:22:13,941 --> 00:22:19,425 So, Mrs. Kerlan, you are aware of the recent activities in Eastern Austria. 338 00:22:19,468 --> 00:22:20,948 You know I am. 339 00:22:20,991 --> 00:22:23,516 You said you saw me on television talking about it. 340 00:22:23,559 --> 00:22:27,737 CAL: I did. Does your company have anything to do with what happened? 341 00:22:27,781 --> 00:22:30,523 [SIGHS] Why would we risk everything we worked so hard to build 342 00:22:30,566 --> 00:22:32,481 by associating with such a tragedy? 343 00:22:33,439 --> 00:22:35,484 Look at our philanthropic work. 344 00:22:35,528 --> 00:22:39,009 We are very proud of what we've been able to do for refugees around the world. 345 00:22:39,053 --> 00:22:43,536 Does your NGO have anything to do with using refugees as human lab rats 346 00:22:43,579 --> 00:22:45,886 to test biological agents? 347 00:22:45,929 --> 00:22:47,322 Is that a joke? 348 00:22:48,802 --> 00:22:50,281 We think that Border Outreach 349 00:22:50,325 --> 00:22:54,111 is a smoke screen to cover for illegal experiments. 350 00:22:54,155 --> 00:22:55,591 LAWYER: My client knows nothing 351 00:22:55,635 --> 00:22:59,160 about any experiments, illegal or otherwise. 352 00:22:59,203 --> 00:23:00,901 CAL: What about the pharmaceutical compounds 353 00:23:00,944 --> 00:23:02,468 your company's been stockpiling? 354 00:23:02,511 --> 00:23:05,166 According to public records, you've bought many rare and... 355 00:23:05,209 --> 00:23:09,257 We have a large R&D division. So yes, we buy in bulk. 356 00:23:09,300 --> 00:23:13,348 Our team spends years developing new products. This is not at all unusual. 357 00:23:13,392 --> 00:23:15,132 Ask anyone in our industry. 358 00:23:15,176 --> 00:23:17,091 So you're not expecting a viral outbreak? 359 00:23:17,134 --> 00:23:21,487 Of course not. How can anyone anticipate a viral outbreak? 360 00:23:21,530 --> 00:23:24,228 If you know the answer, there's not a single person in medicine 361 00:23:24,272 --> 00:23:26,405 who wouldn't pay a king's ransom for that knowledge. 362 00:23:28,755 --> 00:23:29,843 Okay. 363 00:23:40,941 --> 00:23:42,377 LAWYER: What is this? 364 00:23:43,944 --> 00:23:46,860 JULIANNE: Did you know about these documents? 365 00:23:46,903 --> 00:23:48,731 This is a king's ransom. 366 00:23:48,775 --> 00:23:53,432 Financial transactions linking Kerlan Pharmaceuticals, your company, 367 00:23:53,475 --> 00:23:57,305 to offshore shell companies owned by the criminal Elliot Brandstetter. 368 00:23:58,001 --> 00:23:59,742 [DOOR OPENS] 369 00:24:03,442 --> 00:24:05,922 [IMPERCEPTIBLE] [DOOR CLOSES] 370 00:24:05,966 --> 00:24:09,317 Mrs. Kerlan, it would be a shame for any of this to go public. 371 00:24:10,492 --> 00:24:13,495 Are you laying charges against my client? 372 00:24:13,539 --> 00:24:14,931 Absolutely not. 373 00:24:17,456 --> 00:24:18,718 JULIANNE: I think we're done here. 374 00:24:21,677 --> 00:24:25,115 Brigitte, why's your company associating with known criminals? 375 00:24:25,159 --> 00:24:28,902 LAWYER: Neither my client nor her companies 376 00:24:28,945 --> 00:24:31,034 have anything to do with any of this. 377 00:24:37,084 --> 00:24:40,696 JULIANNE: Thank you for your time and cooperation. Good-bye. 378 00:24:45,048 --> 00:24:46,528 What the hell was that? 379 00:24:46,572 --> 00:24:50,053 Showing evidence that I hadn't vetted to a possible suspect. 380 00:24:50,097 --> 00:24:53,056 I thought you were in the loop. I'm sorry that you... 381 00:24:53,100 --> 00:24:57,887 We'll be lucky if they don't sue for libel or ask for your termination. 382 00:24:57,931 --> 00:25:01,325 People this wealthy rarely do time behind bars. 383 00:25:01,369 --> 00:25:04,024 You know, even if we did follow up on what you're suggesting, 384 00:25:04,067 --> 00:25:06,505 they will take it through the courts. It will take years. 385 00:25:06,548 --> 00:25:09,420 And all they'll end up in the end is with a slap on the wrist. 386 00:25:09,464 --> 00:25:10,900 We don't have years. 387 00:25:10,944 --> 00:25:13,686 Brandstetter's bioagent could get out there any day now. 388 00:25:13,729 --> 00:25:15,383 Oh, you want to catch a fox? 389 00:25:15,426 --> 00:25:18,560 Be smarter than the fox and keep me in the loop. 390 00:25:18,604 --> 00:25:21,824 Do that, and maybe next time, you won't get the runaround 391 00:25:21,868 --> 00:25:23,826 from a suspect you've brought in for questioning. 392 00:25:27,743 --> 00:25:29,310 [DOOR CLOSES] 393 00:25:42,889 --> 00:25:44,455 Tell your guy to get out of here. 394 00:25:54,553 --> 00:25:56,076 [ELEVATOR DINGS] 395 00:26:00,602 --> 00:26:05,825 Hello again, Sasha. Or shall I call you Emily? 396 00:26:08,828 --> 00:26:10,873 So you know who I am? 397 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 I knew at the party. 398 00:26:16,226 --> 00:26:17,706 This could get ugly. 399 00:26:19,795 --> 00:26:21,318 Is that a threat? 400 00:26:22,798 --> 00:26:25,801 Our company has an army of lawyers at our disposal. 401 00:26:26,497 --> 00:26:28,891 And an army. 402 00:26:28,935 --> 00:26:31,720 Well, if you actually know who I am... 403 00:26:33,374 --> 00:26:34,984 Then you know I won't stop. 404 00:26:37,291 --> 00:26:39,032 I didn't think you would. 405 00:26:51,958 --> 00:26:53,612 [KNOCK ON DOOR] 406 00:26:55,439 --> 00:26:57,354 Can we come in? FLYNN: Enter. 407 00:27:00,227 --> 00:27:02,664 Both of you? [SCOFFS] What'd I do now? 408 00:27:02,708 --> 00:27:06,102 Nothing. We just want to tuck you in. 409 00:27:06,146 --> 00:27:08,061 Dad. 410 00:27:08,104 --> 00:27:09,671 I know. I'm gross. 411 00:27:09,715 --> 00:27:12,500 But just let us pretend that you're a kid for five minutes, 412 00:27:12,543 --> 00:27:15,851 and then you can go back to being the adult that you are, okay? 413 00:27:15,895 --> 00:27:16,852 Okay. 414 00:27:21,683 --> 00:27:23,163 [GRUNTING] 415 00:27:23,206 --> 00:27:24,468 What you reading? 416 00:27:25,469 --> 00:27:27,471 Uncle Jack gave it to me.Hmm. 417 00:27:29,038 --> 00:27:30,561 Count of Monte Cristo, huh? 418 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 Do you like it? Yeah. 419 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 Yeah, he outsmarted everyone.Mmm-hmm. 420 00:27:35,523 --> 00:27:37,394 You know what the Count says? 421 00:27:37,438 --> 00:27:39,962 In life, you don't make choices out of fear 422 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 but you make them in spite of it. 423 00:27:49,842 --> 00:27:51,582 I'm really glad you're home. 424 00:27:54,281 --> 00:27:55,369 Thank you. 425 00:27:58,589 --> 00:27:59,634 Makes three of us. 426 00:28:00,200 --> 00:28:01,767 EMILY: Hmm. 427 00:28:11,167 --> 00:28:12,647 [WATER RUNS] 428 00:28:13,996 --> 00:28:15,955 [DOG HOWLS OUTSIDE] 429 00:28:21,134 --> 00:28:22,613 [WATER STOPS RUNNING] 430 00:28:56,430 --> 00:29:00,129 NICK: Our family has a target on their backs. We have to be careful. 431 00:29:00,173 --> 00:29:01,609 So what do you want to do? 432 00:29:05,918 --> 00:29:07,833 We should have Flynn stay at Jack's. 433 00:29:14,317 --> 00:29:15,841 For how long? 434 00:29:19,540 --> 00:29:21,411 Uh, I don't know. 435 00:29:21,455 --> 00:29:23,196 We have to do something. 436 00:29:27,722 --> 00:29:29,898 [PHONE RINGS, BUZZES] 437 00:29:31,639 --> 00:29:33,467 Sorry, I have to get this. 438 00:29:37,819 --> 00:29:40,300 Hey. Tell me you found something. 439 00:29:40,343 --> 00:29:41,431 Did I ever. 440 00:29:52,268 --> 00:29:54,749 The residual call logs were on the phone's memory bus. 441 00:29:54,793 --> 00:29:57,447 Several calls to an unlisted European number 442 00:29:57,491 --> 00:29:58,797 and one, two weeks ago, 443 00:29:58,840 --> 00:30:01,234 to an unlisted number right here in Boston. 444 00:30:01,277 --> 00:30:02,888 I retrieved the local number for you. 445 00:30:02,931 --> 00:30:05,238 Assumed you might have an idea who it might belong to. 446 00:30:05,281 --> 00:30:07,109 Yeah. Sure do. 447 00:30:09,503 --> 00:30:11,635 [PHONE RINGING] 448 00:30:22,646 --> 00:30:24,474 [RINGING CONTINUES] 449 00:30:27,913 --> 00:30:29,392 [BEEPS] 450 00:30:29,436 --> 00:30:31,742 [RINGING, BEEPING] 451 00:30:33,309 --> 00:30:35,007 [RINGING STOPS] 452 00:30:42,884 --> 00:30:44,320 [CAR ENGINE STARTS] 453 00:30:44,364 --> 00:30:46,235 I should be shocked, but I'm not. 454 00:30:48,237 --> 00:30:51,066 Looks like a call from a dead man's phone spooked her. 455 00:30:51,110 --> 00:30:54,113 Answering a phone that isn't hers isn't enough to convict her. 456 00:30:54,156 --> 00:30:55,984 Not even close. We need much more. 457 00:30:56,028 --> 00:30:58,117 I got Dawkins texts. What texts? 458 00:30:59,379 --> 00:31:02,208 The, uh... Here. 459 00:31:02,251 --> 00:31:05,428 Conversation between Gunnarsen's burner phone and Dawkins' cell 460 00:31:05,472 --> 00:31:06,865 the day that Kai was killed. 461 00:31:06,908 --> 00:31:09,606 She told him where Kai was hiding in the mall. 462 00:31:09,650 --> 00:31:11,478 Date stamp and the time frame line up. 463 00:31:13,045 --> 00:31:14,437 This is good. 464 00:31:15,612 --> 00:31:16,875 Now we just need the connection 465 00:31:16,918 --> 00:31:19,921 between Gunnarsen and Kerlan Pharmaceuticals. 466 00:31:19,965 --> 00:31:21,923 Which means we got two problems. 467 00:31:21,967 --> 00:31:23,533 Kerlans and Gunnarsen. 468 00:31:23,577 --> 00:31:26,058 Yeah, we need to figure out who to go after first. 469 00:31:43,814 --> 00:31:46,034 Oh, hey, bud, would you get some plates?Yup. 470 00:31:46,643 --> 00:31:47,731 Damn. 471 00:31:51,039 --> 00:31:53,520 FLYNN: Oh. There you go. Thanks. 472 00:31:53,563 --> 00:31:55,348 You go. 473 00:31:55,391 --> 00:31:57,611 Should I wash it or... No, sink's fine. 474 00:31:57,654 --> 00:31:59,004 EMILY: I gotta go. 475 00:32:01,267 --> 00:32:03,182 Just leave it. Okay. All right. 476 00:32:03,225 --> 00:32:04,357 I'll see you guys later, okay? 477 00:32:07,751 --> 00:32:09,144 [DOOR CLOSES] 478 00:32:22,636 --> 00:32:24,072 Hey, Dad. Hiya. 479 00:32:25,334 --> 00:32:26,901 [ENGINE STARTS] 480 00:32:52,883 --> 00:32:54,668 [CAR ALARMS BLARE] 481 00:33:05,984 --> 00:33:08,464 MAN: [ON TV] FBI Agent Nick Durand and his teenage son 482 00:33:08,508 --> 00:33:11,293 were buried today at a small South End ceremony 483 00:33:11,337 --> 00:33:13,992 two days after an explosion at their home. 484 00:33:14,035 --> 00:33:15,732 The incident is under investigation 485 00:33:15,776 --> 00:33:18,953 by the FBI and the Boston Police Department. 486 00:33:18,997 --> 00:33:20,824 Bostonians will remember Agent Durand 487 00:33:20,868 --> 00:33:22,957 as one of the FBI's lead investigators 488 00:33:23,001 --> 00:33:25,873 in last year's deadly bombing at the FEMA Building. 489 00:33:25,916 --> 00:33:30,530 He and his son were at home two nights ago when their house tragically caught fire. 490 00:33:30,573 --> 00:33:33,446 Witnesses reported the sound of a loud explosion... 491 00:33:33,489 --> 00:33:35,578 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 492 00:34:23,713 --> 00:34:24,845 Ready for this? 493 00:34:30,024 --> 00:34:32,331 WARREN: You've got everything you need. 494 00:34:32,374 --> 00:34:34,898 You're stronger than you realize. 495 00:34:34,942 --> 00:34:37,031 Take care of yourself, son. I love you. 496 00:34:39,251 --> 00:34:40,817 Mom. 497 00:34:40,861 --> 00:34:44,560 WARREN: I'll drop the Wrangler off after the shop closes. 498 00:34:44,604 --> 00:34:48,477 Gas tank's full. Ditch it if and when the time comes. 499 00:34:48,521 --> 00:34:50,566 Thanks, Warren. Hey, bud, you take care. 500 00:34:56,355 --> 00:34:59,271 You know we have to do this for your protection, right? 501 00:34:59,314 --> 00:35:00,533 Yeah. 502 00:35:00,576 --> 00:35:03,057 You and your dad wouldn't be safe if we didn't. 503 00:35:03,101 --> 00:35:04,363 I know. Yeah. 504 00:35:07,583 --> 00:35:08,758 What? 505 00:35:10,847 --> 00:35:13,198 I just want to stare at you a little bit longer. 506 00:35:13,241 --> 00:35:14,982 I wanna memorize your face. 507 00:35:18,812 --> 00:35:20,335 How long till I see you again? 508 00:35:21,815 --> 00:35:23,121 I don't know. 509 00:35:26,559 --> 00:35:28,300 You've got the best of me. 510 00:35:28,343 --> 00:35:31,651 You know that, right? You got the very best of me and your dad. 511 00:35:31,694 --> 00:35:32,695 I love you. 512 00:35:35,263 --> 00:35:36,786 I love you. 513 00:35:40,964 --> 00:35:43,880 [SNIFFLES] Always and forever. 514 00:35:55,153 --> 00:35:57,285 NICK: We need to get moving. 515 00:35:57,329 --> 00:36:00,767 Trying to get us as far west as possible before dark. 516 00:36:02,029 --> 00:36:03,161 Uh, yeah. Um... 517 00:36:05,641 --> 00:36:07,948 So your swim gear, everything's in there. 518 00:36:07,991 --> 00:36:09,297 I cleaned out the locker. 519 00:36:19,742 --> 00:36:20,917 Bye, Emily. 520 00:36:22,354 --> 00:36:23,311 Bye, Nick. 521 00:36:25,966 --> 00:36:27,141 [CHUCKLES] 522 00:36:29,012 --> 00:36:30,013 What? 523 00:36:34,409 --> 00:36:35,541 Forgot to pay the water bill. 524 00:36:37,282 --> 00:36:38,935 [LAUGHS] I will take care of it. 525 00:36:38,979 --> 00:36:41,808 Well, that makes me feel much better. 526 00:36:44,593 --> 00:36:47,117 I wasn't sure about all this at first, but, 527 00:36:47,161 --> 00:36:48,815 it's the right thing to do. 528 00:36:50,947 --> 00:36:52,775 I'll keep him safe, Em, I promise. 529 00:36:54,777 --> 00:36:56,214 I know you will. 530 00:36:56,257 --> 00:36:59,173 I think I'm ready to be "Just a dad." 531 00:37:01,523 --> 00:37:05,005 And for the first time in a long, long, it's gonna be... 532 00:37:07,094 --> 00:37:08,617 Gonna be a nice change. 533 00:37:09,401 --> 00:37:11,229 You're a good man, Nick. 534 00:37:12,230 --> 00:37:13,535 We should go. 535 00:37:14,623 --> 00:37:16,059 Finish this. 536 00:37:29,029 --> 00:37:30,465 [ENGINE STARTS] 537 00:38:30,133 --> 00:38:31,439 [DOOR BUZZES] 538 00:38:34,137 --> 00:38:35,400 [DOOR BUZZES] 539 00:38:35,443 --> 00:38:36,792 Jimmy. 540 00:38:36,836 --> 00:38:38,838 Hey, I need you to do something else for me. 541 00:38:38,881 --> 00:38:40,318 Is it legal? No. 542 00:38:40,361 --> 00:38:41,754 Is it dangerous? Yeah, probably. 543 00:38:41,797 --> 00:38:43,103 But it's for a good cause. 544 00:38:52,634 --> 00:38:54,897 BRIGITTE: Without going into too much detail, 545 00:38:54,941 --> 00:38:58,727 I think you'll find we are bullish by our sales and expansion prospects... 546 00:38:58,771 --> 00:39:01,382 [PHONES BUZZING] ...for this coming year and beyond. 547 00:39:01,426 --> 00:39:03,384 You'll see that in the past quarter... 548 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 Excuse me, what's going on here? 549 00:39:04,646 --> 00:39:06,039 WOMAN: [ON TV] This week's annual 550 00:39:06,082 --> 00:39:08,215 Kerlan Pharmaceuticals board of directors meeting 551 00:39:08,258 --> 00:39:09,956 devolved into chaos 552 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 when information alleging the company's leaders 553 00:39:12,828 --> 00:39:16,266 were involved in illegal medical research and organ harvesting 554 00:39:16,310 --> 00:39:18,094 was sent to board members 555 00:39:18,138 --> 00:39:21,010 before appearing on several social media platforms. 556 00:39:21,054 --> 00:39:23,361 The source of the information is a hacker 557 00:39:23,404 --> 00:39:25,754 who goes by the name of Kai Kusano. 558 00:39:25,798 --> 00:39:27,408 Following the allegations, 559 00:39:27,452 --> 00:39:30,324 an anonymous tip led Boston law enforcement to recover 560 00:39:30,368 --> 00:39:33,109 what appears to be some kind of a biological weapon 561 00:39:33,153 --> 00:39:35,851 at Kerlan Pharmaceuticals American headquarters, 562 00:39:35,895 --> 00:39:39,725 which led to the arrest of the company's CEO, Brigitte Kerlan. 563 00:39:39,768 --> 00:39:43,990 Sources indicate the Kerlan's non-profit charity, Border Outreach, 564 00:39:44,033 --> 00:39:46,340 appears to have been used as a front 565 00:39:46,384 --> 00:39:49,996 to hide the illegal testing of biological weapons on refugees 566 00:39:50,039 --> 00:39:52,738 from the Middle East, Latin America, and Afghanistan. 567 00:40:37,347 --> 00:40:39,393 EMILY: Derek? You were right. 568 00:40:39,437 --> 00:40:42,048 She made a copy of the files and tried to delete them from the servers. 569 00:40:42,091 --> 00:40:43,353 She just accessed Canto's 570 00:40:43,397 --> 00:40:44,877 computer about ten minutes ago. 571 00:40:44,920 --> 00:40:46,400 Okay, where is she now? 572 00:40:46,444 --> 00:40:48,837 Just watching her get into her car in the building CCTV. 573 00:40:48,881 --> 00:40:51,318 EMILY: All right, I'm staked outside the office. I'll tail her. 574 00:40:51,361 --> 00:40:52,362 CROWN: Roger that. 575 00:41:02,547 --> 00:41:04,636 JULIANNE: I'm here. MAN: [ON PHONE] Do you have it? 576 00:41:04,679 --> 00:41:05,941 JULIANNE: I copied everything, 577 00:41:05,985 --> 00:41:07,900 so you can mitigate any problems. Good. 578 00:41:27,049 --> 00:41:28,747 EMILY: She's headed in. I'm going after her. 579 00:41:28,790 --> 00:41:31,271 CROWN: Stand down. Backup is on the way. 580 00:42:14,096 --> 00:42:16,098 JULIANNE: This is the entirety of what they have. 581 00:43:00,926 --> 00:43:02,318 [GUN CLATTERS] 582 00:43:20,206 --> 00:43:21,642 [BOTH GRUNTING] 583 00:44:03,858 --> 00:44:05,555 [COUGHING] 584 00:44:10,778 --> 00:44:12,737 [GRUNTING] 585 00:44:15,087 --> 00:44:16,349 [GROANS] 586 00:44:19,569 --> 00:44:20,962 [MAN GROANS] 587 00:44:33,758 --> 00:44:35,847 [CHOKING] 588 00:44:52,994 --> 00:44:55,736 [BREATHING HEAVILY] 589 00:45:00,872 --> 00:45:02,395 [YELLING] 590 00:45:10,969 --> 00:45:12,492 [SOBBING] 591 00:46:06,807 --> 00:46:08,504 [DOOR OPENS] 592 00:46:18,776 --> 00:46:20,560 I knew you'd come. 593 00:46:27,132 --> 00:46:30,788 You could have killed me on that rooftop. Why didn't you? 594 00:46:36,358 --> 00:46:37,795 I don't know. 595 00:46:43,278 --> 00:46:45,367 Why did you kill Alice Durand? 596 00:46:50,329 --> 00:46:54,159 Rich and powerful people need someone to clean up their mess. 597 00:46:55,334 --> 00:46:56,944 The rest of us are... 598 00:46:58,467 --> 00:47:00,295 Disposable. 599 00:47:00,339 --> 00:47:03,429 Alice was stupid and soft. 600 00:47:03,472 --> 00:47:05,300 She would have sold us out in a minute. 601 00:47:05,344 --> 00:47:08,521 You did all of this just to protect the Kerlans? 602 00:47:11,219 --> 00:47:13,308 You know they'll fight the charges. 603 00:47:15,354 --> 00:47:16,877 And they'll win. 604 00:47:16,921 --> 00:47:18,966 It's over for them. 605 00:47:19,010 --> 00:47:21,708 It's never over for people like the Kerlans. 606 00:47:21,751 --> 00:47:23,536 You should know that by now. 607 00:47:24,754 --> 00:47:27,148 How did you get caught up in all of this? 608 00:47:33,938 --> 00:47:35,504 You're smart. 609 00:47:36,766 --> 00:47:38,986 I'm sure you'll figure it out. 610 00:47:42,598 --> 00:47:45,079 You wanted to be just like them. 611 00:47:48,561 --> 00:47:50,563 Live in a world of privilege. 612 00:47:55,437 --> 00:47:58,658 But in the end, you discovered that you were disposable too. 613 00:47:59,572 --> 00:48:02,227 Isn't that... 614 00:48:02,270 --> 00:48:04,751 Isn't that what everything comes down to in the end, 615 00:48:04,794 --> 00:48:06,144 just wanting to be... 616 00:48:09,147 --> 00:48:11,540 Just wanting to be special? 617 00:48:12,454 --> 00:48:13,847 Not always. 618 00:48:19,070 --> 00:48:21,724 Sometimes it's just about valuing human life. 619 00:48:39,264 --> 00:48:41,222 [DOOR CLOSES, LOCKS] 620 00:49:10,251 --> 00:49:12,166 [BELL TOLLING] 621 00:49:19,913 --> 00:49:22,698 [BIRDS SQUAWKING] 622 00:49:22,742 --> 00:49:24,526 [COCKTAIL SHAKER RATTLES] 623 00:49:24,570 --> 00:49:26,702 [INDISTINCT CHATTER] 624 00:49:53,599 --> 00:49:55,731 EMILY: [SOFTLY] Hi. Hey. 625 00:49:55,775 --> 00:49:57,385 Hey. 626 00:49:57,907 --> 00:49:59,213 Wow. 627 00:50:01,128 --> 00:50:03,652 Have you got a drink for a weary traveler? 628 00:50:05,089 --> 00:50:06,351 Yeah. 629 00:50:06,394 --> 00:50:09,180 I got this postcard in the mail 630 00:50:10,050 --> 00:50:11,486 with no sender. 631 00:50:12,835 --> 00:50:15,490 Just the name Cafe Sofia's written on the back. 632 00:50:15,534 --> 00:50:17,405 Well. 633 00:50:17,449 --> 00:50:18,798 Do you recognize it? 634 00:50:22,932 --> 00:50:25,457 I don't know. I mean, it looks familiar. 635 00:50:25,500 --> 00:50:26,719 Yeah? Yeah. 636 00:50:26,762 --> 00:50:28,286 How about the handwriting? 637 00:50:28,329 --> 00:50:30,940 Uh-huh. Looks a little more familiar.[CHUCKLES] 638 00:50:34,901 --> 00:50:36,729 I'm so glad you came. 639 00:50:36,772 --> 00:50:38,035 Yeah. Me, too. 640 00:50:40,254 --> 00:50:42,517 I got an irresistible invitation. 641 00:50:47,305 --> 00:50:49,437 I like the new look. 642 00:50:49,481 --> 00:50:51,309 Almost didn't recognize you. 643 00:50:52,745 --> 00:50:53,920 Almost. 644 00:51:02,407 --> 00:51:04,496 MAN: [OVER RADIO] Target has made contact. 645 00:51:09,022 --> 00:51:10,371 You're working something right now? 646 00:51:14,245 --> 00:51:16,377 [WHISPERING] Black-market arms dealer. 647 00:51:16,421 --> 00:51:17,770 Oh. 648 00:51:19,467 --> 00:51:21,600 Police haven't been able to track him down. 649 00:51:21,643 --> 00:51:23,471 What can I do? Right now? 650 00:51:25,560 --> 00:51:26,779 Nothing. 651 00:51:26,822 --> 00:51:28,085 But later you could, um... 652 00:51:31,000 --> 00:51:33,307 [IMPERCEPTIBLE] 653 00:51:46,277 --> 00:51:48,583 MAN: Target is on the move. 654 00:51:48,627 --> 00:51:51,282 Alex, I have to go on break.Yeah. Sure. 655 00:51:53,762 --> 00:51:56,330 You feel like working together again? 656 00:51:57,940 --> 00:51:59,464 What do you think? 657 00:52:06,471 --> 00:52:07,994 You sure I can't help you? 658 00:52:10,605 --> 00:52:12,129 You should finish your drink. 659 00:52:14,479 --> 00:52:15,697 It's your favorite. 660 00:52:28,232 --> 00:52:30,016 [DOOR CLOSES] 661 00:53:30,859 --> 00:53:32,818 [THEME MUSIC PLAYING] 48866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.