Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,084 --> 00:00:43,869
What the hell
happened here?
2
00:00:43,913 --> 00:00:45,915
We got ambushed
a few minutes ago.
3
00:00:45,958 --> 00:00:47,221
You okay?
4
00:00:47,264 --> 00:00:50,659
I hurt my arm when I got
thrown from the vehicle.
5
00:00:50,702 --> 00:00:53,140
Everyone else was
shot at close range.
6
00:00:53,183 --> 00:00:55,881
You're from
the other facility?Yeah.
7
00:00:55,925 --> 00:00:58,319
I was until Jericho
ordered us to bug out.
8
00:00:58,362 --> 00:01:01,452
Well, he just
flew in from another camp
and he's on a war path.
9
00:01:01,496 --> 00:01:03,628
So get your ass in the truck.
With the bus here now,
10
00:01:03,672 --> 00:01:05,369
Armstrong wants
all hands on deck.
11
00:01:05,413 --> 00:01:08,068
Armstrong?
12
00:01:08,111 --> 00:01:10,244
I said hustle up.
13
00:01:10,287 --> 00:01:12,159
We'll send out a crew
to take care of this mess.
14
00:02:04,211 --> 00:02:08,389
Flynn, someone
on the phone for you.
15
00:02:23,099 --> 00:02:25,667
Here, bud.
16
00:02:25,710 --> 00:02:28,409
- Hello.
- Flynn? It's me, Dad.
17
00:02:28,452 --> 00:02:32,674
My God.
Dad, are you okay?
18
00:02:37,722 --> 00:02:42,553
Yeah, I'm fine, buddy.
I'm fine, buddy.
Your mom's with me, too.
19
00:02:45,208 --> 00:02:46,514
Are you safe?
Yeah.
20
00:02:46,557 --> 00:02:48,603
Me and Grandpa
are at the old farmhouse.
21
00:02:48,646 --> 00:02:50,822
You guys having
a good time?
22
00:02:50,866 --> 00:02:52,998
It's better than I expected.
Where are you?
23
00:02:53,042 --> 00:02:57,046
We're... We're...
24
00:02:57,089 --> 00:03:00,963
We're pretty far away.
But we're going
to be home soon.
25
00:03:01,006 --> 00:03:02,617
How soon?
Soon.
26
00:03:06,229 --> 00:03:09,058
Your mother and I
just have to
27
00:03:09,101 --> 00:03:11,278
take care of one more thing
before we leave.
28
00:03:15,412 --> 00:03:16,718
Flynn...
29
00:03:18,807 --> 00:03:20,330
I love you, you hear me?
30
00:03:20,374 --> 00:03:22,985
I do, Dad, I love you too.
31
00:03:23,028 --> 00:03:25,683
I'll see you soon, okay?
I can't wait.
32
00:03:25,727 --> 00:03:27,772
All right, bye.
Bye.
33
00:03:35,171 --> 00:03:38,392
The organ harvesting,
the files,
the other prisoners,
34
00:03:38,435 --> 00:03:39,610
it's all connected.
35
00:03:42,134 --> 00:03:44,528
We got to go up
and over the hill.
36
00:04:08,683 --> 00:04:10,119
Hey, it's okay. It's okay.
37
00:04:12,730 --> 00:04:15,646
It's okay. She's...
38
00:04:16,168 --> 00:04:17,996
She's...
39
00:04:18,040 --> 00:04:20,085
She's my family,
I... I trust her.
40
00:04:25,700 --> 00:04:27,267
This is Emily.
41
00:04:27,310 --> 00:04:32,794
This is Rafiq,
Imat, Amira, Ali
42
00:04:32,837 --> 00:04:34,317
and Yara.
43
00:04:35,884 --> 00:04:36,885
Hi.
44
00:04:38,147 --> 00:04:41,063
Their parents
are in a refugee
prison camp.
45
00:04:45,285 --> 00:04:47,156
That's the one
I was telling you about.
46
00:04:49,854 --> 00:04:51,334
I promised I'd help them.
47
00:05:09,483 --> 00:05:13,617
I promised Flynn
that I would bring you home.
48
00:05:16,620 --> 00:05:19,536
I know, but if it was Flynn,
if it was Flynn out here,
49
00:05:20,842 --> 00:05:22,800
I hope someone would
do the same for him.
50
00:06:48,190 --> 00:06:50,975
Off the top of your head,
any suspects come to mind?
51
00:06:54,196 --> 00:06:55,806
Who isn't one at this point?
52
00:06:57,765 --> 00:07:01,116
I got 40-odd agents and staff
I got to look at
all over again.
53
00:07:04,336 --> 00:07:07,209
But first, I got to break
the news to the department.
54
00:07:13,345 --> 00:07:15,870
Deputy Director Webb
has offered to do it.
55
00:07:15,913 --> 00:07:18,786
He barely even knew Thompson,
probably never even
spoke to her.
56
00:07:20,178 --> 00:07:21,832
I can do it.
57
00:07:21,876 --> 00:07:23,921
Unless you...
No...
58
00:07:23,965 --> 00:07:27,098
I put her on the case,
I'll do it.
59
00:07:27,882 --> 00:07:28,970
I'll do it.
60
00:07:41,417 --> 00:07:44,812
Every day
they take a group of people
and move them to cages behind.
61
00:07:46,988 --> 00:07:50,513
Ali's dad went yesterday,
his uncle is still
in the main part.
62
00:07:53,473 --> 00:07:56,954
A lot of guns
for a refugee camp.
63
00:07:56,998 --> 00:08:00,305
So, what is Meridian
doing with them?RAFIQ: That's the boss!
64
00:08:05,528 --> 00:08:07,661
I'm, Elliot,
I work here.
65
00:08:07,704 --> 00:08:10,881
I know him.
I talked to him in Berlin.
66
00:08:27,202 --> 00:08:29,552
All right,
let's get out of here
before anybody sees us.
67
00:08:29,596 --> 00:08:30,553
Everybody stay low.
68
00:10:11,001 --> 00:10:13,482
What did she say to you?
Nothing.
69
00:10:17,747 --> 00:10:20,184
They held me at gunpoint
as they spoke with you.
70
00:10:22,665 --> 00:10:23,927
Really?
71
00:10:28,366 --> 00:10:29,716
Emily Byrne
is the reason
72
00:10:29,759 --> 00:10:32,327
we're shutting down
our Austrian facilities.
73
00:10:32,370 --> 00:10:33,850
I didn't have a choice.
74
00:10:35,460 --> 00:10:37,332
We always have a choice.
75
00:10:39,551 --> 00:10:43,294
Perhaps you should ask Berlin
for further instructions.
76
00:10:54,436 --> 00:10:55,872
I don't answer to them.
77
00:10:59,136 --> 00:11:00,616
You wanted
to see me, sir?
78
00:11:04,272 --> 00:11:07,449
I'd like to say
I'm sorry for this.
79
00:11:12,019 --> 00:11:13,411
But that
would be a lie.
80
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
Rafiq...
81
00:11:33,736 --> 00:11:35,912
She wants to know
if you play soccer.
82
00:11:35,956 --> 00:11:40,047
No, I'm more of
a baseball, hockey guy.
83
00:11:40,090 --> 00:11:41,744
Will you translate?
84
00:11:42,440 --> 00:11:44,138
Baseball... Hockey...
85
00:11:47,271 --> 00:11:49,752
So, what about you?
I play poker.
86
00:11:50,710 --> 00:11:51,841
Yeah?
87
00:11:51,885 --> 00:11:54,496
Texas hold'em?
Yeah.
88
00:11:56,324 --> 00:11:58,456
Nick...
Hold the kids back.
89
00:12:01,546 --> 00:12:03,418
I'll be right back. Okay?
90
00:12:26,093 --> 00:12:27,224
Move your ass.
91
00:12:31,185 --> 00:12:32,882
Come on, go! Go!
92
00:12:37,365 --> 00:12:39,497
Get that nurse
out of here.
93
00:13:06,960 --> 00:13:09,136
I want another man
on that tower by nightfall.
94
00:13:09,179 --> 00:13:10,354
Do you hear me?
95
00:14:03,190 --> 00:14:05,453
How come we haven't been here
since I was little?
96
00:14:07,324 --> 00:14:10,501
Came here
a lot before your
grandma died.
97
00:14:12,025 --> 00:14:13,417
A lot of memories.
98
00:14:14,375 --> 00:14:16,420
This farm was a little refuge.
99
00:14:20,250 --> 00:14:21,512
My mom once told me
100
00:14:21,556 --> 00:14:23,863
you taught her
how to survive
in the world.
101
00:14:23,906 --> 00:14:25,647
Sure. A few things
here and there.
102
00:14:27,127 --> 00:14:29,564
Did you learn that
in the army?
103
00:14:29,607 --> 00:14:32,045
Little in basic training,
most I learned in combat.
104
00:14:33,089 --> 00:14:34,264
What was it like?
105
00:14:36,179 --> 00:14:39,922
I was afraid. We all were.
106
00:14:39,966 --> 00:14:42,403
Did you hate it?
You bet.
107
00:14:42,446 --> 00:14:45,319
I still got the nightmares
to prove it.
108
00:14:45,362 --> 00:14:49,366
But also...
Also I never
felt so alive.
109
00:14:49,410 --> 00:14:50,802
I never understood that.
110
00:14:51,847 --> 00:14:55,416
You feel this
cold sweat of fear,
111
00:14:55,459 --> 00:14:58,462
your hands are trembling,
your entire body shaking...
112
00:15:04,686 --> 00:15:06,166
On this one,
113
00:15:07,254 --> 00:15:10,518
take a breath, in, out,
114
00:15:10,561 --> 00:15:12,476
long, slow,
115
00:15:12,520 --> 00:15:14,783
pause
116
00:15:14,826 --> 00:15:16,306
and then release.
117
00:15:27,317 --> 00:15:28,579
It worked.
You see?
118
00:15:34,020 --> 00:15:36,109
Hey! Careful.
119
00:15:36,152 --> 00:15:37,806
Right in front of you. See?
120
00:15:37,849 --> 00:15:39,590
That's our old well.
121
00:15:39,634 --> 00:15:41,418
You don't want
to fall down there.
122
00:15:43,943 --> 00:15:45,553
Grandpa, are you okay?
123
00:15:45,596 --> 00:15:48,251
Yeah, yeah.
I'm just a bit tired.
124
00:15:49,905 --> 00:15:52,125
Do you mind
getting me some water?Sure.
125
00:16:22,024 --> 00:16:25,419
Hello?
Uncle Jack,
it's me, Flynn.
126
00:16:25,462 --> 00:16:28,465
Flynn, hey. How's the farm?
Yeah.
127
00:16:28,509 --> 00:16:31,686
It's good. Mom and Dad called. They're coming home soon.
128
00:16:31,729 --> 00:16:34,558
Yeah, yeah. I know.
It's great news.
129
00:16:34,602 --> 00:16:36,734
But there's something else.
130
00:16:36,778 --> 00:16:39,302
Yeah? What is it?
I'm worried about Grandpa.
131
00:16:40,825 --> 00:16:42,392
Why? Has something happened?
132
00:16:42,436 --> 00:16:45,613
We've been doing
a lot of outdoor stuff
so maybe he's just...
133
00:16:45,656 --> 00:16:47,136
Has he been taking
his heart medication?
134
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
Yeah, he...
He took it last night.
135
00:16:49,095 --> 00:16:52,141
Okay, good.
Well, he's supposed
to take two every day.
136
00:16:52,185 --> 00:16:53,925
Of course, if you ask him
if he's been taking it,
137
00:16:53,969 --> 00:16:56,928
he'll just bark at you
and tell you to mind
your own damn business.
138
00:16:56,972 --> 00:16:59,148
He also likes
to chop a lot of wood
while he's up there.
139
00:16:59,192 --> 00:17:00,976
Don't let him
do too much, okay?
140
00:17:01,020 --> 00:17:03,500
Okay, I'll let you know
if anything happens
to Grandpa.
141
00:17:03,544 --> 00:17:05,154
Okay, sounds good.
142
00:17:05,981 --> 00:17:07,287
I'll talk to you later.
143
00:17:07,330 --> 00:17:08,766
All right, bye.
144
00:17:19,212 --> 00:17:22,389
That was a fresh massacre
that we saw out there.
145
00:17:22,432 --> 00:17:25,696
We need to find out
when exactly the FBI
is getting here.
146
00:17:33,269 --> 00:17:37,447
If you could call
one person at the FBI,
147
00:17:37,491 --> 00:17:40,059
to let them know
what's happening out here,
148
00:17:40,102 --> 00:17:41,756
who would it be?
149
00:17:44,672 --> 00:17:48,545
Gifty Thompson was new here,
but already she was one of us.
150
00:17:49,938 --> 00:17:53,072
A member of the family,
a member of the tribe.
151
00:17:54,638 --> 00:17:58,860
She was a driven agent.
152
00:17:58,903 --> 00:18:03,995
Diligent with...
With a unique sense of humor.
153
00:18:04,039 --> 00:18:07,260
And most importantly,
she was always...Special Agent Crown...
154
00:18:07,303 --> 00:18:10,306
I'm sorry to interrupt,
but there's an urgent
phone call for you.
155
00:18:10,350 --> 00:18:11,655
Sharon, you can see
I'm busy here.
156
00:18:11,699 --> 00:18:13,657
You're gonna want to
take this right now.
157
00:18:15,311 --> 00:18:17,661
If there's a problem,
I'm happy to take over.
158
00:18:17,705 --> 00:18:21,535
It's okay,
Deputy Director.
I can continue.
159
00:18:21,578 --> 00:18:23,580
All right, I'll take it
in the conference room.
160
00:18:29,282 --> 00:18:31,327
This is Special Agent Crown,
who am I speaking to?
161
00:18:31,371 --> 00:18:33,764
Derek, it's so good
to hear your voice.
162
00:18:33,808 --> 00:18:35,026
Nick!
163
00:18:35,070 --> 00:18:37,986
How are you? Where are you?
164
00:18:39,944 --> 00:18:41,903
Wait... Didn't...
165
00:18:41,946 --> 00:18:43,948
Didn't Thompson give you
my message yesterday?
166
00:18:43,992 --> 00:18:46,647
Man, Thompson's dead.
167
00:18:51,347 --> 00:18:55,873
Derek, I... I spoke with her.
I told her that I escaped.
168
00:18:55,917 --> 00:18:57,919
Listen, Derek,
169
00:18:57,962 --> 00:18:59,660
Meridian has
a group of refugees
170
00:18:59,703 --> 00:19:03,098
locked up
in some kind of
prison compound.
171
00:19:03,142 --> 00:19:05,100
They're going
to kill them.What?
172
00:19:05,144 --> 00:19:08,669
I need you to get
an Interpol extraction team
out here, ASAP.
173
00:19:08,712 --> 00:19:12,194
Okay, listen, I'm going
to send the fucking cavalry
in to get you.
174
00:19:12,238 --> 00:19:14,805
Tell me exactly where you are.
175
00:19:14,849 --> 00:19:16,155
Where?
176
00:19:16,198 --> 00:19:18,679
Just outside of Schonbrunn
on the Austrian border.
177
00:19:18,722 --> 00:19:21,856
But we need to get
a team on the ground
over there to get him out.
178
00:19:21,899 --> 00:19:22,987
I've already
put that in motion
179
00:19:23,031 --> 00:19:24,772
with the State Department
and Interpol.
180
00:19:24,815 --> 00:19:26,165
Good.
181
00:19:28,993 --> 00:19:30,081
Thank God.
182
00:19:31,213 --> 00:19:32,388
Nick's alive.
183
00:19:34,216 --> 00:19:37,045
Did he mention anything
about Special Agent Isaac?
184
00:19:37,088 --> 00:19:39,265
Nothing.
185
00:19:39,308 --> 00:19:41,484
Okay, I better
check in with State,
see where they're at.
186
00:19:41,528 --> 00:19:42,920
Good idea.
187
00:20:05,204 --> 00:20:07,075
I'm shutting down
the compound now.
188
00:20:07,118 --> 00:20:09,643
Will erase all traces
of what we were doing here.
189
00:20:09,686 --> 00:20:11,862
Yes, of course.
190
00:20:11,906 --> 00:20:14,648
I'm getting them ready
as we speak. They'll
be with you shortly.
191
00:20:15,823 --> 00:20:17,259
Thank you.
192
00:20:34,668 --> 00:20:36,017
Best case,
193
00:20:36,060 --> 00:20:38,498
an extraction team
is at least 12 hours out.
194
00:20:40,369 --> 00:20:42,545
That's going to take too long.
195
00:20:42,589 --> 00:20:44,721
It's up to us
to do something.
196
00:20:49,813 --> 00:20:51,989
We need to create a diversion
to get us inside.
197
00:20:53,991 --> 00:20:55,776
The kids know
the guards' schedule.
198
00:20:55,819 --> 00:20:58,822
Maybe they also know
a way on the other side
of that fence.
199
00:20:58,866 --> 00:21:01,869
We got to get to Elliot.
200
00:21:01,912 --> 00:21:04,698
We do. And then we force
his guards to stand down.
201
00:21:04,741 --> 00:21:07,483
Cut the head off the snake?
202
00:21:07,527 --> 00:21:09,398
We got to move soon.
203
00:21:09,442 --> 00:21:11,879
If we wait any longer,
their families will be dead.
204
00:21:11,922 --> 00:21:13,837
Here.
205
00:21:42,301 --> 00:21:44,346
Flynn! Get in here.
206
00:21:44,390 --> 00:21:47,393
What?
Get in here.
207
00:21:57,359 --> 00:21:59,143
Get inside.
208
00:22:16,596 --> 00:22:17,858
You make
a hell of an entrance.
209
00:22:17,901 --> 00:22:19,729
Hey, Pop.
210
00:22:19,773 --> 00:22:21,818
Hey, bud, how you doing?
211
00:22:21,862 --> 00:22:23,951
Good.
Great to see you.
212
00:22:23,994 --> 00:22:25,431
Yeah. You, too.
213
00:22:25,474 --> 00:22:27,171
I decided to take
a couple of days off.
214
00:22:27,215 --> 00:22:30,740
Great.
Hey Flynn!
How are you?
215
00:22:30,784 --> 00:22:32,089
Did I miss all the fun?
216
00:22:32,133 --> 00:22:34,353
I learned
how to shoot a bow.Yeah?
217
00:22:39,967 --> 00:22:42,752
Were you followed?
What? No. I don't think so.
218
00:22:42,796 --> 00:22:44,406
Come on.
Let's get inside.
219
00:23:04,339 --> 00:23:05,775
What the...
220
00:23:18,397 --> 00:23:20,224
I got something
you need to see.
221
00:23:20,268 --> 00:23:23,576
I correlated a list of who was
in the building when Nick
spoke to Thompson
222
00:23:23,619 --> 00:23:25,447
with another list
of who was in the building
223
00:23:25,491 --> 00:23:28,058
when Nick and Emily's
confidential FBI files
were leaked
224
00:23:28,102 --> 00:23:29,190
to Dawkins and Meridian.
225
00:23:29,233 --> 00:23:33,150
And?
One name. Both lists.
226
00:23:38,155 --> 00:23:39,418
My God.
227
00:23:40,593 --> 00:23:41,811
Deputy Director Webb.
228
00:23:43,857 --> 00:23:45,249
Facts don't lie, Julianne.
229
00:23:46,903 --> 00:23:50,690
Webb can't be the informant.
He has too much at stake.
230
00:23:50,733 --> 00:23:52,300
This is where
the evidence leads.
231
00:23:55,216 --> 00:23:57,914
He's been my mentor
since my first
field assignment.
232
00:23:57,958 --> 00:24:00,003
Yeah, I know.
233
00:24:06,706 --> 00:24:09,535
We need to be 100% about this.
You know that, right?
234
00:24:09,578 --> 00:24:10,971
I do.
235
00:24:13,016 --> 00:24:16,019
Webb's politically connected.
We can't get this wrong.
236
00:24:16,063 --> 00:24:19,066
We can't make an accusation
that we can't back up
with evidence.
237
00:24:19,109 --> 00:24:21,372
All right,
so we make this airtight.
238
00:24:21,416 --> 00:24:22,678
We need more.
239
00:24:22,722 --> 00:24:24,506
Why can't we just
bring him in for questioning?
240
00:24:24,550 --> 00:24:27,074
No, not yet. We need more
than you have in this folder.
241
00:24:27,117 --> 00:24:29,511
Look, come on,
this is bullshit.
242
00:24:29,555 --> 00:24:31,165
He's guilty.
243
00:24:31,208 --> 00:24:33,254
I know
you want to move fast,
244
00:24:33,297 --> 00:24:34,951
but we need
something concrete
245
00:24:34,995 --> 00:24:36,344
if we're gonna
make this stick.
246
00:24:53,883 --> 00:24:57,060
Emily, I've been
fucking helping you
this entire time!
247
00:24:57,104 --> 00:24:59,802
I don't have
the time to figure out
if I can trust you.
248
00:25:00,716 --> 00:25:02,501
Will you pass me a little?
249
00:25:02,544 --> 00:25:03,893
Thank you.
Thank you.
250
00:25:10,509 --> 00:25:12,293
You and Nick have a son?
251
00:25:13,033 --> 00:25:14,904
Yeah, we do.
252
00:25:16,079 --> 00:25:19,082
What's his name?
His name's Flynn.
253
00:25:23,043 --> 00:25:26,220
What does he want to be
when he grows up?
254
00:25:26,263 --> 00:25:28,657
I don't know
that he's figured
that out just yet.
255
00:25:28,701 --> 00:25:30,398
I want to be a doctor.
256
00:25:30,441 --> 00:25:32,792
Yeah?
257
00:25:32,835 --> 00:25:34,924
My brother's
a doctor, you know.My father was, too.
258
00:25:34,968 --> 00:25:39,102
He worked
in a hospital in Homs.Thanks.
259
00:25:39,146 --> 00:25:42,758
His specialty was
children's eye surgery.
260
00:25:45,500 --> 00:25:46,719
Beautiful.
261
00:25:49,286 --> 00:25:50,549
Where's your dad now?
262
00:25:55,641 --> 00:25:56,772
He died.
263
00:25:57,643 --> 00:25:58,731
Last year in the war.
264
00:25:59,819 --> 00:26:01,037
Only have my mother now.
265
00:26:03,300 --> 00:26:04,345
I'm sorry.
266
00:26:08,828 --> 00:26:11,744
Will you and Nick
267
00:26:11,787 --> 00:26:13,572
really try and rescue
our families?
268
00:26:15,965 --> 00:26:17,227
Yeah.
269
00:26:20,491 --> 00:26:22,058
Thank you
for helping us, Emily.
270
00:27:02,185 --> 00:27:03,709
Everyone is ready.
It's time.
271
00:27:08,322 --> 00:27:12,631
Okay, when we're done...
When we're done,
you two stay here.
272
00:27:12,674 --> 00:27:14,676
Stay here this time,
where it's safe.
273
00:27:14,720 --> 00:27:17,070
Okay? I'm...
I'm serious.
274
00:27:17,113 --> 00:27:20,029
There's the cameras.
275
00:27:20,073 --> 00:27:21,204
Stick to the right side
of the fence.
276
00:27:21,248 --> 00:27:22,423
All right.
277
00:27:24,425 --> 00:27:25,687
Ready?
278
00:27:26,557 --> 00:27:28,342
Clear?
Clear.
279
00:27:43,574 --> 00:27:45,141
Get Armstrong. Now.
280
00:28:18,871 --> 00:28:22,657
So, we have
an unexpected guest.
281
00:28:22,701 --> 00:28:24,006
Find who did this.
282
00:29:00,390 --> 00:29:01,957
Report. Upper levels?
All's clear.
283
00:29:02,001 --> 00:29:04,307
Lower levels.
Still working on it.
284
00:29:04,351 --> 00:29:05,831
We need to
find this intruder.
285
00:29:05,874 --> 00:29:07,441
Get a move on it.
286
00:29:21,934 --> 00:29:23,979
Ready? Now.
287
00:29:35,774 --> 00:29:38,689
Come on, we're on
a time scale. Move it.
288
00:29:38,733 --> 00:29:41,518
They want this place
shut down ASAP.
289
00:30:06,152 --> 00:30:07,980
Sir?
290
00:30:08,023 --> 00:30:11,374
What is it?
We're being attacked.
291
00:30:11,418 --> 00:30:13,724
Someone is trying
to storm our compound.
292
00:30:13,768 --> 00:30:15,814
This is happening
faster than I expected.
293
00:30:37,009 --> 00:30:38,793
Go.
294
00:30:46,975 --> 00:30:48,455
Speed up the shutdown.
295
00:30:48,498 --> 00:30:50,979
Inject the refugees.
The ones in the pen?
296
00:30:51,023 --> 00:30:52,546
No. All of them.
297
00:30:52,589 --> 00:30:54,548
We need to make it look like
the virus swept through here.
298
00:30:54,591 --> 00:30:57,420
These injections need time
to take effect.
299
00:30:58,639 --> 00:31:01,598
So up the concentration
so they die faster.
300
00:31:02,251 --> 00:31:04,340
Go!
301
00:31:39,985 --> 00:31:41,856
Really?
Yeah.
302
00:31:41,900 --> 00:31:44,641
I used to catch
a dozen shellfish a day
down in that lake.
303
00:31:46,208 --> 00:31:48,907
Did you eat them?
No.
304
00:31:48,950 --> 00:31:51,474
Threw 'em back
so I could catch 'em again.
305
00:31:53,650 --> 00:31:55,478
Hey, where's Grandpa?
306
00:31:55,522 --> 00:31:57,959
I thought he was closing up
the barn for the night.
307
00:31:58,003 --> 00:32:00,266
Yeah, me, too.
He should be done by now.
308
00:32:03,182 --> 00:32:05,924
Dad! You in the barn?
309
00:32:10,145 --> 00:32:11,190
Dad?
310
00:32:12,626 --> 00:32:14,236
Can you hear me?
Say something!
311
00:32:34,691 --> 00:32:37,042
Listen, Flynn, I need you
to do something for me.
312
00:32:37,085 --> 00:32:38,521
It's probably nothing.
313
00:32:40,001 --> 00:32:41,916
I need you to hide
in this closet
314
00:32:41,960 --> 00:32:43,265
and don't come out
until I tell you it's okay.
315
00:32:43,309 --> 00:32:44,527
All right.
Okay.
316
00:32:52,709 --> 00:32:54,102
Dad?
317
00:33:06,332 --> 00:33:08,334
We need you
on the second floor.
318
00:33:49,157 --> 00:33:51,855
Move it!
Move it! Keep moving!
319
00:34:15,792 --> 00:34:17,142
Dad?
320
00:35:01,316 --> 00:35:04,885
You take one more step
and the old man dies.
321
00:35:04,928 --> 00:35:06,756
Take the shot, Jack.
322
00:35:11,848 --> 00:35:13,589
Now set the gun down.
323
00:35:13,633 --> 00:35:15,113
On the table.
324
00:35:19,726 --> 00:35:21,467
I won't ask you again.
325
00:35:37,918 --> 00:35:39,398
Good man.
326
00:35:47,057 --> 00:35:48,798
Now, where's the boy?
327
00:35:58,243 --> 00:36:00,201
That was silly,
wasn't it, Papa?
328
00:36:29,143 --> 00:36:30,492
Destroy
the patient files
329
00:36:30,536 --> 00:36:32,277
and the clinical
trial results.
330
00:36:32,320 --> 00:36:35,193
Even the lab reports?Yes.
331
00:36:41,677 --> 00:36:43,897
I want nothing
of value left behind.
332
00:36:58,520 --> 00:37:00,130
I was wondering
when we'd meet again.
333
00:37:00,174 --> 00:37:02,002
Tell your guards
to stand down.
334
00:37:02,742 --> 00:37:04,222
Get on the radio, now.
24110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.