Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,007
[SIREN BLARING IN DISTANCE]
2
00:00:22,544 --> 00:00:23,554
[OBJECT CLATTERS]
3
00:00:56,447 --> 00:00:57,447
[GRUNTS]
4
00:01:56,812 --> 00:01:57,812
You sleep okay?
5
00:02:15,918 --> 00:02:16,918
Wait a second.
6
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
I thought you were...
7
00:02:20,531 --> 00:02:21,531
[GASPS]
8
00:02:49,995 --> 00:02:51,995
[♪♪♪]
9
00:03:17,632 --> 00:03:18,682
Did you sleep okay?
10
00:03:20,591 --> 00:03:21,591
That bad, huh?
11
00:03:22,724 --> 00:03:24,384
Good morning.
Good morning.
12
00:03:27,859 --> 00:03:29,119
FLYNN: Hey, Mom. Hey, Dad.
NICK: Hey, bud.
13
00:03:29,165 --> 00:03:30,165
Hey.
14
00:03:32,168 --> 00:03:33,818
EMILY: Did you finish
your math homework?
15
00:03:33,865 --> 00:03:35,775
FLYNN: Uh... Mostly.
16
00:03:35,824 --> 00:03:36,834
Uh-oh.
17
00:03:38,218 --> 00:03:39,258
Thanks.
18
00:03:42,091 --> 00:03:44,311
EMILY: Don't forget you got
swim practice today, huh?
19
00:03:44,354 --> 00:03:45,834
FLYNN: Yep. I know.
20
00:03:48,619 --> 00:03:50,579
NICK: How's
the shoulder feeling?
21
00:03:50,621 --> 00:03:52,281
Is it still tight?
FLYNN: Sort of.
22
00:03:52,580 --> 00:03:54,020
Oh?
23
00:03:54,059 --> 00:03:55,059
[CELL PHONE BUZZING]
You want me
to call the doctor?
24
00:03:55,104 --> 00:03:56,674
I can set up
an appointment.
25
00:03:56,714 --> 00:03:59,204
No, it's fine. It happens
at the start of every season.
26
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
It's not that
big of a deal, Mom.[CELL PHONE BUZZING]
27
00:04:02,111 --> 00:04:04,241
It's Darren.
EMILY: Hmm?
28
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
You were about to ask
who I'm texting.
29
00:04:05,810 --> 00:04:06,900
No, I wasn't.
30
00:04:06,942 --> 00:04:09,862
We drove him home
two weeks ago.
31
00:04:09,901 --> 00:04:11,081
Don't bother with all that.
32
00:04:11,120 --> 00:04:13,380
It's all "OMG" and "AF,"
which means...
33
00:04:13,427 --> 00:04:15,207
[WHIRRING]
34
00:04:15,777 --> 00:04:16,777
[MOUTHS]
35
00:04:18,910 --> 00:04:21,650
FLYNN: Can I get
the Red Sox bowl?
36
00:04:21,696 --> 00:04:23,306
The one we got
when we went to Fenway and...
37
00:04:25,874 --> 00:04:27,704
EMILY: Um...
NICK: On the bottom shelf,
there.
38
00:04:27,745 --> 00:04:30,225
Yeah, okay.
I'll get it. Right.
39
00:04:30,270 --> 00:04:32,710
NICK: It's in the cabinet
right there.
40
00:04:34,883 --> 00:04:35,883
[GRUNTS]
41
00:04:42,369 --> 00:04:44,239
NICK: You want a spoon
for that?FLYNN: Sure.
42
00:04:45,502 --> 00:04:47,772
NICK: All right,
I'm gonna get going.
43
00:04:47,809 --> 00:04:50,989
Hey, bud, I'm gonna get
a haircut later on this week.
44
00:04:51,029 --> 00:04:52,339
You wanna come with me?
45
00:04:52,379 --> 00:04:54,209
FLYNN: All right.
Yeah?
46
00:04:54,250 --> 00:04:57,210
Thanks. You wanna talk
about it later at dinner?
47
00:04:57,253 --> 00:04:59,263
FLYNN: Yeah.
NICK: Okay.
48
00:04:59,299 --> 00:05:01,039
I love you, guys.
Bye.
49
00:05:05,087 --> 00:05:06,697
FLYNN: Oh, can you
sign this?EMILY: What is this?
50
00:05:06,741 --> 00:05:08,701
The state qualifying
trip permission form.
51
00:05:09,483 --> 00:05:11,573
What? For when?
52
00:05:11,615 --> 00:05:13,915
Um, overnight,
Springfield, Friday.
53
00:05:15,750 --> 00:05:17,270
I'm just hearing
about this now?
54
00:05:18,143 --> 00:05:19,973
I told Dad weeks ago.
55
00:05:20,015 --> 00:05:21,535
Um, what's the big deal?
56
00:05:21,582 --> 00:05:22,632
Look, I need to hear
57
00:05:22,670 --> 00:05:24,410
about these things
ahead of time, okay?
58
00:05:24,454 --> 00:05:26,854
The new swim coach
just gave them out
the other day, so...
59
00:05:26,891 --> 00:05:28,551
EMILY: You got
a new swim coach?
60
00:05:28,589 --> 00:05:29,629
Mr. Rizzo.
61
00:05:30,982 --> 00:05:32,332
That's him there.
62
00:05:32,375 --> 00:05:34,155
The guy with
the white collared shirt?Mmm-hmm.
63
00:05:34,203 --> 00:05:36,953
All right,
I gotta go.Okay.
64
00:05:36,988 --> 00:05:39,028
Try not to get into
too much trouble.Okay.
65
00:05:39,077 --> 00:05:40,247
I will try.
66
00:05:40,296 --> 00:05:41,856
[IMITATING SOUTHERN ACCENT]
I love you.
67
00:05:41,906 --> 00:05:43,336
I love you, too.
Bye.
68
00:05:45,475 --> 00:05:47,165
[INDISTINCT CHATTER]
69
00:05:47,216 --> 00:05:48,386
[SCHOOL BELL RINGS]
70
00:06:16,201 --> 00:06:18,731
[WHISTLE BLOWS]
[WATER SPLASHING]
71
00:06:23,078 --> 00:06:24,338
[WHISTLE BLOWS]
72
00:06:27,822 --> 00:06:29,782
[MR. RIZZO SPEAKING
INDISTINCTLY]
73
00:06:40,530 --> 00:06:41,490
Go!
74
00:06:43,533 --> 00:06:45,493
[SCREAMS]
75
00:06:55,632 --> 00:06:58,162
And cartwheel
your hands down.
76
00:06:58,592 --> 00:06:59,772
Chaturanga.
77
00:07:01,551 --> 00:07:04,641
Good. Inhale.
Upward facing dog.
78
00:07:07,427 --> 00:07:11,037
MAN: And exhale.
Downward facing dog.
79
00:07:11,082 --> 00:07:12,912
Hold for five breaths.
80
00:07:12,954 --> 00:07:14,524
[EXHALES]
81
00:07:15,826 --> 00:07:17,436
MAN: Exhale.
82
00:07:17,872 --> 00:07:19,052
Come on.
83
00:07:20,440 --> 00:07:22,090
Inhale.
84
00:07:23,399 --> 00:07:25,919
Plant down through the root
of your hands.
85
00:07:25,967 --> 00:07:28,097
Exhale. Good.
[EMILY EXHALES]
86
00:07:29,100 --> 00:07:30,280
Relax your shoulders.
87
00:07:31,581 --> 00:07:32,841
Inhale.
88
00:07:35,803 --> 00:07:37,813
Exhale.
89
00:07:39,328 --> 00:07:40,458
Are you okay?
90
00:07:45,203 --> 00:07:48,693
I'm sorry.
It's just not gonna
fucking work today.
91
00:07:50,121 --> 00:07:51,301
FOSTER: Tell me
about Emily Byrne.
92
00:07:51,340 --> 00:07:55,340
JULIANNE: Her psych eval
was inconclusive.
93
00:07:55,387 --> 00:07:58,997
I think she's trouble,
but I recall you were
high on her earlier.
94
00:08:00,044 --> 00:08:01,134
Well, that was...
95
00:08:02,220 --> 00:08:03,830
Yeah, I get it.
96
00:08:03,874 --> 00:08:05,754
And what about you,
Julianne?
97
00:08:05,789 --> 00:08:07,269
You settling in okay?
98
00:08:08,531 --> 00:08:10,661
There's been a certain
amount of adjustments
99
00:08:10,707 --> 00:08:12,877
since I took over
from Special Agent Crown.
100
00:08:12,927 --> 00:08:16,887
Don't sweat it.
These things can take
a little time.
101
00:08:16,931 --> 00:08:19,111
And on that note,
I should run.
102
00:08:19,150 --> 00:08:20,980
Thanks for
the talk, Foster.
103
00:08:21,022 --> 00:08:22,282
Talk soon. Take care.
104
00:08:29,900 --> 00:08:31,860
[GRUNTING]
105
00:08:32,903 --> 00:08:33,903
CAL: Okay.
106
00:08:37,429 --> 00:08:39,039
EMILY: You're tipping.
Like hell I am.
107
00:08:39,083 --> 00:08:40,563
EMILY: Really?
I'm not tipping shit.
108
00:08:40,607 --> 00:08:41,557
Watch.
109
00:08:44,132 --> 00:08:46,052
CAL: Whoa! Ah!
[GRUNTING]
110
00:08:46,090 --> 00:08:47,880
Whoa, whoa, whoa.
111
00:08:48,615 --> 00:08:49,655
Easy, tiger.
112
00:08:51,443 --> 00:08:52,663
I'm hungover.
113
00:08:52,706 --> 00:08:54,526
From last night?
No, from the weekend.
114
00:08:56,753 --> 00:08:59,503
Hangovers last way longer
when you're over 30.
115
00:08:59,539 --> 00:09:01,409
Oh...
Yeah.
116
00:09:02,411 --> 00:09:04,941
Never again.
117
00:09:04,979 --> 00:09:07,019
I heard your reinstatement
hearing's next week.Wow!
118
00:09:08,286 --> 00:09:10,896
No secrets
at the FBI, huh?
119
00:09:10,941 --> 00:09:12,551
I'm surprised
you wanna come back.
120
00:09:13,465 --> 00:09:14,765
EMILY: Why? Don't you miss me?
121
00:09:16,077 --> 00:09:17,427
I've had better partners.
122
00:09:17,861 --> 00:09:19,821
[PANTING]
123
00:09:41,058 --> 00:09:43,578
Nick Durand, FBI.
124
00:09:43,626 --> 00:09:44,926
You guys called?
125
00:09:44,975 --> 00:09:46,715
Yeah. Got a tip someone
was dumping something
126
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
that looked
a little suspicious.
127
00:09:48,718 --> 00:09:51,718
Sent a car
to take a look-see.
Right over there.
128
00:09:56,987 --> 00:09:59,157
OFFICER 2: Same deal
as the body
you found last week.
129
00:09:59,207 --> 00:10:00,597
Thought you guys
would be interested.
130
00:10:00,643 --> 00:10:01,783
NICK: Thanks.
131
00:10:23,753 --> 00:10:25,103
Hey, you okay, bud?
132
00:10:25,146 --> 00:10:26,966
FLYNN: Hey, Dad.
133
00:10:27,017 --> 00:10:28,977
Uh, I wanna go
to Colorado this summer
134
00:10:29,019 --> 00:10:30,059
for a swim program.
135
00:10:31,065 --> 00:10:32,405
Colorado?
136
00:10:32,980 --> 00:10:34,810
Really?
137
00:10:34,851 --> 00:10:37,721
Well, I placed top three,
and they'll even pay for
room and board, so...
138
00:10:37,767 --> 00:10:39,157
[NICK SIGHS]
139
00:10:40,857 --> 00:10:43,687
Uh, that sounds great
to me. [CHUCKLES]
140
00:10:43,730 --> 00:10:45,860
Makes me happy,
seeing you so passionate.
141
00:10:45,906 --> 00:10:49,646
But, you know, unfortunately,
it's time for bed.
142
00:10:49,692 --> 00:10:52,002
So get some sleep.
I love you.
143
00:10:54,697 --> 00:10:55,827
FLYNN: I miss Mom.
144
00:11:04,054 --> 00:11:05,064
NICK: I know you do.
145
00:11:08,015 --> 00:11:09,095
Do you miss her?
146
00:11:15,457 --> 00:11:17,497
Hey, what makes you
say that?
147
00:11:19,591 --> 00:11:20,981
You never talk about her.
148
00:11:22,725 --> 00:11:24,155
You do miss her, right?
149
00:11:29,601 --> 00:11:31,871
I miss
all of the good times...
150
00:11:32,822 --> 00:11:34,392
before everything happened.
151
00:11:42,527 --> 00:11:43,747
You doing okay, Dad?
152
00:11:47,445 --> 00:11:49,225
Yeah, I'm good.
153
00:11:52,537 --> 00:11:53,627
Thanks for asking, bud.
154
00:11:55,497 --> 00:11:56,757
I'll see you in the morning.
155
00:12:03,070 --> 00:12:04,550
[SIGHS]
156
00:12:05,986 --> 00:12:07,026
Hey.
157
00:12:08,118 --> 00:12:11,508
It's an absolutely
crazy day.
158
00:12:13,645 --> 00:12:15,385
Nick.
Yeah?
159
00:12:15,430 --> 00:12:17,480
He deserves to know
the whole truth.
160
00:12:18,955 --> 00:12:20,825
Not just some
half-assed lie.
161
00:12:22,524 --> 00:12:24,004
[SIGHS]
162
00:12:24,047 --> 00:12:25,397
Um...
163
00:12:27,877 --> 00:12:29,007
[SIGHS]
164
00:12:29,052 --> 00:12:30,882
We've been through this.
165
00:12:33,709 --> 00:12:35,489
Too much info about this
166
00:12:36,320 --> 00:12:37,670
could traumatize him.
167
00:12:43,371 --> 00:12:45,291
Well, did you also
hear him mention
168
00:12:45,329 --> 00:12:47,769
the swim camp in
Colorado this summer?
169
00:12:49,420 --> 00:12:51,990
In Colorado?
For the whole summer?
170
00:12:52,641 --> 00:12:54,861
It's what he wants.
171
00:12:54,904 --> 00:12:57,694
I just barely agreed
to two days in Springfield.
172
00:12:57,733 --> 00:13:00,393
Getting away from
things here, it might
be good for him.
173
00:13:00,431 --> 00:13:04,351
Give him a little
breathing space
to grow up.
174
00:13:04,392 --> 00:13:06,482
You know what?
I looked into
his swim coach.
175
00:13:06,524 --> 00:13:08,354
Hmm?
Rizzo.
176
00:13:08,396 --> 00:13:09,916
Rizzo?
Yeah.
177
00:13:09,963 --> 00:13:12,313
Wait. What? Is there
something I should know?
178
00:13:14,402 --> 00:13:16,582
I'm sorry. Never mind.
This is just...
179
00:13:18,798 --> 00:13:20,018
This is all me.
180
00:13:21,626 --> 00:13:23,366
[♪♪♪]
181
00:13:23,411 --> 00:13:25,541
♪ Goodness gracious
Let me tell you the news
182
00:13:25,587 --> 00:13:28,627
♪ My head's been wet
With the midnight dew
183
00:13:28,677 --> 00:13:31,547
♪ I've been down
on bended knee
184
00:13:31,593 --> 00:13:34,773
♪ Talkin' to the man
from Galilee
185
00:13:34,814 --> 00:13:37,164
♪ He spoke to me
in a voice so sweet
186
00:13:37,207 --> 00:13:40,817
♪ I thought I heard
the shuffle
of the angel's feet
187
00:13:40,863 --> 00:13:44,563
♪ He called my name
and my heart stood still
He said, "Hey,"
188
00:13:44,606 --> 00:13:47,696
BARTENDER: Enjoy.
Thank you.
189
00:13:49,654 --> 00:13:50,744
♪ Go
190
00:13:52,483 --> 00:13:53,793
♪ Go
191
00:13:55,486 --> 00:14:00,836
♪ Go tell
that long tongue liar
192
00:14:00,883 --> 00:14:03,803
♪ Go and tell
that midnight rider
193
00:14:03,843 --> 00:14:07,193
♪ Tell the rambler,
the gambler, the back biter
194
00:14:07,237 --> 00:14:10,717
♪ Tell them
God's gonna cut 'em down
195
00:14:10,762 --> 00:14:13,462
♪ Tell them that God's
gonna cut 'em down
196
00:14:13,504 --> 00:14:18,644
♪ Tell them that God's
gonna cut 'em down
197
00:14:30,086 --> 00:14:33,386
♪ 'Cause you can run on
for a long time
198
00:14:33,437 --> 00:14:36,437
♪ You can run on
for a long time
199
00:14:36,484 --> 00:14:39,364
♪ You can run on
for a long time
200
00:14:39,400 --> 00:14:42,450
♪ But sooner or later
God'll cut you down
201
00:14:42,490 --> 00:14:45,840
♪ Sooner or later
God'll cut you down ♪
202
00:15:38,024 --> 00:15:39,724
[DOOR UNLOCKING]
203
00:15:41,201 --> 00:15:42,381
Yeah, yeah, yeah.
204
00:15:45,074 --> 00:15:46,994
Yeah, she's really nice.
I mean, I like her.
205
00:15:50,427 --> 00:15:51,647
Okay.
206
00:15:56,956 --> 00:16:00,176
I get it, Mom. I mean...
207
00:16:00,220 --> 00:16:02,700
Okay. Maybe I can
bring her over for dinner,
I don't know,
208
00:16:02,744 --> 00:16:05,184
like next Friday
or something?
209
00:16:05,225 --> 00:16:07,095
Yeah, I don't know why you
always gotta meet them
so early.
210
00:16:07,140 --> 00:16:09,060
I mean, just
give me some time.
211
00:16:09,098 --> 00:16:11,318
No, I want you
to meet her, right?
212
00:16:11,361 --> 00:16:12,801
I told you, she's great.
213
00:16:12,841 --> 00:16:14,321
I mean, she's
a high school teacher.
214
00:16:14,364 --> 00:16:17,324
Some of my swimmers
are her students.
215
00:16:17,367 --> 00:16:18,797
I really think
you're gonna like her.[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
216
00:16:18,847 --> 00:16:20,457
[♪♪♪]
217
00:16:21,023 --> 00:16:22,073
Yeah.
218
00:16:23,286 --> 00:16:24,766
Yes, I put on music.
219
00:16:26,507 --> 00:16:28,637
No, the music doesn't mean
I don't wanna talk to you.
220
00:16:28,683 --> 00:16:30,083
I just wanna play
some music.
221
00:16:30,902 --> 00:16:32,512
I know, Mom. I know.
222
00:16:33,949 --> 00:16:36,299
Yeah, no, I said next Friday.
I can do next Friday.
223
00:16:37,561 --> 00:16:39,781
No, she's not another
blonde, okay?
224
00:16:39,824 --> 00:16:41,304
Just... Okay.
225
00:16:41,348 --> 00:16:43,128
All right, I really do have
to go, all right?
226
00:17:01,194 --> 00:17:02,724
[SIGHS]
227
00:17:06,677 --> 00:17:09,507
Guns and gangs are handling
that Dorchester seizure,
228
00:17:09,550 --> 00:17:12,860
and Agent Serrano's
RICO case is wrapping up.
229
00:17:12,901 --> 00:17:16,911
Any updates on your
murder investigation?
230
00:17:16,948 --> 00:17:19,648
NICK: According to BPD,
the body of the young boy
231
00:17:19,690 --> 00:17:22,480
was the third
they found this month.
232
00:17:22,519 --> 00:17:24,569
Each had some
of their organs missing.
233
00:17:24,608 --> 00:17:26,388
Are you thinking
serial killer?
234
00:17:26,436 --> 00:17:29,656
NICK: Actually, no,
but it does fit another
ongoing investigation.
235
00:17:30,484 --> 00:17:31,704
How's that?
236
00:17:34,662 --> 00:17:36,192
I had someone
come forward
237
00:17:36,229 --> 00:17:38,139
with information
about the body.
238
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
I'm gonna see
where it leads.
239
00:17:39,841 --> 00:17:42,671
Right now, I'm waiting
for my source to give me
actionable intel.
240
00:17:42,713 --> 00:17:46,073
And keep us posted.
Okay, that's it for now.
241
00:17:47,762 --> 00:17:49,242
Agent Durand?
Yeah?
242
00:17:49,285 --> 00:17:50,545
A word in my office.
243
00:18:13,875 --> 00:18:16,045
JULIANNE: I just wanted
to check in.
244
00:18:16,834 --> 00:18:19,794
See how you were doing.
245
00:18:19,837 --> 00:18:24,627
I heard you haven't been
attending your mandated
counseling sessions.
246
00:18:24,668 --> 00:18:27,188
NICK: I think I've gotten
all I can out of them.
247
00:18:27,236 --> 00:18:29,586
And I'm going to the gym,
work things out.
248
00:18:30,718 --> 00:18:32,198
I'm just...
249
00:18:32,241 --> 00:18:34,641
Just ready to put
things behind me.
250
00:18:35,549 --> 00:18:36,989
Focus on the work.
251
00:18:41,163 --> 00:18:43,603
It may sound strange,
but if, um...
252
00:18:45,602 --> 00:18:47,042
If I can be of any help,
253
00:18:48,997 --> 00:18:50,387
please don't hesitate to ask.
254
00:18:59,790 --> 00:19:01,440
CROWN: What, are you
spying on someone?
255
00:19:01,488 --> 00:19:03,748
No, just recaffeinating.
256
00:19:03,794 --> 00:19:07,324
Can you believe she'
got me fact checking
Serrano's RICO case?
257
00:19:07,363 --> 00:19:08,803
Nothing but
a "make work" project
258
00:19:08,843 --> 00:19:10,373
to waste
my goddamn time.
259
00:19:10,410 --> 00:19:12,460
We've all got
grunt work to do.
260
00:19:12,499 --> 00:19:14,069
You just forgot
how it feels.
261
00:19:16,851 --> 00:19:18,031
Fuck off.
262
00:19:20,637 --> 00:19:21,857
[SIGHS]
263
00:19:28,167 --> 00:19:30,207
THOMPSON: Hey, Canto,
can I ask you something?
264
00:19:30,256 --> 00:19:31,426
CANTO: Yeah, sure.
265
00:19:31,474 --> 00:19:33,134
Do you like working
for Gunnarsen?
266
00:19:34,129 --> 00:19:35,909
It's complicated.
267
00:19:35,957 --> 00:19:37,127
Is it true that she...
268
00:19:38,481 --> 00:19:39,961
Nick Durand's wife?
269
00:19:40,004 --> 00:19:41,704
Yep.
270
00:19:41,745 --> 00:19:44,745
[WHISPERS] Investigated
and exonerated.
271
00:19:45,706 --> 00:19:47,836
Justified shooting.
272
00:19:47,882 --> 00:19:50,282
That's so fucked.
Yep.
273
00:19:55,281 --> 00:19:57,501
It's not a planet?
Or it is a planet?
274
00:19:57,544 --> 00:19:59,374
It's not a planet.
It was downgraded.
275
00:19:59,415 --> 00:20:00,455
FLYNN:
It got upgraded again.
276
00:20:00,503 --> 00:20:01,553
Again?
Mmm-hmm.
277
00:20:01,591 --> 00:20:03,591
It's a planet.
NICK: Really?
278
00:20:03,637 --> 00:20:05,897
What happened?
NICK: When did they
decide to do that?
279
00:20:05,943 --> 00:20:07,603
WARREN: I don't know.
They can do
what they want.
280
00:20:07,641 --> 00:20:10,381
NICK: I should read up more
about our solar system.
281
00:20:10,426 --> 00:20:12,166
WARREN: Who are
the people who decide?
282
00:20:13,777 --> 00:20:16,427
[DOORBELL DINGS]
283
00:20:16,476 --> 00:20:18,866
WARREN:
I'll be back.Excuse me.
284
00:20:18,913 --> 00:20:22,663
NICK: Before, you were
starting to say something
about this other planet.
285
00:20:22,699 --> 00:20:25,219
What was it?
WARREN: Bamberga, yeah.
286
00:20:25,267 --> 00:20:26,787
[CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY]
287
00:20:30,272 --> 00:20:31,452
I traded my shift.
288
00:20:32,231 --> 00:20:33,581
Not too late, am I?
289
00:20:33,623 --> 00:20:34,583
Come on in.
290
00:20:36,235 --> 00:20:37,315
[JACK CHUCKLES]
291
00:20:37,366 --> 00:20:40,236
I'm happy you're here.
Yeah, me too.
292
00:20:42,458 --> 00:20:43,758
Hey.
ALL: Hey.
293
00:20:43,807 --> 00:20:45,417
NICK: I'm glad you were
able to make it.
294
00:20:45,461 --> 00:20:47,811
Did you leave
any food for me?
295
00:20:47,855 --> 00:20:49,335
FLYNN: You betcha.
NICK: Plenty!
296
00:20:49,378 --> 00:20:51,598
We got lasagna.
We've got some
more salad.
297
00:20:52,990 --> 00:20:54,560
Yeah, I got you.
Thank you.
298
00:20:54,601 --> 00:20:56,341
No problem.
299
00:20:56,385 --> 00:20:57,515
[SIGHS] Hey, Flynn.
300
00:20:57,560 --> 00:20:59,040
WARREN:
How are you doing?I'm good.
301
00:20:59,083 --> 00:21:00,483
FLYNN: How have you been?
JACK: Been busy.
302
00:21:00,520 --> 00:21:01,650
WARREN: Straight
from the hospital?
303
00:21:01,695 --> 00:21:03,035
JACK: No,
I did have a shift,
304
00:21:03,087 --> 00:21:08,047
but I canceled it
with the assistance
of my sister.
305
00:21:08,092 --> 00:21:09,832
[ALL CHUCKLE]
306
00:21:09,877 --> 00:21:12,097
She can be convincing.
She can.
307
00:21:12,140 --> 00:21:13,660
WARREN: Flynn seems
to be coping well,
308
00:21:13,707 --> 00:21:15,707
all things considered.
309
00:21:15,752 --> 00:21:17,842
EMILY: Yeah, somedays
I think he is, and then...
310
00:21:17,885 --> 00:21:20,665
Trust me. I know a moody
teenager when I see one.
311
00:21:22,542 --> 00:21:24,072
Flynn's doing good.
312
00:21:24,108 --> 00:21:25,368
And that's on you.
[DOG BARKING]
313
00:21:29,679 --> 00:21:30,719
Here, Dad.
314
00:21:31,725 --> 00:21:32,855
So, uh...
315
00:21:33,857 --> 00:21:35,817
You and Nick are...
316
00:21:35,859 --> 00:21:40,299
No, Dad.
No, and we are
both okay with it.
317
00:21:42,213 --> 00:21:43,693
So what do you call it?
318
00:21:43,737 --> 00:21:45,037
Platonic, Dad.
319
00:21:47,001 --> 00:21:51,091
It is what it is,
so that Flynn can have
320
00:21:51,135 --> 00:21:54,095
a safe, normal home
to grow up in.
321
00:21:54,138 --> 00:21:58,668
After I left the army, I was
itching to get married
and have kids.
322
00:21:58,708 --> 00:22:01,798
Just happened to me
later than most.
323
00:22:01,842 --> 00:22:04,982
Have to think
these things have a way
of working themselves out
324
00:22:05,019 --> 00:22:06,589
in their own way.
325
00:22:06,629 --> 00:22:08,459
Yeah, well,
so far, so good.
326
00:22:09,893 --> 00:22:11,423
Whatever you call it,
327
00:22:11,460 --> 00:22:13,160
you and Nick seem to be
pulling it off,
328
00:22:13,201 --> 00:22:14,551
and we're all
better for it.
329
00:22:15,421 --> 00:22:16,731
I'm proud of you, Em.
330
00:22:18,293 --> 00:22:19,383
Thanks, Dad.
331
00:22:23,472 --> 00:22:27,962
Hey, so heard you work
in an ER now.
332
00:22:27,998 --> 00:22:29,828
Like, a few days on.
333
00:22:29,870 --> 00:22:31,350
Then you have a few off.
Or is it like...
334
00:22:31,393 --> 00:22:34,403
JACK: No,
shift work mostly.
335
00:22:34,440 --> 00:22:39,270
Yeah, it's very different
to the OR. It's intense,
but I'd say that...
336
00:22:39,314 --> 00:22:40,404
Um...
337
00:22:40,446 --> 00:22:42,446
Can I... Could I get
a water, actually?
338
00:22:42,491 --> 00:22:44,101
Do you mind?
Yeah, sure, man.
339
00:22:44,145 --> 00:22:45,355
Great, thank you.
340
00:22:45,407 --> 00:22:47,497
I got it. I got it.
I'll get it for you.
341
00:22:47,540 --> 00:22:49,410
Don't worry.
Thank you.Terrible host.
342
00:22:51,370 --> 00:22:52,500
NICK: Water for Jack.
343
00:22:55,199 --> 00:22:56,199
Nice.
344
00:22:59,029 --> 00:23:01,029
[PANTING]
345
00:23:37,459 --> 00:23:39,029
I was wondering
where you were.
346
00:23:41,028 --> 00:23:43,118
Hey.
What are you doing?
347
00:23:43,160 --> 00:23:44,810
I was, uh...
348
00:23:44,858 --> 00:23:45,818
I was just looking
at some things.
349
00:23:47,251 --> 00:23:49,781
These are
Alice's things.
Nick hasn't had...
350
00:23:49,819 --> 00:23:51,819
Yeah. Yeah.
...a chance to...
351
00:24:04,268 --> 00:24:05,438
[SIGHS]
352
00:24:08,838 --> 00:24:10,058
You did it, didn't you?
353
00:24:13,974 --> 00:24:15,024
Jack.
354
00:24:18,805 --> 00:24:20,545
Jack, is it true?
355
00:24:22,983 --> 00:24:25,333
Is it true?
356
00:24:33,776 --> 00:24:36,386
After everything
that this family
has been through,
357
00:24:36,431 --> 00:24:38,001
what the hell
were you thinking?
358
00:24:45,701 --> 00:24:47,271
[SIGHS] Oh, fuck.
359
00:24:50,358 --> 00:24:51,788
[SIGHS]
360
00:24:51,838 --> 00:24:53,668
Flynn has been through enough.
361
00:24:55,102 --> 00:24:56,192
You understand?
362
00:24:57,713 --> 00:24:59,723
Tell me you understand.
363
00:24:59,759 --> 00:25:01,059
I would never
say anything.
364
00:25:06,722 --> 00:25:08,072
I'll see you downstairs.
365
00:25:10,465 --> 00:25:12,985
[GASPING]
366
00:25:13,033 --> 00:25:16,563
WARREN: Let's move!
Don't want Flynn to miss
the team bus to Springfield!
367
00:25:16,602 --> 00:25:18,212
Call me when you
get there, yeah?I will.
368
00:25:18,255 --> 00:25:19,645
Here you go, bud.
All right, be safe, okay?
369
00:25:19,692 --> 00:25:21,132
FLYNN: Yeah.
Good luck!
370
00:25:22,477 --> 00:25:24,567
Good to see you, Jack.
Yeah, you too.
371
00:25:24,610 --> 00:25:26,180
NICK: Hey, don't be
a stranger, okay?
372
00:25:26,220 --> 00:25:27,440
It's been a long time.
373
00:25:31,355 --> 00:25:32,355
See you, sis.
374
00:25:33,140 --> 00:25:34,450
[EMILY CLEARS THROAT]
375
00:25:40,713 --> 00:25:42,113
NICK: That was very nice.
376
00:25:44,281 --> 00:25:45,631
Good to have everybody over.
377
00:25:47,067 --> 00:25:48,067
Yeah.
378
00:25:51,114 --> 00:25:52,384
NICK: Are you okay
379
00:25:52,420 --> 00:25:54,200
EMILY: Yeah, just got
some dishes to do.
380
00:26:05,476 --> 00:26:07,476
[DOG BARKING]
381
00:26:24,147 --> 00:26:25,237
Who are you?
382
00:26:28,412 --> 00:26:30,152
Please...
What are you
doing here?
383
00:26:30,197 --> 00:26:32,197
NICK: Hey.
Whoa, whoa, whoa!
384
00:26:32,242 --> 00:26:34,812
I came for him.
I came for him.Nick, who is this girl?
385
00:26:34,854 --> 00:26:36,604
It's okay.
386
00:26:38,074 --> 00:26:39,214
She's my source.
387
00:26:40,773 --> 00:26:42,343
She's your source?
388
00:26:42,383 --> 00:26:43,863
NICK: Regarding the body that
I was called in to yesterday.
389
00:26:43,906 --> 00:26:46,606
It's okay. I trust her.
They found another one.
390
00:26:46,648 --> 00:26:47,818
I know. I was there.
391
00:26:47,867 --> 00:26:49,517
[DOG BARKING]
392
00:26:49,564 --> 00:26:51,834
Why'd you come to our house?
393
00:26:51,871 --> 00:26:54,311
They watch us.
You can't just
walk into the FBI.
394
00:26:54,351 --> 00:26:56,441
My son lives here.
I didn't know
what to do, okay?
395
00:26:56,484 --> 00:26:58,054
I'm sure that she wouldn't
have come...
396
00:26:58,094 --> 00:26:59,104
If they find out
I'm talking to you,
they'll kill me.
397
00:26:59,139 --> 00:27:00,359
...if she didn't have
a good reason.
398
00:27:00,401 --> 00:27:01,971
EMILY: Okay, fine,
what is this good reason?
399
00:27:03,360 --> 00:27:04,710
You told me you wanted proof.
400
00:27:04,753 --> 00:27:06,413
Tonight, something's
going down.
401
00:27:07,887 --> 00:27:09,447
I need at least
24 hours. I can't...
402
00:27:09,497 --> 00:27:11,237
It's happening tonight.
403
00:27:11,281 --> 00:27:12,671
You need to go right now.
404
00:27:16,896 --> 00:27:17,976
Please.
405
00:27:21,509 --> 00:27:24,689
Okay, can you take me there?
406
00:27:24,730 --> 00:27:27,340
No, I'll give you an address,
but I'm not going there.
407
00:27:27,384 --> 00:27:29,044
Oh, God.
Okay? You go.
408
00:27:29,082 --> 00:27:30,302
See it with your own eyes.
409
00:27:30,344 --> 00:27:32,134
Then you have to
put me in protection.
410
00:27:33,826 --> 00:27:36,216
If this checks out,
I will call you tomorrow.
411
00:27:36,263 --> 00:27:39,053
No calls. We do this
in person as we agreed.
412
00:27:39,092 --> 00:27:40,442
Done.
Good.
413
00:27:43,226 --> 00:27:44,356
NICK: I'm sorry.
414
00:27:44,401 --> 00:27:46,141
We'll talk about this later.
I have to go.
415
00:28:09,252 --> 00:28:12,602
Nick, you don't know
if what that girl
was saying is the truth.
416
00:28:12,647 --> 00:28:16,517
The FBI barely knows
anything about these bodies.
417
00:28:16,564 --> 00:28:19,654
Fine, then do this
the right way and
get a team together.
418
00:28:19,698 --> 00:28:21,788
You heard her. This is
happening right now.
419
00:28:21,830 --> 00:28:23,270
I don't have time
to put a team together.
420
00:28:23,310 --> 00:28:24,350
I gotta see it
for myself.
421
00:28:24,398 --> 00:28:26,138
This is too dangerous
to do on your own.
422
00:28:27,401 --> 00:28:28,751
Am I doing this
on my own?
423
00:28:33,624 --> 00:28:36,024
Come on.
Come with me.
424
00:28:38,891 --> 00:28:40,851
[TRAIN HORN BLARING]
425
00:28:58,519 --> 00:29:00,039
[DRIVER'S SEAT BELT
UNLOCKS]
426
00:29:04,090 --> 00:29:05,180
[DRIVER SIDE DOOR THUDS]
427
00:29:23,587 --> 00:29:25,497
This is Special Agent Durand,
428
00:29:25,546 --> 00:29:26,806
requesting immediate backup
429
00:29:26,852 --> 00:29:28,422
at the Garneau
Industrial Park.
430
00:29:58,622 --> 00:29:59,712
[METAL THUDS]
431
00:30:11,548 --> 00:30:13,548
[BREATHING HEAVILY]
432
00:30:26,520 --> 00:30:28,700
[INDISTINCT CONVERSATION]
433
00:30:28,739 --> 00:30:30,439
MAN 1: Make an incision,
for a kidney.
434
00:30:30,480 --> 00:30:31,700
MAN 2: Yeah, go ahead.
435
00:30:31,742 --> 00:30:33,182
[EKG BEEPING]
436
00:30:33,222 --> 00:30:35,182
[INDISTINCT CONVERSATION]
437
00:30:38,271 --> 00:30:39,271
FBI!
438
00:30:42,797 --> 00:30:43,967
I got him! I got him!
439
00:30:46,235 --> 00:30:47,715
[DOOR CLOSES
AND TIRES SCREECHING]
440
00:30:48,759 --> 00:30:50,279
[BOTH GRUNTING]
441
00:30:58,987 --> 00:31:00,947
[DOOR CLOSES]
[ENGINE REVVING]
442
00:31:21,923 --> 00:31:23,103
[EMILY YELLS]
443
00:31:25,753 --> 00:31:26,893
[GRUNTS]
444
00:31:29,670 --> 00:31:31,240
[GROANING]
445
00:32:04,574 --> 00:32:08,064
NICK: They found another
makeshift operating room
on the far side.
446
00:32:08,100 --> 00:32:11,190
Transplanted recipient
was whisked away in a car
447
00:32:11,233 --> 00:32:12,973
once all hell broke loose.
448
00:32:13,018 --> 00:32:14,448
Doctor and the guard got away.
449
00:32:16,021 --> 00:32:17,761
Organ-harvesting ring.
450
00:32:20,808 --> 00:32:23,028
Explains all
the recent dead bodies.
451
00:32:25,247 --> 00:32:26,727
So your source
was right.
452
00:32:30,470 --> 00:32:33,390
Maybe she'll be able
to help me find out
who's behind all this.
453
00:32:43,613 --> 00:32:44,833
Glad you're okay.
454
00:32:49,097 --> 00:32:51,837
NICK: None had ID.
A cursory look suggests
455
00:32:51,882 --> 00:32:55,842
that they may be
of Middle Eastern
or South Asian background,
456
00:32:55,886 --> 00:32:58,186
but we're not sure
if that's a connection
or coincidence yet.
457
00:32:58,237 --> 00:32:59,757
But here's where
it gets interesting.
458
00:32:59,803 --> 00:33:02,553
Pathology found dirt
under the fingernails,
459
00:33:02,589 --> 00:33:04,849
and the preliminary
autopsy findings
460
00:33:04,895 --> 00:33:08,025
suggest malnutrition.
I'm hoping that...
461
00:33:08,073 --> 00:33:10,033
CAL: Sir.
CROWN: Sir.
462
00:33:10,075 --> 00:33:13,165
Deputy Director Webb saw
the bulletin this morning
463
00:33:13,208 --> 00:33:16,558
about your
organ harvesting bust
and wanted to know more.
464
00:33:16,603 --> 00:33:19,173
I'm just
catching everyone up.
465
00:33:19,214 --> 00:33:21,394
WEBB: Please continue,
Special Agent Durand.
466
00:33:21,434 --> 00:33:23,614
NICK: I'm hoping that
a tox screen tells us more.
467
00:33:23,653 --> 00:33:24,963
CAL: And how did they
end up in Boston?
468
00:33:25,003 --> 00:33:27,883
That's a good
question. Um...
469
00:33:27,918 --> 00:33:30,398
Undocumented people
being smuggled into
our country
470
00:33:30,443 --> 00:33:32,183
without anyone
knowing they're here
471
00:33:32,227 --> 00:33:34,837
does present a potential
national security issue.
472
00:33:34,882 --> 00:33:37,492
Any idea who's behind
this operation?
473
00:33:37,537 --> 00:33:38,577
NICK: Not yet,
but my source
474
00:33:38,625 --> 00:33:40,575
claims to have
more information for us.
475
00:33:40,627 --> 00:33:42,497
So last night may be
the tip of the iceberg?
476
00:33:42,542 --> 00:33:45,412
I'm meeting my source tonight
to work out details
477
00:33:45,458 --> 00:33:47,158
of their cooperation.
[CELL PHONE RINGING]
478
00:33:47,199 --> 00:33:49,239
This is Webb.
Go ahead.
479
00:33:49,288 --> 00:33:51,288
NICK: So, as I was saying,
I'm hoping
480
00:33:51,333 --> 00:33:54,123
that the tox screen
tells us more.Special Agent Durand,
481
00:33:54,162 --> 00:33:55,292
a word in my office.
482
00:33:58,036 --> 00:33:59,296
It's all yours.
483
00:34:03,693 --> 00:34:05,523
What was
Agent Byrne's role
484
00:34:05,565 --> 00:34:07,255
in the organ-harvesting
takedown?
485
00:34:09,525 --> 00:34:12,135
Emily came as my backup,
but I didn't have a chance...
486
00:34:12,180 --> 00:34:15,750
She's under FBI suspension
and can't be involved.
Is that clear?
487
00:34:17,968 --> 00:34:19,058
Crystal.
488
00:34:21,537 --> 00:34:23,927
This source,
you trust the intel?
489
00:34:26,281 --> 00:34:27,371
After last night,
490
00:34:28,501 --> 00:34:30,371
yeah, I do.
491
00:34:31,286 --> 00:34:32,896
Tell me about him or her.
492
00:34:34,942 --> 00:34:37,422
With all due respect,
you know I can't
really do that.
493
00:34:38,293 --> 00:34:39,293
Fair enough.
494
00:34:42,776 --> 00:34:44,166
JULIANNE: There's no good way
to say this,
495
00:34:44,212 --> 00:34:45,952
so I'm gonna
cut to the chase.
496
00:34:47,694 --> 00:34:51,224
I've seen Emily watching me
outside my place.
497
00:34:51,263 --> 00:34:52,923
At first, I wasn't sure
it was her,
498
00:34:52,960 --> 00:34:54,880
but then I saw her
a second time.
499
00:34:56,094 --> 00:34:57,664
Clearly,
she doesn't accept
500
00:34:57,704 --> 00:35:00,624
the DOJ exonerating me
for Alice's shooting,
501
00:35:02,143 --> 00:35:04,803
but I need you to tell her
this ends now.
502
00:35:10,412 --> 00:35:12,282
She's seen you
outside of her place.
503
00:35:13,981 --> 00:35:15,641
Watching it.
Watching her.
504
00:35:17,419 --> 00:35:18,459
[SIGHS]
505
00:35:18,507 --> 00:35:20,677
And you believe
Gunnarsen over me?
506
00:35:22,076 --> 00:35:23,766
Just tell me, is it true?
507
00:35:27,603 --> 00:35:30,173
You weren't on that rooftop,
Nick. You know that?
508
00:35:32,956 --> 00:35:36,126
No, I wasn't,
and I think about
that every day,
509
00:35:36,177 --> 00:35:37,137
but now I...
510
00:35:38,571 --> 00:35:39,751
[SCOFFS]
511
00:35:39,789 --> 00:35:41,179
I'm... I'm just
trying to move on.
512
00:35:41,226 --> 00:35:44,526
Well, I'm just trying
to protect our son.
513
00:35:44,577 --> 00:35:46,707
Me too, but,
Em, this is...
514
00:35:48,189 --> 00:35:50,149
What you're doing
is not okay.
515
00:35:52,411 --> 00:35:55,071
You know that.
Right?
516
00:35:57,155 --> 00:36:00,375
If you keep this up,
they won't let you back.
517
00:36:00,419 --> 00:36:01,899
They'll never
let you back.
518
00:36:01,942 --> 00:36:04,952
I don't want
to go back.
519
00:36:07,513 --> 00:36:08,783
There you go.
520
00:36:13,693 --> 00:36:17,043
I need to get some air.
Talk about this later.
521
00:36:17,087 --> 00:36:20,397
Em, I'm just trying to
figure out what's going on.
522
00:36:20,439 --> 00:36:21,609
Yeah, good luck
with that.
523
00:36:52,601 --> 00:36:54,561
[RAIN FALLING]
524
00:37:29,638 --> 00:37:30,938
I'm bolting.
525
00:37:32,424 --> 00:37:34,904
Listen, we messed up.
Change of plans.
526
00:37:34,948 --> 00:37:37,778
They're questioning everyone
so I sucked up
a ton of their data,
527
00:37:37,820 --> 00:37:40,350
hacked their drives,
locked them out.
528
00:37:41,520 --> 00:37:43,440
Okay. You need to
come in with me.
529
00:37:43,478 --> 00:37:45,698
No, no, no.
There's no more time now,
okay? It's too late for that.
530
00:37:45,741 --> 00:37:47,741
[INAUDIBLE]
531
00:37:53,358 --> 00:37:55,008
[DOOR SLAMS]
532
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
[BOTH GASP]
533
00:38:08,764 --> 00:38:09,944
NICK: Sorry.
534
00:38:09,983 --> 00:38:11,423
Excuse me. Have you seen...
535
00:38:24,127 --> 00:38:26,087
[GRUNTING]
536
00:38:33,572 --> 00:38:35,532
[CELL PHONE RINGING]
537
00:38:39,969 --> 00:38:41,359
Something happened.
538
00:38:42,537 --> 00:38:45,407
She got spooked
and ran away.
539
00:38:46,933 --> 00:38:48,463
EMILY: Did you see anyone?
540
00:38:49,675 --> 00:38:50,715
I think someone's here.
541
00:38:52,199 --> 00:38:53,369
[MEN GRUNTING OVER PHONE]
542
00:38:53,418 --> 00:38:54,638
Nick?
543
00:38:55,898 --> 00:38:57,468
[MEN YELLING OVER PHONE]
544
00:38:57,509 --> 00:38:59,119
Nick.
545
00:38:59,162 --> 00:39:01,162
[CELL PHONE RINGING]
546
00:39:05,821 --> 00:39:07,521
CAL: Hey.
547
00:39:07,562 --> 00:39:10,262
Cal, Nick's in trouble.
I need you to meet me
at the house.
548
00:39:10,739 --> 00:39:11,959
On my way.
549
00:39:13,960 --> 00:39:15,740
[TIRES SCREECHING]
550
00:39:23,709 --> 00:39:25,359
[ALL GRUNTING]
551
00:39:33,849 --> 00:39:35,329
MAN: Motherfucker!
552
00:39:35,373 --> 00:39:36,423
[YELLS]
553
00:39:36,852 --> 00:39:38,512
[GROANING]
554
00:40:19,199 --> 00:40:20,369
[FLOOR THUDS
555
00:40:53,625 --> 00:40:54,575
[FLOOR CREAKS]
556
00:40:59,239 --> 00:41:01,369
[BOTH GRUNTING]
557
00:41:08,117 --> 00:41:09,337
[GROANS]
558
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
[BATON THWACKS]
559
00:41:24,873 --> 00:41:25,833
[GLASS SHATTERS]
560
00:41:30,575 --> 00:41:31,915
[BOTH GROAN]
561
00:41:42,369 --> 00:41:43,679
[MUFFLED YELL]
562
00:41:43,718 --> 00:41:45,418
[GRUNTING]
563
00:41:45,459 --> 00:41:47,459
[BOTH GRUNTING]
564
00:41:54,424 --> 00:41:56,474
[SCREAMING]
565
00:41:56,514 --> 00:41:58,524
[MAN PANTING]
566
00:42:10,832 --> 00:42:11,882
[GASPS]
567
00:42:12,486 --> 00:42:13,526
[COUGHS]
36751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.