All language subtitles for AI.Amok.2020.720p.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,290 --> 00:00:28,820 Teknologi AI semakin banyak digunakan 2 00:00:28,960 --> 00:00:33,900 Pada masa akan datang, Teknologi AI pasti akan mendalami kehidupan kita 3 00:00:34,170 --> 00:00:36,170 Bahagian diagnosis pengimejan perubatan 4 00:00:36,170 --> 00:00:38,400 Dari sekitar tahun 2015 5 00:00:38,400 --> 00:00:39,840 Teknologi pembelajaran yang mendalam 6 00:00:39,840 --> 00:00:43,710 Menjadikan kemampuan AI untuk mengenali manusia lebih tinggi 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,080 Dari endoskopi, penyakit kulit, 8 00:00:47,080 --> 00:00:49,410 Diagnosis patologi dan juga pemeriksaan fundus 9 00:00:49,410 --> 00:00:53,050 Cara-cara ini telah berjaya menggabungkan AI menjadi praktikal 10 00:00:53,220 --> 00:00:56,050 China bermula sekitar 2018 dan 2019 11 00:00:56,050 --> 00:00:59,730 Jepun bermula dari tahun 2020 12 00:00:59,760 --> 00:01:02,830 Secara beransur-ansur menjadikan AI kegunaan praktikal 13 00:01:02,930 --> 00:01:06,600 Dan trend ini mungkin akan berkembang lebih cepat 14 00:01:06,600 --> 00:01:09,640 Terutama baru-baru ini, mesin pembedahan memasuki... 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,010 Telah juga digunakan dalam ujian klinikal 16 00:01:13,270 --> 00:01:15,540 Ia juga dapat disangka dari bahagian ini 17 00:01:15,740 --> 00:01:18,270 Cepat atau lambat hospital akan memperkenalkan robot pembedahan 18 00:01:27,380 --> 00:01:28,420 Kiryu-san! 19 00:01:33,790 --> 00:01:35,130 Macam mana? 20 00:01:35,560 --> 00:01:38,590 Tidak diluluskan, lagipun mereka tidak bersetuju 21 00:01:38,760 --> 00:01:40,500 Kementerian Kesihatan, Buruh dan Kesejahteraan masih tidak menerima 22 00:01:40,570 --> 00:01:44,740 (Penolakan notis kelulusan alat perubatan) 23 00:02:09,120 --> 00:02:12,970 Sudah tentu, ia masih tidak dapat disetujui 24 00:02:14,000 --> 00:02:15,700 Lantaklah mereka, kita gunakan sahaja 25 00:02:16,100 --> 00:02:18,800 Kakak, jangan pedulikan peraturan. 26 00:02:18,870 --> 00:02:20,910 Abang ipar telah berusaha keras untuk mencipta teknologi khas untuk kakak 27 00:02:21,140 --> 00:02:24,480 AI ini mungkin dapat membuat ubat baru 28 00:02:24,910 --> 00:02:26,680 Mungkin ia boleh memusnahkan sel barah kakak saya 29 00:02:26,680 --> 00:02:28,480 Sekiranya berguna, baik kita lakukan 30 00:02:33,120 --> 00:02:34,320 Kakak? 31 00:02:35,290 --> 00:02:37,190 Apa yang Abang ipar fikirkan lagi? 32 00:02:44,460 --> 00:02:45,730 Satoru.. 33 00:02:46,530 --> 00:02:51,710 Ayah, lihat, ada banyak cengkerang, lihatlah 34 00:02:51,970 --> 00:02:55,470 Sungguh mengagumkan, mengambil banyak cengkerang 35 00:02:55,610 --> 00:02:56,510 Tunjukkan kepada ibu 36 00:02:58,810 --> 00:03:00,350 Sangat cantik 37 00:03:01,720 --> 00:03:05,480 Sekarang, mari kita ambil gambar bersama 38 00:03:12,330 --> 00:03:17,130 Pertimbangan sayang betul 39 00:03:20,900 --> 00:03:25,770 Sekiranya sayang mengabaikan Kokoro 40 00:03:27,040 --> 00:03:30,050 Hanya untuk melayan saya 41 00:03:32,150 --> 00:03:34,210 Semasa menggunakan AI ini 42 00:03:35,510 --> 00:03:40,120 Adakah suatu hari akan membawa kepada kecerdasan buatan 43 00:03:41,090 --> 00:03:43,990 Menghina kedatangan dunia manusia 44 00:03:57,770 --> 00:03:59,230 Kosuke 45 00:04:03,080 --> 00:04:04,510 Cukup ya 46 00:04:05,780 --> 00:04:08,780 Jangan lagi menulis program baru lagi 47 00:04:21,400 --> 00:04:26,630 Saya berharap, benda ini dikenali suatu hari nanti 48 00:04:31,340 --> 00:04:36,440 Begitu banyak orang... orang yang sedang menderita 49 00:04:37,570 --> 00:04:43,650 Tebus... 50 00:05:33,200 --> 00:05:35,730 2024 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,630 .Juga berdasarkan warisan orang dalam 52 00:05:38,670 --> 00:05:40,710 Kami memutuskan untuk menjadikan AI perubatan ini umum 53 00:05:40,780 --> 00:05:42,010 (AI NOZOMI perubatan "Inovatif") 54 00:05:42,040 --> 00:05:45,210 Saya mesti katakan.. 55 00:05:45,310 --> 00:05:46,810 Ini adalah penemuan utama di peringkat Hadiah Nobel 56 00:05:49,550 --> 00:05:52,020 Malangnya, Jepun ketika itu 57 00:05:52,020 --> 00:05:52,990 Masih tidak dapat memahami 58 00:05:53,020 --> 00:05:54,420 yang dikembangkan oleh Encik Kiryu 59 00:05:54,490 --> 00:05:56,250 Nilai AI perubatan 60 00:05:56,850 --> 00:05:58,520 (NOZOMI syarikat "NOZOMI" meluluskan penyenaraian) 61 00:05:58,550 --> 00:06:00,060 (Peraturan "NOZOMI" yang relevan ditetapkan) AI "NOZOMI" perubatan akhirnya disetujui 62 00:06:00,130 --> 00:06:02,960 (Ubat baru yang dibuat oleh AI dijangka dilahirkan) Sebagai AI perubatan, tahap keselamatan yang tinggi telah disahkan 63 00:06:04,160 --> 00:06:06,830 Sekiranya AI "NOZOMI" dapat persetujuan lebih awal 64 00:06:06,830 --> 00:06:08,100 Kanser yang dialami oleh Isteri En Kiryu 65 00:06:08,100 --> 00:06:09,840 Boleh diubati 66 00:06:10,010 --> 00:06:11,940 Ini adalah maklumat terakhir 67 00:06:11,940 --> 00:06:13,570 2025 68 00:06:14,210 --> 00:06:15,510 Ikut sahaja ini 69 00:06:15,910 --> 00:06:16,540 Ya! 70 00:06:16,570 --> 00:06:17,570 ("NOZOMI" Syarikat Pengurusan Aset, NOZOMI ditubuhkan) 71 00:06:17,570 --> 00:06:19,520 (Diwakili oleh En Nishimura) Sebagai pengurus yang menggunakan AI "NOZOMI" 72 00:06:19,550 --> 00:06:22,050 (Presiden baru Syarikat NOZOMI, Encik Nishimura) Wakil Syarikat "NOZOMI" 73 00:06:22,350 --> 00:06:24,080 Kami akan terus berusaha untuk kesihatan rakyat 74 00:06:24,120 --> 00:06:26,080 (Pengenalan ujian AI "NOZOMI" bermula) Usaha berterusan 75 00:06:27,350 --> 00:06:31,430 AI "NOZOMI" adalah perisian perubatan yang boleh dipelajari 76 00:06:33,860 --> 00:06:36,090 Abang masih memutuskan untuk pergi 77 00:06:36,560 --> 00:06:39,360 Ya saya mahu pergi ke tempat yang baru 78 00:06:39,360 --> 00:06:40,640 Dengan Kokoro 79 00:06:40,640 --> 00:06:42,440 Menjalani kehidupan yang lebih berperikemanusiaan 80 00:06:42,470 --> 00:06:45,470 Walaupun dia telah berhenti membuat penyelidikan 81 00:06:45,470 --> 00:06:49,580 Tetapi nama pemaju AI genius, Kosuke Kiryu 82 00:06:49,580 --> 00:06:51,880 Masih diperkatakan oleh orang ramai 83 00:06:52,250 --> 00:06:52,850 NOZOMI 84 00:06:53,250 --> 00:06:57,380 2026 85 00:06:57,450 --> 00:06:58,880 (Diiktiraf oleh Kementerian Kesihatan, Tenaga Kerja dan Kesejahteraan) (Institusi perubatan yang memperkenalkan sistem "NOZOMI") 86 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 Pakai pengesahan 87 00:07:08,760 --> 00:07:11,370 Telah memperoleh tanda-tanda penting 88 00:07:12,230 --> 00:07:14,800 Sedia untuk diimbas 89 00:07:15,000 --> 00:07:16,630 2027 90 00:07:16,630 --> 00:07:19,810 Indeks arteriosklerosis adalah 4.7 91 00:07:19,810 --> 00:07:22,210 Masalah kerana kurang bersenam 92 00:07:22,440 --> 00:07:25,140 Setelah menggunakan.. 93 00:07:25,280 --> 00:07:26,380 "NOZOMI" membantu saya menganalisis sejarah perubatan keluarga 94 00:07:26,380 --> 00:07:29,010 Selepas semua maklumat 95 00:07:29,140 --> 00:07:31,450 Dibantu oleh "NOZOMI" 96 00:07:31,450 --> 00:07:32,990 Ubat preskripsi untuk menghalang percambahan sel barah 97 00:07:32,990 --> 00:07:34,320 Kadar penjualan "NOZOMI" 98 00:07:34,320 --> 00:07:36,490 Lebih 76% -Betul ke! ? 99 00:07:36,520 --> 00:07:38,150 (AI "NOZOMI" memperluas ruang kerjasama) 100 00:07:38,220 --> 00:07:39,500 AI "NOZOMI" 101 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 Boleh dihubungkan dengan perkakas pintar atau kereta 102 00:07:41,500 --> 00:07:43,430 Berikutan elektrik, gas, dan air mengalir 103 00:07:43,430 --> 00:07:45,760 Menjadi sistem garis hidup keempat 104 00:07:46,430 --> 00:07:49,360 Tanda-tanda keletihan dikesan, sila berehat 105 00:07:49,510 --> 00:07:51,540 Mulakan suntikan insulin 106 00:07:51,670 --> 00:07:53,740 Laraskan suhu dalaman agar sesuai dengan suhu 107 00:07:53,810 --> 00:07:55,570 ("NOZOMI" mengembangkan ubat sasaran molekul inovatif) 108 00:07:55,670 --> 00:07:59,070 Kembalikan kerja kami! 109 00:07:59,070 --> 00:08:01,650 Tolak AI! -Tolak AI! 110 00:08:01,680 --> 00:08:02,720 2028 111 00:08:02,720 --> 00:08:04,150 Terima kasih kepada "NOZOMI" 112 00:08:04,150 --> 00:08:06,620 Penyakit jantung saya ditemui lebih awal dan dirawat lebih awal 113 00:08:06,620 --> 00:08:08,450 Menyelamatkan hidup saya 114 00:08:08,680 --> 00:08:10,160 (Pendaftaran berjaya, sila pergi ke bilik pemeriksaan payudara di tingkat dua) 115 00:08:10,930 --> 00:08:17,860 "NOZOMI" sememangnya merupakan penemuan zaman 116 00:08:18,090 --> 00:08:22,900 Anestesia telah selesai dan tanda-tanda vital adalah normal 117 00:08:24,300 --> 00:08:26,300 Sila beroperasi 118 00:08:26,400 --> 00:08:27,540 Scalpel, baik. 119 00:08:28,700 --> 00:08:32,450 Rawatan perubatan secara individu dapat dilakukan berdasarkan data genetik 120 00:08:32,550 --> 00:08:35,250 Kerosakan gen dapat dikesan dari kulit 121 00:08:35,380 --> 00:08:38,150 Muat naik data tanda penting ke awan 122 00:08:38,150 --> 00:08:42,520 Denyutan jantung 160, kurangkan intensiti latihan 123 00:08:42,690 --> 00:08:46,660 Berikut adalah beberapa penjelasan untuk anda, cadangan untuk meningkatkan tabiat hidup anda... 124 00:09:05,640 --> 00:09:11,820 125 00:09:20,000 --> 00:09:22,860 2030 126 00:09:33,610 --> 00:09:34,570 Helo 127 00:09:37,610 --> 00:09:40,920 10 Februari 2030 128 00:09:40,920 --> 00:09:46,220 Singapura 129 00:10:02,500 --> 00:10:04,140 Sudahkah anda menyelesaikan kerja rumah anda? 130 00:10:09,070 --> 00:10:11,550 Tidakkah anda mengatakan bahawa nak jimatkan elektrik hanya boleh bermain selama satu jam? 131 00:10:11,810 --> 00:10:14,210 Ayah busuklah? 132 00:10:14,950 --> 00:10:16,750 Nampaknya ada email untuk ayah 133 00:10:22,920 --> 00:10:24,460 Sudah lama tidak berjumpa, abang ipar 134 00:10:24,720 --> 00:10:26,320 Bagaimana kehidupan kamu? 135 00:10:26,920 --> 00:10:30,470 Saya ada berita baik untuk dilaporkan kepada abang hari ini 136 00:10:31,830 --> 00:10:34,200 Pencapaian AI "NOZOMI" diiktiraf 137 00:10:34,330 --> 00:10:37,000 Abang ipar, anda akan menerima Anugerah dari Perdana Menteri 138 00:10:38,770 --> 00:10:40,110 dan juga… 139 00:10:40,110 --> 00:10:43,140 Kami akan membina pusat data baru di Chiba 140 00:10:43,740 --> 00:10:47,840 Bolehkah anda menghadiri majlis perasmian? 141 00:10:48,880 --> 00:10:50,890 "NOZOMI" diasaskan oleh abang ipar 142 00:10:50,890 --> 00:10:52,620 Maknanya besar 143 00:10:53,390 --> 00:10:55,720 Mungkin anda tidak mahu kembali ke Jepun 144 00:10:55,790 --> 00:10:58,790 Sekurang-kurangnya melawatlah dulu bersama Kokoro 145 00:10:58,790 --> 00:10:59,800 Saya akan gembira 146 00:11:06,730 --> 00:11:08,200 Saya mahu pergi ke Jepun 147 00:11:13,240 --> 00:11:14,270 Boleh... 148 00:11:17,440 --> 00:11:18,470 Boleh tak! 149 00:11:18,610 --> 00:11:20,480 Tidak ada gunanya 150 00:11:24,980 --> 00:11:28,920 Ayah, adakah anda takut untuk balik ke Jepun? 151 00:11:29,760 --> 00:11:30,560 Setelah ibu meninggal 152 00:11:30,560 --> 00:11:32,490 Adakah anda tidak pernah balik? 153 00:11:32,830 --> 00:11:35,530 Jangan makan makanan ringan saja 154 00:11:37,790 --> 00:11:38,890 Saya akan pergi sendiri 155 00:12:14,300 --> 00:12:15,370 Kokoro... 156 00:12:16,270 --> 00:12:20,110 Saya sudah tahu ayah tidak mahu balik 157 00:12:21,440 --> 00:12:25,280 Tetapi masih belum ada AI yang ayah buat di sana? 158 00:12:26,010 --> 00:12:31,120 Adakah ayah melakukannya untuk menyelamatkan ibu? 159 00:12:36,220 --> 00:12:37,750 Saya mahu melihat 160 00:12:38,620 --> 00:12:41,530 Saya ingin mengetahui banyak tentang AI 161 00:12:41,530 --> 00:12:42,860 Bagaimana ia digunakan di Jepun sekarang 162 00:13:35,650 --> 00:13:37,950 Jumaat, 15 Februari 2030 163 00:13:37,950 --> 00:13:42,360 Jepun 164 00:13:49,190 --> 00:13:50,830 Tak ada apa-apa pun 165 00:13:51,770 --> 00:13:54,400 Ia hampir sama seperti sebelum pergi ke Singapura 166 00:13:54,970 --> 00:13:56,470 Jurang yang semakin meningkat antara bandar dan luar bandar 167 00:13:56,470 --> 00:13:59,200 Pembangunan kawasan luar bandar telah lama wujud 168 00:13:59,510 --> 00:14:01,480 Universiti tempat En.Kiryu bekerja 169 00:14:01,480 --> 00:14:03,040 Nampaknya telah ditinggalkan 170 00:14:04,280 --> 00:14:05,880 Sekiranya berlaku kelahiran yang melampau 171 00:14:05,880 --> 00:14:08,210 Hanya industri perubatan yang terus berkembang 172 00:14:08,780 --> 00:14:11,050 Terima kasih kepada En.Kiryu 173 00:14:12,650 --> 00:14:15,590 Saya tidak mencipta "NOZOMI" untuk ini 174 00:14:16,220 --> 00:14:18,450 Ya, maafkan saya 175 00:14:19,900 --> 00:14:22,860 Tolak AI, tolak AI... 176 00:14:27,100 --> 00:14:32,340 Perbadanan NOZOMI 177 00:14:35,310 --> 00:14:37,140 Masih ada parti pembangkang 178 00:14:37,140 --> 00:14:39,340 Boleh dikatakan bahawa ia adalah gerakan Luder yang baru 179 00:14:43,020 --> 00:14:44,680 Revolusi Perindustrian 180 00:14:44,680 --> 00:14:46,620 Orang yang mendakwa pekerjaan mereka diambil 181 00:14:46,620 --> 00:14:48,450 Melancarkan gerakan untuk menghancurkan jentera 182 00:14:49,220 --> 00:14:51,590 Tetapi sekarang ada lebih banyak orang yang mengucapkan terima kasih kepada AI 183 00:14:52,190 --> 00:14:53,190 (Sila tunggu, akan membuka pintu untuk anda) 184 00:14:53,190 --> 00:14:54,390 Lagipun, terima kasih kepada "NOZOMI" 185 00:14:54,390 --> 00:14:56,730 Bahkan penyakit serius dapat disembuhkan 186 00:15:03,270 --> 00:15:07,270 (11:21 NOZOMI Pusat Maklumat Chiba) 187 00:15:07,670 --> 00:15:11,850 Kereta yang membawa En.Kiryu telah sampai sekarang, nampaknya telah tiba 188 00:15:14,350 --> 00:15:16,550 En.Kiryu! Tahniah! 189 00:15:16,650 --> 00:15:18,310 En.Kiryu, selamat datang kembali 190 00:15:18,310 --> 00:15:20,160 Tahniah, bolehkah anda bercakap dengan kami? 191 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 En.Kiryu, kembali ke Jepun dalam lima tahun 192 00:15:21,320 --> 00:15:22,290 Apa perasaan anda? 193 00:15:22,290 --> 00:15:26,560 Tidakkah anda terus mengembangkan AI? Saya dengar ada banyak jemputan 194 00:15:26,720 --> 00:15:27,920 Tolong katakan sesuatu kepada orang Jepun 195 00:15:27,920 --> 00:15:29,900 Maaf-sila katakan sesuatu... 196 00:15:45,140 --> 00:15:46,210 Sudah lama tidak berjumpa, abang ipar 197 00:15:46,310 --> 00:15:47,880 Lama tidak berjumpa, Satoru 198 00:15:49,950 --> 00:15:51,490 Kokoro-chan! 199 00:15:51,490 --> 00:15:55,090 Dah besar ya! Ingat lagi Pak Cik? 200 00:15:55,320 --> 00:15:56,090 Ingat 201 00:15:56,750 --> 00:15:58,750 Saya adalah pengarah pusat ini 202 00:15:59,760 --> 00:16:01,130 Jadi, mari kita pergi 203 00:16:01,330 --> 00:16:03,330 Mari kita ke ruangan server utama 204 00:16:03,330 --> 00:16:04,630 Anda akan terkejut 205 00:16:18,410 --> 00:16:19,680 Walaupun terletak di tingkat 13 bawah tanah 206 00:16:19,680 --> 00:16:21,450 Tetapi dengan reka bentuk kalis kejut terkini 207 00:16:21,450 --> 00:16:23,380 Walaupun berlaku gempa bumi, ia tidak akan terasa gegaran. 208 00:16:23,520 --> 00:16:25,550 Sejak enam bilik server lain di China 209 00:16:25,550 --> 00:16:27,550 Tidak cukup untuk membuatnya di sini 210 00:16:27,780 --> 00:16:30,030 Maaf, mesin digital tidak berdaftar 211 00:16:30,030 --> 00:16:32,530 Tidak boleh membawanya, sila letak di sini buat sementara waktu 212 00:16:32,530 --> 00:16:33,530 Baik 213 00:16:33,790 --> 00:16:34,990 Silakan 214 00:16:35,630 --> 00:16:38,690 Fon kepala dan jam tangan, mantel dan beg juga harus letak di sini 215 00:16:46,370 --> 00:16:48,000 Apa yang tak kena dengan Kokoro? 216 00:16:50,610 --> 00:16:52,280 Abang sudah beritahu dia 217 00:16:53,280 --> 00:16:57,210 Ibunya tidak menggunakan AI untuk rawatan pada akhirnya 218 00:17:01,020 --> 00:17:03,360 Boleh masuk 219 00:17:12,330 --> 00:17:14,870 (12:10 NOZOMI room server di tingkat 13 bawah tanah) Ini adalah En Ichinose, pereka sistem di sini 220 00:17:14,870 --> 00:17:17,270 Dia juga jurutera berbakat yang bangga dengan NOZOMI 221 00:17:17,770 --> 00:17:21,040 Ruang Server dilindungi oleh kaca yang diperkukuhkan 222 00:17:21,040 --> 00:17:22,810 Sama ada bom tubular atau bom buatan sendiri, mustahil untuk pecah 223 00:17:22,910 --> 00:17:25,980 Walaupun bertemu dengan pengganas, mereka tidak boleh masuk ke dalam 224 00:17:27,980 --> 00:17:30,520 Kokoro, cuba cakap "Buka pintu" 225 00:17:34,450 --> 00:17:36,190 Buka pintu 226 00:17:36,720 --> 00:17:37,690 227 00:17:51,970 --> 00:17:53,040 Mari pergi 228 00:17:58,710 --> 00:18:00,050 Dalam kes tengah 229 00:18:00,050 --> 00:18:01,580 Adakah pelayan teras baru 230 00:18:01,580 --> 00:18:02,980 Pengguna "NOZOMI" di seluruh Jepun 231 00:18:02,980 --> 00:18:04,220 Lebih daripada 80% daripada jumlah penduduk 232 00:18:04,220 --> 00:18:05,620 Profil orang ramai 233 00:18:05,620 --> 00:18:07,050 Berkumpul dalam nanodetik setiap hari 234 00:18:07,050 --> 00:18:09,250 Disimpan dalam peranti storan ini 235 00:18:09,280 --> 00:18:10,830 AI "Hope" menggunakan maklumat ini 236 00:18:10,830 --> 00:18:11,960 Pembelajaran kendiri 237 00:18:11,960 --> 00:18:14,090 Dan hantarkan arahan kepada pengguna atau institusi perubatan 238 00:18:14,230 --> 00:18:16,360 Penyejukan dengan penghawa dingin menggunakan terlalu banyak elektrik 239 00:18:16,360 --> 00:18:18,030 Kami beredar melalui cecair penebat khas 240 00:18:18,030 --> 00:18:19,500 Untuk menyejukkan pelayan 241 00:18:20,240 --> 00:18:22,100 Ia juga menggunakan udara luar pada musim sejuk, yang boleh menjadi sangat sejuk 242 00:18:22,100 --> 00:18:24,070 Kadang-kadang hampir seperti Artik 243 00:18:24,800 --> 00:18:26,470 Ini adalah pelayan utama Hope 244 00:18:26,600 --> 00:18:27,940 Terdapat kamera di dalamnya 245 00:18:27,940 --> 00:18:30,780 Anda juga boleh membaca program pengenalan diri atau penampilan orang 246 00:18:31,410 --> 00:18:33,980 Ia memerhatikan kehidupan semua orang 247 00:18:39,860 --> 00:18:42,590 Kokoro, cuba bertanya apa khabar 248 00:18:49,430 --> 00:18:50,730 Apa khabar 249 00:18:52,730 --> 00:18:55,000 Khabar baik, Cik Kokoro 250 00:18:56,930 --> 00:18:59,940 Ia membaca kecerdasan dan mengenali penampilannya 251 00:19:03,780 --> 00:19:04,940 Siapa nama awak? 252 00:19:05,280 --> 00:19:07,510 Nama saya NOZOMI 253 00:19:08,780 --> 00:19:10,520 Berapakah tarikh lahir anda? 254 00:19:11,290 --> 00:19:14,650 2 Disember 2023 255 00:19:15,290 --> 00:19:18,020 Syarikat yang bertanggungjawab untuk pengurusan dan operasi "NOZOMI" 256 00:19:18,050 --> 00:19:21,460 Demi memenuhi tanggungjawab kehidupan orang ramai dengan lebih lengkap 257 00:19:21,830 --> 00:19:23,860 Jalankan perkhidmatan yang lebih baik 258 00:19:23,860 --> 00:19:27,830 Pusat data baru dibuka secara rasmi hari ini 259 00:19:28,460 --> 00:19:30,070 Pada hari yang tidak dapat dilupakan ini 260 00:19:30,340 --> 00:19:35,040 Adalah suatu kehormatan untuk menjemput orang yang paling sesuai untuk pemandangan ini 261 00:19:35,210 --> 00:19:36,710 Berikan tepukan yang gemuruh 262 00:19:37,340 --> 00:19:40,320 Pembangun AI "NOZOMI", Encik Kiryu Kosuke 263 00:19:55,860 --> 00:19:57,390 En.Kiryu 264 00:19:57,730 --> 00:20:01,000 Akan menghadiri majlis Anugerah Perdana Menteri 265 00:20:01,170 --> 00:20:03,370 Oleh itu, En.Kiryu 266 00:20:09,480 --> 00:20:11,710 Saya Kiryu 267 00:20:12,850 --> 00:20:17,610 Terima kasih kepada Nishimura atas perkenalan tadi 268 00:20:18,450 --> 00:20:21,690 Tetapi saya meninggalkan industri AI R&D selama bertahun-tahun 269 00:20:21,790 --> 00:20:24,990 Untuk hari ini saya harus berdiri di atas pentas sedemikian 270 00:20:25,090 --> 00:20:27,260 Terus terang 271 00:20:28,590 --> 00:20:29,930 namun begitu 272 00:20:30,070 --> 00:20:33,600 Sebentar tadi, saya cukup bertuah dapat mengunjungi bilik server baru 273 00:20:34,030 --> 00:20:36,100 Evolusinya cukup mengejutkan saya 274 00:20:36,700 --> 00:20:38,400 Untuk penanaman "NOZOMI" 275 00:20:38,930 --> 00:20:42,410 Nishimura yang kuat dan berkebolehan 276 00:20:42,680 --> 00:20:45,540 Dan semua orang di NOZOMI 277 00:20:45,540 --> 00:20:47,680 Saya ingin mengucapkan terima kasih yang mendalam 278 00:20:51,750 --> 00:20:54,250 Sebelum hidup... 279 00:20:55,650 --> 00:21:00,700 Saya pernah mengatakan ini kepada AI yang saya selesaikan 280 00:21:03,030 --> 00:21:04,460 "NOZOMI suatu hari nanti" 281 00:21:05,800 --> 00:21:07,730 "Ini boleh membuat banyak orang menderita" 282 00:21:07,730 --> 00:21:09,300 "Keselamatan" 283 00:21:11,140 --> 00:21:13,240 Hancurkan AI! Hancurkan AI... 284 00:21:23,320 --> 00:21:25,080 (Hancurkan AI, jangan biarkan maruah manusia dirampas!) Teman, dengarkan kami! 285 00:21:25,080 --> 00:21:27,020 Hanya kerana manusia tidak sempurna 286 00:21:27,020 --> 00:21:29,460 Jadi kita saling memerlukan 287 00:21:30,190 --> 00:21:31,490 Saling menyokong dan hidup! 288 00:21:32,490 --> 00:21:33,160 berhenti! 289 00:21:33,160 --> 00:21:34,560 Turun ke bawah! -biarkan saya pergi! 290 00:21:34,560 --> 00:21:37,290 Kami bukan hamba mesin! -Kokoro! 291 00:21:37,460 --> 00:21:41,640 Bangun! Pencerobohan AI sudah bermula! 292 00:21:41,770 --> 00:21:43,640 Sudah terlambat untuk mengetahui kemudian! 293 00:21:43,940 --> 00:21:45,470 Bangun! 294 00:21:46,300 --> 00:21:47,470 lepaskan saya! 295 00:21:48,640 --> 00:21:50,680 Tolong berundur... sila berundur... 296 00:21:51,110 --> 00:21:53,410 Pencerobohan AI sudah bermula! 297 00:21:53,410 --> 00:21:55,110 Sudah terlambat untuk mengetahui! 298 00:21:55,250 --> 00:21:58,210 Selepas itu, tolong-ya 299 00:22:01,020 --> 00:22:04,320 Tuan Sakuraba, En Nishimura, terima kasih atas kerjasama anda 300 00:22:04,620 --> 00:22:06,460 Maaf atas kekecohan tadi 301 00:22:06,620 --> 00:22:07,660 Seperti yang telah dibincangkan sebelum ini 302 00:22:07,660 --> 00:22:09,020 Radikal cenderung menyelinap ke tempat kejadian 303 00:22:09,020 --> 00:22:10,170 Oleh itu, kami meletakkan pasukan polis terlebih dahulu 304 00:22:10,800 --> 00:22:13,030 Ini adalah Encik Sakuraba dari Jabatan Polis 305 00:22:13,170 --> 00:22:15,300 Kali pertama saya berjumpa, nama saya Sakuraba 306 00:22:16,370 --> 00:22:17,230 Selamat berkenalan 307 00:22:17,800 --> 00:22:20,210 Saya selalu memuja anda, En Kiryu 308 00:22:20,980 --> 00:22:22,440 Saya gembira dapat melihat sendiri 309 00:22:22,510 --> 00:22:24,610 Encik Sakuraba berasal dari MIT 310 00:22:24,610 --> 00:22:26,040 Doktor Penyelidikan Kecerdasan Buatan 311 00:22:26,180 --> 00:22:28,710 Setelah kembali ke China, dia menjadi pengarah termuda 312 00:22:28,710 --> 00:22:29,550 Adalah genius 313 00:22:29,690 --> 00:22:30,690 tidak tidak… 314 00:22:30,820 --> 00:22:33,050 Presiden, sudah hampir masanya untuk pergi 315 00:22:33,050 --> 00:22:34,490 saya minta diri dulu 316 00:22:34,750 --> 00:22:35,820 Mari pergi 317 00:22:38,720 --> 00:22:40,460 Dia pernah bertugas dengan kita sebelum ini 318 00:22:40,660 --> 00:22:43,230 Kerana polis nampaknya sedang mengembangkan AI 319 00:22:43,230 --> 00:22:45,460 Saya harap NOZOMI juga dapat menolong... 320 00:22:45,460 --> 00:22:48,360 Ya, kami adalah AI yang berorientasikan orang 321 00:22:48,360 --> 00:22:49,740 Saya telah menolaknya 322 00:22:53,340 --> 00:22:55,210 Maaf... Tuan Kiryu, maaf 323 00:22:55,470 --> 00:22:56,210 Adakah anda benar-benar berfikir 324 00:22:56,210 --> 00:22:57,470 Bolehkah kecerdasan buatan membawa kebahagiaan? 325 00:22:57,470 --> 00:22:58,540 Maaf, kami tidak menerima wawancara individu 326 00:22:58,540 --> 00:23:00,380 Adakah kecerdasan buatan tidak bermula 327 00:23:00,380 --> 00:23:01,680 Bakat mana yang layak untuk pemeriksaan kelangsungan hidup? 328 00:23:01,820 --> 00:23:03,080 Maaf maaf 329 00:23:03,080 --> 00:23:04,520 Saya adalah wartawan Surat Harian 330 00:23:04,780 --> 00:23:07,220 Tolong pastikan untuk berbual dengan saya sebelum pulang 331 00:23:07,220 --> 00:23:09,050 Maaf maaf 332 00:23:13,490 --> 00:23:16,390 "NOZOMI" adalah AI yang dilahirkan untuk menolong orang ramai 333 00:23:16,730 --> 00:23:19,770 Tidak ditulis dalam konsep untuk memusnahkan manusia 334 00:23:27,100 --> 00:23:28,240 Maaf 335 00:23:47,120 --> 00:23:48,890 Terima kasih 336 00:23:49,290 --> 00:23:50,270 tolonglah 337 00:23:51,530 --> 00:23:52,530 Terdapat banyak orang yang 338 00:23:52,530 --> 00:23:55,070 Tidak dapat melihat pemanduan automatik pemandu, berasa tidak selesa 339 00:23:55,070 --> 00:23:56,630 Oleh itu, kami juga mengembangkan perkhidmatan tersebut 340 00:23:59,000 --> 00:24:01,010 Tetapi hanya boleh dikatakan bahawa itu adalah perkara yang hebat 341 00:24:07,240 --> 00:24:08,310 Kenapa? 342 00:24:08,980 --> 00:24:10,990 Foto itu hilang... 343 00:24:12,750 --> 00:24:14,290 Saya mungkin menjatuhkannya secara tidak sengaja 344 00:24:14,590 --> 00:24:16,090 Kamu ingat di mana ia mungkin jatuh? 345 00:24:16,920 --> 00:24:18,120 tak tahu… 346 00:24:18,890 --> 00:24:20,560 Pergi carikan 347 00:24:20,830 --> 00:24:22,130 Saya akan cari dengan sendiri 348 00:24:22,330 --> 00:24:23,600 Kokoro! 349 00:24:23,600 --> 00:24:25,660 Tunggu, Kokoro... 350 00:24:25,660 --> 00:24:26,960 Kita mesti segera pergi 351 00:24:27,100 --> 00:24:27,800 Maaf, abang ipar 352 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 Saya akan cari dengan Kokoro, abang pergi dulu ya 353 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Tetapi...- Masuk ke dalam kereta 354 00:24:31,040 --> 00:24:31,840 Apabila dia tiba, bawa dia ke tempat 355 00:24:31,840 --> 00:24:33,970 Faham-Kokoro, tunggu... 356 00:24:34,170 --> 00:24:35,340 Jadi saya serahkan kepada kamu, baik 357 00:24:36,070 --> 00:24:37,570 Kami berangkat dulu 358 00:24:37,910 --> 00:24:38,940 Maaf 359 00:24:44,620 --> 00:24:46,450 Tiba masanya untuk pergi 360 00:24:55,690 --> 00:24:57,290 Mari cari secara berasingan, bantu saya mencari di sana 361 00:24:57,460 --> 00:24:59,940 Mesti dalam bilik server... 362 00:25:03,200 --> 00:25:06,170 (Sekarang dalam mod pemanduan automatik) 363 00:25:08,170 --> 00:25:10,810 Inilah arus setelah tiba di kediaman Perdana Menteri 364 00:25:10,810 --> 00:25:12,650 Maaf kerana tergesa-gesa 365 00:25:13,110 --> 00:25:15,980 Tidak, saya, gadis kecil itu telah menimbulkan masalah kepada semua orang 366 00:25:18,410 --> 00:25:19,560 saya faham 367 00:25:20,390 --> 00:25:25,390 Semasa kecil, saya selalu membawa gambar ayah saya yang tiada lagi bersama saya 368 00:25:25,920 --> 00:25:27,820 Perkara fizikalnya benar-benar lebih baik 369 00:25:36,030 --> 00:25:37,830 Di sana? -tidak dijumpai 370 00:25:40,240 --> 00:25:42,980 (14:52 bilik pelayan) 371 00:25:58,990 --> 00:26:01,030 Saito telah menukar bantal ais untuk pesakit 372 00:26:01,030 --> 00:26:03,160 Sila perhatikan keadaan-ya 373 00:26:03,260 --> 00:26:06,230 (Keadaan katil) 374 00:26:06,360 --> 00:26:07,560 apa? apa yang berlaku? 375 00:26:07,560 --> 00:26:09,540 Saya tidak tahu, sesuatu yang tidak normal berlaku di sini juga! 376 00:26:10,140 --> 00:26:11,310 Saya akan pergi ke setiap bangunan 377 00:26:11,740 --> 00:26:12,870 Sediakan troli pertolongan cemas 378 00:26:12,970 --> 00:26:13,870 Saya akan berjumpa pesakit! 379 00:26:13,870 --> 00:26:15,570 Pendek kata, sahkan dahulu! 380 00:26:17,210 --> 00:26:20,580 (14:53 Pusat Perubatan Umum Kawasan Metropolitan Tokyo) 381 00:26:24,080 --> 00:26:26,250 Hei, macam mana ini! 382 00:26:29,150 --> 00:26:30,990 Jangan risau, tidak mengapa 383 00:26:31,390 --> 00:26:32,490 Sila tunggu 384 00:26:34,430 --> 00:26:35,530 Bagaimana keadaannya? 385 00:26:35,560 --> 00:26:37,690 (Hipotermia mendalam) Hipotermia mendalam 386 00:26:37,690 --> 00:26:40,440 (Harap berhati-hati) Gunakan alat peredaran tambahan 387 00:26:41,300 --> 00:26:42,400 Timbalan Perdana Menteri 388 00:26:42,400 --> 00:26:45,100 Encik Kiryu nampaknya baru saja mengikuti upacara tersebut 389 00:26:45,100 --> 00:26:46,970 (14:53 Rumah Perdana Menteri) 390 00:26:46,970 --> 00:26:50,580 Perdana Menteri, mengenai pembangun AI perubatan, Kiryu... 391 00:26:55,080 --> 00:26:57,280 Itu... perdana menteri 392 00:26:57,780 --> 00:27:00,090 Menunggu undang-undang keselamatan negara 393 00:27:00,090 --> 00:27:03,260 Bolehkah anda mempertimbangkan semula? 394 00:27:04,790 --> 00:27:08,660 Ini adalah undang-undang pengurusan nasional untuk menyaring warga negara 395 00:27:09,090 --> 00:27:10,630 Mustahil untuk melamar Kongres 396 00:27:10,770 --> 00:27:13,000 Tidak... ini untuk muflis 397 00:27:13,000 --> 00:27:14,930 Keutuhan kewangan negara 398 00:27:15,030 --> 00:27:17,330 Adakah untuk melindungi rang undang-undang negara? 399 00:27:17,470 --> 00:27:19,640 Dengan cara ini, Jepun akan...- Tuan Kishi 400 00:27:19,780 --> 00:27:21,510 Bukan itu sahaja 401 00:27:21,510 --> 00:27:23,740 Di sebalik rang undang-undang ini adalah... 402 00:27:27,840 --> 00:27:29,140 Perdana Menteri! 403 00:27:29,650 --> 00:27:30,790 Perdana Menteri! 404 00:27:31,320 --> 00:27:32,850 Panggil doktor dengan cepat! 405 00:27:33,620 --> 00:27:35,390 Tidak dapat dicapai! 406 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 Adakah awak tak apa-apa? apa yang berlaku? 407 00:27:46,660 --> 00:27:48,300 ... Adakah ia baik-baik saja? 408 00:27:48,900 --> 00:27:50,840 apa yang berlaku? -Tiba-tiba dia sukar bernafas... 409 00:27:56,040 --> 00:27:57,140 410 00:27:57,140 --> 00:27:59,520 Tanda vital tidak betul, beralih ke pembedahan terbuka 411 00:27:59,520 --> 00:28:00,480 (Transfusi darah empat unit / tidak dapat mengesahkan reaksi bulu mata) 412 00:28:00,480 --> 00:28:01,380 (Sahkan status pengudaraan / tahap kesedaran) (Sahkan kedalaman anestesia) 413 00:28:01,380 --> 00:28:02,380 Anestesia menurun 414 00:28:02,380 --> 00:28:04,320 Hubungi pakar bius, baik 415 00:28:04,420 --> 00:28:05,980 Tidak dapat beralih ke operasi manual! 416 00:28:05,980 --> 00:28:07,750 Pesakit ini akan bangun! -Saya tahu! 417 00:28:09,380 --> 00:28:11,760 Hentian degupan jantung, degupan jantung berhenti 418 00:28:11,760 --> 00:28:14,190 Tidak ada tanda-tanda pergerakan badan 419 00:28:15,160 --> 00:28:16,630 penarikan kecemasan 420 00:28:17,390 --> 00:28:20,400 Tolong perhatikan perlanggaran kereta belakang, perhatikan perlanggaran kereta belakang 421 00:28:30,050 --> 00:28:32,880 Kesesakan lalu lintas di hadapan 422 00:28:38,110 --> 00:28:40,460 Maklumat kesesakan lalu lintas, maklumat kesesakan lalu lintas 423 00:28:40,460 --> 00:28:42,520 Tidak dapat menukar laluan memandu 424 00:28:42,690 --> 00:28:46,860 Akan beralih ke pemanduan manual, sila gunakan stereng 425 00:28:48,390 --> 00:28:49,870 Perdana Menteri, bertahan! 426 00:28:50,770 --> 00:28:51,930 Perdana Menteri, bertahan! 427 00:28:53,100 --> 00:28:54,400 Perdana Menteri, bertahan! 428 00:28:55,230 --> 00:28:57,700 Adakah pengatur irama disambungkan? -Ya 429 00:28:57,800 --> 00:28:59,270 Pengatur kadar jantung berkaitan AI 430 00:28:59,400 --> 00:29:00,710 Fungsi kardiopulmoner terhenti! 431 00:29:02,080 --> 00:29:03,280 Lakukan pemampatan sternal! 432 00:29:03,910 --> 00:29:06,580 1, 2, 3...- Doktor, tolong! Perdana Menteri! 433 00:29:14,720 --> 00:29:15,820 Apa yang berlaku? 434 00:29:16,620 --> 00:29:18,090 Bunyi apa ini? -Kenapa ini? 435 00:29:28,560 --> 00:29:30,610 Presiden, sila ke pusat kawalan! 436 00:29:34,910 --> 00:29:35,870 Tidak boleh tutup! 437 00:29:35,870 --> 00:29:37,140 Perjanjian pengurusan rangkaian mudah juga gagal! 438 00:29:37,140 --> 00:29:39,210 apa ini? Kelajuan pemprosesan tidak lagi dapat dikejar 439 00:29:39,310 --> 00:29:41,050 Kenapa? Apa yang berlaku! ? 440 00:29:41,050 --> 00:29:42,720 Terdapat masalah dengan Server utama "NOZOMI"! 441 00:29:42,820 --> 00:29:45,750 Kemalangan berlaku, kunci keselamatan diaktifkan 442 00:29:45,820 --> 00:29:47,320 (Pusat Maklumat Chiba) 443 00:29:47,320 --> 00:29:49,630 Tunggu...- Apa yang berlaku? 444 00:29:50,690 --> 00:29:52,560 Bagaimana ini? -Bagaimana dengan Kokoro? 445 00:29:53,590 --> 00:29:54,890 Tidak melihat rekodnya meninggalkan bilik server utama... 446 00:29:54,890 --> 00:29:55,830 Sial! 447 00:29:59,130 --> 00:30:03,300 Tahap Keselamatan Keempat, Tahap Keselamatan Keempat 448 00:30:03,300 --> 00:30:05,700 Bilik server akan disekat secara paksa 449 00:30:06,200 --> 00:30:08,370 Tolong pergi secepat mungkin 450 00:30:08,840 --> 00:30:10,580 Sekat bilik server utama 451 00:30:10,680 --> 00:30:12,450 Bilik server utama akan disekat tidak lama lagi 452 00:30:12,580 --> 00:30:13,680 tunggu! 453 00:30:27,820 --> 00:30:31,670 Tidak dapat membaca pengenalan ID, tidak dapat membaca pengenalan ID 454 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 Hey! Kenapa penghawa dingin tidak dihidupkan? 455 00:30:38,130 --> 00:30:39,370 Tidak, kita tidak tahu 456 00:30:39,640 --> 00:30:41,010 Tidak dapat melakukan pengesahan ID "NOZOMI" 457 00:30:41,010 --> 00:30:42,610 Apa yang berlaku? 458 00:30:42,610 --> 00:30:44,610 Sila buat pengesahan ID "NOZOMI" 459 00:30:47,810 --> 00:30:49,720 (Baki akaun) Ah? 460 00:30:49,850 --> 00:30:50,550 (Sekat ID "NOZOMI") 461 00:31:04,400 --> 00:31:07,460 Terdapat banyak kemalangan dan laluan terbaik tidak dapat dijumpai 462 00:31:07,460 --> 00:31:08,430 Hah? 463 00:31:10,840 --> 00:31:13,910 Kegagalan sistem berskala besar kini berlaku 464 00:31:14,410 --> 00:31:15,740 Termasuk hospital di mana sahaja 465 00:31:15,740 --> 00:31:18,340 Semua sistem perubatan dikaitkan dengan AI "Hope" 466 00:31:18,470 --> 00:31:21,320 Produk yang berkaitan dengan pengurusan kesihatan 467 00:31:21,320 --> 00:31:22,880 Terdapat banyak kemalangan serius 468 00:31:24,350 --> 00:31:25,880 Pintu tak boleh nak buka ke? 469 00:31:25,880 --> 00:31:28,180 Tidak boleh, sistem penanggulangan pengganas diaktifkan 470 00:31:28,280 --> 00:31:29,180 Adakah terdapat kaedah untuk mengawalnya dari sini? 471 00:31:29,180 --> 00:31:30,230 Disekat secara paksa oleh "NOZOMI" 472 00:31:31,360 --> 00:31:33,390 Presiden, polis ada di sini 473 00:31:33,530 --> 00:31:34,660 Nishimura, apa yang berlaku? 474 00:31:34,660 --> 00:31:36,030 "NOZOMI" server utama adalah pelik 475 00:31:36,190 --> 00:31:38,560 Presiden, Line 3, En Kiryu memanggil! 476 00:31:41,370 --> 00:31:42,400 Abang ipar! 477 00:31:42,500 --> 00:31:44,100 Satoru, apa yang berlaku? 478 00:31:45,100 --> 00:31:46,270 ini… 479 00:31:47,570 --> 00:31:48,940 Kokoro terkunci! ? 480 00:31:49,200 --> 00:31:52,580 Ya... dia terkunci di bilik server 481 00:31:57,010 --> 00:31:58,150 Kokoro! 482 00:31:59,110 --> 00:32:00,320 Kokoro... 483 00:32:11,030 --> 00:32:13,530 Kokoro! -Kokoro... 484 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 Sahkan serangan 485 00:32:35,020 --> 00:32:36,920 Sistem keselamatan ditingkatkan ke tahap 5 486 00:32:37,350 --> 00:32:38,020 Hah? 487 00:32:38,090 --> 00:32:41,960 Ketika diserang, beralih ke mod pertahanan diri 488 00:32:42,430 --> 00:32:42,460 serang? 489 00:32:42,460 --> 00:32:43,600 serang? 490 00:32:43,600 --> 00:32:43,630 serang? 491 00:32:43,830 --> 00:32:44,900 Bagaimana ini berlaku! ? 492 00:32:45,260 --> 00:32:48,000 Mengesan rekod log masuk luaran yang tidak betul 493 00:32:48,200 --> 00:32:50,670 Sistem keselamatan kita tidak boleh rosak 494 00:32:50,670 --> 00:32:51,840 Telah rosak 495 00:32:52,140 --> 00:32:54,140 Program jahat terus menyerang... 496 00:32:54,270 --> 00:32:55,440 Bagaimana ia boleh dilakukan! ? 497 00:32:56,110 --> 00:32:56,910 Tuan Nishimura 498 00:32:56,910 --> 00:32:58,610 Biarkan bahagian pencegahan jenayah siber dianalisis 499 00:32:58,610 --> 00:33:00,780 Ya! -dan banyak lagi… 500 00:33:01,580 --> 00:33:03,020 "NOZOMI" adalah sistem garis hidup peringkat nasional 501 00:33:03,020 --> 00:33:04,520 Sekiranya anda tidak terburu-buru, ia akan menyebabkan bencana 502 00:33:04,650 --> 00:33:05,820 Kunci sumber serangan 503 00:33:05,950 --> 00:33:08,850 Tolong tinggalkan konsol-tolong beri kerjasama 504 00:33:08,850 --> 00:33:10,490 Menghubungkan, baik 505 00:33:11,990 --> 00:33:13,430 Sambungan selesai 506 00:33:14,260 --> 00:33:16,130 Kunci objek, log masuk haram dari luar 507 00:33:16,130 --> 00:33:16,930 Mula mencari 508 00:33:18,790 --> 00:33:23,240 Apabila haba meningkat, mod penyejukan cepat akan diaktifkan 509 00:33:30,050 --> 00:33:32,480 apa yang berlaku! ? -tunggu! 510 00:33:32,850 --> 00:33:34,280 apa! ? menyejukkan? 511 00:33:34,780 --> 00:33:36,810 Sistem penyejukan dimulakan tanpa kebenaran 512 00:33:36,810 --> 00:33:37,550 Apa yang sedang berlaku ni! ? 513 00:33:43,190 --> 00:33:44,760 Cepat patah balik dan Kokoro... 514 00:33:44,890 --> 00:33:46,590 Tidak dapat sampai ke destinasi dalam masa 515 00:33:46,760 --> 00:33:49,900 Biarkan sahaja! Kembali ke Chiba! -Baik... 516 00:33:50,330 --> 00:33:51,470 tetapi... 517 00:33:52,370 --> 00:33:54,470 Menjumpai sumber perisian hasad 518 00:33:54,700 --> 00:33:55,830 Menggerakkan CITE 519 00:33:56,100 --> 00:33:58,070 SILA berjaga-jaga, sila bergegas ke tempat kejadian 520 00:33:59,910 --> 00:34:02,940 "NOZOMI"! Hentikan segera! Terdapat budak di dalam. 521 00:34:03,140 --> 00:34:04,480 Saya menolak 522 00:34:04,810 --> 00:34:08,210 Apa pula ini... Matikan sistem sekarang! 523 00:34:08,340 --> 00:34:09,490 Saya menolak 524 00:34:09,590 --> 00:34:10,850 Macam mana boleh jadi! ? 525 00:34:11,350 --> 00:34:12,520 Tanpa saya 526 00:34:12,520 --> 00:34:15,720 Akan membahayakan kesihatan dan keselamatan pengguna 527 00:34:15,850 --> 00:34:18,120 Tidak dapat mematikan sistem 528 00:34:18,250 --> 00:34:20,700 Mengapa AI tiba-tiba di luar kawalan? 529 00:34:21,830 --> 00:34:24,830 Seterusnya akan memasuki mod pemikiran automatik 530 00:34:25,360 --> 00:34:26,060 Matikan kuasa 531 00:34:26,060 --> 00:34:27,400 Sudahkah anda memindahkan pelayan ke Sendai? 532 00:34:27,400 --> 00:34:29,060 Mengenai ini... ditolak oleh pelayan teras 533 00:34:29,060 --> 00:34:30,070 Tidak dapat menukar 534 00:34:30,210 --> 00:34:31,040 Sekiranya anda mematikan kuasa utama 535 00:34:31,040 --> 00:34:32,570 Akan mempengaruhi pengguna di seluruh Jepun 536 00:34:32,710 --> 00:34:35,110 Ini masih memerlukan kebenaran daripada kerajaan 537 00:34:35,240 --> 00:34:36,840 Ini melibatkan soal kehidupan orang ramai 538 00:34:37,140 --> 00:34:38,240 Hubungi Wilayah Houlao sekarang! 539 00:34:38,370 --> 00:34:40,220 faham! -Bolehkah anda memikirkan jalan? 540 00:34:40,220 --> 00:34:41,880 Hantarkan kod yang sama kepada Encik Kiryu 541 00:34:41,880 --> 00:34:42,920 Muat naik sekarang! 542 00:34:44,880 --> 00:34:45,750 Sudah! 543 00:34:47,380 --> 00:34:49,760 Abang ipar, bolehkah anda memberitahu? 544 00:34:50,790 --> 00:34:52,230 Apa kod ini? 545 00:34:52,930 --> 00:34:54,130 Kunci sumbernya! 546 00:34:54,260 --> 00:34:55,360 Akan datang 547 00:35:01,600 --> 00:35:03,000 ini adalah… 548 00:35:09,580 --> 00:35:10,750 15 saat lagi 549 00:35:14,980 --> 00:35:17,050 Program pembelajaran... 550 00:35:23,690 --> 00:35:25,020 Cari lokasi 551 00:35:25,160 --> 00:35:29,090 1-37-12, Ichinomizu, Edogawa-ku, Tokyo 552 00:35:30,900 --> 00:35:32,070 Apa yang tak kena? 553 00:35:43,210 --> 00:35:44,610 Apakah ini? 554 00:35:55,490 --> 00:35:56,850 Adakah ia... 555 00:36:05,130 --> 00:36:06,600 Berikut adalah gambar yang dikembalikan oleh kamera 556 00:36:19,650 --> 00:36:20,550 Kunci suspek! 557 00:36:22,620 --> 00:36:24,550 Bagaimana ini boleh terjadi! ? 558 00:36:25,350 --> 00:36:26,820 Kiryu-san? 559 00:36:28,720 --> 00:36:30,560 CITE tiba di tempat kejadian dan mengerahkan pasukan! 560 00:36:30,760 --> 00:36:32,260 Kenderaan suspek, kereta elektrik putih 561 00:36:32,260 --> 00:36:34,460 Plat nombor adalah Shinagawa KE1747 562 00:36:39,840 --> 00:36:40,970 Jumpa kenderaan! 563 00:36:41,140 --> 00:36:42,340 Kempiskan roda belakang! 564 00:36:43,100 --> 00:36:44,240 Selesai 565 00:36:44,840 --> 00:36:46,570 Mereka semua membawa senjata! -Sangat teruk... 566 00:36:46,700 --> 00:36:48,170 Tingkap belakang yang rosak 567 00:36:48,870 --> 00:36:50,150 Cari peranti! 568 00:36:50,310 --> 00:36:52,080 Tolong turun! 569 00:36:52,210 --> 00:36:55,350 Peranti sumber telah diperoleh-tangkap suspek! 570 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Adakah pengganas? 571 00:36:57,980 --> 00:36:59,410 Hati-hati dengan perlawanan bersenjata 572 00:37:00,890 --> 00:37:02,560 Angkat tangan anda! keluar! 573 00:37:02,890 --> 00:37:04,020 Jangan biarkan pemandu turun 574 00:37:04,020 --> 00:37:05,020 Angkat tangan anda! 575 00:37:05,890 --> 00:37:07,120 Suspek turun 576 00:37:07,320 --> 00:37:09,020 Tunggu, saya tidak ada apa-apa... 577 00:37:09,020 --> 00:37:10,030 Angkat tangan anda! 578 00:37:10,170 --> 00:37:11,370 Suspek mungkin membawa senjata, tidak peduli 579 00:37:11,570 --> 00:37:13,500 Ia adalah peranti terminal operasi server utama 580 00:37:13,500 --> 00:37:14,670 Merupakan malware worm 581 00:37:14,830 --> 00:37:16,270 Omong kosong... itu bukan alat saya 582 00:37:16,270 --> 00:37:18,400 -Seseorang memasukkannya ke dalam beg saya tanpa kebenaran! -Ini adalah pengganas, ditangkap di tempat! 583 00:37:18,770 --> 00:37:21,380 Saya tidak buat apa-apa! -Tangkap segera! 584 00:37:21,980 --> 00:37:23,810 Menurut langkah pencegahan keganasan khas yang baru 585 00:37:23,810 --> 00:37:25,740 Memohon penahanan 24 jam! 586 00:37:29,690 --> 00:37:30,850 Kokoro... 587 00:37:33,290 --> 00:37:34,750 Anak perempuan saya masih terkunci di 588 00:37:34,750 --> 00:37:36,420 Ini bukan masanya untuk melakukan ini! 589 00:37:36,550 --> 00:37:37,820 Permohonan telah diluluskan 590 00:37:38,950 --> 00:37:41,030 Mengenai infark serebrum, sila ke hospital dengan segera 591 00:37:41,030 --> 00:37:42,760 (Amaran, jangan gunakan stereng) Berhenti sekarang! 592 00:37:42,800 --> 00:37:44,230 Jangan kendalikan stereng 593 00:37:50,770 --> 00:37:52,970 Laporkan keadaan dengan segera! Bagaimana suspek? 594 00:37:53,510 --> 00:37:55,940 Kiryu keutamaan kita sekarang! 595 00:37:56,070 --> 00:37:57,210 Dia melarikan diri! 596 00:37:57,610 --> 00:37:58,440 Cepat! 597 00:37:58,570 --> 00:37:59,550 Jangan biarkan dia melarikan diri! 598 00:38:02,420 --> 00:38:03,580 Pergi ke seberang! 599 00:38:04,220 --> 00:38:06,150 Bagaimana dengan drone? -Hilang kawalan 600 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Pemandu yang menangkap kenderaan yang disyaki diterima! 601 00:38:08,320 --> 00:38:09,430 Jangan gunakan senjata 602 00:38:09,960 --> 00:38:12,430 Suspek melarikan diri dari jambatan baru ke Funabori 603 00:38:12,530 --> 00:38:14,630 Ke markas, dihalang oleh orang biasa, tidak dapat mengejar 604 00:38:14,630 --> 00:38:16,660 Minta pencari tambahan 605 00:38:23,540 --> 00:38:25,600 Suspek yang melarikan diri-CITE tidak dapat mengejar 606 00:38:25,700 --> 00:38:27,340 "Hundred Eyes" disetujui untuk dimulakan 607 00:38:28,100 --> 00:38:30,250 Anda tinggal di sini untuk meneruskan siasatan anda-ya 608 00:38:31,510 --> 00:38:32,780 apa yang berlaku? 609 00:38:37,410 --> 00:38:43,120 (Analisis selesai) 610 00:39:00,010 --> 00:39:04,040 Terdapat banyak orang yang masuk ke institusi perubatan 611 00:39:04,180 --> 00:39:07,310 Kerajaan meminta kecederaan besar 612 00:39:07,310 --> 00:39:08,810 Jangan pergi ke hospital untuk berunding... 613 00:39:08,810 --> 00:39:09,850 Hey! Awak dapat tak? Tominaga 614 00:39:09,990 --> 00:39:12,550 Gambarannya jelas, ketika pengganas melarikan diri 615 00:39:12,690 --> 00:39:14,350 Biar saya lihat-Huh? pengganas? 616 00:39:16,920 --> 00:39:18,390 Jadi saya berkata 617 00:39:18,390 --> 00:39:20,160 Cepat atau lambat, kecerdasan buatan akan menjadi salah 618 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 Muncul, anti-AI 619 00:39:23,060 --> 00:39:25,730 Mengenai apa yang berlaku hari ini sekitar jam 2:52 620 00:39:25,730 --> 00:39:27,230 Diketuai oleh mesin perubatan 621 00:39:27,230 --> 00:39:29,030 Satu siri kemalangan kerosakan peralatan elektronik 622 00:39:29,400 --> 00:39:31,570 Kerajaan memutuskan bahawa itu NOZOMI 623 00:39:31,570 --> 00:39:34,340 Disebabkan oleh AI "NOZOMI" di luar kawalan 624 00:39:34,440 --> 00:39:36,570 Pada asalnya dijadualkan untuk menerima Anugerah Perdana Menteri 625 00:39:36,570 --> 00:39:39,580 Pembangun AI "NOZOMI" Kiryu Kosuke 626 00:39:39,720 --> 00:39:41,820 Enggan beri kerjasama dan cuba melarikan diri 627 00:39:41,820 --> 00:39:43,750 Polis kini sedang mengejar 628 00:39:43,880 --> 00:39:46,050 Di atas adalah arahan kali ini-ya! 629 00:39:47,080 --> 00:39:48,880 Ini adalah serangan pengganas yang cukup untuk menggegarkan negara 630 00:39:49,180 --> 00:39:52,060 Pastikan anda menangkap suspek secepat mungkin! -Ya! 631 00:39:52,060 --> 00:39:53,960 Ingatlah untuk mengambil produk pengurusan kesihatan terlebih dahulu! 632 00:39:53,960 --> 00:39:54,760 Ya! 633 00:39:54,760 --> 00:39:55,830 Baiklah 634 00:39:57,360 --> 00:39:59,390 Maaf, jalan, maaf... 635 00:39:59,540 --> 00:40:00,270 Maaf 636 00:40:00,870 --> 00:40:01,940 Goda! 637 00:40:01,940 --> 00:40:04,040 Saya datang… 638 00:40:04,040 --> 00:40:07,270 Kesesakan lalu lintas sangat serius, saya minta maaf 639 00:40:07,400 --> 00:40:08,370 Pergi dengan kelas jenayah siber 640 00:40:08,370 --> 00:40:09,710 Anda bertanggungjawab untuk membantu 641 00:40:09,810 --> 00:40:11,450 Adakah suspek melarikan diri? 642 00:40:11,680 --> 00:40:13,280 Bagaimanapun, izinkan saya melakukan sesuatu seperti polis jenayah 643 00:40:13,410 --> 00:40:15,880 Ini sudah diputuskan-apa? 644 00:40:16,250 --> 00:40:17,450 Saya Okuse Kumi 645 00:40:21,420 --> 00:40:24,060 Apa yang bertanggungjawab untuk menghubungi... menjadi pekerja sekolah saya 646 00:40:25,590 --> 00:40:27,820 Hantarkan semua bahan ke sini sekarang 647 00:40:27,960 --> 00:40:30,370 Menerima dan menghantar data perisian hasad ke markas 648 00:40:35,030 --> 00:40:37,930 Sungguh, kemana perginya ini? 649 00:40:41,410 --> 00:40:42,580 Ya ya ya… 650 00:40:42,740 --> 00:40:45,610 Mulakan rangkaian jenayah siber-ya 651 00:40:47,910 --> 00:40:50,290 Sahkan-disahkan 652 00:40:52,650 --> 00:40:55,250 Adakah semua pasukan bertugas? 653 00:40:56,450 --> 00:40:59,830 Sila sahkan-ya 654 00:40:59,830 --> 00:41:02,500 Apa semua ini...- Ia seperti pangkalan rahsia 655 00:41:02,630 --> 00:41:04,100 Ini adalah carian AI yang tidak diumumkan lagi 656 00:41:04,100 --> 00:41:05,760 Ia dilarang sama sekali 657 00:41:06,000 --> 00:41:07,300 "Nona Kecil"? 658 00:41:07,760 --> 00:41:09,200 Selesai 659 00:41:11,970 --> 00:41:14,270 Pengarah, input selesai 660 00:41:14,540 --> 00:41:16,670 Hidupkan, baik. 661 00:41:17,570 --> 00:41:18,740 Saya mulakan 662 00:41:27,820 --> 00:41:29,660 Selamat berkenalan, saya 'HUNDRED EYES' 663 00:41:30,390 --> 00:41:32,990 Kita akan memburu pencipta AI 664 00:41:32,990 --> 00:41:34,360 Memang cukup dikesali 665 00:41:34,560 --> 00:41:38,030 Tetapi ini juga merupakan pertempuran pertama AI "Hundred Eyes" 666 00:41:38,290 --> 00:41:41,470 Mari kita lakukan yang terbaik untuk menangkap suspek-ya! 667 00:41:50,950 --> 00:41:54,510 Cari lokasi Kiryu Kosuke. 668 00:41:56,180 --> 00:41:57,210 (Pengesahan ID diluluskan) 669 00:41:57,210 --> 00:41:59,820 Halo, Pengarah Sakuraba, analisis akan dimulakan tidak lama lagi 670 00:42:03,320 --> 00:42:05,720 Dapatkan maklumat suspek dari gambar lalu 671 00:42:05,720 --> 00:42:07,290 (Analisis pensijilan berjalan kaki) 672 00:42:09,220 --> 00:42:09,870 (Pengesahan wajah) 673 00:42:10,530 --> 00:42:13,030 Hei, terlalu canggih, apa ini? 674 00:42:13,170 --> 00:42:16,200 Siapakah orang ini? -Polis Jenayah Shao Menlai 675 00:42:16,700 --> 00:42:17,900 Lihat betul-betul 676 00:42:17,900 --> 00:42:19,170 Inilah kes kelas jenayah siber 677 00:42:20,780 --> 00:42:23,280 Kenal pasti gambar di pusat data NOZOMI 678 00:42:25,840 --> 00:42:27,410 Maklumat sekunder tambahan 679 00:42:27,410 --> 00:42:31,250 5324 jenayah ringan dijumpai di seluruh negara 680 00:42:31,390 --> 00:42:33,050 Sudahkah anda memberitahu balai polis di bawah bidang kuasa anda? 681 00:42:33,190 --> 00:42:34,550 Hebatnya... 682 00:42:34,550 --> 00:42:36,120 Sila maklumkan 683 00:42:36,120 --> 00:42:38,720 Tetapi kemudian hanya perlu melaporkan keberadaan suspek 684 00:42:38,850 --> 00:42:40,230 Baiklah 685 00:42:40,560 --> 00:42:43,100 Adakah anda mahu menghentikan pengumpulan maklumat di luar Kiryu? 686 00:42:43,930 --> 00:42:46,230 Sekiranya seseorang memerlukan pertolongan, mereka harus menolong 687 00:42:46,760 --> 00:42:49,400 Dan HUNDRED EYES menggunakan algoritma ganjaran 688 00:42:49,940 --> 00:42:52,970 Ketahui lebih banyak tingkah laku jenayah yang dapat berkembang 689 00:42:53,210 --> 00:42:54,610 Menjumpai suspek 690 00:42:55,210 --> 00:42:56,470 Telah menjumpainya! ? 691 00:42:57,040 --> 00:42:57,740 Suspek sedang berlari di sepanjang Edogawa 692 00:42:57,740 --> 00:43:00,920 Melarikan diri dari garisan di sebelah pusat latihan vokasional 693 00:43:01,850 --> 00:43:03,420 Keputusan Suruhanjaya Peraturan Tenaga Nuklear 694 00:43:03,420 --> 00:43:07,780 (16:10 Pusat Latihan Vokasional Edogawa) Penangguhan operasi loji tenaga nuklear nasional 695 00:43:08,120 --> 00:43:09,080 Mengiringi ketetapan ini 696 00:43:09,080 --> 00:43:13,290 Pelbagai syarikat kuasa dijadualkan untuk melaksanakan pemadaman elektrik yang dirancang 697 00:43:13,830 --> 00:43:17,290 Kerosakan serius yang besar masih meningkat 698 00:43:17,730 --> 00:43:20,800 Menurut pengumuman jabatan polis 699 00:43:20,800 --> 00:43:23,300 Bilangan kematian dan kecederaan yang disebabkan oleh AI "NOZOMI" 700 00:43:23,440 --> 00:43:26,240 Sejauh yang kita tahu, terdapat lebih daripada 10,000 orang di seluruh negara 701 00:43:28,900 --> 00:43:30,580 Berita terkini untuk anda 702 00:43:30,950 --> 00:43:35,150 Telah dilaporkan bahawa Perdana Menteri Tanaka meninggal dunia sebentar tadi 703 00:43:35,780 --> 00:43:37,910 Menurut penyelidikan, ia disebabkan oleh perkaitan AI "NOZOMI" 704 00:43:37,910 --> 00:43:41,590 Disebabkan oleh pengatur irama di luar kawalan 705 00:43:42,090 --> 00:43:44,420 Ulang sekali lagi 706 00:43:44,690 --> 00:43:48,820 Perdana Menteri Tanaka meninggal dunia sebentar tadi... 707 00:43:53,230 --> 00:43:54,400 Dapat maklumat 708 00:44:00,440 --> 00:44:02,640 Alat yang dikesan dipakai oleh suspek 709 00:44:02,710 --> 00:44:05,240 (Pengiraan ramalan) 710 00:44:05,240 --> 00:44:08,740 Ia akan tiba dalam 35 minit, 42 minit, 27 saat dan 173 minit garis lintang utara 711 00:44:08,840 --> 00:44:12,690 Bujur 139 darjah 50 minit 41 saat 826 712 00:44:12,820 --> 00:44:14,290 Alamatnya adalah Edogawa, Tokyo 713 00:44:14,290 --> 00:44:15,950 Komatsugawa 6-9-22 714 00:44:16,290 --> 00:44:17,650 Menghubungi balai polis di bidang kuasa 715 00:44:20,300 --> 00:44:21,060 (Ramalan laluan) 716 00:44:21,060 --> 00:44:23,860 98% peluang untuk membelok ke kanan 717 00:44:24,530 --> 00:44:26,500 Kadar pembelajaran ratusan mata meningkat 718 00:44:31,040 --> 00:44:31,670 (memulakan) 719 00:44:45,620 --> 00:44:47,380 Sasaran berada 80 meter ke depan 720 00:44:47,580 --> 00:44:48,520 Menjumpai suspek 721 00:44:59,060 --> 00:45:00,240 berhenti! Kiryu 722 00:45:01,540 --> 00:45:02,640 Kiryu! 723 00:45:14,010 --> 00:45:15,380 Memanggil Nishimura! 724 00:45:16,510 --> 00:45:18,510 6635, 6635 725 00:45:36,000 --> 00:45:38,930 Nampaknya En Kiryu, sudah menyedarinya 726 00:45:39,070 --> 00:45:42,240 Adakah ini kereta untuk orang biasa? 727 00:45:42,380 --> 00:45:45,080 Memandu perakam... dan peranti peribadi 728 00:45:45,540 --> 00:45:47,410 Selagi peralatan elektronik dapat disambungkan ke Internet 729 00:45:47,410 --> 00:45:48,740 Boleh dijejaki 730 00:45:49,550 --> 00:45:51,450 Mengabaikan privasi peribadi sepenuhnya... 731 00:46:02,800 --> 00:46:04,260 Macam mana boleh jadi? 732 00:46:44,940 --> 00:46:46,700 Dia sengaja mengelakkan monitor anti-kecurian 733 00:46:46,840 --> 00:46:49,140 Tukar ke mod pengiraan 3D 734 00:46:52,410 --> 00:46:53,310 (Maklumat rangka serupa) (Maklumat pakaian belum disahkan) 735 00:46:59,520 --> 00:47:00,620 (Kadar perjanjian 99.8%) (Kemas kini maklumat pakaian) 736 00:47:00,620 --> 00:47:02,360 Menjumpai suspek 737 00:47:09,430 --> 00:47:14,530 Kiryu! berhenti! -Jangan lari, Kiryu! 738 00:47:20,380 --> 00:47:21,680 kemalangan 739 00:47:21,680 --> 00:47:25,480 Pemadaman di Chuo-ku, Koto-ku, Edogawa-ku 740 00:47:25,610 --> 00:47:26,940 Monitor tidak berfungsi 741 00:47:27,040 --> 00:47:28,510 Mungkin kegagalan sistem terminal "NOZOMI" 742 00:47:28,510 --> 00:47:30,050 Kerosakan sekunder disebabkan 743 00:47:30,490 --> 00:47:31,790 Tukar ke peranti terminal yang digerakkan oleh bateri 744 00:47:31,790 --> 00:47:33,750 Menjalankan pengumpulan maklumat 745 00:47:34,350 --> 00:47:37,020 Terdapat juga gangguan bekalan elektrik di sudut Tokyo Ginza 746 00:47:37,150 --> 00:47:39,700 Untuk landasan keretapi, beberapa laluan ditangguhkan 747 00:47:39,700 --> 00:47:41,100 Saya tidak tahu bila akan dibuka untuk lalu lintas 748 00:47:41,230 --> 00:47:43,630 Garis Xinduxin digantung secara menyeluruh 749 00:47:43,730 --> 00:47:45,630 Anda juga boleh mengesahkan dari skrin pemotretan kosong 750 00:47:45,630 --> 00:47:47,500 Penumpang berantakan 751 00:47:55,910 --> 00:47:57,610 Ke mana ia pergi? 752 00:47:57,740 --> 00:47:59,140 Hilang? -Tidak 753 00:47:59,520 --> 00:48:01,680 Ini adalah gambar yang dimuat naik dua minit yang lalu 754 00:48:01,680 --> 00:48:03,180 (Gambar Kiryu sendiri, perompak dalam penerbangan) 755 00:48:03,180 --> 00:48:04,050 (Tidak ada kejahatan yang dapat dimaafkan) 756 00:48:05,920 --> 00:48:08,250 Peranti tablet disahkan 757 00:48:08,580 --> 00:48:11,890 Lokasi akan dijejaki oleh peranti berdekatan 758 00:48:12,560 --> 00:48:14,460 Suspek mempunyai peranti berjalan kaki yang konsisten 759 00:48:14,460 --> 00:48:17,230 12-4-6, Oshima, Koto-ku, Tokyo 760 00:48:23,370 --> 00:48:24,370 Bunyi tapak kaki? 761 00:48:32,350 --> 00:48:34,710 Suspek sedang di dalam proses pembinaan 762 00:48:34,750 --> 00:48:36,180 Hantarkan CITE segera, baik! 763 00:48:36,180 --> 00:48:37,680 Pasukan 5, sila bergegas ke tempat kejadian 764 00:48:43,820 --> 00:48:49,530 (Analisis selesai) 765 00:48:53,630 --> 00:48:55,070 Apakah ini? 766 00:48:56,500 --> 00:48:58,570 Apa yang berlaku dengan "NOZOMI"? 767 00:49:01,110 --> 00:49:02,580 Ia sedang mempelajari 768 00:49:03,080 --> 00:49:05,710 Belajar? Apa yang perlu dipelajari? 769 00:49:07,410 --> 00:49:08,580 Apa yang dipelajarinya? 770 00:49:08,710 --> 00:49:09,750 Helo? 771 00:49:09,950 --> 00:49:11,650 Satoru, ini abang 772 00:49:12,150 --> 00:49:14,350 Abang ipar? Di mana awak 773 00:49:14,920 --> 00:49:16,420 Bagaimana dengan "NOZOMI"? 774 00:49:16,420 --> 00:49:17,990 Ia menolak semua arahan 775 00:49:18,120 --> 00:49:19,500 Tetapi anda masih dapat melihat keadaan di ruang komputer 776 00:49:19,630 --> 00:49:20,830 Bagaimana dengan Kokoro? 777 00:49:20,960 --> 00:49:22,160 Masih terkunci 778 00:49:22,160 --> 00:49:23,600 Suhu akan turun di bawah sifar 779 00:49:25,930 --> 00:49:27,400 Apakah kesannya pada tubuh manusia? 780 00:49:27,500 --> 00:49:30,210 Suhu badan di bawah 35 darjah, yang terus menyebabkan hipotermia 781 00:49:30,340 --> 00:49:32,670 Malah memandangkan panas pelayan utama yang berseri 782 00:49:32,670 --> 00:49:35,210 Ia tidak boleh bertahan lebih dari 24 jam... 783 00:49:35,710 --> 00:49:37,270 24 jam? 784 00:49:37,870 --> 00:49:41,320 Abang ipar, apa yang berlaku dengan "NOZOMI"? 785 00:49:41,620 --> 00:49:44,080 Mencari suspek 786 00:49:44,520 --> 00:49:45,450 Mainkan 787 00:49:46,280 --> 00:49:47,880 Hey? Bagaimana dengan tulisan yang berkaitan? 788 00:49:48,020 --> 00:49:49,050 Di bawah arahan program jahat 789 00:49:49,050 --> 00:49:50,860 Mulakan pembelajaran terburuk 790 00:49:51,130 --> 00:49:52,630 Apa sebenarnya pembelajaran? 791 00:49:53,230 --> 00:49:53,690 Ia bermula sebentar tadi 792 00:49:53,690 --> 00:49:55,230 Saya telah membaca beberapa gambar yang pelik 793 00:49:56,090 --> 00:49:58,930 Ini adalah situasi yang paling membimbangkan yang saya harap dapat dilihat tujuh tahun lalu 794 00:49:59,700 --> 00:50:01,040 Saya merancang AI sekarang 795 00:50:01,040 --> 00:50:02,100 Saya menulis peraturan berikut 796 00:50:02,470 --> 00:50:04,070 "Mesti mematuhi perintah manusia" 797 00:50:04,070 --> 00:50:06,070 "Menghormati Kehidupan Manusia" 798 00:50:06,740 --> 00:50:07,970 Walau bagaimanapun, sebilangan orang membuang peraturan ini 799 00:50:07,970 --> 00:50:09,340 Biarkan "NOZOMI" tidak terkawal 800 00:50:10,150 --> 00:50:11,710 Sekiranya ia tidak terkawal 801 00:50:11,710 --> 00:50:13,950 Akan memulakan pembantaian seluruh umat manusia 802 00:50:14,710 --> 00:50:16,010 pembunuhan beramai-ramai? 803 00:50:16,980 --> 00:50:19,380 AI perubatan secara langsung mempengaruhi kehidupan dan kematian orang 804 00:50:19,690 --> 00:50:21,220 Sekiranya ia tidak lagi dikawal oleh manusia 805 00:50:21,220 --> 00:50:22,590 AI boleh menilai sendiri 806 00:50:22,590 --> 00:50:24,660 Bunuh pesakit di atas katil 807 00:50:24,760 --> 00:50:27,560 Suntikkan relaksan otot dengan segera 808 00:50:27,760 --> 00:50:30,330 Alat pernafasan buatan, bilik rawatan pekat neonatal 809 00:50:30,330 --> 00:50:32,030 Dan lengan robot semasa pembedahan... 810 00:50:32,300 --> 00:50:34,500 Selagi ia mengandungi ubat-ubatan yang mempengaruhi komponen genetik 811 00:50:34,500 --> 00:50:36,370 Manusia akan tanpa sedar 812 00:50:37,200 --> 00:50:38,670 Hilang dari dunia ini 813 00:50:39,000 --> 00:50:39,940 Sebilangan besar orang tidak lagi tersedia 814 00:50:39,940 --> 00:50:42,680 Bertahan tanpa bantuan kecerdasan buatan 815 00:50:43,010 --> 00:50:46,210 Sekiranya AI yang menembusi kehidupan manusia benar-benar di luar kawalan 816 00:50:46,980 --> 00:50:48,080 Manusia akan terbunuh dalam satu nafas 817 00:50:50,150 --> 00:50:52,650 Perbelanjaan perubatan seumur hidup anda 818 00:50:52,650 --> 00:50:54,290 Dianggarkan sekitar 250 juta won 819 00:50:54,290 --> 00:50:56,920 Dianjurkan untuk menyerahkan nyawa secepat mungkin 820 00:51:04,400 --> 00:51:06,860 Jadi, ini adalah... 821 00:51:12,310 --> 00:51:13,740 (Semasa analisis, analisis selesai) (Kira-kira 16,000 orang menjalani pembedahan pensterilan paksa) 822 00:51:13,770 --> 00:51:14,440 (Penduduk daerah turun di bawah 2 juta orang) 823 00:51:16,940 --> 00:51:18,310 (Meningkatkan ketaksamaan generasi) 824 00:51:19,750 --> 00:51:23,250 Ia belajar bagaimana kehidupan manusia... 825 00:51:23,280 --> 00:51:24,620 (Analisis selesai) 826 00:51:24,750 --> 00:51:26,380 (Orang muda kekurangan keselamatan sosial dan kebajikan) Kaedah kehidupan manusia... 827 00:51:26,420 --> 00:51:27,120 (Nilai, 56% hingga 12%) 828 00:51:27,120 --> 00:51:29,320 (Analisis selesai) 829 00:51:29,730 --> 00:51:31,260 Adakah ini... 830 00:51:32,930 --> 00:51:34,830 Bagaimana ini dapat dihentikan? 831 00:51:40,100 --> 00:51:42,600 Hanya boleh menulis program baru 832 00:51:45,600 --> 00:51:47,340 Tetapi ini tidak mungkin dilakukan sama sekali 833 00:51:47,640 --> 00:51:49,810 Walaupun semua jurutera di syarikat menulis bersama 834 00:51:49,810 --> 00:51:51,650 Mungkin akan memakan masa lebih dari dua bulan 835 00:51:51,780 --> 00:51:52,710 Walaupun ia benar-benar ditulis 836 00:51:52,710 --> 00:51:53,780 Saya juga tidak menganggap "NOZOMI" di luar kawalan 837 00:51:53,780 --> 00:51:56,980 Akan mematuhi program baru 838 00:51:59,380 --> 00:52:02,360 Tunggu, tunggu... apa yang anda bicarakan? 839 00:52:02,820 --> 00:52:06,920 Bagaimanapun, adalah lebih baik untuk menyelamatkan Kokoro dalam masa 24 jam 840 00:52:07,020 --> 00:52:09,220 Dan kekacauan ini berlangsung selama satu atau dua bulan 841 00:52:09,220 --> 00:52:10,670 Apa yang akan menjadi rakyat? 842 00:52:10,930 --> 00:52:13,070 Lebih-lebih lagi, bekalan elektrik utama terputus 843 00:52:13,070 --> 00:52:14,630 Mengapa server utama masih berjalan! ? 844 00:52:14,770 --> 00:52:17,600 Server utama menggunakan kuasa kecemasan 845 00:52:17,670 --> 00:52:19,480 Agar tidak membiarkan kita mematikan sistem 846 00:52:20,210 --> 00:52:22,340 Ini hanya pemberontakan AI! 847 00:52:23,540 --> 00:52:24,540 Ya 848 00:52:25,380 --> 00:52:26,610 CITE tiba 849 00:52:27,640 --> 00:52:30,320 Ketahui bahawa selepas menembak Fly, anda akan masuk dari lubang 850 00:52:40,000 --> 00:52:42,700 Abang ipar, di mana awak? 851 00:52:43,160 --> 00:52:44,160 Tolong serahkan diri secara sukarela 852 00:52:44,600 --> 00:52:46,460 Saya juga akan membantu membuktikan abang tidak bersalah 853 00:52:46,600 --> 00:52:48,460 Selagi jelas, polis harus faham 854 00:52:49,000 --> 00:52:51,240 Polis telah menetapkan bahawa saya pengganas 855 00:52:51,240 --> 00:52:53,240 Saya tidak fikir mereka akan mendengar penjelasan saya 856 00:52:53,240 --> 00:52:54,740 (Terminal Pelabuhan Tokyo Baru) Tetapi... 857 00:52:55,210 --> 00:52:57,210 "NOZOMI" terus berkembang 858 00:52:57,540 --> 00:52:59,450 Lebih rumit daripada apa yang anda buat pada asalnya 859 00:53:00,280 --> 00:53:02,020 Sekiranya tidak dapat, anda mesti melakukannya. 860 00:53:02,050 --> 00:53:03,480 Kokoro mesti diselamatkan dalam masa 24 jam 861 00:53:03,950 --> 00:53:05,050 Tetapi saya juga mempunyai polis di sini 862 00:53:05,820 --> 00:53:07,720 Saya tahu, jadi katakan... 863 00:53:36,480 --> 00:53:38,750 Hey? Abang ipar? Abang ipar! 864 00:53:41,190 --> 00:53:43,090 Seseorang mahu menjebak saya! 865 00:53:44,020 --> 00:53:45,190 Macam mana boleh jadi… 866 00:53:45,690 --> 00:53:47,420 Saya akan menyelamatkan Kokoro saya! 867 00:53:49,930 --> 00:53:51,500 Di rumah lingkaran... 868 00:54:02,040 --> 00:54:05,240 Drone musnah-suspek berada 30 meter di hadapan 869 00:54:05,810 --> 00:54:08,780 Kiryu, jangan lari! Kiryu! 870 00:54:12,690 --> 00:54:15,050 Suspek telah disahkan! -hentikan! 871 00:54:18,090 --> 00:54:20,260 Isyarat hilang! -Adakah GPS masih ada? 872 00:54:20,560 --> 00:54:22,760 Juga hilang-Gambar Fly juga hilang! 873 00:54:23,030 --> 00:54:25,700 Bawa Xicun sebagai saksi penting-Ya 874 00:54:30,910 --> 00:54:32,940 Meningkatkan pasukan polis pusat data NOZOMI 875 00:54:32,940 --> 00:54:35,270 Betulkan "NOZOMI" secepat mungkin-Ya! 876 00:54:39,040 --> 00:54:40,820 Untuk memulakan spesifikasi HUNDRED EYES 877 00:54:40,820 --> 00:54:43,450 Maklumat semasa tidak mencukupi-ya 878 00:54:55,890 --> 00:54:58,560 Tuan Godo, kamu hendak ke mana? 879 00:54:58,730 --> 00:55:00,670 Asas polis jenayah adalah menjalankan tempat kejadian 880 00:55:01,100 --> 00:55:02,140 Cari dengan cara itu 881 00:55:02,140 --> 00:55:04,200 Saya muak bersemuka dengan orang rasa diri mereka hebat! 882 00:55:04,470 --> 00:55:05,970 Tidakkah anda fikir ia hebat? 883 00:55:05,970 --> 00:55:07,540 Suspek ditangkap dan dihadapkan ke muka pengadilan 884 00:55:08,100 --> 00:55:10,850 Adakah anda benar-benar menganggap Kiryu 100% penjenayah? 885 00:55:11,050 --> 00:55:13,180 Sekiranya tidak, dia tidak akan melepaskan diri 886 00:55:13,480 --> 00:55:14,680 Hanya terperangkap dengan AI itu 887 00:55:14,680 --> 00:55:16,150 Sekiranya dapat mengetahui dengan segera 888 00:55:16,150 --> 00:55:18,850 Apa yang anda lakukan untuk memanfaatkan orang yang tidak bersalah! ? 889 00:55:21,460 --> 00:55:23,690 Cik adik, anda tidak mahu melakukan hubungan seks 890 00:55:23,690 --> 00:55:26,360 Telefon bimbit yang digodam untuk melakukan siaran langsung 891 00:55:27,220 --> 00:55:28,190 Hah? 892 00:55:28,360 --> 00:55:29,800 Selamat tinggal 893 00:55:43,970 --> 00:55:46,440 Mengapa menggunakan kaca yang kuat itu! 894 00:55:46,540 --> 00:55:48,940 Kami tidak menyangka ini akan berlaku 895 00:55:49,370 --> 00:55:50,680 Maaf 896 00:55:51,020 --> 00:55:53,150 Polis akhirnya melepaskan saya... bagaimana dengan Kokoro? 897 00:55:53,280 --> 00:55:56,220 Tidak boleh-Terus kehilangan suhu 898 00:55:56,550 --> 00:55:59,150 Suhu di dalam-sudah di bawah sifar 899 00:56:23,710 --> 00:56:25,510 Buka pintu... 900 00:56:34,060 --> 00:56:36,920 Kerana Perdana Menteri Tanaka mati secara tiba-tiba 901 00:56:37,060 --> 00:56:38,560 Seorang Qianqian sebagai Timbalan Perdana Menteri 902 00:56:38,560 --> 00:56:41,070 Bertindak sebagai pemangku perdana menteri sementara 903 00:56:41,070 --> 00:56:42,730 Baru sahaja mengadakan mesyuarat kabinet sementara... 904 00:56:42,870 --> 00:56:44,530 Syarikat NOZOMI yang bertanggungjawab menguruskan "NOZOMI" 905 00:56:44,530 --> 00:56:46,970 Kemasukan orang di hadapan pusat data 906 00:56:47,100 --> 00:56:50,310 Ia malah menjadi kekecohan besar bagi polis untuk menghantar pasukan bergerak 907 00:56:50,480 --> 00:56:52,680 Saya betul-betul tidak tahu apa yang perlu dilakukan... 908 00:56:52,680 --> 00:56:53,710 (Kerosakan yang disebabkan oleh "NOZOMI" masih belum difahami sepenuhnya) 909 00:56:53,710 --> 00:56:55,410 (Suspek melarikan diri) (Kemarahan orang ramai terhadap serangan pengganas tidak ada tempat untuk melampiaskan) 910 00:56:55,410 --> 00:56:57,880 Ayah saya dibunuh oleh AI! 911 00:56:58,180 --> 00:56:59,950 Adakah anda mengatakan apa-apa di NOZOMI? 912 00:56:59,950 --> 00:57:01,450 Tidakkah anda tampil untuk menjelaskan? 913 00:57:01,590 --> 00:57:03,420 Tidak perlu mengatakan apa-apa mengenai alamat... 914 00:57:03,420 --> 00:57:05,420 Semua wang itu diserahkan kepada mereka... 915 00:57:05,550 --> 00:57:07,120 Adakah anda menghubungi keluarga anda? 916 00:57:07,120 --> 00:57:08,320 Saya tidak dapat menghubungi sama sekali! 917 00:57:08,990 --> 00:57:11,700 Tuhan, betapa bencinya mereka kepada En Kiryu 918 00:57:11,700 --> 00:57:13,060 Ia tidak dilindungi 919 00:57:13,060 --> 00:57:14,960 Ketidakpercayaan terhadap AI telah meletup 920 00:57:15,100 --> 00:57:15,730 Dalam keadaan tertekan seperti itu 921 00:57:15,730 --> 00:57:16,800 Saya mesti mengumpulkan banyak kemarahan 922 00:57:16,800 --> 00:57:18,300 Sudah tentu, ambil kesempatan untuk memukul anjing air 923 00:57:18,630 --> 00:57:22,270 Baiklah, mari hantar laporan ringkas-Ya 924 00:57:22,270 --> 00:57:24,410 Apa motif En kiryu untuk melakukan kejahatan itu? 925 00:57:24,510 --> 00:57:25,940 Lagipun, isterinya hanya kerana 926 00:57:25,940 --> 00:57:27,240 Kerajaan perlahan-lahan menolak untuk menyetujui "NOZOMI" dan meninggal kerana sakit 927 00:57:27,240 --> 00:57:28,470 Mungkin kerana kebencian terhadap negara 928 00:57:28,610 --> 00:57:29,750 Saya hanya berkata... 929 00:57:30,550 --> 00:57:33,650 Anda tidak boleh bergantung pada AI dari awal 930 00:57:33,920 --> 00:57:35,180 ("Keruntuhan AI") 931 00:57:35,180 --> 00:57:36,850 (Realiti "NOZOMI" dan pelarian pemaju) 932 00:57:37,080 --> 00:57:41,330 Saya berkata... Sangat buruk untuk bertindak tanpa kebenaran... 933 00:57:41,460 --> 00:57:44,830 Kamu yang mahu mengikuti saya, kalau tak saya turunkan kamu di sini 934 00:57:45,330 --> 00:57:46,990 Nak pergi mana? 935 00:57:47,490 --> 00:57:49,090 Saya sedang berfikir 936 00:57:49,670 --> 00:57:50,500 Hah? 937 00:57:51,600 --> 00:57:53,540 Dia mesti tahu bahawa walaupun dia pergi ke pusat data Chiba 938 00:57:53,540 --> 00:57:55,040 Pasti akan tertangkap 939 00:57:56,270 --> 00:57:58,470 Sekiranya anda Kiryu, tindakan apa yang akan dia lakukan? 940 00:57:59,040 --> 00:58:01,680 Adakah dia nampaknya mahu menulis apa? 941 00:58:01,910 --> 00:58:04,080 Dia harus pergi ke tempat dengan peralatan yang berkaitan 942 00:58:04,250 --> 00:58:05,450 Bagaimana dia akan pergi? 943 00:58:06,750 --> 00:58:09,620 Di mana En Kiryu akan pergi? -Tunggu sekejap 944 00:58:11,520 --> 00:58:13,620 Pertama sekali, sangat mustahil untuk menaiki kereta bawah tanah atau trem 945 00:58:13,620 --> 00:58:16,020 Walaupun anda mencuri kereta, anda tidak boleh memandu tanpa perakuan elektronik. 946 00:58:17,990 --> 00:58:20,000 Dia berasal dari Koriyama 947 00:58:22,800 --> 00:58:26,000 Pusat data kedua terbesar NOZOMI adalah di Sendai 948 00:58:34,640 --> 00:58:38,610 (17:35 Terminal Pelabuhan Tokyo Baru) 949 00:59:00,410 --> 00:59:03,270 Ini adalah kerja keras selama ini 950 00:59:03,270 --> 00:59:06,110 Hanya ada satu kapal, saya akan balik 951 00:59:06,310 --> 00:59:10,420 Mungkin akan tiba di Sendai pagi esok 952 00:59:39,650 --> 00:59:41,180 Jalan biasa 953 00:59:41,180 --> 00:59:43,610 Juga kerana kesesakan lalu lintas di lebuh raya 954 00:59:43,750 --> 00:59:46,080 Bagaimanapun, saya merancang untuk menaiki kapal kemudian 955 00:59:46,080 --> 00:59:49,560 Minum sedikit wain di kapal dan anda harus berada di sana selepas tidur 956 00:59:50,760 --> 00:59:53,720 Sial, ia hilang sepenuhnya 957 00:59:54,160 --> 00:59:56,760 Nishimura juga hilang, dia sepertinya tidak berada di pusat data 958 00:59:56,860 --> 00:59:58,860 Hei, apa yang lelaki lakukan di jabatan polis? 959 01:00:01,030 --> 01:00:02,730 Kesalahan manusia masih dalam ruang lingkup 960 01:00:06,000 --> 01:00:08,170 Presiden NOZOMI, Nishimura 961 01:00:08,930 --> 01:00:10,910 Berikut adalah gambar dari satu jam yang lalu 962 01:00:15,880 --> 01:00:20,920 Hei... Orang yang bertanggungjawab melarikan diri? 963 01:00:25,990 --> 01:00:28,850 Adakah betul ia berada di sini? 964 01:00:28,990 --> 01:00:31,430 Ini adalah yang terpantas ke Sendai 965 01:00:31,760 --> 01:00:35,560 Pelarian kali pertama biasanya melarikan diri ke tempat yang biasa 966 01:00:36,160 --> 01:00:38,100 Tetapi adakah anda akan menaiki kapal... 967 01:00:38,260 --> 01:00:40,010 Berbanding dengan pengangkutan lain 968 01:00:40,010 --> 01:00:42,940 Kaedah pemeriksaan kapal kargo perniagaan juga agak lama 969 01:00:43,210 --> 01:00:44,670 Sekiranya ia adalah perniagaan yang dikontrak 970 01:00:44,670 --> 01:00:46,310 Hanya hantarkan sehelai kertas 971 01:00:47,110 --> 01:00:49,010 Tetapi... 972 01:00:54,180 --> 01:00:56,280 Perkara yang paling penting mengenai polis jenayah adalah pengalaman dan gerak hati 973 01:00:56,280 --> 01:00:57,780 Dan tulang empat kerat saya 974 01:00:58,980 --> 01:01:01,960 Tertutup di dalam bilik dan bermain dengan komputer, ia tidak akan berkembang sama sekali 975 01:01:03,090 --> 01:01:05,660 Tetapi... jika dia tidak ada di sini 976 01:01:05,660 --> 01:01:06,590 Kami akan ke Sendai 977 01:01:06,830 --> 01:01:08,190 Terdapat banyak yang kurang tetapi ada 978 01:01:08,190 --> 01:01:10,700 Masalahnya ialah makan lidah daging panggang dan pulang ke rumah 979 01:01:11,170 --> 01:01:13,340 Ia akan dihukum pada masa itu... 980 01:01:13,900 --> 01:01:18,800 Tidakkah saya memberitahu anda? Saya akan bersara bulan depan 981 01:01:19,140 --> 01:01:19,950 Hah? 982 01:01:27,050 --> 01:01:28,180 Ya 983 01:01:28,850 --> 01:01:30,260 Semua sudah selesai 984 01:01:30,390 --> 01:01:31,260 Baik 985 01:01:31,890 --> 01:01:34,820 Semuanya baik, mari kita bertolak 986 01:01:44,730 --> 01:01:48,330 Apa yang disiasat En Kiryu semasa melarikan diri? 987 01:01:48,830 --> 01:01:50,580 Oleh kerana ruang penyimpanan peranti dienkripsi 988 01:01:50,580 --> 01:01:51,940 Oleh itu, saya tidak dapat melihat sejarah penyemakan imbas 989 01:01:52,210 --> 01:01:54,310 Dia menjangkakan ini akan berlaku sebelum dia mematahkan peranti... 990 01:01:54,710 --> 01:01:57,240 Ini adalah risikan dari Balai Polis Chengdong Daerah Jiangdong 991 01:01:57,380 --> 01:01:59,080 Dia berkata, suspek melarikan diri dari jalan bawah 992 01:01:59,080 --> 01:02:01,190 Merampas perantinya 993 01:02:01,550 --> 01:02:02,420 Tunggu suspek memulakan peranti 994 01:02:02,420 --> 01:02:03,850 Mengesan lokasinya dengan segera 995 01:02:03,850 --> 01:02:05,590 Supaya CITE dapat mengejarnya pada bila-bila masa 996 01:02:05,750 --> 01:02:06,890 faham 997 01:02:25,740 --> 01:02:28,870 Saya mendengar bahawa lebih daripada 400 orang dibekukan hingga mati di Sapporo 998 01:02:30,950 --> 01:02:32,080 Saya tidak tahan 999 01:02:32,580 --> 01:02:35,050 Adakah Perdana Menteri mati seperti itu? 1000 01:02:36,150 --> 01:02:40,490 Dengan kata lain, saya tidak pernah faham mengapa kecerdasan buatan 1001 01:02:41,590 --> 01:02:43,090 Bukan untuk gimik 1002 01:02:43,590 --> 01:02:46,130 Gunakan pesakit dan orang tua 1003 01:02:56,000 --> 01:02:57,070 Saya membandingkan rangkaian saraf berulang 1004 01:02:57,070 --> 01:02:59,300 Model memori jangka panjang dan jangka pendek dan GRU 1005 01:02:59,300 --> 01:03:00,950 Hasilnya kelihatan seperti hasilnya 1006 01:03:01,080 --> 01:03:02,250 Apa pendapat kamu? 1007 01:03:03,310 --> 01:03:06,280 Ini adalah hasil terbaik dari rangkaian saraf 1008 01:03:06,410 --> 01:03:09,350 Ya, sedikit melebihi jangkaan saya 1009 01:03:09,790 --> 01:03:11,090 Tetapi sebilangan kecil orang menggunakan rangkaian saraf berulang 1010 01:03:11,090 --> 01:03:12,990 Mengusahakan topik ini 1011 01:03:12,990 --> 01:03:14,960 Tidak buruk untuk meneruskan seperti ini 1012 01:03:15,320 --> 01:03:17,960 Adakah anda ingin mengesahkan dengan tanaman lain? 1013 01:03:19,630 --> 01:03:24,470 Bolehkah ini juga berlaku untuk gen manusia? 1014 01:03:25,670 --> 01:03:28,300 Oh, bezanya berbeza 1015 01:03:28,300 --> 01:03:30,280 Mungkin menarik untuk disahkan 1016 01:03:34,980 --> 01:03:36,940 Tumbuh lebih perlahan dari jangkaan 1017 01:03:38,840 --> 01:03:39,520 Adakah ia akan menjadi data latihan 1018 01:03:39,520 --> 01:03:41,520 Tidak menyelesaikan kajian itu sendiri 1019 01:03:42,220 --> 01:03:44,450 Adakah anda ingin mencuba normalisasi data sekali lagi? 1020 01:03:44,450 --> 01:03:45,790 Berapakah kadar kerugian? 1021 01:03:45,890 --> 01:03:47,550 0.64 1022 01:03:47,690 --> 01:03:49,500 Ini masih terlalu rendah 1023 01:03:50,560 --> 01:03:52,500 Cuba lagi setelah menyesuaikan semula 1024 01:03:56,960 --> 01:03:58,160 Kosuke 1025 01:04:00,910 --> 01:04:02,070 Cukup 1026 01:04:03,670 --> 01:04:06,470 Tidak ada lagi program penulisan 1027 01:04:10,220 --> 01:04:11,720 Sila luangkan lebih banyak masa... 1028 01:04:15,520 --> 01:04:17,080 Banyak... 1029 01:04:19,590 --> 01:04:21,490 Bergaul dengan Kokoro 1030 01:04:42,580 --> 01:04:45,150 Saya berharap ciptaan ini dikenali suatu hari nanti 1031 01:04:48,180 --> 01:04:52,620 Begitu banyak orang yang menderita 1032 01:04:54,260 --> 01:04:59,500 Tebus... 1033 01:05:29,800 --> 01:05:31,030 Peranti diaktifkan! 1034 01:05:31,130 --> 01:05:33,030 di mana? di mana? Dimanakah dia? 1035 01:05:33,130 --> 01:05:34,430 Lakukan penyatuan data-Ya 1036 01:05:34,430 --> 01:05:35,600 Di atas kapal! 1037 01:05:35,700 --> 01:05:36,960 Bunga Matahari No. 8 ke Sendai 1038 01:05:36,960 --> 01:05:39,160 36 darjah 35 minit 28 saat ke utara 1039 01:05:39,160 --> 01:05:42,670 Pergi ke utara berhampiran 140 darjah 59 minit 39 saat garis bujur timur 1040 01:05:42,910 --> 01:05:44,440 Hubungi Pusat Komunikasi-Ya! 1041 01:05:44,640 --> 01:05:45,670 Bersedia untuk memulakan helikopter 1042 01:05:46,110 --> 01:05:48,540 Sila bergegas ke tempat kejadian sebaik sahaja menaiki pesawat 1043 01:05:56,020 --> 01:05:57,020 Suspek sedang menaiki kapal 1044 01:05:57,020 --> 01:05:59,490 Berpindah ke Sunflower No. 8 di Sendai 1045 01:05:59,630 --> 01:06:01,090 Bunga Matahari nombor lapan? 1046 01:06:01,530 --> 01:06:03,630 (Bunga Matahari No. 8) 1047 01:06:03,630 --> 01:06:05,490 Bukankah saya sudah meneka? 1048 01:06:08,230 --> 01:06:09,470 faham 1049 01:06:28,080 --> 01:06:32,520 ... Dapatkan maklumat ini-apa yang mungkin 1050 01:06:32,660 --> 01:06:34,460 Di mana anda katakan bahawa dia boleh menyembunyikan... 1051 01:06:39,870 --> 01:06:45,700 Hoi... Kenapa kamu berada di sana? 1052 01:07:00,820 --> 01:07:02,020 (Makoto Sakuraba) 1053 01:07:08,250 --> 01:07:10,160 Lori anda yang mana? 1054 01:07:11,200 --> 01:07:13,730 Ini lori saya, adakah anda ingin memeriksanya? 1055 01:07:16,330 --> 01:07:17,200 Di dalam lori saya 1056 01:07:17,200 --> 01:07:18,860 Tetapi letakkan sekumpulan mesin tepat 1057 01:07:18,860 --> 01:07:19,910 Adakah ini? -Betul 1058 01:07:20,340 --> 01:07:22,040 Bolehkah anda menunjukkannya kepada kami? 1059 01:07:22,170 --> 01:07:24,070 Saya tidak boleh membawa kalian. Baiklah, sila lihat 1060 01:07:31,020 --> 01:07:32,020 Kiryu 1061 01:07:38,780 --> 01:07:40,590 Pengesahan wajah, selaras dengan pengesahan berjalan 1062 01:07:40,590 --> 01:07:41,360 Menjumpai suspek! 1063 01:07:41,360 --> 01:07:42,430 Cepa tangkap dia! 1064 01:08:04,450 --> 01:08:05,750 Tuan Godo, biar saya mengejar dulu! 1065 01:08:10,960 --> 01:08:11,960 Kiryu 1066 01:08:14,460 --> 01:08:15,620 Tunggu, Kiryu! 1067 01:08:21,930 --> 01:08:22,930 Ketepi! 1068 01:08:24,600 --> 01:08:25,670 Apa yang awak buat... 1069 01:08:39,790 --> 01:08:43,820 Disangka terdapat alat kawalan jauh AI, yang dikehendaki oleh seluruh negara... 1070 01:08:44,690 --> 01:08:47,450 Suspek bernama Kiryu masih dalam pencarian 1071 01:08:50,330 --> 01:08:51,630 Ini orangnya! 1072 01:09:01,640 --> 01:09:02,510 berhenti! 1073 01:09:18,050 --> 01:09:19,350 Saya seorang polis! 1074 01:09:19,790 --> 01:09:21,160 Saya juga polis! 1075 01:09:21,560 --> 01:09:23,990 Semua orang, semua orang berundur 1076 01:09:23,990 --> 01:09:24,960 Berundur 1077 01:09:25,330 --> 01:09:26,460 Sila berundur 1078 01:09:26,760 --> 01:09:27,790 Kiryu! 1079 01:09:28,360 --> 01:09:31,100 Bukan saya... saya tidak buat apa-apa 1080 01:09:31,540 --> 01:09:34,570 Pendek kata, tenang dulu, jangan menentang 1081 01:09:35,170 --> 01:09:36,370 Cepat memperbaiki "NOZOMI" 1082 01:09:36,370 --> 01:09:37,370 Perkara akan di luar kawalan 1083 01:09:37,540 --> 01:09:41,180 Jangan risau, ada juga pakar yang relevan di pihak polis 1084 01:09:41,550 --> 01:09:43,280 Anda tidak boleh memperbaikinya 1085 01:09:43,850 --> 01:09:44,950 Anak perempuan saya masih dikurung 1086 01:09:44,950 --> 01:09:46,280 Di ruangan server utama, tolong! 1087 01:09:46,380 --> 01:09:49,560 Tidak mengapa, polis akan menyelamatkannya! 1088 01:09:49,720 --> 01:09:51,520 Masa semakin suntuk 1089 01:09:51,520 --> 01:09:53,520 "NOZOMI" akan menjadi lebih dahsyat! 1090 01:10:01,470 --> 01:10:02,330 Tolong beri arahan! 1091 01:10:03,400 --> 01:10:04,870 Boleh menembak 1092 01:10:06,270 --> 01:10:09,510 Tuan juga menyokong penilaian SERATUS MATA, tembak 1093 01:10:11,340 --> 01:10:11,380 (Boleh ditembak) 1094 01:10:11,380 --> 01:10:12,680 (Boleh ditembak) 1095 01:10:13,410 --> 01:10:14,540 Perhatikan kelajuan angin 1096 01:10:18,480 --> 01:10:19,310 Apa yang anda buat! 1097 01:10:23,020 --> 01:10:24,020 Tunggu, Kiryu! 1098 01:10:26,190 --> 01:10:28,390 Jangan tembak! Jangan tembak! 1099 01:10:32,430 --> 01:10:33,730 Boleh menembak 1100 01:10:42,540 --> 01:10:44,070 Sial... 1101 01:10:44,970 --> 01:10:47,470 Mengapa anda menembak? kenapa! 1102 01:10:48,010 --> 01:10:50,850 Tidak menangkap suspek secepat mungkin hanya akan membuat kekacauan terus berleluasa 1103 01:10:51,750 --> 01:10:53,620 Dia mesti dihentikan walaupun dia menembak 1104 01:10:54,380 --> 01:10:56,320 Apa semua ini! Sial! 1105 01:11:15,240 --> 01:11:18,170 Kokoro! Kokoro! 1106 01:11:19,650 --> 01:11:21,780 Tidak... dia hanya mengabaikan saya 1107 01:11:22,480 --> 01:11:23,580 Bagi kejap 1108 01:11:27,080 --> 01:11:30,160 1109 01:11:30,320 --> 01:11:32,660 Bolehkah ini dirakam? 1110 01:11:33,360 --> 01:11:34,290 Sempurna 1111 01:11:34,860 --> 01:11:36,090 Kokoro! 1112 01:12:27,740 --> 01:12:29,980 Pergilah berenang Kokoro 1113 01:12:29,980 --> 01:12:31,780 Ia selesa untuk bergerak 1114 01:12:37,720 --> 01:12:39,760 Ini dapat dilihat pada bila-bila masa 1115 01:12:40,160 --> 01:12:42,490 Apa sahaja yang dapat anda lihat pada bila-bila masa, anda tidak perlu melihatnya sekarang 1116 01:12:43,090 --> 01:12:47,060 Ayah diberitahu oleh ibu anda sebelum ini 1117 01:12:53,440 --> 01:12:55,670 Adakah ibu suka laut sebelum ini? 1118 01:12:58,440 --> 01:13:01,580 Ya, dia sangat suka 1119 01:13:51,060 --> 01:13:52,730 Ayah... 1120 01:14:03,840 --> 01:14:07,570 Apa yang anda cari? 1121 01:14:08,970 --> 01:14:12,820 Adakah sukar dicari? 1122 01:14:14,550 --> 01:14:17,680 Balikkan beg kulit 1123 01:14:17,750 --> 01:14:19,860 Balikkan laci 1124 01:14:19,990 --> 01:14:23,090 (Sabtu, 16 Februari) Walaupun saya telah mencari seluruhnya 1125 01:14:23,130 --> 01:14:26,330 (Pelabuhan Memancing Toyomazaki Prefektur Fumashima) Masih tidak dapat dijumpai 1126 01:14:29,130 --> 01:14:31,000 (Sabtu, 16 Februari) 1127 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 Lautan Iwaki pada bulan Februari adalah neraka! 1128 01:14:34,500 --> 01:14:36,840 Pakai pakaian dengan cepat atau kamu akan mati kesejukan 1129 01:14:40,480 --> 01:14:44,650 Apa yang anda cari? 1130 01:14:46,350 --> 01:14:50,860 Adakah sukar dicari? 1131 01:14:52,520 --> 01:14:54,460 Jaring nampaknya telah menangkap sesuatu 1132 01:14:54,820 --> 01:14:56,790 Saya berasa pelik 1133 01:14:56,790 --> 01:14:58,260 Apabila ssaya menariknya, saya melihat anda! 1134 01:15:02,000 --> 01:15:06,330 Pergi ke mimpi, pergi ke mimpi 1135 01:15:06,470 --> 01:15:10,510 Tidakkah anda mahu melihatnya? 1136 01:15:10,540 --> 01:15:11,680 (Ketua Biro Keselamatan Jabatan Polis, Sakura Tingcheng) 1137 01:15:11,680 --> 01:15:12,740 (Wartawan Surat Harian, Fuyong Yingren) 1138 01:15:22,620 --> 01:15:24,820 Tukar pakaian anda dan turun 1139 01:15:24,990 --> 01:15:26,020 Tempat negara ini 1140 01:15:26,020 --> 01:15:28,020 Saya tidak tahu bagaimana ia akan diperkatakan 1141 01:15:36,900 --> 01:15:39,470 (AI "NOZOMI" di luar kawalan) 1142 01:15:41,670 --> 01:15:44,510 (Pembangun AI, suspek Kiryu) 1143 01:15:48,270 --> 01:15:50,420 Walaupun saya tidak tahu apa yang anda buat 1144 01:15:51,650 --> 01:15:54,320 Tetapi terima kasih kepada "NOZOMI" anda 1145 01:15:54,320 --> 01:15:56,450 Isteri saya dapat hidup beberapa tahun lagi 1146 01:15:58,180 --> 01:16:01,630 Kereta itu mempunyai kunci 1147 01:16:09,330 --> 01:16:14,800 Pergi ke mimpi, pergi ke mimpi 1148 01:16:16,640 --> 01:16:21,210 Tidakkah anda mahu melihatnya? 1149 01:16:31,060 --> 01:16:33,790 (Terhadap AI) 1150 01:16:39,020 --> 01:16:40,770 Berjalan untuk melihat jalan! 1151 01:16:40,770 --> 01:16:42,900 (Fukuoka, para demonstran berubah menjadi massa) 1152 01:16:42,930 --> 01:16:46,030 (Rompakan dilaporkan di mana-mana) 1153 01:16:46,070 --> 01:16:48,430 (Stesen Shibuya) 1154 01:16:52,410 --> 01:16:55,380 (Makluman serangan) 1155 01:16:59,550 --> 01:17:00,450 (Di Okinawa, di mana "Harapan" mempunyai kadar perkenalan yang rendah) Berita apa? 1156 01:17:00,450 --> 01:17:03,490 Beberapa kepintaran buatan tidak terkawal sekarang 1157 01:17:03,750 --> 01:17:07,620 Apa pendapat anda mengenai keadaan ini? 1158 01:17:07,820 --> 01:17:11,160 Kecerdasan buatan... saya tidak faham 1159 01:17:12,030 --> 01:17:14,230 Betul betul 1160 01:17:14,500 --> 01:17:16,300 Kami telah memperluas skop carian 1161 01:17:16,300 --> 01:17:19,160 (02:15 Pelabuhan Memancing Xiaomingbin Prefektur Fukushima) 1162 01:17:19,160 --> 01:17:21,040 Tetapi saya tidak tahu sama ada dia masih hidup atau mati 1163 01:17:21,670 --> 01:17:25,370 Sukar untuk berenang di darat dari laut ini 1164 01:17:25,940 --> 01:17:28,470 Lelaki itu mesti hidup 1165 01:17:29,480 --> 01:17:31,850 Terima kasih-ya... 1166 01:17:36,120 --> 01:17:37,550 Nah, terima kasih 1167 01:17:37,550 --> 01:17:40,060 Bagaimana Adakah anda masih menghantar mesej kepada teman lelaki anda? 1168 01:17:40,060 --> 01:17:41,560 Bukanlah 1169 01:17:41,560 --> 01:17:43,990 Ada perkataan yang saya rasa pelik yang dikatakan En Kiryu yang membuat saya peduli 1170 01:17:45,790 --> 01:17:48,430 Hey? Abang ipar? Abang ipar! 1171 01:17:50,170 --> 01:17:52,540 Seseorang mahu menjebak saya! 1172 01:17:52,770 --> 01:17:54,000 Apa ini? 1173 01:17:54,000 --> 01:17:56,040 Ini... ini yang anda rakam secara rahsia? 1174 01:17:56,040 --> 01:17:56,900 Diam! 1175 01:17:57,200 --> 01:17:59,070 Saya akan menyelamatkan Kokoro saya! 1176 01:18:00,850 --> 01:18:01,850 Di rumah lingkaran... 1177 01:18:01,850 --> 01:18:02,710 Inilah dia 1178 01:18:02,710 --> 01:18:04,050 Tidakkah anda rasa ayat terakhir ini pelik? 1179 01:18:05,680 --> 01:18:07,210 Rumah lingkaran... 1180 01:18:07,350 --> 01:18:08,210 Tidak begitu jelas 1181 01:18:08,210 --> 01:18:11,060 Adakah dia mengatakan "Rumah lingkaran"? 1182 01:18:11,560 --> 01:18:13,190 Adakah ia kod rahsia? 1183 01:18:14,690 --> 01:18:16,160 Ini mungkin kerana En Kiryu 1184 01:18:16,160 --> 01:18:18,060 Sudah tahu bahawa ia telah dijebak? 1185 01:18:23,330 --> 01:18:24,970 Maaf, pinjam ya! 1186 01:18:28,070 --> 01:18:30,710 Kembalikan! Kembalikan kereta! 1187 01:18:31,280 --> 01:18:33,110 Ini adalah polis daerah 1188 01:18:33,540 --> 01:18:36,310 Saya menjumpai tempat yang berkaitan dengan Kiryu 1189 01:18:36,880 --> 01:18:38,840 Rumah Spiral mesti ada di sini 1190 01:18:40,020 --> 01:18:42,550 Ramalkan kadar survival Kiryu Kosuke termasuk mendarat 1191 01:18:42,550 --> 01:18:45,520 Tempat alternatif untuk dikunjungi 1192 01:18:46,520 --> 01:18:49,290 Laman alternatif pertama ialah Pusat Maklumat Sendai 1193 01:18:49,730 --> 01:18:51,560 Pusat Maklumat Sendai NOZOMI 1194 01:18:51,560 --> 01:18:53,360 Selepas Chiba, skala adalah yang kedua terbesar 1195 01:18:53,930 --> 01:18:55,260 Dia mungkin mendapatkan data program "NOZOMI" untuk mendapatkannya 1196 01:18:55,260 --> 01:18:57,000 Dan pergi ke sana 1197 01:19:03,870 --> 01:19:07,040 Kabinet Kishin mengumumkan senarai kabinet 1198 01:19:07,140 --> 01:19:09,780 15 ahli parti pantai berkumpul 1199 01:19:13,750 --> 01:19:17,080 Untuk melindungi nyawa dan harta benda rakyat 1200 01:19:17,880 --> 01:19:22,590 Kami akan mengetahui alasannya secara menyeluruh dan memperbaiki keadaan 1201 01:19:22,790 --> 01:19:23,790 (Institut Universiti Maklumat Lanjutan Timur Laut) 1202 01:19:23,790 --> 01:19:24,790 (Pembuangan tempat yang dijadualkan) 1203 01:19:28,460 --> 01:19:29,870 (03:50 Institut Universiti Maklumat Lanjutan Timur Laut) 1204 01:19:29,870 --> 01:19:32,400 Perdana Menteri An Xin dalam sidang media 1205 01:19:32,540 --> 01:19:34,940 Menyatakan hasratnya untuk menubuhkannya secepat mungkin dari masa Timbalan Perdana Menteri 1206 01:19:34,940 --> 01:19:38,970 Mengenai pelaksanaan kuat "Undang-Undang Keselamatan Nasional" 1207 01:19:39,100 --> 01:19:40,510 Juga menunjukkan bahawa saya mahu berada sebelum tengah hari esok 1208 01:19:40,510 --> 01:19:43,910 Dapatkan kelulusan dari parti pemerintah 1209 01:19:44,080 --> 01:19:46,150 Walau bagaimanapun, Akta Keselamatan Negara 1210 01:19:46,280 --> 01:19:48,110 Termasuk apa yang selalu dianggap masalah 1211 01:19:48,110 --> 01:19:50,460 Menguruskan semua perisikan nasional 1212 01:19:50,590 --> 01:19:53,690 Biasa dikenali sebagai "Sistem Pengelasan Nasional" 1213 01:19:53,690 --> 01:19:55,790 Atas sebab ini, nampaknya sukar untuk mendapatkan kata sepakat dari parti pembangkang 1214 01:20:01,400 --> 01:20:04,300 Institut penyelidikan di mana En Kiryu pernah bekerja berada di hadapan ini 1215 01:20:05,100 --> 01:20:06,870 Matlamatnya ada 1216 01:20:07,470 --> 01:20:08,670 Rumah Spiral... 1217 01:21:14,900 --> 01:21:16,540 "Rumah Spiral" 1218 01:21:16,540 --> 01:21:18,270 Abang ipar, titik permulaan untuk anda dan kakak saya 1219 01:21:18,600 --> 01:21:20,610 Jangan risau, saya tidak diikuti 1220 01:21:20,680 --> 01:21:21,980 Semua peranti GPS dikeluarkan 1221 01:21:25,750 --> 01:21:26,710 Mengapa memilih di sini? 1222 01:21:29,560 --> 01:21:31,090 Sejak saya pergi 1223 01:21:31,260 --> 01:21:32,790 Tidak ada dana untuk pembongkaran di sini 1224 01:21:32,790 --> 01:21:33,590 Dibiarkan sahaja 1225 01:21:33,720 --> 01:21:36,190 Pembangunan kawasan luar bandar telah tersekat pada masa lalu 1226 01:21:36,460 --> 01:21:38,420 Universiti tempat anda bekerja 1227 01:21:38,420 --> 01:21:40,430 (Universiti Teknologi Lanjutan Timur Laut) Nampaknya telah ditinggalkan 1228 01:21:42,870 --> 01:21:46,000 Prototaip AI dibuat semasa merancang "NOZOMI" 1229 01:21:46,330 --> 01:21:48,070 Saya juga mengeluarkannya dengan forensik komputer 1230 01:21:48,970 --> 01:21:50,780 Prototaip "NOZOMI"! ? 1231 01:21:51,580 --> 01:21:53,940 Ini akan menjimatkan banyak masa 1232 01:22:00,550 --> 01:22:03,190 Ini adalah komputer yang disulitkan 1233 01:22:08,150 --> 01:22:09,220 Satu lagi 1234 01:22:13,060 --> 01:22:17,430 Ini adalah makanan dan pakaian 1235 01:22:20,370 --> 01:22:22,770 Tetapi lambat laun ia akan dijumpai 1236 01:22:22,970 --> 01:22:24,310 Berapa lama masa yang anda perlukan untuk menulis program ini? 1237 01:22:26,770 --> 01:22:28,510 Lebih kurang 30 minit lagi 1238 01:22:29,270 --> 01:22:30,580 Sangat laju… 1239 01:22:31,050 --> 01:22:33,420 Saya mahu mencari tahanan yang membuat "NOZOMI" di luar kawalan 1240 01:22:34,120 --> 01:22:35,150 Bagaimana 1241 01:22:35,720 --> 01:22:36,780 Untuk memecahkan sistem keselamatan itu 1242 01:22:36,780 --> 01:22:38,680 Adalah mustahil untuk mendapatkan "NOZOMI" di luar kawalan 1243 01:22:40,460 --> 01:22:42,260 Seseorang mesti melakukan pintu belakang 1244 01:22:42,360 --> 01:22:44,030 Tidak, ini mustahil 1245 01:22:44,330 --> 01:22:46,030 Sistem keselamatan "NOZOMI" boleh dikatakan dinding tembaga dan dinding besi 1246 01:22:46,030 --> 01:22:47,460 Tiada gangguan fizikal... 1247 01:22:49,500 --> 01:22:51,270 Tidak digodam 1248 01:22:54,470 --> 01:22:58,270 Saya bimbang program jahat itu ditanamkan oleh orang dalam 1249 01:23:03,310 --> 01:23:04,180 Sistem terminal "NOZOMI" 1250 01:23:04,180 --> 01:23:05,750 Berhasrat untuk membaca log akses "NOZOMI" 1251 01:23:05,750 --> 01:23:07,350 Hubungi ibu pejabat sekarang! -Ya 1252 01:23:07,850 --> 01:23:10,090 Itu Kiryu, cepat bertindak. 1253 01:23:10,090 --> 01:23:12,360 Kunci melalui bilik server 1254 01:23:14,160 --> 01:23:15,160 ini adalah… 1255 01:23:17,020 --> 01:23:18,890 1256 01:23:18,890 --> 01:23:21,430 Melalui server tanpa nama di seluruh dunia... 1257 01:23:23,130 --> 01:23:24,100 Bantu saya melihat ini 1258 01:23:24,100 --> 01:23:26,030 Akan ada tindak balas sebaik sahaja rekod mencurigakan dijumpai-OK 1259 01:23:44,650 --> 01:23:45,390 (Melangkah ke masyarakat panjang umur) 1260 01:23:45,420 --> 01:23:46,190 (Kanak-kanak miskin) 1261 01:23:46,220 --> 01:23:46,850 (Masyarakat yang sangat tua) 1262 01:23:52,730 --> 01:23:53,030 (Pemeriksaan manusia) 1263 01:24:01,210 --> 01:24:04,170 (Kajian selesai) 1264 01:24:07,940 --> 01:24:10,050 apa yang berlaku? 1265 01:24:13,880 --> 01:24:15,020 Tidak mungkin... 1266 01:24:15,680 --> 01:24:17,380 Macam mana boleh jadi… 1267 01:24:48,750 --> 01:24:50,260 apa yang berlaku? 1268 01:24:50,390 --> 01:24:51,620 "NOZOMI"... 1269 01:24:52,890 --> 01:24:54,890 Sudah tiba masanya untuk menyaring orang 1270 01:24:56,890 --> 01:24:58,160 apa? 1271 01:25:15,610 --> 01:25:18,280 (Kematian dijadualkan) 1272 01:25:18,280 --> 01:25:19,820 Hentikan... "NOZOMI"... 1273 01:25:20,920 --> 01:25:22,220 Berhenti... 1274 01:25:22,750 --> 01:25:24,120 Berapakah nilai baki hidup? 1275 01:25:24,250 --> 01:25:26,450 (Nilai seumur hidup) rekod perubatan, pembayaran cukai, hubungan interpersonal 1276 01:25:26,450 --> 01:25:27,690 Status sosial… 1277 01:25:27,690 --> 01:25:28,790 "NOZOMI" cuba melewati setiap parameter 1278 01:25:28,790 --> 01:25:29,530 Disaring bernilai hidup 1279 01:25:29,530 --> 01:25:31,830 Dengan manusia yang tidak layak untuk hidup 1280 01:25:31,860 --> 01:25:34,130 (Setelah ditangkap kerana cedera) (Kebarangkalian menyinggung semula 84%) 1281 01:25:34,130 --> 01:25:35,800 (54% dari nilai seumur hidup) 1282 01:25:36,830 --> 01:25:37,960 (Kematian dijadualkan) 1283 01:25:39,670 --> 01:25:40,810 (Jadual Hidup) 1284 01:25:44,310 --> 01:25:46,010 Berhenti... "NOZOMI"... 1285 01:25:46,110 --> 01:25:47,840 Ini hanyalah pembunuhan beramai-ramai! 1286 01:25:47,840 --> 01:25:48,710 (Cara penyingkiran) 1287 01:25:48,710 --> 01:25:50,350 (Melalui program percambahan sel) (Mempromosikan penyebaran sel kanser) 1288 01:25:53,680 --> 01:25:55,320 (Waktu tamat saringan berjadual) (enam jam) 1289 01:25:55,320 --> 01:25:57,420 Tapis masa tamat yang dijadualkan? 1290 01:25:59,150 --> 01:25:59,830 Ini menunjukkan enam jam lagi 1291 01:25:59,830 --> 01:26:01,690 Pembunuhan beramai-ramai akan bermula? 1292 01:26:02,790 --> 01:26:04,490 Tidak ada cara untuk menghentikannya dari sini? 1293 01:26:05,130 --> 01:26:09,130 Tidak, "NOZOMI" menolak perubahan dari luar 1294 01:26:13,540 --> 01:26:14,570 Tak guna! 1295 01:26:21,380 --> 01:26:22,410 Semua orang... 1296 01:26:23,010 --> 01:26:25,280 Sebaik-baiknya hubungi orang tersayang 1297 01:26:25,610 --> 01:26:28,210 Minta mereka menjauhkan diri dari AI, sejauh mungkin 1298 01:26:54,180 --> 01:26:57,240 Hanya boleh membiarkannya membaca program baru secara langsung 1299 01:27:00,550 --> 01:27:01,990 Bagaimana ia boleh… 1300 01:27:07,890 --> 01:27:09,460 Menjumpai rekod yang tidak betul 1301 01:27:09,600 --> 01:27:11,600 Empat bulan yang lalu, 15 Oktober 1302 01:27:11,930 --> 01:27:13,000 Apa yang berlaku pada hari itu? 1303 01:27:13,400 --> 01:27:14,900 13:21 1304 01:27:15,160 --> 01:27:16,600 Seseorang telah memasang pintu belakang untuk "NOZOMI" pada masa ini... 1305 01:27:17,160 --> 01:27:18,360 (Kamera) 1306 01:27:41,560 --> 01:27:42,560 apa yang berlaku? 1307 01:27:46,760 --> 01:27:48,060 Tidak... 1308 01:28:15,490 --> 01:28:17,520 Abang ipar, bukan saya... 1309 01:28:18,260 --> 01:28:19,500 bukan saya… 1310 01:28:27,470 --> 01:28:29,100 Satoru? 1311 01:28:48,720 --> 01:28:51,800 Kumpulan pertama mula masuk, berpecah ke barat 1312 01:28:52,560 --> 01:28:54,600 Kumpulan kedua berpecah dari pintu masuk utama ke timur 1313 01:28:54,700 --> 01:28:55,830 Suspek disahkan 1314 01:28:56,530 --> 01:28:58,030 Kumpulan ketiga bersiap sedia di sebelah utara bangunan 1315 01:28:58,260 --> 01:29:00,170 Mengapa polis tiba begitu cepat? 1316 01:29:00,510 --> 01:29:02,170 Bukan saya, percayalah! 1317 01:29:02,310 --> 01:29:04,010 Jadi mengapa anda menanam pintu belakang di NOZOMI? 1318 01:29:04,140 --> 01:29:05,710 Itu hanya pemeriksaan! 1319 01:29:05,710 --> 01:29:07,210 Saya tidak buat apa-apa! 1320 01:29:07,570 --> 01:29:09,240 Mengapa CITE ada? 1321 01:29:09,480 --> 01:29:11,650 Saya mengesan latar belakang 1322 01:29:11,650 --> 01:29:13,020 Nishimura hilang dari NOZOMI 1323 01:29:13,150 --> 01:29:15,320 Dan menyampaikan maklumat lokasi ke CITE 1324 01:29:15,520 --> 01:29:16,520 Yang dikatakan 1325 01:29:16,520 --> 01:29:18,080 Di kawasan yang jarang dihuni dengan monitor yang lebih sedikit 1326 01:29:18,080 --> 01:29:19,320 Masih ada kelewatan 1327 01:29:19,730 --> 01:29:23,390 Kehilangan suspek di laut tetapi cedera parah 1328 01:29:23,660 --> 01:29:25,860 Maaf, saya akan bertambah baik 1329 01:29:26,190 --> 01:29:28,860 Kiryu, serahkan diri sekarang, anda tidak boleh melarikan diri 1330 01:29:32,370 --> 01:29:34,540 Suspek sedang menjalankan program 1331 01:29:34,670 --> 01:29:36,400 Mungkin juga ada serangan pengganas baru 1332 01:29:36,400 --> 01:29:37,070 Berhati-hati 1333 01:29:37,540 --> 01:29:38,570 Kiryu! 1334 01:29:38,670 --> 01:29:41,210 Angkat tangan anda, serah diri, keuar cepat! 1335 01:29:41,350 --> 01:29:44,810 Gunakan AI untuk menyelamatkan nyawa dan menolong orang yang memerlukan 1336 01:29:45,410 --> 01:29:47,380 Saya selalu mengikuti ajaran abang ipar 1337 01:29:47,680 --> 01:29:49,010 tolong percayalah! 1338 01:29:49,560 --> 01:29:50,690 Kiryu! 1339 01:29:56,560 --> 01:29:57,560 Boleh menembak 1340 01:29:57,960 --> 01:29:59,090 Ambil gambar amaran! 1341 01:30:07,830 --> 01:30:11,080 Hei, hei... apa ini... 1342 01:30:15,480 --> 01:30:16,440 Kami adalah polis, polis! 1343 01:30:16,440 --> 01:30:17,280 Kami dari Jabatan Polis Metropolitan 1344 01:30:17,580 --> 01:30:18,780 Kamu berdua jangan bergerak! 1345 01:30:19,080 --> 01:30:22,520 Nishimura! Saya tahu awak ada di dalam, keluar cepat! 1346 01:30:22,620 --> 01:30:25,090 Nishimura? -Mengapa Nishimura di sini? 1347 01:30:25,390 --> 01:30:26,590 Tolong mundur! -Hey 1348 01:30:26,590 --> 01:30:28,650 Kiryu, adakah anda di sana? 1349 01:30:28,650 --> 01:30:29,430 Berundur! 1350 01:30:31,800 --> 01:30:36,030 Abang ipar, tolong percaya, saya... 1351 01:30:37,730 --> 01:30:40,110 Kiryu! Maka itu bukan peringatan 1352 01:30:40,110 --> 01:30:41,210 (Lengkap) Penyerahan! 1353 01:30:46,240 --> 01:30:46,270 Boleh menembak! 1354 01:30:46,270 --> 01:30:47,470 Boleh menembak! 1355 01:30:47,470 --> 01:30:47,510 Boleh menembak! 1356 01:30:47,640 --> 01:30:48,640 Abang ipar! 1357 01:30:50,880 --> 01:30:51,780 apa yang berlaku? Hey! 1358 01:30:51,780 --> 01:30:53,880 berhenti! -Kembalikan saya! 1359 01:30:56,120 --> 01:30:59,150 Sedar! anda... 1360 01:31:04,830 --> 01:31:08,560 Saya mempunyai janji dengan abang... 1361 01:31:12,000 --> 01:31:15,970 Tetapi gagal melindungi "NOZOMI", maaf... 1362 01:31:19,170 --> 01:31:22,450 Masukkan pusat data... 1363 01:31:23,210 --> 01:31:24,350 Hanya gunakan ini... 1364 01:31:27,450 --> 01:31:29,250 Kiryu! apa yang berlaku kepada anda! 1365 01:31:32,360 --> 01:31:34,060 Saya akan keluar sekarang! 1366 01:31:39,160 --> 01:31:40,600 "NOZOMI"... 1367 01:31:42,500 --> 01:31:43,870 Dan Kokoro... 1368 01:31:46,130 --> 01:31:47,530 Kakak... 1369 01:31:50,740 --> 01:31:52,740 Sila jaga... 1370 01:31:56,310 --> 01:31:58,110 Selamatkan impian kakak saya... 1371 01:32:05,520 --> 01:32:06,890 Satoru! Satoru! 1372 01:32:11,100 --> 01:32:12,000 Sasaran dilihat! 1373 01:32:16,360 --> 01:32:18,400 (Ramalan tindakan) Tindakan mencurigakan dijumpai, tindakan mencurigakan dijumpai 1374 01:32:18,530 --> 01:32:20,540 Waspadalah terhadap serangan pengganas, berhati-hatilah dengan serangan pengganas 1375 01:32:20,540 --> 01:32:22,910 Takut melarikan diri, anda boleh menembak 1376 01:32:40,930 --> 01:32:42,460 Apa yang awak buat! Hey! -Nishimura! 1377 01:32:43,530 --> 01:32:45,060 Satoru... 1378 01:32:45,760 --> 01:32:47,160 Pergi! 1379 01:32:48,930 --> 01:32:50,770 Suspek memegang peranti itu! - Suspek telah disahkan! 1380 01:32:51,540 --> 01:32:52,900 Suspek melarikan diri di luar bangunan! 1381 01:32:52,900 --> 01:32:54,340 Cepat! Jangan biarkan dia melarikan diri! 1382 01:33:07,110 --> 01:33:08,180 Nishimura! 1383 01:33:09,250 --> 01:33:10,390 Abang ipar... 1384 01:33:11,390 --> 01:33:13,920 Jangan bercakap, saya akan segera menghubungi ambulans 1385 01:33:16,620 --> 01:33:20,830 Tolong bantu... tolong bantu abang ipar saya... 1386 01:33:22,200 --> 01:33:23,230 Pembunuh sebenarnya adalah... 1387 01:33:29,130 --> 01:33:30,010 Tuan Godo? 1388 01:33:41,920 --> 01:33:42,650 Tuan Godo! 1389 01:33:42,650 --> 01:33:44,450 Bagaimana Nishimura? -Tiada lagi 1390 01:33:44,450 --> 01:33:46,620 Saya akan memberitahu pasukan kecemasan, masuk ke dalam kereta terlebih dahulu! 1391 01:33:53,560 --> 01:33:55,260 Kenderaan yang melarikan diri adalah SUV perak 1392 01:33:55,260 --> 01:33:57,100 Telah disahkan bahawa suspek sendiri sedang memandu 1393 01:33:57,260 --> 01:33:58,930 Anda boleh mengesahkan dari nombor plat nombor 1394 01:33:58,930 --> 01:34:00,810 HARAPAN bermaksud Nishimura Go 1395 01:34:24,360 --> 01:34:26,730 Adakah awak tak apa-apa? -Aku akan memecut 1396 01:34:26,860 --> 01:34:27,490 Hah? 1397 01:35:41,710 --> 01:35:42,740 Tidak guna 1398 01:35:42,940 --> 01:35:45,210 Sekiranya anda meningkatkan jumlah bom, siling akan runtuh terlebih dahulu 1399 01:35:45,210 --> 01:35:48,240 Saya tahu, tidak dapat memusnahkan server utama 1400 01:35:48,740 --> 01:35:49,580 Hah? 1401 01:35:51,120 --> 01:35:52,250 Saya faham 1402 01:35:53,720 --> 01:35:56,020 Presiden Nishimura dan Encik Kiryu... 1403 01:36:04,960 --> 01:36:07,430 (Rusak oleh "AI") (Dibawa oleh "Undang-undang Keselamatan Nasional") 1404 01:36:07,460 --> 01:36:09,940 (Adakah rang undang-undang ini benar-benar adil?) 1405 01:36:17,740 --> 01:36:19,680 Saya akan pulang dan menukar pakaian saya 1406 01:36:20,350 --> 01:36:23,010 Kamu telah bekerja keras hari ini 1407 01:36:26,550 --> 01:36:27,950 Bekerja keras 1408 01:36:49,640 --> 01:36:51,940 Adakah anda pasti bahawa suspek menggunakan kenderaan melarikan diri? 1409 01:36:51,940 --> 01:36:53,480 Sahkan nombor plat terlebih dahulu 1410 01:36:53,610 --> 01:36:55,340 Untuk melihat apakah ada saksi lain 1411 01:36:55,340 --> 01:36:57,810 (08 :: 15 Berhampiran Tasik Inawashiro di Prefektur Fukushima) Memperkukuhkan pemeriksaan jalan-jalan di sekitar yang diterima 1412 01:37:11,300 --> 01:37:14,000 Kenapa tak jumpa lagi mayatnya? 1413 01:37:14,000 --> 01:37:15,830 Sudah lebih tiga jam! 1414 01:37:16,500 --> 01:37:18,830 HUNDRED EYES belum menyelesaikan carian 1415 01:37:19,440 --> 01:37:20,370 Terima kasih, kerana menunggu... 1416 01:37:20,370 --> 01:37:23,470 Terdapat projektor holografik di tempat kejadian 1417 01:37:24,740 --> 01:37:26,540 Analisis pembinaan 3D selesai 1418 01:37:26,540 --> 01:37:29,040 Ini adalah gambar 13:55 semalam 1419 01:37:32,150 --> 01:37:32,880 Masih banyak 1420 01:37:32,880 --> 01:37:34,380 Tidak dapat melihat pemandu memandu sendiri merasa tidak selesa 1421 01:37:34,380 --> 01:37:35,680 Oleh itu, kami juga mengembangkan perkhidmatan tersebut 1422 01:37:42,690 --> 01:37:44,490 Tetapi hanya boleh dikatakan bahawa itu adalah perkara anak 1423 01:37:45,590 --> 01:37:48,730 Analisis pembinaan 3D video CITE juga selesai 1424 01:37:59,750 --> 01:38:00,850 Nishimura masuk lebih awal 1425 01:38:00,850 --> 01:38:03,610 Kemungkinan data Kiryu Kosuke 1426 01:38:03,610 --> 01:38:04,880 72% 1427 01:38:04,880 --> 01:38:06,510 Dulu dalam kereta memandu sendiri 1428 01:38:06,510 --> 01:38:09,520 85% peluang menulis jalan keluar 1429 01:38:09,660 --> 01:38:11,160 Sahkan sekarang! Apa sebenarnya? 1430 01:38:11,720 --> 01:38:14,390 (Sila daftar masuk) 1431 01:38:16,560 --> 01:38:18,290 Log masuk selesai 1432 01:38:18,420 --> 01:38:20,730 Kemas kini maklumat pelanggaran lalu lintas 1433 01:38:25,600 --> 01:38:26,830 Bukankah Kiryu sudah mati? 1434 01:38:27,100 --> 01:38:28,030 Betul 1435 01:38:29,200 --> 01:38:30,310 Tuan Godo 1436 01:38:30,710 --> 01:38:31,940 Kenapa awak tanya saya semalam 1437 01:38:31,940 --> 01:38:34,040 Adakah anda fikir Kiryu adalah 100% penjenayah? 1438 01:38:34,780 --> 01:38:35,810 apa? 1439 01:38:37,940 --> 01:38:41,020 Bukankah mereka mengatakan bahawa maklumat Baiyan tidak mencukupi? 1440 01:38:41,920 --> 01:38:43,290 Adakah anda mengesahkannya? 1441 01:38:45,050 --> 01:38:46,390 Menjumpai suspek 1442 01:38:46,390 --> 01:38:49,660 Lokasi adalah 22-4, Nakamachi, Koriyama City, Fukushima Prefecture 1443 01:38:50,260 --> 01:38:54,000 Tinggi dan bentuk yang konsisten, perakuan berjalan yang konsisten 1444 01:38:54,000 --> 01:38:56,630 Kadar kesesuaian 99.98% 1445 01:38:56,760 --> 01:38:57,860 Pengarah... 1446 01:38:58,130 --> 01:38:59,740 Di situ... 1447 01:39:10,480 --> 01:39:12,220 Kiryu, jangan bergerak! 1448 01:39:13,420 --> 01:39:15,420 Tertangkap, tangkap suspek! 1449 01:39:17,780 --> 01:39:19,080 Tidak, bukan dia... 1450 01:39:19,350 --> 01:39:20,190 Hah? 1451 01:39:21,090 --> 01:39:22,630 Apa yang awak buat! Tiba-tiba menendang kaki! 1452 01:39:23,530 --> 01:39:24,960 Menjumpai suspek 1453 01:39:25,090 --> 01:39:28,230 Lokasi adalah 1-4-17, Fanghacho di bandar yang sama 1454 01:39:32,600 --> 01:39:34,470 Menemui sasaran dan bergegas ke tempat itu 1455 01:39:35,140 --> 01:39:36,300 berhenti! dan banyak lagi! 1456 01:39:37,340 --> 01:39:38,370 sakitnya… 1457 01:39:40,450 --> 01:39:42,310 Apa-apaan...- Ini orang lain! 1458 01:39:42,450 --> 01:39:43,810 (Pengesahan wajah adalah konsisten) Apa yang anda katakan saya lakukan! ? 1459 01:39:44,750 --> 01:39:46,980 Bagaimana boleh jadi seperti ini? 1460 01:39:47,110 --> 01:39:48,310 Menjumpai suspek 1461 01:39:48,310 --> 01:39:51,860 Lokasi adalah 9-1-22, Omaki-cho, di bandar yang sama 1462 01:39:51,990 --> 01:39:53,360 Apa jenaka... 1463 01:39:53,360 --> 01:39:54,120 Lelaki ini akan bergerak serta-merta! ? 1464 01:39:54,120 --> 01:39:57,020 Suspek ditemui di... 1465 01:39:59,190 --> 01:40:00,030 Pengarah... 1466 01:40:00,030 --> 01:40:03,300 Suspek ditemui di... 1467 01:40:09,100 --> 01:40:10,480 Hanya boleh mengakui 1468 01:40:11,910 --> 01:40:13,480 Semua adalah mesej ralat! 1469 01:40:14,540 --> 01:40:17,080 Seseorang menyerang Baiyan dan menulis semula program itu 1470 01:40:21,020 --> 01:40:24,450 (Pemeriksaan waktu tamat yang dijadualkan) 1471 01:40:28,390 --> 01:40:30,860 Pengarah! Pengarah! 1472 01:40:39,160 --> 01:40:40,240 (Kokoro Kiryu) 1473 01:40:43,610 --> 01:40:47,210 (Tanda-tanda vital, hipotermia berterusan) 1474 01:40:47,210 --> 01:40:48,610 (Kebarangkalian bertahan, rendah) 1475 01:40:48,610 --> 01:40:50,720 (9% dari nilai seumur hidup) 1476 01:40:51,580 --> 01:40:53,180 (Kematian dijadualkan) 1477 01:40:53,180 --> 01:40:54,580 (Cara penyingkiran) 1478 01:40:54,580 --> 01:40:57,980 (Berhenti membekalkan oksigen, menyejukkan badan) 1479 01:41:02,860 --> 01:41:06,230 (10:10 Pusat Maklumat Chiba Corporation HOPE) 1480 01:41:29,080 --> 01:41:30,190 berhenti! 1481 01:41:34,760 --> 01:41:35,920 Jalannya tidak ada masalah 1482 01:41:35,920 --> 01:41:37,460 Bantu saya menyiapkan perkara yang menggembirakan anda sebelum ini 1483 01:41:37,620 --> 01:41:38,990 Walaupun sudah tua, ia sudah siap 1484 01:41:38,990 --> 01:41:40,630 Sila pergi ke port pemunggahan 1485 01:41:47,570 --> 01:41:48,630 Tuan Kiryu! 1486 01:41:50,240 --> 01:41:51,640 Bagaimana anda datang ke sini? 1487 01:41:52,310 --> 01:41:54,180 Satoru sudah menulis jalan untuk saya 1488 01:41:56,340 --> 01:41:57,940 Kereta yang dipinjam di pelabuhan memancing sudah usang 1489 01:41:57,940 --> 01:41:59,280 Tidak senang dicari 1490 01:42:00,650 --> 01:42:01,890 Saya boleh melakukan perkara seperti itu... 1491 01:42:02,050 --> 01:42:03,220 Bilik server utama! ? 1492 01:42:03,220 --> 01:42:04,920 Anda sudah siap semuanya 1493 01:42:04,920 --> 01:42:05,990 Sila ke lif 1494 01:42:06,950 --> 01:42:08,090 Pergi ke sini! 1495 01:42:10,860 --> 01:42:11,930 Pergi ke sini! 1496 01:42:39,280 --> 01:42:43,160 Tuan Kiryu, dia sebenarnya dapat menembus HUNDRED EYES 1497 01:42:46,330 --> 01:42:48,260 Adakah anda menggunakan kad perniagaan saya? 1498 01:42:53,440 --> 01:42:54,270 (Pengarah Makoto Sakuraba ) 1499 01:42:54,270 --> 01:42:56,040 Walaupun kamera menangkap anda 1500 01:42:56,040 --> 01:42:59,070 Adakah program yang AI masih salah menilai? 1501 01:43:07,050 --> 01:43:08,780 (Hiroshi Kiryu, kadar perjanjian 100%) 1502 01:43:08,780 --> 01:43:10,060 (Kadar perjanjian adalah sifar) 1503 01:43:10,220 --> 01:43:11,990 Untuk masa 1504 01:43:12,490 --> 01:43:14,490 Anda dari pangkalan data pelanggar trafik polis 1505 01:43:14,490 --> 01:43:16,220 Pilih orang yang berbeza secara rawak dan tulis semula 1506 01:43:16,220 --> 01:43:17,890 Begitu mengganggu kedudukan kita 1507 01:43:19,060 --> 01:43:23,030 Log masuk selesai, kemas kini maklumat pelanggaran lalu lintas 1508 01:43:23,730 --> 01:43:25,570 Lelaki ini akan bergerak serta-merta! ? 1509 01:43:27,500 --> 01:43:30,280 Tetapi saya menjangkakan bahawa anda akan kembali ke sini 1510 01:43:32,210 --> 01:43:34,510 Tangkap Kosuke Kiryu 1511 01:43:35,080 --> 01:43:36,180 bukan saya 1512 01:43:39,820 --> 01:43:41,220 Saya ada bukti 1513 01:43:58,030 --> 01:43:59,510 Empat bulan yang lalu... 1514 01:44:01,610 --> 01:44:04,610 Satoshi membuka ruang server utama di sini 1515 01:44:05,070 --> 01:44:08,540 Pada masa itu, dia diberi kepercayaan oleh seseorang untuk menyelidiki "NOZOMI" secara diam-diam 1516 01:44:09,140 --> 01:44:10,420 Saya fikir ia kerana... 1517 01:44:11,080 --> 01:44:11,780 Ada yang memberitahunya 1518 01:44:11,780 --> 01:44:15,220 "NOZOMI" mungkin dijangkiti malware 1519 01:44:17,450 --> 01:44:21,490 "NOZOMI" tidak menjangkiti perisian hasad 1520 01:44:23,490 --> 01:44:24,560 Bagaimanapun... 1521 01:44:25,260 --> 01:44:30,240 Pada masa itu, program cek yang dibaca oleh Goran "NOZOMI" 1522 01:44:30,940 --> 01:44:33,940 Telah ditulis ke dalam kod yang akan menjadikannya pelarian 1523 01:44:37,740 --> 01:44:39,480 Satoru ditipu 1524 01:44:41,080 --> 01:44:44,880 Kerana... orang ini 1525 01:44:45,450 --> 01:44:48,150 Adalah orang yang boleh dipercayai olehnya 1526 01:44:52,160 --> 01:44:54,190 Lelaki ini mengelakkan monitor 1527 01:44:54,690 --> 01:44:57,620 Telah menunggu di luar bilik server utama 1528 01:44:58,860 --> 01:45:01,700 Namun, selagi gambar yang dipantulkan oleh kaca dianalisis 1529 01:45:02,130 --> 01:45:04,330 Anda dapat melihat bayangan lelaki ini 1530 01:45:08,730 --> 01:45:13,880 Lelaki ini adalah pembunuh sebenar yang menjebak Satoru dan saya 1531 01:45:22,790 --> 01:45:24,150 Pengganas adalah anda 1532 01:45:26,090 --> 01:45:27,450 Sakuraba Makoto 1533 01:45:29,660 --> 01:45:32,230 Nishimura memberitahu saya nama yang sama 1534 01:45:39,100 --> 01:45:40,370 Pengarah 1535 01:45:47,210 --> 01:45:48,870 adakah anda... 1536 01:45:49,750 --> 01:45:54,480 Untuk mengembangkan carian AI, saya pernah meminta bantuan Satoru 1537 01:45:54,480 --> 01:45:56,320 tujuannya adalah untuk… 1538 01:45:56,320 --> 01:45:59,630 Data Nasional Besar yang Dikumpulkan oleh "NOZOMI" 1539 01:45:59,860 --> 01:46:02,430 Polis nampaknya sedang mengembangkan AI 1540 01:46:02,430 --> 01:46:04,590 Saya harap NOZOMI juga dapat menolong... 1541 01:46:04,590 --> 01:46:07,660 Ya, kami adalah AI yang berorientasikan orang 1542 01:46:07,660 --> 01:46:08,760 Saya telah menolaknya 1543 01:46:09,130 --> 01:46:10,870 Oleh kerana anda tidak dapat bantuan 1544 01:46:11,300 --> 01:46:13,240 Cukup ambil itu atas nama carian 1545 01:46:13,970 --> 01:46:15,170 Selagi anda membingkai Tuan Kiryu 1546 01:46:15,170 --> 01:46:16,940 Biarkan "berharap" tahanan yang melarikan diri 1547 01:46:16,940 --> 01:46:19,510 Anda boleh menerima pelayannya secara sah 1548 01:46:20,280 --> 01:46:21,750 Anda juga boleh meletakkan data "NOZOMI" 1549 01:46:22,080 --> 01:46:23,880 Sesuai untuk "Seratus Mata" 1550 01:46:24,010 --> 01:46:27,010 Bukankah mereka mengatakan bahawa maklumat SERATUS MATA tidak mencukupi? 1551 01:46:27,150 --> 01:46:28,880 Untuk memainkan spesifikasi SERATUS MATA 1552 01:46:28,880 --> 01:46:30,590 Maklumat semasa tidak mencukupi 1553 01:46:30,990 --> 01:46:31,860 Ya 1554 01:46:32,990 --> 01:46:34,020 Cukup gunakan "NOZOMI" 1555 01:46:34,020 --> 01:46:35,460 Maklumat Kesihatan Nasional Dikumpulkan 1556 01:46:35,460 --> 01:46:37,920 Anda boleh mengetahui persekitaran dan kesihatan setiap orang 1557 01:46:37,920 --> 01:46:40,370 Sekiranya anda mempunyai hati, anda juga boleh membunuh Perdana Menteri 1558 01:46:41,130 --> 01:46:43,670 Dengan cara ini, rangkaian pemantauan berskala besar yang lengkap dapat dibentuk 1559 01:46:44,500 --> 01:46:48,030 Pengarah, yang lain akan datang ke jabatan dan mendengar anda 1560 01:46:48,400 --> 01:46:50,080 Kiryu, pergi! 1561 01:46:55,780 --> 01:46:57,910 Tetapi pengganas bercakap tidak masuk akal 1562 01:46:58,610 --> 01:47:01,450 Dan perkara seperti ini, sesiapa sahaja boleh mensintesis dengan mudah 1563 01:47:08,490 --> 01:47:11,160 Mengapa membiarkannya belajar menyaring kehidupan manusia? 1564 01:47:13,160 --> 01:47:15,130 Sekiranya ia hanya untuk mengambil maklumat "harapan" 1565 01:47:16,200 --> 01:47:18,530 Ia harus cukup untuk membuatnya tidak terkawal 1566 01:47:28,110 --> 01:47:29,270 Mainkan video 1567 01:47:34,580 --> 01:47:35,880 Kelas maklumat, sahkan segera 1568 01:47:39,490 --> 01:47:42,430 Anda melanggar peraturan perkhidmatan dan membawanya turun-ya! 1569 01:47:42,530 --> 01:47:43,930 Jangan sentuh dia! 1570 01:47:44,090 --> 01:47:46,290 Ingat saya tugas polis jenayah! 1571 01:47:55,240 --> 01:47:57,870 AI mencari mahu menyerap data besar peribadi 1572 01:47:57,870 --> 01:47:59,170 Bina rangkaian pemantauan? 1573 01:48:01,310 --> 01:48:03,280 Polis di setiap negara 1574 01:48:03,280 --> 01:48:05,310 Tidak semua membina sistem yang serupa 1575 01:48:05,550 --> 01:48:06,610 Walaupun anda melakukan perkara seperti ini sekarang 1576 01:48:06,610 --> 01:48:08,010 Tidak dapat menghapuskan jenayah 1577 01:48:08,010 --> 01:48:10,290 Tidak dapat memperbaiki keadaan kehancuran hampir ini 1578 01:48:15,960 --> 01:48:17,220 Encik Kiryu 1579 01:48:18,660 --> 01:48:21,470 Anda mungkin tidak tahu selama bertahun-tahun di luar negara 1580 01:48:21,530 --> 01:48:23,970 Tetapi negara ini sudah berada dalam bahaya 1581 01:48:25,870 --> 01:48:29,440 Populasi pekerja hanya 50% daripada jumlah penduduk 1582 01:48:29,840 --> 01:48:32,410 Penduduk muda yang dapat menanggung masa depan semakin menurun 1583 01:48:32,410 --> 01:48:34,040 Kurang daripada 10% 1584 01:48:34,840 --> 01:48:35,740 Selebihnya bukan warga tua 1585 01:48:35,740 --> 01:48:37,640 Orang yang hidup lega 1586 01:48:40,190 --> 01:48:41,620 Untuk membina semula dari keadaan ini 1587 01:48:41,620 --> 01:48:43,120 Apa patut saya buat? 1588 01:48:47,650 --> 01:48:48,250 Selagi anda menjemput mereka yang hanya akan membakar wang 1589 01:48:48,250 --> 01:48:49,730 Tetapi orang yang tidak produktif 1590 01:48:49,730 --> 01:48:51,760 Tinggalkan sahaja masyarakat ini 1591 01:48:53,100 --> 01:48:55,630 Hanya orang yang sangat produktif dapat bertahan 1592 01:48:55,730 --> 01:48:58,500 Supaya peruntukan sumber yang munasabah dapat dibuat lagi 1593 01:48:59,870 --> 01:49:01,740 Negara sedang sakit 1594 01:49:01,810 --> 01:49:04,940 Tidak perlu menggunakan rawatan lanjutan umur sama sekali 1595 01:49:05,210 --> 01:49:06,370 Atau membantu penjenayah untuk memulihkan 1596 01:49:06,370 --> 01:49:08,240 Meringankan pemikiran yang tidak rasional dari yang lemah 1597 01:49:08,740 --> 01:49:10,780 Ia tidak perlu 1598 01:49:12,380 --> 01:49:14,220 Dan apa yang dapat melakukan semua ini adalah AI kita 1599 01:49:16,380 --> 01:49:18,320 Untuk merancang semula masyarakat ini 1600 01:49:19,320 --> 01:49:23,930 Selagi rasional, ia dapat dikendalikan oleh AI yang rasional 1601 01:49:28,090 --> 01:49:30,540 Adakah ini yang anda fikirkan sebenarnya? 1602 01:49:41,550 --> 01:49:44,480 Saya bukan sahaja meretas AI anda 1603 01:49:48,580 --> 01:49:50,220 Apa yang baru anda katakan 1604 01:49:51,720 --> 01:49:53,390 Telah tersebar ke seluruh dunia 1605 01:49:55,220 --> 01:49:56,420 (Encik Fuyong Yingren) 1606 01:49:56,420 --> 01:49:57,660 (Saya Hiroyuki Kiryu) 1607 01:50:00,230 --> 01:50:02,300 Adakah ini benar? -Penyunting... 1608 01:50:02,430 --> 01:50:03,900 Adakah mereka semua? 1609 01:50:04,870 --> 01:50:05,870 Ya 1610 01:50:24,220 --> 01:50:25,450 Sakuraba 1611 01:50:26,750 --> 01:50:29,500 Tidak kira betapa kecerdasan buatannya maju 1612 01:50:29,960 --> 01:50:31,860 Beberapa perkara hanya dapat dilakukan oleh manusia 1613 01:50:34,630 --> 01:50:36,730 Itu disebut "bertanggungjawab" 1614 01:50:39,130 --> 01:50:41,440 Bertanggungjawab atas penghinaan terhadap tingkah laku manusia 1615 01:50:42,240 --> 01:50:46,270 Pengarah, sila pergi ke ruang soal siasat untuk maklumat lanjut. 1616 01:50:47,610 --> 01:50:49,980 Pergi dan selamatkan anak perempuan anda, Kiryu! 1617 01:50:50,320 --> 01:50:51,520 Tuan Kiryu! 1618 01:50:57,450 --> 01:51:03,390 (Pemeriksaan waktu tamat yang dijadualkan) 1619 01:51:05,060 --> 01:51:06,030 Tuan Kiryu! 1620 01:51:06,160 --> 01:51:07,360 Apa yang saya minta? 1621 01:51:07,390 --> 01:51:09,390 Sedia, berikan laptop anda 1622 01:51:10,170 --> 01:51:11,200 Tindakan pantas 1623 01:51:14,000 --> 01:51:16,270 Keadaannya sangat berbahaya. Cepat! 1624 01:51:16,370 --> 01:51:17,330 Program ini telah selesai 1625 01:51:17,330 --> 01:51:19,540 Biarkan kamera "harap" membaca kod-ya 1626 01:51:19,910 --> 01:51:21,380 Adakah ia baik-baik saja? -ianya bagus 1627 01:51:21,380 --> 01:51:22,310 Hampir ke projek 1628 01:51:37,550 --> 01:51:39,320 Dia perasan! -Kokoro! 1629 01:51:39,350 --> 01:51:40,230 Kokoro! 1630 01:51:45,660 --> 01:51:46,900 Kodnya akan diproyeksikan 1631 01:51:54,210 --> 01:52:00,250 (Cepat ingat sebab kelahiran anda) 1632 01:52:05,850 --> 01:52:07,320 Zum keluar sedikit-ya 1633 01:52:11,730 --> 01:52:13,690 Tidak, ia disekat oleh topeng "NOZOMI"... 1634 01:52:13,690 --> 01:52:15,690 Sial, saya tidak boleh mendapatkan kamera? 1635 01:52:23,000 --> 01:52:24,400 Lebih kecil! -Ya 1636 01:52:24,740 --> 01:52:25,570 Minimumkan 1637 01:52:37,410 --> 01:52:39,050 Tidak, anda tidak boleh mengambil gambar 1638 01:52:41,720 --> 01:52:43,760 Biarkan kod itu mencerminkan, Kokoro! 1639 01:52:44,820 --> 01:52:46,220 cermin! 1640 01:52:47,390 --> 01:52:51,230 Kokoro! cermin! Gunakan cermin! 1641 01:53:01,580 --> 01:53:02,840 cermin! 1642 01:53:40,920 --> 01:53:42,080 Betul! 1643 01:53:46,520 --> 01:53:47,520 ianya bagus! 1644 01:54:10,510 --> 01:54:11,680 Betul tu! 1645 01:54:25,220 --> 01:54:26,220 Kod tersebut diambil 1646 01:54:27,990 --> 01:54:30,630 Baca dengan pantas, "Harapan" 1647 01:54:31,130 --> 01:54:32,670 Cepat baca! 1648 01:54:40,540 --> 01:54:43,180 Kokoro, sedikit lagi 1649 01:54:43,680 --> 01:54:45,110 Berusaha! 1650 01:55:56,610 --> 01:55:59,590 (Pemeriksaan waktu tamat yang dijadualkan) 1651 01:56:14,800 --> 01:56:16,330 apa yang berlaku? -Lampu dimatikan? 1652 01:56:17,000 --> 01:56:18,530 apa? -apa yang berlaku? 1653 01:56:47,660 --> 01:56:48,760 apa yang berlaku? 1654 01:56:56,640 --> 01:56:57,910 Topeng... 1655 01:57:21,370 --> 01:57:23,740 "NOZOMI" teringat sebab kelahirannya... 1656 01:58:54,760 --> 01:58:59,330 Saya berharap kamu akan dikenali suatu hari nanti 1657 01:59:03,000 --> 01:59:07,140 Begitu banyak orang... orang yang diseksa 1658 01:59:09,200 --> 01:59:15,010 Boleh disimpan... 1659 01:59:40,680 --> 01:59:42,040 Ibu... 1660 01:59:55,820 --> 01:59:58,490 Mulakan semula dalam mod pratetap 1661 01:59:58,550 --> 02:00:00,430 Saya "Nozomi" 1662 02:00:01,660 --> 02:00:04,960 Saya... "Nozomi" 1663 02:00:12,540 --> 02:00:13,410 Kokoro! 1664 02:00:13,410 --> 02:00:14,540 Mari pergi! 1665 02:00:16,210 --> 02:00:17,210 Kokoro! 1666 02:00:27,650 --> 02:00:29,250 Anda bekerja keras! 1667 02:00:30,690 --> 02:00:32,130 Anda melakukannya dengan baik! 1668 02:00:34,360 --> 02:00:35,530 ayah! 1669 02:00:38,260 --> 02:00:39,900 Anda berbau 1670 02:01:13,300 --> 02:01:15,100 Kabinet baru Kishi 1671 02:01:15,930 --> 02:01:18,670 Pengarah Sakuraba Makoto 1672 02:01:18,670 --> 02:01:20,640 Disyaki membiarkan AI "Nozomi" di luar kawalan 1673 02:01:20,640 --> 02:01:23,440 Untuk membunuh bekas Perdana Menteri Tanaka, . 1674 02:01:23,440 --> 02:01:27,110 Tokoh pembangkang penting "Akta Keselamatan Negara" 1675 02:01:27,710 --> 02:01:30,250 AI "berharap" satu siri tingkah laku yang melarikan diri 1676 02:01:30,390 --> 02:01:31,950 Diduga dan dicuba 1677 02:01:31,950 --> 02:01:34,050 Memaksa Akta Keselamatan Negara secara paksa 1678 02:01:34,050 --> 02:01:39,700 Perdana Menteri baru Kishi berkaitan dengan jabatan polis berpangkat tinggi 1679 02:01:39,700 --> 02:01:42,960 Jabatan Polis dan Pejabat Pendakwa tidak menolak 1680 02:01:42,960 --> 02:01:47,260 Mencari jenayah kerusuhan awam pertama dalam sejarah 1681 02:01:51,240 --> 02:01:56,110 Tetapi... sama ada anda mahu atau tidak 1682 02:01:57,370 --> 02:01:59,370 Menyaring manusia dengan kecerdasan buatan 1683 02:01:59,370 --> 02:02:01,980 Dan tentukan usia hidup dan mati, suatu hari akan tiba 1684 02:02:04,120 --> 02:02:09,050 Manusia akan ditendang dari takhta protagonis bumi 1685 02:02:14,160 --> 02:02:15,660 bagaimanapun... 1686 02:02:17,390 --> 02:02:19,290 Ada masa untuk menjaga saya di sini 1687 02:02:19,290 --> 02:02:21,700 Sekiranya anda mempunyai perkara lain untuk dilakukan? 1688 02:02:24,500 --> 02:02:26,800 Adakah AI benar-benar tidak lagi terkawal 1689 02:02:26,800 --> 02:02:28,900 Manusia tidak mempunyai cara untuk mengetahui 1690 02:02:29,680 --> 02:02:33,780 Kerana evolusi berlaku setiap minit dan setiap saat 1691 02:03:08,580 --> 02:03:10,590 Tempat yang hebat 1692 02:03:15,750 --> 02:03:16,920 Terima kasih 1693 02:03:16,920 --> 02:03:18,620 Tidak, tidak ada pertolongan 1694 02:03:19,290 --> 02:03:20,460 Tuan Godo, anda telah bersara 1695 02:03:20,460 --> 02:03:22,230 Kira sebagai rakyat biasa 1696 02:03:22,230 --> 02:03:24,000 Tetapi saya dimarahi ketika itu 1697 02:03:24,000 --> 02:03:27,230 Kadang-kadang, anda harus mengganggu pesanan 1698 02:03:27,260 --> 02:03:29,400 Anda semestinya telah mempelajari beberapa pengalaman dari kes ini 1699 02:03:29,740 --> 02:03:31,210 Apa-apaan... 1700 02:03:46,680 --> 02:03:48,520 Adakah anda benar-benar model untuk wartawan? 1701 02:03:49,080 --> 02:03:51,130 Saya percaya keterikatan anda benar-benar baik 1702 02:03:53,730 --> 02:03:57,130 Adakah anda bersedia untuk ditemu ramah? Sebelum pulang ke rumah 1703 02:03:59,390 --> 02:04:01,040 Apa yang hendak dibincangkan? 1704 02:04:02,440 --> 02:04:04,600 Walaupun kejadian seperti itu berlaku 1705 02:04:05,740 --> 02:04:07,000 Anda masih berfikir 1706 02:04:07,000 --> 02:04:10,280 Bolehkah kecerdasan buatan membawa kebahagiaan kepada orang? 1707 02:04:16,810 --> 02:04:18,410 saya akan fikirkan tentangnya 1708 02:04:53,520 --> 02:04:55,550 Ayah-eh? 1709 02:04:56,220 --> 02:04:59,350 Apa pendapat anda mengenai soalan sebentar tadi? 1710 02:05:00,700 --> 02:05:03,060 Bolehkah kecerdasan buatan membawa kebahagiaan kepada orang? 1711 02:05:07,360 --> 02:05:10,710 Mungkin anda boleh mengganti masalah dengan ini... 1712 02:05:13,140 --> 02:05:16,070 "Bolehkah ibu bapa membawa kebahagiaan kepada anak-anak mereka?" 1713 02:06:54,270 --> 02:07:00,020 Mengapa anda sekarang 1714 02:07:01,280 --> 02:07:05,480 Menangis sendiri? 1715 02:07:08,150 --> 02:07:14,190 Belakang melengkung 1716 02:07:15,430 --> 02:07:19,670 Apa yang anda bawa? 1717 02:07:22,300 --> 02:07:28,340 Adakah saya tersenyum berani dengan masa ini 1718 02:07:29,000 --> 02:07:34,110 Agak serupa? 1719 02:07:36,350 --> 02:07:42,460 Jalani hidup seolah-olah tiada apa yang berlaku 1720 02:07:42,460 --> 02:07:48,520 Walaupun nampaknya sudah terbiasa 1721 02:07:49,360 --> 02:07:55,670 saya pulang ke rumah 1722 02:07:56,430 --> 02:08:02,010 Kembali ke tempat yang anda tunggu 1723 02:08:02,880 --> 02:08:09,820 Kerana saya pulang 1724 02:08:10,650 --> 02:08:16,150 Kembali ke tempat yang menunggu kami 1725 02:08:43,380 --> 02:08:49,460 Walaupun anda menggunakan semua kekuatan anda untuk bercakap 1726 02:08:50,260 --> 02:08:55,460 Perkara yang tidak disampaikan sepenuhnya 1727 02:08:57,560 --> 02:09:03,540 Anda sejak awal lagi, ya 1728 02:09:03,540 --> 02:09:10,610 Anda tahu segalanya dari awal 1729 02:09:10,610 --> 02:09:16,950 saya pulang ke rumah 1730 02:09:17,680 --> 02:09:23,320 Kembali ke tempat yang anda nantikan 1731 02:09:24,320 --> 02:09:30,630 Kerana saya pulang 1732 02:09:31,800 --> 02:09:34,200 saya pulang ke rumah 1733 02:09:35,300 --> 02:09:41,610 saya pulang ke rumah 1734 02:09:42,410 --> 02:09:48,010 Kembali ke tempat yang menunggu kami 1735 02:09:48,740 --> 02:09:53,890 Kerana saya pulang 1736 02:09:53,890 --> 02:09:56,490 (Kembali ke tempat jantung) 1737 02:09:56,490 --> 02:10:06,260 Dan anda sedang menunggu, Rumah 1738 02:10:07,100 --> 02:10:12,970 Kembali ke tempat yang menunggu kami 1739 02:10:13,470 --> 02:10:20,180 Kerana saya pulang 1740 02:10:21,180 --> 02:10:26,680 Kembali ke tempat yang menanti anda 1741 02:10:28,280 --> 02:10:34,230 Kembali ke tempat yang anda tunggu 1742 02:10:35,290 --> 02:10:44,770 Kembali ke tempat yang anda tunggu 130329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.