All language subtitles for A.Perfect.Plan.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,763 --> 00:02:27,865 Dios. 2 00:04:19,576 --> 00:04:21,054 ¡Mierda! 3 00:04:21,078 --> 00:04:23,724 Quién eres y por qué me has traído aquí? 4 00:04:23,748 --> 00:04:25,826 Joder. Traerte aquí? Señora, 5 00:04:25,850 --> 00:04:27,227 Acabo de despertar. 6 00:04:27,251 --> 00:04:29,595 Mira. Mira. 7 00:04:29,619 --> 00:04:31,064 Me drogaron. 8 00:04:31,088 --> 00:04:33,901 Algún gilipollas me metió anoche. 9 00:04:33,925 --> 00:04:36,524 Vamos. Mira, por favor. Vamos. 10 00:04:46,237 --> 00:04:48,015 Es ahí donde te despertaste? 11 00:04:48,039 --> 00:04:49,572 Sí. Y tú? 12 00:04:50,074 --> 00:04:51,785 La siguiente puerta. 13 00:04:51,809 --> 00:04:53,369 Hay un montón de habitaciones ahí fuera. 14 00:04:53,978 --> 00:04:55,146 Sólo somos nosotros? 15 00:04:56,714 --> 00:04:58,581 La primera puerta que intenté. 16 00:05:00,051 --> 00:05:02,729 Cuál es la última lo que recuerdas? 17 00:05:02,753 --> 00:05:04,353 Una morena preciosa al final de la barra. 18 00:05:04,655 --> 00:05:06,199 - Ah. - Qué? 19 00:05:06,223 --> 00:05:08,303 Sólo porque soy irlandés, crees que soy un borracho? 20 00:05:09,592 --> 00:05:11,072 Estaba tomando un maldito ginger ale. 21 00:05:13,097 --> 00:05:14,231 Y qué hay de ti? 22 00:05:15,933 --> 00:05:17,600 Yo, eh, no recuerdo exactamente. 23 00:05:18,769 --> 00:05:20,847 No te acuerdas? 24 00:05:20,871 --> 00:05:24,550 Bueno, perdóname si no lo hago por mí. 25 00:05:24,574 --> 00:05:26,744 Porque cuando te llega a una jeringa en mi cuello, 26 00:05:27,577 --> 00:05:29,080 Tiendo a ser específico. 27 00:05:31,849 --> 00:05:33,129 Ahora eres mi nueva mejor amiga. 28 00:05:33,550 --> 00:05:34,885 Oh, no somos amigos. 29 00:05:38,322 --> 00:05:41,168 Vamos, danos una oportunidad, sí? 30 00:05:41,192 --> 00:05:43,593 Seremos tan gruesos como ladrones en poco tiempo. 31 00:05:50,567 --> 00:05:51,979 Te hago responsable 32 00:05:52,003 --> 00:05:54,205 para quienquiera que vaya abajo contigo. Hmm? 33 00:05:55,306 --> 00:05:56,674 Bien, entonces. 34 00:05:57,274 --> 00:05:58,541 Después de ti. 35 00:06:16,360 --> 00:06:17,728 Detente. 36 00:06:20,364 --> 00:06:23,176 Relájate. Estamos encerrados aquí también. 37 00:06:23,200 --> 00:06:24,878 No te creo. 38 00:06:24,902 --> 00:06:26,137 Tienes uno de estos? 39 00:06:28,739 --> 00:06:30,951 He dicho que pares. 40 00:06:30,975 --> 00:06:33,820 Si estás tratando de cortar a través, no funcionará. 41 00:06:33,844 --> 00:06:36,757 - No me digas. - Esa cosa arde más caliente que la lava. 42 00:06:36,781 --> 00:06:38,125 Empezarás a derretir el metal, 43 00:06:38,149 --> 00:06:39,909 y estarás ardiendo todo el lugar hacia abajo. 44 00:06:40,151 --> 00:06:41,584 Cómo lo sabes? 45 00:06:42,653 --> 00:06:44,331 Mi padre está en el negocio. 46 00:06:44,355 --> 00:06:45,999 Qué oficio? 47 00:06:46,023 --> 00:06:47,590 Contratación. 48 00:06:55,166 --> 00:06:56,267 Sólo vengo aquí. 49 00:07:00,271 --> 00:07:02,111 Que hay en el otro lado de esta puerta? 50 00:07:02,773 --> 00:07:04,275 Una salida que esperaba. 51 00:07:08,345 --> 00:07:09,579 Tú. 52 00:07:10,748 --> 00:07:11,949 Cómo te llamas? 53 00:07:12,649 --> 00:07:14,294 Kate. 54 00:07:14,318 --> 00:07:16,120 Soy Rowan, si a nadie le importa una mierda. 55 00:07:29,200 --> 00:07:30,801 Estamos aquí por una razón. 56 00:07:57,328 --> 00:07:58,662 Qué es eso? 57 00:07:59,096 --> 00:08:00,231 Una razón. 58 00:08:01,398 --> 00:08:03,210 Son planes para una bóveda 59 00:08:03,234 --> 00:08:05,278 dentro del Museo Matheson. 60 00:08:05,302 --> 00:08:06,813 - El qué? - Es... 61 00:08:06,837 --> 00:08:08,315 Está en Cleveland. 62 00:08:08,339 --> 00:08:10,019 Se supone que debemos ir a Cleveland? 63 00:08:12,843 --> 00:08:13,944 Espera... 64 00:08:14,745 --> 00:08:16,957 Estamos en Cleveland? 65 00:08:16,981 --> 00:08:20,060 Qué, en el nombre de Jesús que estamos haciendo en Cleveland? 66 00:08:20,084 --> 00:08:22,162 - Dónde estuviste la última vez? - En Nueva York. 67 00:08:22,186 --> 00:08:24,297 Arizona. Y tú? 68 00:08:24,321 --> 00:08:26,190 Toronto. Vacaciones. 69 00:08:39,870 --> 00:08:42,482 Alguien fue a un lote de problemas para traernos aquí. 70 00:08:42,506 --> 00:08:45,252 Así que, cualquiera que sea el resultado es, que tiene que valer la pena. 71 00:08:45,276 --> 00:08:46,953 Resultado, eh? 72 00:08:46,977 --> 00:08:48,455 No sé de que hablas. 73 00:08:48,479 --> 00:08:50,381 Soy un ciudadano respetuoso de la ley. 74 00:08:50,881 --> 00:08:52,750 Contratación, verdad? 75 00:08:53,217 --> 00:08:54,351 Ese es el único. 76 00:08:59,223 --> 00:09:01,158 Pero si esto fuera un golpe, 77 00:09:02,393 --> 00:09:04,795 - qué sería? - No lo sé. 78 00:09:27,384 --> 00:09:30,287 Genial. Reality TV. 79 00:09:33,857 --> 00:09:36,193 ¡Bésame las pelotas, hermano mayor! 80 00:09:45,569 --> 00:09:47,137 Alto explosivo. 81 00:09:48,072 --> 00:09:50,317 Semtex, tal vez. 82 00:09:50,341 --> 00:09:52,852 Cristo, es suficiente para tomar por todo el edificio. 83 00:09:52,876 --> 00:09:55,322 Dónde diablos está? 84 00:09:55,346 --> 00:09:57,348 Se supone que tenemos que averiguarlo. 85 00:10:06,257 --> 00:10:08,959 Por qué demonios sigues corriendo hacia toda la mierda de miedo? 86 00:10:14,898 --> 00:10:17,043 - Quién diablos es este tipo? - Hey... 87 00:10:17,067 --> 00:10:18,202 ¡Eh! 88 00:10:22,906 --> 00:10:24,241 Quieres decirnos qué haces aquí? 89 00:10:26,543 --> 00:10:29,122 Lo mismo que tú haciendo lo que me imagino. 90 00:10:29,146 --> 00:10:30,814 Tratando de salir de aquí con vida. 91 00:10:35,619 --> 00:10:37,121 Intentaste escapar. 92 00:11:03,314 --> 00:11:06,459 Gerry, llegas tarde. 93 00:11:06,483 --> 00:11:08,218 Y tengo un horario que cumplir. 94 00:11:08,886 --> 00:11:10,821 Lo estás cortando muy de cerca. 95 00:11:11,922 --> 00:11:13,300 Has tenido meses. 96 00:11:13,324 --> 00:11:16,169 Alguna vez has sabido que te decepcione? 97 00:11:16,193 --> 00:11:18,962 Esto no es exactamente el el plan que firmamos. 98 00:11:20,631 --> 00:11:22,232 Por qué estás aquí, Gerry? 99 00:11:23,367 --> 00:11:25,646 Porque están preocupados. 100 00:11:25,670 --> 00:11:26,980 Porque es esta noche, 101 00:11:27,004 --> 00:11:30,207 y porque quiero hacer ...seguro que nuestra inversión está a salvo. 102 00:11:31,375 --> 00:11:32,843 Lo es? 103 00:11:34,378 --> 00:11:35,612 Míralo tú mismo. 104 00:11:47,291 --> 00:11:49,460 Sabes, he estado haciendo esto durante mucho tiempo 105 00:11:50,494 --> 00:11:52,305 y si hay uno lo que he aprendido 106 00:11:52,329 --> 00:11:55,432 es que la gente son quienes son. 107 00:11:56,533 --> 00:11:58,679 Miro esto, y me pregunto 108 00:11:58,703 --> 00:12:02,683 qué te hace pensar que van hacer lo que quiere que hagan? 109 00:12:02,707 --> 00:12:04,508 Bueno, porque no tienen otra opción. 110 00:12:06,176 --> 00:12:09,279 Porque ellos son... quienes son. 111 00:12:12,082 --> 00:12:15,028 Qué es esto? 112 00:12:15,052 --> 00:12:18,389 Yo no soy el que tendrá que pagar si esto no funciona. 113 00:12:20,991 --> 00:12:23,193 Siempre es agradable charlar, Theo. 114 00:12:24,461 --> 00:12:26,196 También me alegro de verte, Gerry. 115 00:12:48,753 --> 00:12:50,087 No, gracias. 116 00:13:00,998 --> 00:13:02,466 A alguien le importa? 117 00:13:05,135 --> 00:13:07,748 Estaba en el pasillo. Estaba buscando una salida, 118 00:13:07,772 --> 00:13:09,182 se desató un infierno. 119 00:13:09,206 --> 00:13:11,175 No te sentiste como saliendo a saludar? 120 00:13:12,443 --> 00:13:14,154 Oh... 121 00:13:14,178 --> 00:13:16,456 Digamos que soy un poco tímido por naturaleza, 122 00:13:16,480 --> 00:13:19,392 y quería saber con quien estaba tratando primero. 123 00:13:19,416 --> 00:13:21,227 Satisfecho? 124 00:13:21,251 --> 00:13:23,053 Completamente. 125 00:13:24,021 --> 00:13:25,365 Qué es tan gracioso? 126 00:13:25,389 --> 00:13:27,991 Bueno, tienes que admirar el humor de esta situación. 127 00:13:29,059 --> 00:13:32,505 Quiero decir, cuatro ladrones encerrados 128 00:13:32,529 --> 00:13:34,607 y ni siquiera hemos ...cometido un crimen. 129 00:13:34,631 --> 00:13:36,342 Ladrones? Ya sabes, 130 00:13:36,366 --> 00:13:39,245 Te haré saber soy un contratista. 131 00:13:39,269 --> 00:13:41,004 Claro que sí, querida. 132 00:13:42,674 --> 00:13:44,017 Ahora, escuchen, chicos... 133 00:13:44,041 --> 00:13:48,054 si quieres saber lo que está pasando ...a ver bien a tu alrededor. 134 00:13:48,078 --> 00:13:49,723 Todos somos actores. 135 00:13:49,747 --> 00:13:52,425 - Expertos en nuestro campo. - Ve al grano. 136 00:13:52,449 --> 00:13:54,351 Quieres saber el punto, grandote? 137 00:13:55,352 --> 00:13:59,599 El punto es que estamos todos los criminales de carrera... 138 00:13:59,623 --> 00:14:01,525 y esta es la banda de cuatro hombres. 139 00:14:03,393 --> 00:14:06,497 El mecánico. Duro, musculoso. 140 00:14:07,799 --> 00:14:09,810 Y usted, querida señora, 141 00:14:09,834 --> 00:14:12,545 grácil, ágil. 142 00:14:12,569 --> 00:14:14,581 Eres el especialista en B&E. 143 00:14:14,605 --> 00:14:17,274 Los llamábamos gato los ladrones en mi época. 144 00:14:18,776 --> 00:14:20,244 Y eso te deja a ti. 145 00:14:21,211 --> 00:14:23,389 Eres un demonio de dedos hábiles. 146 00:14:23,413 --> 00:14:25,525 La caja fuerte. 147 00:14:25,549 --> 00:14:28,294 Qué hace decir esto, chico listo? 148 00:14:28,318 --> 00:14:30,387 Supongo que eso hace que soy el tipo listo. 149 00:14:31,321 --> 00:14:32,800 Así que... 150 00:14:32,824 --> 00:14:35,535 que alguien averigüe lo que que se supone que debemos robar ya? 151 00:14:35,559 --> 00:14:37,494 Ustedes, idiotas, hicieron su tarea. 152 00:14:43,100 --> 00:14:44,134 Quiénes son ustedes? 153 00:14:45,402 --> 00:14:47,137 Bueno, empezaré con el más infame primero. 154 00:14:48,338 --> 00:14:51,341 Museo de Boston, 18 de marzo de 1990. 155 00:14:53,110 --> 00:14:55,555 - No. - Oh, sí. 156 00:14:55,579 --> 00:14:58,215 Los marcos de los cuadros todavía están colgados en la pared. 157 00:15:00,117 --> 00:15:02,095 De ninguna manera eras tú. 158 00:15:02,119 --> 00:15:03,731 Grayson Bishop. Y ciertamente lo fue. 159 00:15:03,755 --> 00:15:06,499 De hecho, todavía tengo uno de los Van Goghs 160 00:15:06,523 --> 00:15:09,335 escondido en un sótano en algún lugar para probarlo. 161 00:15:09,359 --> 00:15:12,673 Así que, una vieja escuela de ladrón maestro, eh? 162 00:15:12,697 --> 00:15:14,264 Tal vez tú eres el que detrás de esto? 163 00:15:15,198 --> 00:15:17,477 Enséñele algunos trucos nuevos. 164 00:15:17,501 --> 00:15:21,281 Dudo seriamente que haya es cualquier cosa que puedas enseñarme. 165 00:15:21,305 --> 00:15:24,809 Además, crees que intentaría volarme a mí mismo? 166 00:15:25,843 --> 00:15:27,544 Esto no tiene ningún sentido. 167 00:15:28,412 --> 00:15:29,513 Por qué nosotros? 168 00:15:30,614 --> 00:15:33,126 Bueno, soy el mejor en lo que hago 169 00:15:33,150 --> 00:15:35,295 y asumo que usted es también. 170 00:15:35,319 --> 00:15:37,731 De lo contrario estaría completamente insultado. 171 00:15:37,755 --> 00:15:39,733 Sería más fácil para contratarnos, no? 172 00:15:39,757 --> 00:15:41,167 Tal vez. 173 00:15:41,191 --> 00:15:44,194 O tal vez es alguien que sabe que nunca trabajaríamos para ellos. 174 00:15:44,729 --> 00:15:46,439 O mejor aún, 175 00:15:46,463 --> 00:15:48,709 tal vez es alguien que nos quería jodidos. 176 00:15:48,733 --> 00:15:50,167 Como quién? 177 00:15:51,401 --> 00:15:53,413 Tienes algún enemigo, chico? 178 00:15:53,437 --> 00:15:55,849 Porque créeme, tengo una larga lista. 179 00:15:55,873 --> 00:15:57,742 No me llames chico, ...viejo bribón. 180 00:15:58,843 --> 00:16:00,587 Me alegra ser huérfano. 181 00:16:00,611 --> 00:16:02,179 Y uno enojado por eso. 182 00:16:06,851 --> 00:16:08,552 Entonces, qué vamos a hacer? 183 00:16:13,223 --> 00:16:15,258 Vivimos o morimos. 184 00:16:17,862 --> 00:16:20,306 No suena como una gran elección para mí. 185 00:16:20,330 --> 00:16:22,132 Excelente conclusión, querida. 186 00:16:55,800 --> 00:16:57,167 Harris. 187 00:16:58,602 --> 00:16:59,603 Me alegro mucho de verte. 188 00:17:05,242 --> 00:17:06,476 Qué es esto? 189 00:17:09,513 --> 00:17:12,950 Nuestro chico de la frontera, es de confianza, verdad? 190 00:17:13,985 --> 00:17:15,595 Lo es. 191 00:17:15,619 --> 00:17:17,765 Lo hemos usado antes. Pagaste mucho dinero. 192 00:17:17,789 --> 00:17:19,957 Se le instruyó para que apagara cámaras, no es así? 193 00:17:21,591 --> 00:17:22,794 Sí, señor. 194 00:17:23,560 --> 00:17:24,561 Por ti? 195 00:17:29,701 --> 00:17:31,201 Sí, se lo dije. 196 00:17:58,696 --> 00:17:59,897 Lo arreglaré. 197 00:18:01,032 --> 00:18:03,433 No hay forma de arreglarlo, Harris. 198 00:18:04,634 --> 00:18:07,437 Yo... Lo resolveré. Hablaré... 199 00:18:07,972 --> 00:18:09,573 Hablaré con él. 200 00:18:12,910 --> 00:18:15,022 Pesas... 201 00:18:15,046 --> 00:18:17,590 unos 75 kilogramos, Es eso cierto? 202 00:18:17,614 --> 00:18:18,750 Sí. 203 00:18:20,785 --> 00:18:22,395 No debería tardar mucho. 204 00:18:22,419 --> 00:18:25,364 Y por favor, no te resistas. 205 00:18:25,388 --> 00:18:26,824 Es más fácil de esa manera. 206 00:18:29,392 --> 00:18:31,739 Verás, Harris, cada pieza 207 00:18:31,763 --> 00:18:33,941 tiene un propósito. 208 00:18:33,965 --> 00:18:36,542 Y cada movimiento tiene un significado. 209 00:18:36,566 --> 00:18:38,770 Y si no puedes seguir las reglas... 210 00:18:40,403 --> 00:18:42,037 todo el mundo pierde. 211 00:18:58,022 --> 00:19:01,058 Ahora estás a cargo, y ten cuidado con la descontaminación. 212 00:19:13,938 --> 00:19:17,416 Tenemos que acceder a través del ascensor principal. 213 00:19:17,440 --> 00:19:21,487 Entonces, tenemos que abrir una seguridad puerta con una cerradura electrónica. 214 00:19:21,511 --> 00:19:25,893 Siguiente, navegamos por un túnel asegurado por sensores de movimiento. 215 00:19:25,917 --> 00:19:28,629 Entonces, irrompible vidrio templado. 216 00:19:28,653 --> 00:19:30,864 De una vez por todas, es la sala de la bóveda. 217 00:19:30,888 --> 00:19:34,491 Lo que nos lleva a la antigüedad 1970 Mosler. 218 00:19:35,993 --> 00:19:37,971 Incluso si pudieras hacer todo eso, 219 00:19:37,995 --> 00:19:39,740 que no puedes... 220 00:19:39,764 --> 00:19:41,642 Cuál es tu plan de salida? 221 00:19:41,666 --> 00:19:44,745 Estaba pensando en caminar por la puerta principal. 222 00:19:44,769 --> 00:19:47,047 Es un poco el punto de no activando ninguna alarma. 223 00:19:47,071 --> 00:19:49,040 Tanta seguridad, qué hay en la bóveda? 224 00:19:49,674 --> 00:19:51,084 Oro. 225 00:19:51,108 --> 00:19:52,108 Bonos? 226 00:19:52,442 --> 00:19:53,543 Son diamantes. 227 00:19:54,511 --> 00:19:56,113 - Qué? - Son diamantes. 228 00:19:57,181 --> 00:19:58,983 Y todo comenzó aquí mismo. 229 00:20:00,151 --> 00:20:01,995 John D. Rockefeller. 230 00:20:02,019 --> 00:20:03,931 Hijo de un estafador. 231 00:20:03,955 --> 00:20:06,315 Se convirtió en uno de los los hombres más ricos de América. 232 00:20:06,958 --> 00:20:08,802 Entonces, tenía diamantes... 233 00:20:08,826 --> 00:20:10,971 un montón de diamantes. 234 00:20:10,995 --> 00:20:14,507 Activos ocultos de la el gobierno, supongo. 235 00:20:14,531 --> 00:20:16,643 De todos modos, están todos almacenados aquí mismo en el museo. 236 00:20:16,667 --> 00:20:17,978 Al menos por ahora. 237 00:20:18,002 --> 00:20:21,514 Quiero decir, los mueven de vez en cuando. 238 00:20:21,538 --> 00:20:23,750 Se rumoreó por última vez que estaban en Italia. 239 00:20:23,774 --> 00:20:25,652 Florencia para ser exactos. 240 00:20:25,676 --> 00:20:26,954 Cómo lo sabes? 241 00:20:26,978 --> 00:20:28,822 Es sobre el Mosler. 242 00:20:28,846 --> 00:20:30,090 Verás, es un poco como una leyenda 243 00:20:30,114 --> 00:20:32,059 en ciertos círculos enrarecidos. 244 00:20:32,083 --> 00:20:33,994 Nunca se ha roto todavía... 245 00:20:34,018 --> 00:20:35,518 aunque se ha intentado. 246 00:20:36,687 --> 00:20:38,866 Suena como un montón de mierda. 247 00:20:38,890 --> 00:20:41,668 Podría ser. Pero nuestro captor cree que es verdad. 248 00:20:41,692 --> 00:20:43,612 Entonces, qué es lo que que quieren que hagamos? 249 00:20:44,128 --> 00:20:46,606 Dibujarles un mapa? 250 00:20:46,630 --> 00:20:48,574 Ellos ya tienen los planos. 251 00:20:48,598 --> 00:20:50,533 - Quieren que lo robemos. - No. 252 00:20:51,202 --> 00:20:52,803 Quieren que lo finjamos. 253 00:20:53,871 --> 00:20:56,741 Qué te parece eso para un rebanada de pastel de humildad? 254 00:21:05,016 --> 00:21:06,727 Es por aquí, chicos. 255 00:21:06,751 --> 00:21:08,494 Y por qué debería confiar en ti, papá? 256 00:21:08,518 --> 00:21:10,563 Tal vez estás caminando a una tumba temprana. 257 00:21:10,587 --> 00:21:12,531 Todo este lugar es una tumba. 258 00:21:12,555 --> 00:21:14,467 No deberías confiar en a mí. No confío en ti. 259 00:21:14,491 --> 00:21:17,704 Quiero decir, después de todo, somos criminales. 260 00:21:17,728 --> 00:21:20,173 Eres un verdadero rayo de sol, lo sabías? 261 00:21:20,197 --> 00:21:23,576 Y tienes una talla de zapatos pasando por un coeficiente intelectual, querido muchacho. 262 00:21:23,600 --> 00:21:24,835 Ahí está. 263 00:21:26,170 --> 00:21:27,604 Mira eso. 264 00:21:30,174 --> 00:21:31,876 Como en los planos. 265 00:21:34,544 --> 00:21:36,147 Construyeron una réplica del museo? 266 00:21:41,752 --> 00:21:44,231 Quieren que ensayemos el atraco. 267 00:21:44,255 --> 00:21:46,934 Van a ver cada uno de nuestros ...y cuando terminemos... 268 00:21:46,958 --> 00:21:48,635 Boom. 269 00:21:48,659 --> 00:21:50,003 Y luego? 270 00:21:50,027 --> 00:21:51,929 Y luego, alguien más sigue nuestros pasos. 271 00:21:52,930 --> 00:21:54,875 Y estamos todos de acuerdo con esto? 272 00:21:54,899 --> 00:21:56,667 Tienes alguna otra opción? 273 00:22:03,240 --> 00:22:04,718 Mierda. 274 00:22:04,742 --> 00:22:07,888 Bueno, pensé que tú eran la caja fuerte. 275 00:22:07,912 --> 00:22:10,556 Esto no es una caja fuerte. Es... 276 00:22:10,580 --> 00:22:11,624 un ordenador. 277 00:22:11,648 --> 00:22:14,161 No, no lo es. Es un rompecabezas. 278 00:22:14,185 --> 00:22:16,763 Es un Henderson cerradura digital. Se libera. 279 00:22:16,787 --> 00:22:20,167 La forma en que funciona, tiene cuatro cerrojos de la puerta al marco. 280 00:22:20,191 --> 00:22:22,601 - Entonces podemos usar un arma. - Eso es innecesario. 281 00:22:22,625 --> 00:22:23,937 Oh, sí, por qué? 282 00:22:23,961 --> 00:22:26,006 Porque esta cerradura en particular 283 00:22:26,030 --> 00:22:29,810 depende de una persona. Una persona que sale con un pin de cuatro dígitos. 284 00:22:29,834 --> 00:22:31,501 Sí, bueno, eso es como... 285 00:22:32,602 --> 00:22:34,681 un millón de diferentes combinaciones. 286 00:22:34,705 --> 00:22:35,983 Permutaciones. 287 00:22:36,007 --> 00:22:39,920 Y son 9.999, más o menos. Tomar una fracción o dos. 288 00:22:39,944 --> 00:22:42,055 Pero verás, nuestra ventaja es 289 00:22:42,079 --> 00:22:44,091 que los teclados de Henderson 290 00:22:44,115 --> 00:22:46,293 usar silicona con impresión positiva. 291 00:22:46,317 --> 00:22:47,894 Qué diablos significa eso? 292 00:22:47,918 --> 00:22:50,664 Lo que significa que que la superficie se aferra 293 00:22:50,688 --> 00:22:52,248 al aceite de la punta de nuestros dedos. 294 00:22:53,824 --> 00:22:55,893 Muévete, chico. Me estas... bloqueando la vista. 295 00:23:01,265 --> 00:23:02,666 Está bien. 296 00:23:06,037 --> 00:23:08,806 Ah, esto debería ser fácil. Veinticuatro permutaciones. 297 00:23:20,684 --> 00:23:21,752 Voilà. 298 00:23:22,820 --> 00:23:24,031 Ahí está. 299 00:23:24,055 --> 00:23:25,699 Cómo supiste la combinación? 300 00:23:25,723 --> 00:23:27,334 No conozco la combinación. 301 00:23:27,358 --> 00:23:29,870 Conozco a la gente, y conozco mis teclados. 302 00:23:29,894 --> 00:23:33,140 Sí, pero el teclado del museo no va a ser el mismo código. 303 00:23:33,164 --> 00:23:35,208 Esto es sólo una réplica. 304 00:23:35,232 --> 00:23:37,978 Bueno, todos nosotros estarán muertos, y no seremos nosotros 305 00:23:38,002 --> 00:23:39,842 en realidad que haremos un atraco, no es así? 306 00:24:20,878 --> 00:24:24,438 Asumo que la verdadera seguridad del sistema no tendrá un interruptor de apagado. 307 00:24:28,385 --> 00:24:29,887 Ahí es donde está. 308 00:24:30,955 --> 00:24:32,756 Ahí es donde escondieron la bomba. 309 00:24:47,138 --> 00:24:48,638 Encontraron la réplica. 310 00:24:49,974 --> 00:24:51,818 Están atrasados. 311 00:24:51,842 --> 00:24:53,086 Qué pasa con Grayson? 312 00:24:53,110 --> 00:24:55,155 Se desarrolló de la misma manera que dijiste que lo haría. 313 00:24:55,179 --> 00:24:56,990 Consiguió que todo el mundo se pusiera a trabajar, 314 00:24:57,014 --> 00:24:58,883 y rompió el código de seguridad rápido. 315 00:25:00,284 --> 00:25:01,652 Y ahora... 316 00:25:03,254 --> 00:25:04,288 es hora del espectáculo. 317 00:25:11,996 --> 00:25:14,074 No sé por qué trajiste todo el cobertizo de herramientas. 318 00:25:14,098 --> 00:25:16,367 No hay nada ahí para protegerse de los sables de luz. 319 00:25:21,805 --> 00:25:23,340 De qué habla? 320 00:25:24,775 --> 00:25:26,076 Puedo hacerlo. 321 00:25:26,810 --> 00:25:27,978 Hacer qué? 322 00:25:34,051 --> 00:25:36,396 Necesitamos redirigir el láser. 323 00:25:36,420 --> 00:25:38,387 Trajiste el espejo? 324 00:26:02,146 --> 00:26:03,447 Y ves? 325 00:26:04,448 --> 00:26:06,016 Ahora está delante de mí. 326 00:26:35,179 --> 00:26:36,380 Te toca a ti. 327 00:27:01,372 --> 00:27:03,052 No deberíamos estar motivando a los demás? 328 00:27:04,475 --> 00:27:05,876 Sólo estaba... 329 00:27:06,944 --> 00:27:08,888 buscando un punto débil. 330 00:27:08,912 --> 00:27:10,592 Es un trabajo duro liderar la banda. 331 00:27:12,116 --> 00:27:13,484 No estoy dirigiendo nada. 332 00:27:15,286 --> 00:27:17,121 Verás, no se trata sólo de habilidades. 333 00:27:18,322 --> 00:27:20,057 Se trata de personalidades. 334 00:27:21,258 --> 00:27:24,361 Conoces a Mag, es fuerte y silenciosa. 335 00:27:26,363 --> 00:27:28,074 Magullada... 336 00:27:28,098 --> 00:27:29,466 pero muy fiable. 337 00:27:30,334 --> 00:27:32,178 Y Rowan, 338 00:27:32,202 --> 00:27:34,405 es un bromista pero conoce su mierda. 339 00:27:36,473 --> 00:27:37,908 Y yo... 340 00:27:40,577 --> 00:27:42,313 Soy el sabio sabiondo. 341 00:27:44,148 --> 00:27:45,449 Y tú, Kate? 342 00:27:46,317 --> 00:27:48,395 Qué vas a hacer traer a la fiesta 343 00:27:48,419 --> 00:27:50,087 que nos va a llevar a la tierra prometida? 344 00:27:51,622 --> 00:27:53,891 No te voy a llevar a ninguna parte. 345 00:27:54,425 --> 00:27:55,969 No te conozco. 346 00:27:55,993 --> 00:27:57,437 Te conozco. 347 00:27:57,461 --> 00:27:58,896 Deberíamos dejar las tonterías? 348 00:28:00,397 --> 00:28:01,598 Perdón? 349 00:28:03,000 --> 00:28:05,369 La nieta de Bingham de Paxton. 350 00:28:06,036 --> 00:28:08,081 Cabal de Córcega. 351 00:28:08,105 --> 00:28:10,016 No sabes lo que de la que estás hablando. 352 00:28:10,040 --> 00:28:11,480 Hablando como un criminal de carrera. 353 00:28:13,110 --> 00:28:15,388 No tiene sentido nos mentimos el uno al otro. 354 00:28:15,412 --> 00:28:17,147 Estamos todos juntos en esto. 355 00:28:19,116 --> 00:28:20,927 Te importa que te pregunte, 356 00:28:20,951 --> 00:28:23,363 Cómo lo atraparon? 357 00:28:23,387 --> 00:28:25,989 Tu abuelo fue un brillante hombre, y yo era un admirador. 358 00:28:30,494 --> 00:28:31,628 Era un trabajo. 359 00:28:33,330 --> 00:28:34,465 Italia. 360 00:28:36,633 --> 00:28:39,036 Estaba tratando de romper una bóveda y tardé demasiado. 361 00:28:40,270 --> 00:28:42,310 Se suponía que la policía sería desviada, pero... 362 00:28:46,510 --> 00:28:48,088 Escapé con el resto de la banda, 363 00:28:48,112 --> 00:28:49,279 mi abuelo tuvo la culpa. 364 00:28:51,415 --> 00:28:52,549 Qué tipo de bóveda? 365 00:28:56,453 --> 00:28:58,622 Qué clase de bóveda Kate? Es importante. 366 00:29:00,591 --> 00:29:02,493 - Un Mosler. - Un Mosler. 367 00:29:06,263 --> 00:29:08,530 Esta fue tu la puntuación final del abuelo. 368 00:29:10,601 --> 00:29:12,670 Murió en prisión, no? 369 00:29:14,071 --> 00:29:15,606 Y es todo culpa tuya. 370 00:29:22,045 --> 00:29:24,424 Crees que tienes el respuestas a todo. 371 00:29:24,448 --> 00:29:26,126 Escúchame, 372 00:29:26,150 --> 00:29:29,429 no tenemos que hacer lo que quieren que hagamos. 373 00:29:29,453 --> 00:29:31,097 Tú y yo podríamos pensar en algo. 374 00:29:31,121 --> 00:29:32,761 No tenemos que jugar su juego. 375 00:29:33,190 --> 00:29:35,335 No tengo que jugar tu juego tampoco. 376 00:29:35,359 --> 00:29:38,338 No creo que entiendas las variables aquí. 377 00:29:38,362 --> 00:29:40,106 Somos peones. 378 00:29:40,130 --> 00:29:41,610 Somos peones en algo mucho más grande. 379 00:29:45,436 --> 00:29:46,437 Hey. 380 00:29:47,070 --> 00:29:48,982 Estamos listos. 381 00:29:49,006 --> 00:29:50,407 Rowan tiene un idea para el cristal. 382 00:30:01,753 --> 00:30:04,555 Está bien. Aquí están las noticias. 383 00:30:05,289 --> 00:30:08,636 Vidrio templado prorrateado de 10 horas. 384 00:30:08,660 --> 00:30:12,162 El acero puede ser cortado, la piedra se puede romper... 385 00:30:13,096 --> 00:30:14,775 pero esto... 386 00:30:14,799 --> 00:30:17,468 Esta nueva era mierda superhumana. 387 00:30:19,771 --> 00:30:22,382 Es el tipo de seguro a las empresas les encanta ver. 388 00:30:22,406 --> 00:30:26,243 Ahora la vibración podría ser capaz de socavan la fuerza del cristal. 389 00:30:47,464 --> 00:30:49,132 Dijiste que se rompería. 390 00:30:50,768 --> 00:30:53,313 - No hay ni siquiera una abolladura. - No. 391 00:30:53,337 --> 00:30:55,737 Lo que dije fue que nosotros podríamos debilitarlo. 392 00:30:56,173 --> 00:30:57,274 Necesitamos un minuto. 393 00:30:58,575 --> 00:31:00,153 Al diablo con esto. 394 00:31:00,177 --> 00:31:01,311 Me uniré a ti. 395 00:31:24,134 --> 00:31:26,179 Se suponía que eras una especie de experto. 396 00:31:26,203 --> 00:31:27,848 Cristo, te vas a retirar? 397 00:31:27,872 --> 00:31:31,108 Son todas las chicas de Arizona esto significa, o es sólo tu? 398 00:31:32,677 --> 00:31:34,521 Soy de México. 399 00:31:34,545 --> 00:31:37,791 Oh, déjame adivinar, Cancún, Acapulco? 400 00:31:37,815 --> 00:31:41,394 Afina tus habilidades rompiendo en las habitaciones de hotel de los turistas ricos? 401 00:31:41,418 --> 00:31:44,464 - Sinaloa. - Oh, país del cartel. 402 00:31:44,488 --> 00:31:46,323 No me extraña que seas tan amigable. 403 00:31:47,124 --> 00:31:48,525 Pero me crié 404 00:31:49,027 --> 00:31:51,094 en el Magical Banda. 405 00:31:52,162 --> 00:31:53,665 Así que, todos mis amigos 406 00:31:54,498 --> 00:31:55,800 están muertos. 407 00:31:57,334 --> 00:31:58,635 Me parece justo. 408 00:32:01,171 --> 00:32:02,606 Esto no es sobre mí. 409 00:32:04,174 --> 00:32:05,576 Esto es sobre Kate. 410 00:32:07,277 --> 00:32:09,714 La escuché hablando con Grayson. 411 00:32:11,816 --> 00:32:13,083 Ella es Cabal. 412 00:32:13,617 --> 00:32:15,829 No me digas. 413 00:32:15,853 --> 00:32:18,723 - Nieta del gran Bingham en persona. - Si. 414 00:32:20,190 --> 00:32:22,392 - Y no confío en ella. - Bueno... 415 00:32:23,594 --> 00:32:26,194 la confianza es difícil que se pase por aquí en estos días. 416 00:32:27,364 --> 00:32:30,209 Creo que tal vez nosotros debería vigilarla. 417 00:32:30,233 --> 00:32:31,953 Bueno, me quedo con un ojo en todo el mundo. 418 00:32:35,572 --> 00:32:37,685 Eres un idiota... 419 00:32:37,709 --> 00:32:39,509 si no les tienes miedo. 420 00:32:40,510 --> 00:32:41,779 Deberías estarlo. 421 00:32:42,646 --> 00:32:44,190 Podrían estar detrás de esto, 422 00:32:44,214 --> 00:32:46,860 y tenemos al cachorro en nuestra madriguera. 423 00:32:46,884 --> 00:32:50,196 Y qué es exactamente que quieres que haga al respecto? 424 00:32:50,220 --> 00:32:52,356 Quiero mostrarles que vamos en serio. 425 00:33:05,770 --> 00:33:07,471 Se le ocurrió algo? 426 00:33:09,239 --> 00:33:11,575 Pásame el... empalmador de ahí. 427 00:33:18,783 --> 00:33:20,783 Entonces, de qué hablaron con Grayson? 428 00:33:22,987 --> 00:33:25,555 Una puntuación... ya sabes, qué más. 429 00:33:26,791 --> 00:33:28,769 Juegas al póquer? 430 00:33:28,793 --> 00:33:31,404 - No. - Bueno, deberías. 431 00:33:31,428 --> 00:33:34,374 - Eres un gran mentirosa. - Qué? 432 00:33:34,398 --> 00:33:36,166 ¡Rápido! 433 00:33:45,342 --> 00:33:46,643 Qué pasa? 434 00:33:49,279 --> 00:33:50,414 Estás trabajando con ellos. 435 00:33:50,982 --> 00:33:52,416 - Quién? - La Cabal. 436 00:33:53,918 --> 00:33:55,561 No sé de que hablas. 437 00:33:55,585 --> 00:33:57,397 Te escuché hablando con Grayson. 438 00:33:57,421 --> 00:33:59,532 Eres Cabal, y están detrás de esto. 439 00:33:59,556 --> 00:34:01,334 Por qué harían eso? 440 00:34:01,358 --> 00:34:03,469 Son los únicos con los recursos para esto, no? 441 00:34:03,493 --> 00:34:05,405 Estás cometiendo un error. 442 00:34:05,429 --> 00:34:07,941 Nos necesitamos el uno al otro si vamos a salir de aquí. 443 00:34:07,965 --> 00:34:09,509 Creo que... 444 00:34:09,533 --> 00:34:12,269 que tal vez nos necesitas. 445 00:34:13,871 --> 00:34:17,250 Y te necesitan de una sola pieza. 446 00:34:17,274 --> 00:34:19,720 Y tal vez, si son preocupado por ti, 447 00:34:19,744 --> 00:34:21,587 abrirán la puerta. 448 00:34:21,611 --> 00:34:24,214 Sólo si saben que vamos en serio. 449 00:34:28,853 --> 00:34:30,664 Qué demonios está pasando aquí? 450 00:34:30,688 --> 00:34:31,765 Nada importante. 451 00:34:31,789 --> 00:34:34,534 Sólo un pequeño contratiempo en un grupo de confianza. 452 00:34:34,558 --> 00:34:36,770 - No seas absurdo. - Qué haces? 453 00:34:36,794 --> 00:34:38,639 Tranquilo, viejo amigo. 454 00:34:38,663 --> 00:34:40,774 - La necesitamos. - Ella es Cabal. 455 00:34:40,798 --> 00:34:42,375 Y qué? 456 00:34:42,399 --> 00:34:43,835 Era de la Cabal. 457 00:34:44,301 --> 00:34:46,345 Ya no lo es. 458 00:34:46,369 --> 00:34:47,613 Créeme cuando te digo esto. 459 00:34:47,637 --> 00:34:49,717 Ella no es la única responsable de todo esto. 460 00:34:49,741 --> 00:34:51,284 Cómo lo sabes? 461 00:34:51,308 --> 00:34:53,619 Ella nunca nos atraparía muertos trabajando para la escoria. 462 00:34:53,643 --> 00:34:55,980 Los gustos de Theodore Thurlo III. 463 00:34:57,414 --> 00:35:01,494 Quién demonios es Theodore Thurlo III? 464 00:35:01,518 --> 00:35:04,198 Quiero decir, nos secuestraron por un caballero de la Mesa Redonda? 465 00:35:05,422 --> 00:35:08,334 Él es el hombre detrás de este predicamento actual. 466 00:35:08,358 --> 00:35:09,803 Y créeme, 467 00:35:09,827 --> 00:35:12,262 indirectamente tiene un una profunda conexión con usted. 468 00:35:12,797 --> 00:35:14,641 Mierda, amigo. 469 00:35:14,665 --> 00:35:16,476 Usted nació en Dublín, no? 470 00:35:16,500 --> 00:35:17,911 Sí, así es. 471 00:35:17,935 --> 00:35:20,948 Theo tenía algunas bandas ...en los viejos tiempos. 472 00:35:20,972 --> 00:35:23,784 Verás, la única cosa que tienen que saber sobre nuestro chico, 473 00:35:23,808 --> 00:35:25,919 no le gusta dejar testigos. 474 00:35:25,943 --> 00:35:28,354 Incluso la banda. 475 00:35:28,378 --> 00:35:30,724 Tengo entendido que había un montón de cuerpos dejados en Dublín 476 00:35:30,748 --> 00:35:32,693 cuando se retiró. 477 00:35:32,717 --> 00:35:34,584 Dijiste que eras un huérfano, no? 478 00:35:36,353 --> 00:35:38,364 Y tú, querida... 479 00:35:38,388 --> 00:35:40,868 que eras parte de la Magical Banda. 480 00:35:40,892 --> 00:35:44,938 Bueno, por supuesto, tú ya no tienes banda. 481 00:35:44,962 --> 00:35:48,108 Todos se fueron por el camino de la bala excepto tú. 482 00:35:48,132 --> 00:35:50,978 Es un terrible vergüenza, no? 483 00:35:51,002 --> 00:35:55,381 Un chico de la calle como tú criado en la cuneta. 484 00:35:55,405 --> 00:35:59,552 Tengo entendido que Theo solía reclutar todos los erizos de las calles de México. 485 00:35:59,576 --> 00:36:01,176 Sólo que no lo hizo. Los tratan tan bien. 486 00:36:02,646 --> 00:36:04,423 No sabes lo que de la que estás hablando. 487 00:36:04,447 --> 00:36:05,391 Oh, creo que sí. 488 00:36:05,415 --> 00:36:08,518 De hecho, creo que Dickens escribió un libro sobre ello. 489 00:36:10,121 --> 00:36:11,789 Recogida... 490 00:36:13,925 --> 00:36:15,392 enseñada a robar... 491 00:36:16,027 --> 00:36:18,105 enseñada a matar... 492 00:36:18,129 --> 00:36:21,708 se convirtió en algo que ...que tú despreciaste absolutamente. 493 00:36:21,732 --> 00:36:25,102 Y luego traicionada, y dejada por muerta. 494 00:36:28,906 --> 00:36:30,818 Hey. Hey. Hey. Hey. 495 00:36:30,842 --> 00:36:31,785 Está bien. 496 00:36:31,809 --> 00:36:34,009 Bueno, eso es un buen puñetazo que tienes ahí. 497 00:36:37,048 --> 00:36:39,092 De qué conoces a Theo? 498 00:36:39,116 --> 00:36:40,994 Qué te hizo? 499 00:36:41,018 --> 00:36:44,689 Bueno... es más como lo que le hice a él. 500 00:36:46,691 --> 00:36:47,792 Las pinturas. 501 00:36:49,492 --> 00:36:52,673 Museo de Boston, lo jodiste. 502 00:36:52,697 --> 00:36:54,741 No, no lo he jodido. 503 00:36:54,765 --> 00:36:57,577 Digamos que tengo el primer ...y ganó el día. 504 00:36:57,601 --> 00:36:59,179 Y ahora se está vengando. 505 00:36:59,203 --> 00:37:00,872 Es todo una mierda. 506 00:37:01,471 --> 00:37:03,449 Lo sabes, verdad? 507 00:37:03,473 --> 00:37:05,618 No sabes una mierda de nosotros. 508 00:37:05,642 --> 00:37:08,746 Bueno, entonces, digamos que vine con una buena historia de portada para ti. 509 00:37:15,086 --> 00:37:16,897 Será mejor que escuches, 510 00:37:16,921 --> 00:37:20,533 y escúchame muy bien, gente. 511 00:37:20,557 --> 00:37:23,436 Vas a tener que ser mucho más inteligente sobre lo que estás haciendo 512 00:37:23,460 --> 00:37:25,395 si planean salir de aquí con vida. 513 00:37:37,708 --> 00:37:39,607 Es hora de iniciar la fase dos. 514 00:39:01,959 --> 00:39:03,837 Qué haces? 515 00:39:03,861 --> 00:39:05,872 Lo que todos deberíamos hacer. 516 00:39:05,896 --> 00:39:07,908 Tratando de encontrar una salida. 517 00:39:07,932 --> 00:39:11,979 Estás perdiendo el tiempo. Estás perdiendo nuestro tiempo. 518 00:39:12,003 --> 00:39:14,843 Qué, crees que simplemente dejarán abierto para que puedas subir? 519 00:39:15,006 --> 00:39:16,116 Qué es lo que sabes? 520 00:39:16,140 --> 00:39:18,617 Sé que alguien tiene su dedo en el gatillo, 521 00:39:18,641 --> 00:39:20,041 no hay mucho más que necesite saber. 522 00:39:32,189 --> 00:39:34,835 Mira, no te gusto. 523 00:39:34,859 --> 00:39:37,070 - Bien. Lo entiendo. - No. 524 00:39:37,094 --> 00:39:38,905 No, no lo entiendes. 525 00:39:38,929 --> 00:39:40,064 No tienes una maldita cosa. 526 00:39:41,198 --> 00:39:42,909 Eres Cabal. 527 00:39:42,933 --> 00:39:45,078 Con todos sus rituales y tus reglas, 528 00:39:45,102 --> 00:39:46,942 y tus líneas de la sucesión, toda esa mierda... 529 00:39:48,172 --> 00:39:50,283 Son un montón de malcriados, 530 00:39:50,307 --> 00:39:52,877 titulado, aristócratas jugando a ser pirata. 531 00:39:57,048 --> 00:39:58,925 No sabes lo que de la que estás hablando. 532 00:39:58,949 --> 00:40:02,729 Todo lo que yo ...sé que aprendí por mí misma. 533 00:40:02,753 --> 00:40:04,865 No tuve clases particulares 534 00:40:04,889 --> 00:40:06,323 en algún castillo europeo. 535 00:40:08,259 --> 00:40:10,995 Sabes, luché y sangré... 536 00:40:12,396 --> 00:40:14,741 y voy a hacer el lo mismo para salir de aquí. 537 00:40:14,765 --> 00:40:17,677 Esto no acabará con la de la forma en que crees que lo hará. 538 00:40:17,701 --> 00:40:19,246 No si no trabajamos juntos. 539 00:40:19,270 --> 00:40:21,381 - Señoritas? - Qué? 540 00:40:21,405 --> 00:40:22,983 Qué has hecho? 541 00:40:23,007 --> 00:40:24,151 Nada. 542 00:40:24,175 --> 00:40:26,319 ¡Mentira, no hiciste nada! 543 00:40:26,343 --> 00:40:28,846 Porque sé que lo hice nada y las dos son... 544 00:40:29,880 --> 00:40:31,825 Espera. Qué están haciendo? 545 00:40:31,849 --> 00:40:33,960 No andar por ahí como ratas en un laberinto. 546 00:40:33,984 --> 00:40:37,064 Oh, Jesús. Tú suena como Grayson. 547 00:40:37,088 --> 00:40:39,066 Puede alguien explicarme 548 00:40:39,090 --> 00:40:41,968 - por qué sólo nos quedan dos horas, eh? - Qué? 549 00:40:41,992 --> 00:40:44,104 Eso no está bien. Deberíamos... tienen un poco menos de tres. 550 00:40:44,128 --> 00:40:48,175 Bueno, debes tener cabreado a alguien entonces. 551 00:40:48,199 --> 00:40:50,410 - Podemos volver al trabajo por favor? - Por qué? 552 00:40:50,434 --> 00:40:52,903 - Todo esto está obviamente amañado. - Tal vez... 553 00:40:54,338 --> 00:40:56,974 pero Rowan tiene razón, y necesitamos tu ayuda. 554 00:40:57,908 --> 00:40:59,820 No hay ningún "nosotros" aquí, vale? 555 00:40:59,844 --> 00:41:01,045 Lo hay hoy. 556 00:41:03,914 --> 00:41:04,949 Qué demonios fue eso? 557 00:41:06,417 --> 00:41:08,195 Huelo humo. 558 00:41:08,219 --> 00:41:10,130 Dónde está Grayson? 559 00:41:10,154 --> 00:41:12,256 Olfatear el la última vez que lo comprobamos. 560 00:41:30,040 --> 00:41:31,909 - Qué pasa? - Son los planos. 561 00:41:32,476 --> 00:41:33,753 A qué está jugando? 562 00:41:33,777 --> 00:41:35,379 Perdona a los ...argucias, amigos míos. 563 00:41:42,419 --> 00:41:44,155 - ¡Maldita sea! - ¡Idiota! 564 00:41:44,889 --> 00:41:46,833 Que se joda ese cabrón. 565 00:41:46,857 --> 00:41:48,435 Sabes cómo arreglar esto? 566 00:41:48,459 --> 00:41:49,760 Dame un minuto, quieres? 567 00:41:52,830 --> 00:41:54,808 Siempre tuviste una gran risa de mí, 568 00:41:54,832 --> 00:41:56,376 no es así, grandote? 569 00:41:56,400 --> 00:41:57,978 Bueno, es bueno saber 570 00:41:58,002 --> 00:42:00,838 que hoy va a ser más de lo mismo. 571 00:42:08,012 --> 00:42:10,281 Sé que puedes oírme idiota traicionero. 572 00:42:11,315 --> 00:42:13,960 Así que, agarra un puñado, imbécil, 573 00:42:13,984 --> 00:42:16,353 y fruncir esos labios para empezar a besuquearse. 574 00:42:19,757 --> 00:42:21,101 Él probablemente buscando una salida. 575 00:42:21,125 --> 00:42:22,359 Nosotros también, imbécil. 576 00:42:23,294 --> 00:42:26,473 16.000 grados de separación, 577 00:42:26,497 --> 00:42:29,233 y escupo mi última ...el aliento en tu cara. 578 00:42:34,205 --> 00:42:35,805 Va a quemar todo el lugar abajo. 579 00:42:37,208 --> 00:42:38,752 Mierda. 580 00:42:38,776 --> 00:42:39,910 Puede que se le ocurra algo. 581 00:42:40,544 --> 00:42:42,789 - Armalo. - Seguro? 582 00:42:42,813 --> 00:42:44,181 ¡Armadlo! 583 00:42:53,490 --> 00:42:54,725 Mierda. 584 00:42:55,993 --> 00:42:58,038 - ¡Deprisa! - Cállate, quieres? 585 00:42:58,062 --> 00:42:59,472 Por qué no podría ser sus propias pelotas? 586 00:42:59,496 --> 00:43:01,198 Va a hacer que nos maten a todos. 587 00:43:01,966 --> 00:43:03,000 ¡Ahora! 588 00:43:12,509 --> 00:43:13,877 Cierto? 589 00:43:16,046 --> 00:43:17,281 Espera. 590 00:43:20,985 --> 00:43:22,253 Yo lo haré. 591 00:43:46,910 --> 00:43:49,256 Hijo de puta. 592 00:43:49,280 --> 00:43:51,157 Hey. Hey. 593 00:43:51,181 --> 00:43:52,950 - Por qué tardaste tanto? - Shh. 594 00:43:54,051 --> 00:43:55,895 En qué demonios estabas pensando? 595 00:43:55,919 --> 00:43:58,164 Oh, sólo pensé que 596 00:43:58,188 --> 00:43:59,866 Les daría una ventaja. 597 00:43:59,890 --> 00:44:02,335 Querías ver, por así decirlo. 598 00:44:02,359 --> 00:44:05,472 Me temo que depende de ti... ...llevarlos a la tierra prometida. 599 00:44:05,496 --> 00:44:08,365 Shh. Solo... Sólo quédate quieto. 600 00:44:11,368 --> 00:44:12,836 Ve a través de él. 601 00:44:36,661 --> 00:44:38,221 Atrás. Quiero... saber lo que le dijo. 602 00:44:48,138 --> 00:44:50,378 - No puedo entenderlo. - Bueno, inténtalo con más fuerza. 603 00:44:52,009 --> 00:44:54,511 - No puedo. - ¡Kei, inténtalo más fuerte! 604 00:44:55,546 --> 00:44:57,314 Grayson nunca fue un jugador de equipo. 605 00:44:59,216 --> 00:45:02,462 - Sólo quise decir que él... - El hombre era un artista. 606 00:45:02,486 --> 00:45:05,265 Él hizo el mayor atraco al arte de la historia. 607 00:45:05,289 --> 00:45:07,224 Muestra un poco de maldito respeto. 608 00:45:22,139 --> 00:45:24,184 Gerry. 609 00:45:24,208 --> 00:45:27,587 Por favor, no intentes decirme que esto era parte del plan. 610 00:45:27,611 --> 00:45:29,690 No fue del todo inesperado. 611 00:45:29,714 --> 00:45:31,424 No tengo ni idea de lo que eso significa. 612 00:45:31,448 --> 00:45:34,294 Lo que significa, Gerry, es que cumplió su papel. 613 00:45:34,318 --> 00:45:36,563 Y a veces tú tienen que intercambiar un peón 614 00:45:36,587 --> 00:45:38,666 para poner sus piezas en la posición correcta. 615 00:45:38,690 --> 00:45:41,334 Sólo recuerda quién con el que estás jugando. 616 00:45:41,358 --> 00:45:43,336 No más sacrificios. 617 00:45:43,360 --> 00:45:45,095 Consígueme esos diamantes. 618 00:45:57,141 --> 00:46:00,587 Grayson fue solo y mira lo que le pasó. 619 00:46:00,611 --> 00:46:03,247 No estoy... No vamos a cometen el mismo error. 620 00:46:04,314 --> 00:46:06,651 Si vamos a ganar esto, tenemos que superarlo. 621 00:46:08,285 --> 00:46:09,485 Tienes que tomar una decisión. 622 00:46:10,421 --> 00:46:12,733 Yo he hecho el mío. 623 00:46:12,757 --> 00:46:15,526 O morimos aquí, o salimos juntos. 624 00:46:25,737 --> 00:46:26,970 Inténtalo de nuevo. 625 00:46:40,551 --> 00:46:42,162 Algo que podamos usar? 626 00:46:42,186 --> 00:46:45,131 Es mierda, basura y trastos viejos. 627 00:46:45,155 --> 00:46:46,435 Vamos, tiene que haber algo. 628 00:46:47,157 --> 00:46:48,392 Córtalo con más nitidez. 629 00:46:51,663 --> 00:46:53,063 Otra vez. 630 00:46:54,465 --> 00:46:56,242 Bien, inténtalo de nuevo. 631 00:46:56,266 --> 00:46:58,044 Está bien. 632 00:46:58,068 --> 00:47:00,346 - Tráeme el dron. - Por qué? 633 00:47:00,370 --> 00:47:02,282 La cámara tiene una tarjeta de memoria. 634 00:47:02,306 --> 00:47:03,440 Otra vez. Más alto. 635 00:47:04,074 --> 00:47:05,185 Inténtalo de nuevo. 636 00:47:05,209 --> 00:47:07,129 No vamos a tener tiempo para hacer estos ajustes. 637 00:47:29,299 --> 00:47:30,534 Bien hecho. 638 00:47:41,345 --> 00:47:44,090 - Por qué lo hiciste? - Hacer qué? 639 00:47:44,114 --> 00:47:45,616 Robar esos bancos. 640 00:47:47,618 --> 00:47:49,419 Era para ti mismo, o para alguien más? 641 00:47:50,688 --> 00:47:52,565 Digamos que el sistema irlandés 642 00:47:52,589 --> 00:47:55,025 para los jóvenes sin familia no es tan genial. 643 00:47:57,729 --> 00:48:00,106 Lo siento. 644 00:48:00,130 --> 00:48:03,209 Muy pronto, encontrarás a tu familia en el interior vale muchísimo más 645 00:48:03,233 --> 00:48:06,370 que lo que sea que haya jodido la situación que tienes en el exterior. 646 00:48:11,608 --> 00:48:12,777 Bien... 647 00:48:13,410 --> 00:48:14,587 Lo tengo. 648 00:48:14,611 --> 00:48:17,047 A1 Charlie Swan. 649 00:48:21,418 --> 00:48:22,486 Acero. 650 00:48:24,221 --> 00:48:25,799 Acero. 651 00:48:25,823 --> 00:48:27,668 Carburo de tungsteno. 652 00:48:27,692 --> 00:48:29,493 Cobalto... tonterías. 653 00:48:30,728 --> 00:48:32,095 Nada? 654 00:48:34,666 --> 00:48:37,210 Tiene un extremadamente... alta compresión de la superficie 655 00:48:37,234 --> 00:48:38,812 resistencia a la tensión. 656 00:48:38,836 --> 00:48:41,749 - Al menos un nueve en la escala de Mohs. - Qué es eso? 657 00:48:41,773 --> 00:48:43,483 Significa que es muy difícil. 658 00:48:43,507 --> 00:48:44,742 Puede algo cortarlo? 659 00:48:45,475 --> 00:48:46,654 Diamantes. 660 00:48:46,678 --> 00:48:49,122 Pero a menos que te hayas comprometido últimamente 661 00:48:49,146 --> 00:48:50,791 estás en el camino equivocado al final de la bóveda para eso. 662 00:48:50,815 --> 00:48:52,592 Bueno, algo más? 663 00:48:52,616 --> 00:48:54,652 Corindón, cerámica... 664 00:49:00,457 --> 00:49:01,625 A dónde vas? 665 00:49:02,927 --> 00:49:04,494 Jugando a la carreta. 666 00:49:20,912 --> 00:49:22,279 Qué hay de esto? 667 00:49:23,313 --> 00:49:24,725 Qué estoy mirando aquí? 668 00:49:24,749 --> 00:49:27,393 Bujía. Punta de cerámica. 669 00:49:27,417 --> 00:49:28,786 - Cómo lo supo? - Por mi abuelo. 670 00:49:29,419 --> 00:49:30,621 Disculpa. 671 00:49:34,424 --> 00:49:35,869 Tienes algo para sostener esto? 672 00:49:35,893 --> 00:49:38,128 Sí... aquí. 673 00:49:39,262 --> 00:49:40,774 Aquí vamos. 674 00:49:40,798 --> 00:49:42,199 Está bien. 675 00:49:53,310 --> 00:49:54,478 Espera. 676 00:49:58,850 --> 00:50:00,384 Veis? Una abolladura. 677 00:50:02,219 --> 00:50:03,387 Inteligente. 678 00:50:05,823 --> 00:50:08,291 Muy buen comienzo. 679 00:50:14,699 --> 00:50:16,333 Punta de cerámica. 680 00:50:17,334 --> 00:50:18,611 Gracias. 681 00:50:18,635 --> 00:50:19,937 Disculpen, señoras. 682 00:50:34,317 --> 00:50:35,753 Mira eso. 683 00:50:40,524 --> 00:50:41,591 Vamos. 684 00:51:12,322 --> 00:51:13,791 Ahora, veamos qué puedes hacer. 685 00:51:29,941 --> 00:51:31,408 Es cierto de que puede hacerlo? 686 00:51:32,043 --> 00:51:33,276 Cierto. 687 00:51:34,679 --> 00:51:35,913 Cómo lo sabes? 688 00:51:37,581 --> 00:51:39,616 Porque ella odia ...demasiado para fallar. 689 00:51:40,584 --> 00:51:41,953 Todos lo hacen. 690 00:51:46,323 --> 00:51:47,992 Cuánto tiempo necesitas? 691 00:51:48,926 --> 00:51:50,627 Cuánto tiempo tenemos? 692 00:51:52,930 --> 00:51:54,498 Treinta y tres minutos. 693 00:51:55,565 --> 00:51:56,834 Es posible? 694 00:51:57,567 --> 00:51:59,003 Tendrá que ser así. 695 00:52:19,623 --> 00:52:21,726 Lo siento. 696 00:52:22,359 --> 00:52:24,361 Lo siento, fue hace tres horas. 697 00:52:26,596 --> 00:52:28,709 Nos quedamos sin tiempo. Necesita nuestra ayuda. 698 00:52:28,733 --> 00:52:30,510 Necesita concentrarse. Déjala sola. 699 00:52:30,534 --> 00:52:32,612 Sola? Somos un equipo. 700 00:52:32,636 --> 00:52:34,571 Si uno de nosotros cae, todos lo hacemos. 701 00:52:35,006 --> 00:52:35,916 Mira, yo... 702 00:52:35,940 --> 00:52:37,885 Sé que no jugar bien con los demás. 703 00:52:37,909 --> 00:52:41,621 Tienes todo el lobo solitario para actuar mal. Lo entiendo. 704 00:52:41,645 --> 00:52:43,523 Pero no puedes ir a través de la vida por tu cuenta. 705 00:52:43,547 --> 00:52:45,893 Me las he arreglado hasta ahora, así que muchas gracias. 706 00:52:45,917 --> 00:52:47,261 Lo has hecho? 707 00:52:47,285 --> 00:52:49,987 Porque me parece que necesitas una mano de vez en cuando. 708 00:52:52,556 --> 00:52:55,002 Cuando estás en el suelo, en una cuneta, 709 00:52:55,026 --> 00:52:56,637 - Sabes quién te busca? - Quién? 710 00:52:56,661 --> 00:52:58,071 Gente que quiere usarte, 711 00:52:58,095 --> 00:52:59,706 se aprovechan de ti, 712 00:52:59,730 --> 00:53:01,170 que actúan como tú les debes la vida! 713 00:53:03,400 --> 00:53:05,511 Lo que sea que te haya pasado, 714 00:53:05,535 --> 00:53:06,671 Lo siento. 715 00:53:07,637 --> 00:53:08,982 Pero te necesitamos, 716 00:53:09,006 --> 00:53:11,685 y estoy en lo cierto también nos necesitas. 717 00:53:11,709 --> 00:53:12,810 Está bien. 718 00:53:19,549 --> 00:53:20,985 Qué hay del nitrógeno líquido? 719 00:53:23,187 --> 00:53:24,789 Podríamos congelar la cerradura? 720 00:53:26,190 --> 00:53:28,467 Tal vez. 721 00:53:28,491 --> 00:53:30,691 Es una posibilidad remota, pero vale la pena intentarlo. 722 00:53:41,438 --> 00:53:42,749 Mira, tenemos una idea... 723 00:53:42,773 --> 00:53:44,117 Nitrógeno líquido. 724 00:53:44,141 --> 00:53:44,985 No, es... No funcionará. 725 00:53:45,009 --> 00:53:46,153 Hay una presión ...con el percutor cargado. 726 00:53:46,177 --> 00:53:48,497 Activará el bloqueo de nuevo y nunca conseguiremos abrirla. 727 00:53:50,647 --> 00:53:52,059 Cuánto tiempo tenemos? 728 00:53:52,083 --> 00:53:54,527 Veintiún minutos. 729 00:53:54,551 --> 00:53:55,987 Puedes hacerlo. 730 00:54:03,460 --> 00:54:04,695 Cuarenta y cinco. 731 00:54:10,034 --> 00:54:11,601 Sesenta y tres. 732 00:54:48,005 --> 00:54:50,017 - Qué diablos? - Qué pasa? 733 00:54:50,041 --> 00:54:51,874 No lo sé. 734 00:54:54,879 --> 00:54:56,948 No lo hará... No es... 735 00:55:01,752 --> 00:55:02,987 Vamos... 736 00:55:04,722 --> 00:55:06,556 ¡Debería haberse abierto! 737 00:55:09,193 --> 00:55:10,227 Ha decepcionado. 738 00:55:34,719 --> 00:55:36,763 No es espléndido? 739 00:55:36,787 --> 00:55:37,987 Es cierto de que no pueden vernos? 740 00:55:38,011 --> 00:55:40,566 Hice un bucle en la alimentación con la cámara de memoria del dron. 741 00:55:40,590 --> 00:55:42,836 Todo ese gilipollas mirando es Kate 742 00:55:42,860 --> 00:55:44,228 sudando una y otra vez. 743 00:55:55,940 --> 00:55:57,475 Haz lo tuyo. 744 00:57:17,188 --> 00:57:18,923 Empaquemos. 745 00:57:29,967 --> 00:57:31,135 Estamos en movimiento. 746 00:58:06,070 --> 00:58:07,848 La policía? 747 00:58:07,872 --> 00:58:10,450 Cada policía en 10 millas se dirigió al almacén. 748 00:58:10,474 --> 00:58:12,252 Esta es nuestra ventana. 749 00:58:12,276 --> 00:58:14,087 Cómo está nuestro equipo? 750 00:58:14,111 --> 00:58:15,755 En camino. 751 00:58:15,779 --> 00:58:17,124 Tienes un trabajo que hacer. 752 00:58:17,148 --> 00:58:18,415 Yo me encargaré de ello. 753 00:58:52,383 --> 00:58:54,794 Probemos con otro garaje, vamos? 754 00:58:54,818 --> 00:58:56,463 No somos el maldito Equipo A. 755 00:58:56,487 --> 00:58:58,055 No tenemos tiempo. 756 00:58:59,156 --> 00:59:00,691 Bueno, entonces pongámonos en marcha. 757 00:59:11,202 --> 00:59:13,103 Sólo estaba tratando de lo hacen más dramático. 758 00:59:13,971 --> 00:59:15,139 Vámonos. 759 00:59:15,773 --> 00:59:18,042 Tenemos que hacer algunas compras. 760 00:59:57,481 --> 00:59:59,326 No compraste nada? 761 00:59:59,350 --> 01:00:00,818 No compré nada. 762 01:00:12,496 --> 01:00:14,198 Será mejor que nos vayamos. 763 01:00:27,311 --> 01:00:29,356 Hey. 764 01:00:29,380 --> 01:00:30,857 No sabemos cuántos hay. 765 01:00:30,881 --> 01:00:33,193 - Si encuentras a la banda de Theo... - Cuando... 766 01:00:33,217 --> 01:00:34,785 Encuentro a la banda de Theo. 767 01:00:35,586 --> 01:00:36,887 Me ocuparé de todos ellos. 768 01:00:38,889 --> 01:00:40,166 Tú sólo preocúpate por la bóveda. 769 01:00:40,190 --> 01:00:41,550 Recuerdas lo que te lo mostré, sí? 770 01:00:56,273 --> 01:00:58,351 Cierto que quieres hacer esto? 771 01:00:58,375 --> 01:01:01,321 Nos tiró en un agujero y nos dejó por muertos. 772 01:01:01,345 --> 01:01:03,890 No voy a dejar que se salgan con la suya. Y tú? 773 01:01:03,914 --> 01:01:05,249 O podría ser una trampa. 774 01:01:06,083 --> 01:01:08,028 Cree que estamos muertos. 775 01:01:08,052 --> 01:01:10,463 Nunca nos verá venir. 776 01:01:10,487 --> 01:01:12,687 No hasta que los diamantes se han ido hace mucho tiempo. 777 01:01:36,447 --> 01:01:37,991 - Está aquí. - Quién? 778 01:01:38,015 --> 01:01:39,083 Theo. 779 01:01:41,919 --> 01:01:43,587 Aguarda. Podríamos... tener problemas. 780 01:01:49,526 --> 01:01:50,994 Kate. 781 01:01:53,364 --> 01:01:54,565 Te ves bien. 782 01:01:58,068 --> 01:01:59,512 Pruébalo. 783 01:01:59,536 --> 01:02:02,239 Es Mortlach, 1935. 784 01:02:02,873 --> 01:02:04,641 El favorito de tu abuelo. 785 01:02:07,712 --> 01:02:09,690 No estoy aquí por un trago. 786 01:02:09,714 --> 01:02:11,014 Estoy aquí por los diamantes. 787 01:02:12,049 --> 01:02:13,484 ¿No estamos todos, cariño? 788 01:02:15,018 --> 01:02:16,286 Dígame algo. 789 01:02:17,588 --> 01:02:19,156 Qué es lo que ves? 790 01:02:23,193 --> 01:02:24,662 Riqueza y privilegio. 791 01:02:26,130 --> 01:02:27,364 Sabes lo que veo? 792 01:02:28,632 --> 01:02:31,335 Veo las mentiras que ...cuentan por la mañana. 793 01:02:32,970 --> 01:02:34,204 Esta gente... 794 01:02:35,038 --> 01:02:37,517 están aquí para impresionar. 795 01:02:37,541 --> 01:02:38,542 Para hacer una marca. 796 01:02:40,043 --> 01:02:42,555 - Para ser visto. - Yo no. 797 01:02:42,579 --> 01:02:43,623 Qué? 798 01:02:43,647 --> 01:02:45,392 Aquí para ser vista. 799 01:02:45,416 --> 01:02:46,684 Vestida así? 800 01:02:50,053 --> 01:02:51,998 Creen que es un fin en sí mismo, 801 01:02:52,022 --> 01:02:53,557 pero yo no tienen tiempo para eso. 802 01:02:55,225 --> 01:02:57,161 Y entonces qué? Hmm? 803 01:02:59,163 --> 01:03:01,632 Para qué tienes tiempo? 804 01:03:03,400 --> 01:03:07,514 Bueno, me gusta disfrutar las cosas más finas. 805 01:03:07,538 --> 01:03:10,574 Pero la adquisición de esas cosas... 806 01:03:11,442 --> 01:03:13,286 eso es para ellos. 807 01:03:13,310 --> 01:03:16,681 Soy adicto a saborear las sutilezas, Kate. 808 01:03:19,082 --> 01:03:20,451 Me encanta el juego. 809 01:03:23,320 --> 01:03:25,055 Sólo que no mucho cuidar del premio. 810 01:03:28,158 --> 01:03:30,360 Deberías probarlo. 811 01:03:38,302 --> 01:03:42,039 El final del juego del rey-patrón, es una posición difícil. 812 01:03:44,208 --> 01:03:46,009 Dime algo, Kate. 813 01:03:46,811 --> 01:03:48,479 Te convertirás en una reina? 814 01:03:50,080 --> 01:03:51,648 Supongo que lo averiguaremos. 815 01:03:54,218 --> 01:03:55,519 Bueno, que empiece el juego. 816 01:04:07,431 --> 01:04:08,776 Oh, disculpa. 817 01:04:08,800 --> 01:04:10,711 No, es mi culpa. 818 01:04:10,735 --> 01:04:12,236 Disfruta de tu noche. 819 01:04:25,349 --> 01:04:26,416 Hmm. 820 01:04:47,204 --> 01:04:48,414 Estoy aquí. 821 01:04:48,438 --> 01:04:50,116 El ascensor está en camino. 822 01:04:50,140 --> 01:04:51,809 Te dejo un regalo dentro. 823 01:04:52,744 --> 01:04:54,822 Mag, estás ahí? 824 01:04:54,846 --> 01:04:56,389 No puedo encontrar la banda de Theo. 825 01:04:56,413 --> 01:04:57,514 Sigue buscando. 826 01:07:02,372 --> 01:07:04,341 Rowan, estoy fuera. Estás listo para ir? 827 01:07:05,810 --> 01:07:06,878 Ah. 828 01:07:10,380 --> 01:07:11,615 Mag, eres tú? 829 01:07:12,182 --> 01:07:13,851 Quién mierda... 830 01:07:33,938 --> 01:07:35,673 Rowan, qué demonios estás haciendo? 831 01:08:37,334 --> 01:08:39,003 Rowan? 832 01:08:39,804 --> 01:08:41,371 Mag, puedes oírme? 833 01:09:06,396 --> 01:09:07,597 Sube. 834 01:09:49,974 --> 01:09:51,151 Dame los diamantes, Kate. 835 01:09:51,175 --> 01:09:54,988 No los llevo encima. 836 01:09:55,012 --> 01:09:56,857 Nunca dejas el escena con una partitura. 837 01:09:56,881 --> 01:09:58,524 Mi abuelo me enseñó eso. 838 01:09:58,548 --> 01:10:00,051 No estoy sosteniendo una zanahoria. 839 01:10:01,018 --> 01:10:03,797 Si me matas, los diamantes desaparecerán. 840 01:10:03,821 --> 01:10:04,822 Te lo prometo. 841 01:10:06,157 --> 01:10:08,025 Así que no te importa sobre tu propia vida. 842 01:10:09,526 --> 01:10:10,627 Qué pasa con el de Rowan? 843 01:10:18,568 --> 01:10:19,780 Acabo de conocer a Rowan hoy. 844 01:10:19,804 --> 01:10:21,048 Qué te hace pensar que me importa? 845 01:10:21,072 --> 01:10:22,950 Porque te conozco, Kate. 846 01:10:22,974 --> 01:10:26,987 Por eso te elegí a ti. Es por eso que los elegí a todos vosotros. 847 01:10:27,011 --> 01:10:29,046 Es por eso que permití que escaparas. 848 01:10:29,881 --> 01:10:32,726 - Sabías que escaparíamos. - Claro que sí. 849 01:10:32,750 --> 01:10:36,196 - Pero trataste de matarnos. - Esa fue la motivación. 850 01:10:36,220 --> 01:10:39,422 - Pero el otro equipo... - No hay otro equipo, Kate. 851 01:10:40,658 --> 01:10:43,536 Sólo tú. Cada movimiento que hiciste, 852 01:10:43,560 --> 01:10:46,840 cada acción que tomaste, lo hiciste porque yo lo planeé 853 01:10:46,864 --> 01:10:48,531 y yo lo quería así. 854 01:10:49,166 --> 01:10:50,711 Eran peones en... 855 01:10:50,735 --> 01:10:53,613 Es esto cosa de ajedrez otra vez, 856 01:10:53,637 --> 01:10:55,797 porque debería mencionar que soy más de Monopoly. 857 01:10:56,007 --> 01:10:57,742 - Dedal? - Sombrero de copa. 858 01:11:02,579 --> 01:11:04,447 Quiero los diamantes, Kate. 859 01:11:05,615 --> 01:11:07,493 Si me matas, no tienes nada. 860 01:11:07,517 --> 01:11:09,129 Tengo a Rowan, 861 01:11:09,153 --> 01:11:11,131 y podemos hacer que hable eventualmente. 862 01:11:11,155 --> 01:11:13,767 Pero Rowan no sabe donde están los diamantes. 863 01:11:13,791 --> 01:11:15,068 Sólo soy yo. 864 01:11:15,092 --> 01:11:17,662 Y si muero, los diamantes han desaparecido. 865 01:11:19,196 --> 01:11:21,241 Eso sería un error. 866 01:11:21,265 --> 01:11:23,243 Para ti. 867 01:11:23,267 --> 01:11:25,979 Mira, no hay modo de que financió todo esto usted mismo. 868 01:11:26,003 --> 01:11:27,881 Así que, apuesto a que tenías un comprador. 869 01:11:27,905 --> 01:11:30,817 Un comprador que te ha hecho frente suficiente para toda esta operación, 870 01:11:30,841 --> 01:11:32,152 la réplica y todo eso. 871 01:11:32,176 --> 01:11:33,887 Y voy a apostar que este comprador 872 01:11:33,911 --> 01:11:36,489 no es el tipo de persona que sólo escribe ...esto si no lo entregas. 873 01:11:36,513 --> 01:11:38,983 Entonces... estoy cerca? 874 01:11:44,088 --> 01:11:47,734 Los diamantes, Kate. 875 01:11:47,758 --> 01:11:49,236 Si no te digo donde están, 876 01:11:49,260 --> 01:11:51,638 sin importar lo que me pase, 877 01:11:51,662 --> 01:11:53,030 vendrán por ti. 878 01:11:54,899 --> 01:11:56,767 Hay dados en el ajedrez? 879 01:12:01,538 --> 01:12:02,907 Oh, muy bien. 880 01:12:03,975 --> 01:12:06,543 Kei, llama a Vince. 881 01:12:08,713 --> 01:12:13,117 Démosle a Kate una pequeña muestra de lo que está por venir. 882 01:12:24,729 --> 01:12:26,496 Hay algún problema, Kei? 883 01:13:05,236 --> 01:13:08,072 Oh, Jesucristo. 884 01:13:54,051 --> 01:13:55,653 Mag, estás ahí? 885 01:13:57,721 --> 01:14:00,241 Mag, puedes oírme? me dirigo al punto de encuentro. 886 01:14:12,436 --> 01:14:14,414 - Mag? - Qué ha pasado? 887 01:14:14,438 --> 01:14:16,006 Sí, tenemos que irnos. 888 01:14:16,774 --> 01:14:17,975 Vámonos. 889 01:14:20,111 --> 01:14:21,288 Mag, qué demonios estás haciendo? 890 01:14:21,312 --> 01:14:22,813 Lo siento, Kate. 891 01:14:43,267 --> 01:14:44,735 No tienes que hacer esto. 892 01:14:46,971 --> 01:14:48,348 No es demasiado tarde. 893 01:14:48,372 --> 01:14:49,874 Es para mí. 894 01:15:19,270 --> 01:15:20,704 Cuánto te está pagando? 895 01:15:21,272 --> 01:15:22,273 No le pagué. 896 01:15:24,008 --> 01:15:25,209 Yo la crié. 897 01:15:33,918 --> 01:15:37,364 Kate, vamos a parar esto, de acuerdo. 898 01:15:37,388 --> 01:15:39,166 Hacerlo fácil para nosotros mismos, 899 01:15:39,190 --> 01:15:40,991 y sólo dime dónde están los diamantes. 900 01:15:41,992 --> 01:15:44,971 Los diamantes son los lo único que me mantiene vivo. 901 01:15:44,995 --> 01:15:47,131 Los diamantes son va a hacer que te maten. 902 01:15:48,098 --> 01:15:49,433 Y vale la pena? 903 01:15:51,202 --> 01:15:52,403 No. 904 01:15:54,205 --> 01:15:56,950 Pero hacerte fracasar, eso es algo por lo que moriría. 905 01:15:56,974 --> 01:16:00,044 - Dispárale. - Deberíamos tomarla e irnos. 906 01:16:01,045 --> 01:16:03,781 Ella hablará... eventualmente. 907 01:16:05,082 --> 01:16:08,495 Ya sabes, yo no creo que lo hará. 908 01:16:08,519 --> 01:16:12,365 Tenemos que reevaluar, y tenemos que despejar el tablero. 909 01:16:12,389 --> 01:16:14,234 No quiero cabos sueltos. Dispárale. 910 01:16:14,258 --> 01:16:15,769 No, necesitamos irnos de aquí ahora. 911 01:16:15,793 --> 01:16:17,473 Este no es el momento o el lugar para esto. 912 01:16:18,095 --> 01:16:19,396 Qué has dicho? 913 01:16:20,931 --> 01:16:24,034 Sólo digo que creo que hay... 914 01:16:27,805 --> 01:16:30,283 - Lo siento. - Por qué? 915 01:16:30,307 --> 01:16:31,976 No la escuches. 916 01:16:33,210 --> 01:16:35,355 Por lo que te hizo. 917 01:16:35,379 --> 01:16:37,214 Por lo que te hizo convertirte. 918 01:16:38,415 --> 01:16:39,950 Magdalena... 919 01:16:42,486 --> 01:16:43,988 hazlo. 920 01:16:45,089 --> 01:16:46,290 Hazlo. 921 01:16:47,124 --> 01:16:48,259 ¡Hazlo! 922 01:17:01,839 --> 01:17:04,008 Te quiero como a un hija, ya lo sabes. 923 01:17:05,242 --> 01:17:06,877 Como una hija. 924 01:17:12,283 --> 01:17:14,318 Lo siento. 925 01:17:25,462 --> 01:17:27,874 Bien, última oportunidad. 926 01:17:27,898 --> 01:17:30,043 Qué le hiciste? 927 01:17:30,067 --> 01:17:32,846 Qué le hice? La salvé. Está bien. 928 01:17:32,870 --> 01:17:35,849 Su familia está muerta, ella estaba en las calles 929 01:17:35,873 --> 01:17:38,051 y le di todo. Qué te importa? 930 01:17:38,075 --> 01:17:40,020 La convertiste en una arma. 931 01:17:40,044 --> 01:17:41,521 La salvé de convirtiéndose en un cadáver, 932 01:17:41,545 --> 01:17:43,380 ¡y me hiciste dispararle! 933 01:17:51,422 --> 01:17:53,742 Realmente no quería terminar de esta manera, Kate. 934 01:18:04,501 --> 01:18:05,969 Estoy bien. 935 01:18:20,652 --> 01:18:23,520 Vengo aquí y salvo sus culos otra vez, eh? 936 01:18:39,069 --> 01:18:40,504 Siéntese ahí. 937 01:18:45,542 --> 01:18:47,644 Los dejaste en un maldito arbusto? 938 01:18:50,247 --> 01:18:52,127 - Pensé que eras más inteligente que eso. - Sí? 939 01:18:53,617 --> 01:18:55,057 Esperaba que Theo también lo hiciera. 940 01:18:55,720 --> 01:18:57,154 Estás bien? 941 01:18:58,622 --> 01:19:00,624 Ya no me arriesgo más. 942 01:19:01,726 --> 01:19:04,137 Es giro tras giro contigo, eh? 943 01:19:04,161 --> 01:19:06,306 Es como atornillar una tapa de botella. 944 01:19:06,330 --> 01:19:08,041 Ow, me duele reírme. 945 01:19:08,065 --> 01:19:09,466 Aquí, dame un vistazo a esos. 946 01:19:19,510 --> 01:19:21,111 Te arriesgaste conmigo. 947 01:19:21,713 --> 01:19:23,447 No tenías que hacerlo. 948 01:19:24,548 --> 01:19:26,651 No fue una oportunidad, fue una elección. 949 01:19:27,451 --> 01:19:28,552 Tú también hiciste uno. 950 01:19:31,121 --> 01:19:33,133 No te preocupes, estamos bien. 951 01:19:33,157 --> 01:19:35,602 Eso fue hermoso, simplemente magnífico, 952 01:19:35,626 --> 01:19:39,105 pero, a Mag le acaban de disparar, Estoy sangrando fuera de una iglesia, 953 01:19:39,129 --> 01:19:41,141 y estás sosteniendo una bolsa de diamantes. 954 01:19:41,165 --> 01:19:43,610 - Creo que es mejor que nos vayamos. - Sí. 955 01:19:43,634 --> 01:19:45,474 Hay un par de cosas de las que quiero ocuparme. 956 01:20:28,245 --> 01:20:29,747 Sorprendido de verme? 957 01:20:31,448 --> 01:20:34,017 Bésame las pelotas, calvo gilipollas. 958 01:20:42,493 --> 01:20:43,761 Se acabó el juego. 959 01:20:48,100 --> 01:20:52,600 NEW YORK 1 semana después 960 01:20:57,174 --> 01:20:59,978 - Por Grayson. - Ese cabrón engreído. 961 01:21:07,217 --> 01:21:08,729 No fue muy difícil para encontrar el cuadro? 962 01:21:08,753 --> 01:21:10,454 Oh, me escabullí. 963 01:21:12,724 --> 01:21:14,224 Gracias. 964 01:21:21,799 --> 01:21:23,600 Tienes algo para mí? 965 01:21:57,334 --> 01:21:59,269 - Hecho. - Ya está? 966 01:22:00,337 --> 01:22:01,471 Eso es todo. 967 01:22:03,340 --> 01:22:05,375 Gracias por ahorrarme un paso. 968 01:22:06,610 --> 01:22:08,278 Nunca me gustó ese tipo. 969 01:22:11,248 --> 01:22:12,482 Estaré en contacto. 970 01:22:22,827 --> 01:22:25,228 Entonces... qué sigue? 971 01:22:26,196 --> 01:22:28,308 Todos nos traicionamos, 972 01:22:28,332 --> 01:22:30,911 Kate resulta ser la hija de Grayson. 973 01:22:30,935 --> 01:22:33,604 Nos quitaremos la máscara, y es Scooby Doo? 974 01:22:34,906 --> 01:22:36,340 Tal vez. 975 01:22:37,441 --> 01:22:38,743 Pero primero... 976 01:22:39,911 --> 01:22:41,511 Has estado alguna vez en Italia? 977 01:23:29,694 --> 01:23:31,294 Cómo es eso? 978 01:23:33,463 --> 01:23:37,534 Creo que sólo un poco... 979 01:23:39,636 --> 01:23:41,371 Todo sobre los ángulos. 980 01:23:44,608 --> 01:23:45,853 Es bueno? 981 01:23:45,877 --> 01:23:48,512 Sólo un poco... Sólo un poco 982 01:23:48,980 --> 01:23:50,691 a la derecha. 983 01:23:50,715 --> 01:23:53,559 Oh, un toque... 984 01:23:53,583 --> 01:23:54,886 Allí. 985 01:23:57,889 --> 01:23:59,724 Creo que se ajusta al lugar. 986 01:24:02,292 --> 01:24:03,861 Es como tener una pintura de tu cara. 987 01:24:05,730 --> 01:24:09,009 Adónde vamos ahora? 988 01:24:09,033 --> 01:24:10,844 Italia. Ya lo decidimos en el último encuentro. 989 01:24:10,868 --> 01:24:11,903 Recuerdas? 990 01:24:12,064 --> 01:24:17,064 Labed31445 69798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.