All language subtitles for 5_Czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:39,833 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:22,250 --> 00:01:23,916 Ano, zlato. Zabydlela ses? 3 00:01:24,416 --> 00:01:27,000 Ne, neříkej, že se ti svírá žaludek. 4 00:01:27,083 --> 00:01:29,750 Uvidíme se za tři týdny. Každý den ti zavolám. 5 00:01:30,375 --> 00:01:32,625 Určitě si prázdniny s tátou užiješ. 6 00:01:33,791 --> 00:01:36,125 - Dám jim od tebe pusu. - Pusinky, Nino! 7 00:01:36,583 --> 00:01:37,541 Líbám tě, zlato. 8 00:01:37,916 --> 00:01:39,000 Mám tě moc ráda. 9 00:01:40,041 --> 00:01:41,750 U řízení nemáš mít sluchátka. 10 00:01:42,458 --> 00:01:45,416 Držíš se už od Paříže. Pusť se, znervózňuje mě to. 11 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 Ne, bojím se. Řekni jí něco. 12 00:01:48,583 --> 00:01:49,666 Mně je to fuk. 13 00:01:49,750 --> 00:01:50,958 Jo, řídím na pohodu. 14 00:01:51,333 --> 00:01:52,500 Klid, máme dovču. 15 00:01:53,333 --> 00:01:55,333 Ještě ne. Dovča bude později. 16 00:01:55,750 --> 00:01:57,291 Čeká nás práce na baráku. 17 00:01:57,791 --> 00:02:00,750 Zájemci se přijdou znovu podívat na konci měsíce. 18 00:02:00,833 --> 00:02:02,208 Chci to rychle vyřídit. 19 00:02:02,625 --> 00:02:04,041 Neboj, zvládneme to. 20 00:02:05,416 --> 00:02:06,958 Musím vám něco říct. 21 00:02:07,041 --> 00:02:09,000 Trochu se mi změnily plány. 22 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Což znamená? 23 00:02:10,708 --> 00:02:14,958 Za pár dní jedu za Pascalem na Ibizu. Bylo to spontánní rozhodnutí. 24 00:02:17,416 --> 00:02:18,375 To je skvělý. 25 00:02:18,791 --> 00:02:20,583 Vracíš se ke starým zlozvykům? 26 00:02:20,833 --> 00:02:22,333 Ani náhodou. 27 00:02:23,125 --> 00:02:24,500 Neopouštím vás. 28 00:02:24,583 --> 00:02:26,583 Jen odjedu dřív. Tak přestaň. 29 00:02:28,416 --> 00:02:31,625 Nemohla jsem odmítnout. Poprvé chtěl, abych jela s ním. 30 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Konečně od ní odejde. 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,375 Fakt? To slyším poprvé. 32 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 - To je k pláči. - A dost. 33 00:02:39,250 --> 00:02:41,583 Vím, co si myslíte. Ale teď je to jiné. 34 00:02:45,625 --> 00:02:47,166 „Pan Kretén?“ Co to… 35 00:02:48,416 --> 00:02:52,000 Kdo to udělal? Tos udělala ty, když jsme zastavily? 36 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Ne, proč? 37 00:02:56,708 --> 00:02:57,750 To je magor. 38 00:02:57,833 --> 00:02:59,916 Jak se na mě lepí, debil. 39 00:03:01,541 --> 00:03:03,791 Myslí, že když bliká, tak se ho bojím? 40 00:03:04,250 --> 00:03:07,041 - Bezpečnější bude uhnout. - Jsou roztomilí. 41 00:03:08,208 --> 00:03:11,041 Tak mě předjeď, debile. Nebudeš litovat. 42 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Chyť volant. 43 00:03:16,416 --> 00:03:18,250 - Volant, Sonio. - Ne! 44 00:03:18,333 --> 00:03:19,958 Přestaň, Elise. Ne! 45 00:03:20,041 --> 00:03:21,458 Ne! Přestaň! 46 00:03:24,291 --> 00:03:25,791 Přestaň! 47 00:03:25,875 --> 00:03:27,458 Ty jsi fakt šílená. 48 00:03:36,791 --> 00:03:38,625 POLICIE 49 00:03:38,708 --> 00:03:39,708 Do prdele. 50 00:03:40,833 --> 00:03:41,916 To ne… 51 00:03:42,500 --> 00:03:43,541 Tak zastavíme. 52 00:03:43,875 --> 00:03:45,625 JEĎTE ZA NÁMI 53 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 To je fakt smůla, že nás chytili na takovéhle silnici. 54 00:03:59,458 --> 00:04:01,000 Bez řidičáku jsem nahraná. 55 00:04:01,416 --> 00:04:03,166 Za půl roku si zopákneš test. 56 00:04:04,875 --> 00:04:06,833 Nabídlas poldovi, že ho vykouříš? 57 00:04:07,625 --> 00:04:10,000 Vždyť tě mohli zavřít. Jsi nezodpovědná. 58 00:04:13,458 --> 00:04:14,708 Asi nerozumí legraci. 59 00:04:32,208 --> 00:04:33,291 Kde jsou pojistky? 60 00:04:43,333 --> 00:04:45,333 Jak dlouho jsi tu nebyla? 61 00:04:49,333 --> 00:04:50,166 Tři roky. 62 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Pořád to tu voní jako on, nemyslíš? 63 00:04:57,458 --> 00:04:59,291 Tak jo, pustíme si hudbu. 64 00:05:03,666 --> 00:05:05,458 Elise, ty budeš spát u Lea, 65 00:05:05,958 --> 00:05:07,333 a Sonio, ty u Melie. 66 00:05:10,125 --> 00:05:12,583 Klidně můžu spát v ložnici, jestli chceš. 67 00:05:12,666 --> 00:05:14,500 - Ne, to je dobrý. . Vážně? 68 00:05:14,583 --> 00:05:15,416 Jo… 69 00:05:15,958 --> 00:05:16,791 Co to je? 70 00:05:19,333 --> 00:05:20,916 Vypadá to jako pelikán. 71 00:05:21,708 --> 00:05:22,750 Je obrovský! 72 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Jak se sem dostal? 73 00:05:25,000 --> 00:05:26,416 Ahoj, pelikáne. 74 00:05:40,083 --> 00:05:41,291 Tak jo, první pokoj. 75 00:05:42,625 --> 00:05:45,375 Sonio, ten vyklidíš ty s Elise. 76 00:05:45,708 --> 00:05:48,916 - Pomůžeš nám, nebo budeš na telefonu? - Jo, minutku. 77 00:05:50,625 --> 00:05:51,708 „Miluju tě, Pascale.“ 78 00:05:51,791 --> 00:05:52,708 Jak to uděláme? 79 00:05:53,083 --> 00:05:54,916 Netuším, ale bojím se. 80 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 - Lepší, ne? - Jo. 81 00:06:08,083 --> 00:06:10,708 Chápu, není to moc zábavné, 82 00:06:10,791 --> 00:06:13,000 ale bez organizace to nezvládneme. 83 00:06:16,666 --> 00:06:17,750 CHYBÍŠ MI MILUJU TĚ 84 00:06:17,833 --> 00:06:18,750 Pomůžeš nám? 85 00:06:18,833 --> 00:06:21,375 - Ano, jenom to dopíšu. - Ano? Tak pojď. 86 00:06:23,541 --> 00:06:24,583 No tak… 87 00:06:25,458 --> 00:06:26,291 Klid. Dobře… 88 00:06:34,000 --> 00:06:38,833 K páření dochází na jaře po hibernaci. Samci jsou plodní od dubna do srpna. 89 00:06:38,958 --> 00:06:41,791 UŽ SE MI NESVÍRÁ ŽALUDEK. MÁM TĚ RÁDA, MAMI 90 00:06:41,875 --> 00:06:44,833 TAKY TĚ MÁM RADA, ZLATÍČKO. HEZKY SE VYSPI. 91 00:06:46,416 --> 00:06:49,291 Nainstalovala jsem ti tu aplikaci na randění. 92 00:06:50,541 --> 00:06:52,083 Použij ji, až budeš chtít. 93 00:06:52,833 --> 00:06:53,791 Není špatná. 94 00:06:59,041 --> 00:07:01,000 Už jsme tu zavřené příliš dlouho. 95 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 Co si dát zítra pauzu? 96 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 Souhlas. Musíme na chvíli vypadnout. 97 00:07:07,250 --> 00:07:08,583 Co říkáš, Cécile? 98 00:07:10,208 --> 00:07:12,416 Musíš se starat taky o sebe, víš? 99 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Chci na plachetnici. 100 00:07:16,208 --> 00:07:17,166 Pořád ji máš? 101 00:07:17,625 --> 00:07:20,083 Plachetnice zní skvěle. Co, Cécile? 102 00:07:20,166 --> 00:07:21,041 Co říkáš? 103 00:07:22,666 --> 00:07:25,250 Jo, plachetnice je boží nápad. Super. 104 00:07:26,250 --> 00:07:27,958 Miluju… vítr. 105 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 Sonio! 106 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Jeďte za mnou. 107 00:07:53,666 --> 00:07:54,875 Dělejte to, co Axel. 108 00:07:54,958 --> 00:07:57,000 Axele, řekls jim, že to je zábava? 109 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 - Jo. - Napni a táhni… 110 00:08:10,000 --> 00:08:11,250 Co ty krávy vyvádějí? 111 00:08:11,750 --> 00:08:13,791 Je vidět, že to neumí. 112 00:08:13,875 --> 00:08:14,791 Cécile! 113 00:08:16,125 --> 00:08:16,958 Hm, bavíš se! 114 00:08:17,666 --> 00:08:20,875 - Na svůj věk vypadají dost dobře. - To teda. 115 00:08:20,958 --> 00:08:25,166 Plachtění se zdá super zábavný. Není jen pro starý, jak jsem si myslela. 116 00:08:25,583 --> 00:08:26,500 Blbko. 117 00:08:27,416 --> 00:08:29,250 Sakra, vůbec si nás nevšímají. 118 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 - Kevine, pojď sem. - Ano. 119 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 Co jsem provedl? Ale… 120 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Co děláš, kámo? 121 00:08:46,083 --> 00:08:47,375 Topí se! 122 00:08:48,333 --> 00:08:49,166 Podej mi ruku. 123 00:09:09,041 --> 00:09:10,416 Co se stalo? Nechápu to. 124 00:09:10,833 --> 00:09:13,166 - Je zraněný? - Bude v pořádku, díky. 125 00:09:13,916 --> 00:09:16,625 Včas jsem pro něj skočil. Převrhl se kvůli vám. 126 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 Nemůžete jezdit takhle blízko. 127 00:09:19,083 --> 00:09:22,166 To jsme si neuvědomily. Omlouváme se. 128 00:09:22,250 --> 00:09:24,041 - Jsi v pohodě? - Nebojte se. 129 00:09:24,708 --> 00:09:26,875 Můžeme vás naučit na tom jezdit. 130 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 - Netřeba. Budeme opatrnější. - Hm. 131 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 Bylo by to bezpečnější. Dáme vám pár lekcí. 132 00:09:33,916 --> 00:09:35,583 Naučíme vás správné reflexy 133 00:09:36,333 --> 00:09:37,166 a pozice. 134 00:09:38,166 --> 00:09:39,000 Tak jo, super. 135 00:09:39,250 --> 00:09:40,875 Já tě naučím, jak se holit. 136 00:09:42,625 --> 00:09:44,166 Určitě mě toho naučíš víc. 137 00:09:44,708 --> 00:09:46,583 No… Tak zatím. 138 00:09:47,750 --> 00:09:48,583 Mějte se. 139 00:09:49,666 --> 00:09:51,208 Ahoj, Davide Hasselhoffe. 140 00:09:57,000 --> 00:09:58,416 Kdo je David Hasselhoff? 141 00:10:00,583 --> 00:10:04,041 Bojím se ti zavolat na druhý telefon. Zavolej mi zpátky. 142 00:10:04,666 --> 00:10:07,458 Chci vědět v jakém hotelu budeme a tak. 143 00:10:09,250 --> 00:10:10,291 Chybíš mi. 144 00:10:11,500 --> 00:10:12,333 Vše v pohodě? 145 00:10:13,458 --> 00:10:15,166 Jak se má jeho žena a děti? 146 00:10:19,250 --> 00:10:20,125 Hele, holky. 147 00:10:21,666 --> 00:10:23,583 To je profi cameltoe. 148 00:10:23,666 --> 00:10:26,083 - Co to je? - Legíny zaříznuté ve frndě. 149 00:10:26,166 --> 00:10:27,625 Tomu se říká cameltoe? 150 00:10:28,000 --> 00:10:30,708 - Já tomu říkám „noha nindžy“. - Měj slitování. 151 00:10:30,958 --> 00:10:33,458 Tady tvůj modní pařížský kodex neplatí. 152 00:10:33,541 --> 00:10:34,458 Ne, Cécile! 153 00:10:35,916 --> 00:10:37,583 Ale fakt je hustej. 154 00:10:38,666 --> 00:10:41,458 - Sakra, to je Marie-Christine. - Ty ji znáš? 155 00:10:41,541 --> 00:10:43,958 Pekařova žena. Mám ji ráda, ale teď ne. 156 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 To fakt? A mluvíte i o módě? 157 00:10:46,208 --> 00:10:49,583 Bude chtít mluvit o Laurentovi. Nestojím o to. Schovej mě. 158 00:10:49,666 --> 00:10:51,625 Udělej něco. Rychle. Něco najdi. 159 00:10:51,750 --> 00:10:54,333 - Tohle ne! - To vypadá skvěle. 160 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 - Přestaň. Je pryč? - Ne. 161 00:10:56,750 --> 00:10:58,750 Ještě ne. Pozor, je tady. 162 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Cécile? Jsi to ty? 163 00:11:00,875 --> 00:11:03,083 - Marie-Christine. - Co to děláš? 164 00:11:03,791 --> 00:11:04,916 To jsou kamarádky. 165 00:11:05,666 --> 00:11:07,625 - Sonia, Elise. - Těší mě. 166 00:11:08,083 --> 00:11:09,625 Zlato, vrátila ses! 167 00:11:09,708 --> 00:11:11,916 Tak ráda tě vidím. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,166 Co dům? Snad to není bez Laurenta moc těžké. 169 00:11:15,250 --> 00:11:18,166 - Vůbec. Chci ho prodat. - Slyšela jsem o tom. 170 00:11:18,250 --> 00:11:20,500 - A co děti? - Super. Jsou na táboře. 171 00:11:21,125 --> 00:11:23,416 Nepůjdeme si zaplavat? Pojď. 172 00:11:23,791 --> 00:11:27,416 - A co pekárna? Dobrý? - Ano, ale to víš. Spousta práce. 173 00:11:28,083 --> 00:11:29,041 To není špatné. 174 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Cécile, řekni mi, že ho znáš. 175 00:11:31,250 --> 00:11:33,166 - Je odsud? - Hodil by se k tobě. 176 00:11:33,541 --> 00:11:34,958 O mě nemá nikdo zájem. 177 00:11:35,958 --> 00:11:39,000 Jsem mladá vdova, nezaměstnaná a mám dva puberťáky. 178 00:11:39,458 --> 00:11:42,333 To je Thomas. Pronajala jsem mu dům. 179 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 - Marie-Christine. - Thomasi. 180 00:11:46,833 --> 00:11:48,416 Pořád trénuješ, viď? 181 00:11:50,416 --> 00:11:51,875 To jsou mé přítelkyně. 182 00:11:51,958 --> 00:11:53,250 - Cécile… - Ahoj. 183 00:11:53,375 --> 00:11:56,375 - Sonia a… - Elise. Jmenuji si Elise. 184 00:11:57,958 --> 00:11:59,791 - Ahoj. - Čau. 185 00:12:00,875 --> 00:12:02,291 Neobejmu vás. Jsem durch. 186 00:12:03,000 --> 00:12:05,291 Běhat v tomhle horku nebyl dobrý nápad. 187 00:12:05,583 --> 00:12:07,333 V našem věku to je o život. 188 00:12:08,041 --> 00:12:10,083 Jsem odborník na infarkty. 189 00:12:12,916 --> 00:12:15,125 Promiň, jako bych nic neřekla. 190 00:12:18,000 --> 00:12:19,416 Počítáš s tou večeří? 191 00:12:19,500 --> 00:12:20,333 Samozřejmě. 192 00:12:20,708 --> 00:12:22,916 Pak si půjdeme zatančit do Drakkaru. 193 00:12:25,583 --> 00:12:27,041 - Uvidíme. - Tak utíkej. 194 00:12:27,416 --> 00:12:28,250 Pa. 195 00:12:34,833 --> 00:12:37,083 Doufám, že si vezme třpytivý cameltoe. 196 00:12:38,750 --> 00:12:40,666 - Hlavně aby přišel Thomas. - Jo. 197 00:12:41,791 --> 00:12:44,208 Vyčítám si, že jsme tam Cécile nechaly. 198 00:12:44,291 --> 00:12:46,166 Neboj se. Určitě už spí. 199 00:12:46,666 --> 00:12:47,666 - Myslíš? - Jasně. 200 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Jdi, ty pako. 201 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Leico, pojď! 202 00:13:12,333 --> 00:13:14,125 Všichni nás předběhnou? 203 00:13:17,166 --> 00:13:18,000 Jste členy? 204 00:13:18,958 --> 00:13:19,916 Prosím? 205 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Kdo vás pozval? 206 00:13:21,666 --> 00:13:23,625 Tvá máma. Vyzvedne si tě už brzy? 207 00:13:24,458 --> 00:13:26,291 Ne, čeká na vás v klubu seniorů. 208 00:13:27,625 --> 00:13:29,500 Ustupte na stranu, prosím. 209 00:13:30,708 --> 00:13:32,500 Ta malá čubka. 210 00:13:33,375 --> 00:13:34,208 Dobrý večer. 211 00:13:34,291 --> 00:13:36,083 Kdo si myslí, že je? 212 00:13:37,708 --> 00:13:39,041 Líbí se ti její vlasy? 213 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Mám toho dost. 214 00:13:41,083 --> 00:13:42,916 - No tak! - To mluvíte se mnou? 215 00:13:43,666 --> 00:13:44,666 Už můžu dovnitř? 216 00:13:45,041 --> 00:13:47,375 Ne, nemůžete. Ale můžete jít domů. 217 00:13:47,750 --> 00:13:50,416 - Kdo si myslíš, že jsi, náno? - Nech ji být. 218 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 To zvládnu. 219 00:13:52,375 --> 00:13:54,500 Dám vám pět sekund a pak uvidíte. 220 00:13:55,875 --> 00:13:57,541 Jsi drsňačka, to mě rajcuje. 221 00:13:57,833 --> 00:13:58,791 Pět… 222 00:13:59,375 --> 00:14:01,375 čtyři… tři… 223 00:14:02,166 --> 00:14:04,500 dva… jedna. 224 00:14:11,500 --> 00:14:12,333 Jsi v pohodě? 225 00:14:13,291 --> 00:14:16,958 - To byla krav-maga? - Neřeknu jí, že v Paříži nás pustí všude. 226 00:14:17,958 --> 00:14:19,125 A tady na jihu ne? 227 00:14:20,541 --> 00:14:21,458 Chcete dovnitř? 228 00:14:22,250 --> 00:14:24,666 Pomůžeme vám, ale musíte na nás být hodné. 229 00:14:25,500 --> 00:14:26,625 Královny rychlosti. 230 00:14:27,583 --> 00:14:30,208 Nepoznala jsem vás. Bez člunů vypadáte menší. 231 00:14:31,208 --> 00:14:32,916 - Dělá si z tebe srandu. - Jo. 232 00:14:33,791 --> 00:14:36,250 - Louise, pusť je. - Znáš je? 233 00:14:36,333 --> 00:14:39,000 Jo, buď na ně hodná. Jsou to naše staré známé. 234 00:14:39,375 --> 00:14:40,208 Hodně staré. 235 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Co to, žes přišel? 236 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 - Pojď. - Podnikneme něco? 237 00:14:45,583 --> 00:14:46,583 Hele, uvidíme. 238 00:14:47,166 --> 00:14:48,708 - Co to znamená? - Juliene. 239 00:14:49,125 --> 00:14:50,083 Prostě uvidíme. 240 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Moc díky. 241 00:15:06,291 --> 00:15:07,958 Bez vás by nás nepustila. 242 00:15:08,041 --> 00:15:10,041 V pohodě. Zas tak těžké to nebylo. 243 00:15:12,541 --> 00:15:14,291 - Co si dáte? - Nebudeme pít. 244 00:15:14,791 --> 00:15:15,833 Je to tu drahé. 245 00:15:16,208 --> 00:15:18,541 Už jsme pili. Venku máme lahev. Chcete? 246 00:15:20,708 --> 00:15:21,750 Pozveme vás. 247 00:15:22,708 --> 00:15:24,125 Který koktejl je dobrý? 248 00:15:24,208 --> 00:15:25,833 Na to zapomeňte. Rico! 249 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Pět vodek s Red Bullem. 250 00:15:28,000 --> 00:15:28,833 Díky. 251 00:15:31,291 --> 00:15:32,375 Vidíš, jsme hodné. 252 00:15:32,958 --> 00:15:34,291 Hlavně jste fakt sexy. 253 00:15:38,458 --> 00:15:40,750 Pět vodek s Red Bullem je 45 eur. 254 00:15:42,958 --> 00:15:44,000 Drobné si nechte. 255 00:15:48,625 --> 00:15:50,416 Královské spropitné! 256 00:15:55,708 --> 00:15:56,541 Divný, co? 257 00:15:56,875 --> 00:15:58,041 - Ta pachuť? - Jo. 258 00:15:58,125 --> 00:15:59,000 To je GHB. 259 00:16:23,083 --> 00:16:24,333 Pořád se na vás lepí? 260 00:16:35,833 --> 00:16:36,916 To by stačilo, ne? 261 00:16:44,208 --> 00:16:45,875 Je tu mrtvo. Jdu zas makat. 262 00:16:51,208 --> 00:16:53,166 - Stavíš se pak? - Nemám na výběr. 263 00:16:54,041 --> 00:16:55,541 Musím projít těmi dveřmi. 264 00:17:04,666 --> 00:17:05,500 Tvá holka? 265 00:17:06,000 --> 00:17:06,833 Ne. 266 00:17:07,458 --> 00:17:09,041 Menší úlet na párty… 267 00:17:09,291 --> 00:17:11,958 Od té doby má mylné představy. Nevšímej si jí. 268 00:17:39,583 --> 00:17:40,750 Jo. 269 00:17:47,458 --> 00:17:48,291 Půjdeme? 270 00:17:48,625 --> 00:17:50,208 Dáme ještě after párty? 271 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 After párty? Proč? 272 00:17:53,125 --> 00:17:54,250 Bude to super. 273 00:17:54,708 --> 00:17:56,041 Ne, díky. Už je pozdě. 274 00:17:56,916 --> 00:17:58,041 Noc je ještě mladá. 275 00:17:59,250 --> 00:18:00,416 A tma vám sluší. 276 00:18:02,000 --> 00:18:02,958 Denní světlo ne? 277 00:18:03,333 --> 00:18:05,125 - Máš odpověď na všechno? - Jo. 278 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Vážně? 279 00:18:13,958 --> 00:18:15,208 Zůstaň ještě se mnou. 280 00:18:15,583 --> 00:18:17,833 Můžeme jít na pláž, ke mně, kamkoli. 281 00:18:18,416 --> 00:18:20,291 Radši půjdu domů. 282 00:18:20,375 --> 00:18:22,291 - Paule, nech je být. - Určitě? 283 00:18:23,000 --> 00:18:25,791 - Jo, měj se. - Ahoj. Přestaň. 284 00:18:27,458 --> 00:18:29,750 Ten má sebevědomí. Prostě mě políbil. 285 00:18:30,166 --> 00:18:31,958 Blázen. Měla bych si stěžovat. 286 00:18:33,000 --> 00:18:35,458 - Kolik mu asi je? - Dvanáct a půl? 287 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Blbko. Musí mu být alespoň 23. 288 00:18:37,625 --> 00:18:39,166 I kdyby, furt je to dítě. 289 00:18:40,000 --> 00:18:41,208 Ale umí líbat. 290 00:18:46,416 --> 00:18:49,125 Vidíš, udělala, co jsme řekly. Je to… 291 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Co jí je? 292 00:19:04,625 --> 00:19:06,791 - Cécile. - Kolik jich složila? 293 00:19:08,041 --> 00:19:10,708 - Neměly jsme ji tu nechávat. - Kolik jich… 294 00:19:10,791 --> 00:19:11,625 Co? 295 00:19:11,708 --> 00:19:15,750 To není vtipný. Proč se směješ? Je tak blbá. 296 00:19:16,000 --> 00:19:17,958 - Dáme ji do postele? - Ne. 297 00:19:18,041 --> 00:19:21,375 - Do postele ji fakt nedáme. - No tak. To dáme. 298 00:19:21,916 --> 00:19:23,333 Takhle ji chytneme. 299 00:19:26,833 --> 00:19:27,666 Čau kluci. 300 00:19:28,500 --> 00:19:30,041 Pomůžete mi s katamaránem? 301 00:19:30,583 --> 00:19:31,416 Ticho. 302 00:19:32,208 --> 00:19:33,041 Vážně? 303 00:19:35,375 --> 00:19:37,291 - Sakra, koukej. - Vpravo, vidíš? 304 00:20:02,041 --> 00:20:03,958 - Dej mi to. - Ne. 305 00:20:04,041 --> 00:20:04,916 Ty hajzle. 306 00:20:12,875 --> 00:20:13,791 Co tam chce on? 307 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 Bojí se toho míče. 308 00:20:35,833 --> 00:20:37,375 To není pravda. 309 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Nejsem věčný mládenec. Jsem táta. 310 00:20:40,791 --> 00:20:43,041 - Vážně? - Mám šestiletého syna. 311 00:20:43,750 --> 00:20:44,750 Jmenuje se Sacha. 312 00:20:45,250 --> 00:20:46,500 Možná ho potkáš. 313 00:20:47,625 --> 00:20:49,708 Skoro tři roky nežiju s jeho mámou. 314 00:20:49,916 --> 00:20:53,625 Klasika. Všechny páry se rozejdou, když jsou dětem dva nebo tři. 315 00:20:56,250 --> 00:20:57,625 Ty jsi teda optimistka. 316 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 Ne, jsem realistka. 317 00:21:00,916 --> 00:21:02,916 Škoda, žes včera nebyl v Drakkaru. 318 00:21:05,541 --> 00:21:06,791 Kluby moc nemusím. 319 00:21:07,875 --> 00:21:11,250 Preferuji ležet v posteli a koukat na seriály, chápeš? 320 00:21:13,666 --> 00:21:16,250 A co ty? Proč sis ještě neuspořádala život? 321 00:21:16,833 --> 00:21:19,500 „A co ty? Proč sis ještě neuspořádala život?“ 322 00:21:20,208 --> 00:21:21,583 - To fakt ne. - Co? 323 00:21:21,791 --> 00:21:24,791 „Uspořádat život“ je fakt blbej výraz. 324 00:21:26,208 --> 00:21:29,125 Takže ten, kdo není v tradičním vztahu, nežije? 325 00:21:30,750 --> 00:21:32,375 - Jo. - Jo. 326 00:21:32,458 --> 00:21:33,750 No, něco na tom bude. 327 00:21:38,208 --> 00:21:39,625 Ten dům je fakt krásný. 328 00:21:41,833 --> 00:21:44,833 - Pokud ten prodej nevyjde, dej mi vědět. - Dobře. 329 00:21:45,916 --> 00:21:47,458 - Opravdu? - Ano. 330 00:21:48,750 --> 00:21:50,750 No, měl bych běžet. 331 00:21:51,208 --> 00:21:52,625 Já taky. Mám toho hodně. 332 00:21:53,250 --> 00:21:55,333 Synovi končí kurz vaření. 333 00:21:56,583 --> 00:21:58,291 Má tvůj kluk vůbec prázdniny? 334 00:21:59,000 --> 00:22:01,416 Mít děti, věděla bys, že je musíš zabavit. 335 00:22:02,750 --> 00:22:03,875 Kde je tu záchod? 336 00:22:03,958 --> 00:22:05,666 Nahoře, druhé dveře vlevo. 337 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 - Dík. - Počkám tu. 338 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 To je teda dement. 339 00:22:11,541 --> 00:22:12,375 Je to vůl. 340 00:22:14,291 --> 00:22:16,041 - Ahoj. - Ahoj. 341 00:22:16,166 --> 00:22:17,500 Nenašli jsme vchod. 342 00:22:18,333 --> 00:22:19,166 No… 343 00:22:19,708 --> 00:22:21,083 - Ahoj Sonio. - Ahoj. 344 00:22:22,166 --> 00:22:23,458 - Ahoj. - Vy se znáte? 345 00:22:24,416 --> 00:22:26,041 Jo, včera jsme je potkali. 346 00:22:26,875 --> 00:22:28,166 Daly jsme jim adresu? 347 00:22:28,791 --> 00:22:29,791 - Nevím. - Ahoj. 348 00:22:33,416 --> 00:22:34,500 Paní Camusová. 349 00:22:34,583 --> 00:22:36,416 - Markusi? - Ano, jsem to já. 350 00:22:37,083 --> 00:22:39,375 Vyrostl jsi. Teda, změnil ses. 351 00:22:40,416 --> 00:22:41,291 Co tu děláš? 352 00:22:41,708 --> 00:22:43,250 Přišel jsem za kámoškama. 353 00:22:43,333 --> 00:22:44,916 Vy jste dům neprodala? 354 00:22:45,250 --> 00:22:46,833 Ne, ale proto jsem tu. 355 00:22:48,333 --> 00:22:49,500 Vy se znáte? 356 00:22:50,041 --> 00:22:51,583 Pomáhají mi probrat věci. 357 00:22:52,000 --> 00:22:54,541 Aha. Moc rád vás zase vidím. 358 00:22:54,625 --> 00:22:56,666 Díky. Tak tu nestůjte. No… 359 00:22:56,750 --> 00:22:58,708 A klidně mi tykej. Pojďte dál. 360 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 - Díky. - Dík. 361 00:23:02,333 --> 00:23:05,208 Pamatujete si, že jste nás pozvaly? Není to blbý? 362 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Ne, vůbec… 363 00:23:09,166 --> 00:23:10,000 Pane Tissote. 364 00:23:12,916 --> 00:23:14,250 My se známe? 365 00:23:15,416 --> 00:23:16,916 Ano, z plachetního klubu. 366 00:23:17,250 --> 00:23:19,458 Staráme se o Sachu, pamatujete? 367 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 Jasně. Vy jste ti instruktoři nebo tak něco? 368 00:23:26,125 --> 00:23:26,958 Jo. 369 00:23:28,000 --> 00:23:28,833 Jo a tohle… 370 00:23:29,541 --> 00:23:30,416 jsme přinesli. 371 00:23:30,916 --> 00:23:32,375 Jsou to citrony. 372 00:23:33,583 --> 00:23:34,416 Díky. 373 00:23:35,833 --> 00:23:36,916 - Super. - Za nic. 374 00:23:37,000 --> 00:23:38,583 Nemáte kocovinu? 375 00:23:39,458 --> 00:23:41,041 Včera jsme byli našrot. 376 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 Vy dva jste měli ke konci problém chodit. 377 00:23:43,875 --> 00:23:45,500 Ráno se nám těžce vstávalo. 378 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 - Moc ti to dnes sluší. - Díky. 379 00:23:52,291 --> 00:23:53,166 Mám tu tohle… 380 00:23:54,333 --> 00:23:55,666 k těm citronům. 381 00:23:56,541 --> 00:23:58,458 - Super. - Tequilu? Jako fakt? 382 00:23:58,875 --> 00:24:02,250 Jasně… Pořádně se zkalíme! 383 00:24:04,708 --> 00:24:05,625 No… 384 00:24:05,708 --> 00:24:08,041 tequila je dobrá pro lidi bez peněz. 385 00:24:08,875 --> 00:24:11,333 - Co prosím? - V poho. Znám to. 386 00:24:12,041 --> 00:24:13,375 Taky jsem měl brigády. 387 00:24:13,916 --> 00:24:15,375 Chtěl jsem chlastat a… 388 00:24:16,416 --> 00:24:17,458 píchat holky. 389 00:24:18,208 --> 00:24:19,708 Asi jsme měli jiné mládí. 390 00:24:19,875 --> 00:24:22,208 Vy jste rozkošní. Hrajete si na chlapy. 391 00:24:23,250 --> 00:24:24,375 Co je to za debila? 392 00:24:24,708 --> 00:24:25,541 Tvůj kluk? 393 00:24:26,250 --> 00:24:27,083 Něco k pití? 394 00:24:28,625 --> 00:24:30,041 Tak jo, musím jít. 395 00:24:30,791 --> 00:24:31,625 Jo. 396 00:24:35,583 --> 00:24:36,416 Jo a… 397 00:24:37,166 --> 00:24:38,041 než zapomenu. 398 00:24:39,041 --> 00:24:41,916 Snažte se a udržujte klubové zařízení čisté. 399 00:24:42,000 --> 00:24:44,166 Teď to není nic moc. 400 00:24:44,250 --> 00:24:46,583 A váš šéf mě požádal o zpětnou vazbu. 401 00:24:47,166 --> 00:24:48,791 Tak bych nerad žaloval. 402 00:24:48,875 --> 00:24:51,375 - No… trhni si, kámo. - Co prosím? 403 00:24:51,791 --> 00:24:54,875 Thomasi, nestihneš včas vyzvednout syna. 404 00:24:56,000 --> 00:24:57,958 Co si o sobě myslí? 405 00:24:58,041 --> 00:25:00,958 - Jsi v pohodě? - Jo, jen nesnáším povýšenost. 406 00:25:03,583 --> 00:25:04,416 Měj se. 407 00:25:06,625 --> 00:25:08,750 Nechápu jeho reakci. To mě šokovalo. 408 00:25:08,875 --> 00:25:10,333 Proč jste je pozvaly? 409 00:25:10,500 --> 00:25:13,083 Víš, že Markus dřív hlídal moje děti? 410 00:25:13,166 --> 00:25:14,125 Tohle je směšný. 411 00:25:16,000 --> 00:25:19,125 - Klid, o nic nejde. - O nic nejde, ale… 412 00:25:20,250 --> 00:25:22,708 A nepamatuju si, že bychom je zvaly. Fakt. 413 00:25:22,791 --> 00:25:24,250 - Super. - Fakt, nekecám. 414 00:25:26,291 --> 00:25:27,291 Je to v pohodě? 415 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 Ne. 416 00:25:30,500 --> 00:25:32,625 - Jo, je. - Která z vás je ten magor? 417 00:25:33,541 --> 00:25:34,375 Co se děje? 418 00:25:36,625 --> 00:25:38,500 To je pak zarámujete? 419 00:25:39,833 --> 00:25:40,791 Pojďme ven. 420 00:25:42,125 --> 00:25:44,875 Víte, že Spongebob byl ve vztahu s Patrikem? 421 00:25:45,250 --> 00:25:46,750 - Dobře. - Hraj. 422 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 - Faleš? - Tak. Co to bylo? 423 00:25:50,875 --> 00:25:52,125 - No tak, hraj. - Zas. 424 00:25:52,625 --> 00:25:53,458 Počkej. 425 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 Jo! 426 00:26:02,208 --> 00:26:05,000 - Chodíte na vysokou? - Práva, druhý rok. 427 00:26:05,750 --> 00:26:07,916 - Takže děláš zkoušku DEUG? - DEUG? 428 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Něco na ten způsob… 429 00:26:10,375 --> 00:26:12,208 DEUG už neexistuje, víš? 430 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 - Ne. - Promiň. 431 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Tak jo. 432 00:26:17,541 --> 00:26:20,833 A co ty, Markusi? Taky pracuješ v plachetním klubu? 433 00:26:20,916 --> 00:26:22,750 Ano, taky. 434 00:26:23,041 --> 00:26:24,791 Dělám tam manažera. 435 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Dohlížím na provoz a na to, jak pracují. 436 00:26:28,666 --> 00:26:30,875 A studuji strojírenství. 437 00:26:31,750 --> 00:26:33,708 - Co? - „A studuji strojírenství.“ 438 00:26:33,791 --> 00:26:37,666 - Kolik ti je? 80? - Nevím, jak to říct, abys byl spokojenej. 439 00:26:38,583 --> 00:26:40,333 Ještě jsem nedokončil druhák. 440 00:26:40,416 --> 00:26:43,541 Příští rok si to buď zopakuji… Proč na mě tak koukáš? 441 00:26:43,625 --> 00:26:45,458 - Co furt máte? - Poslouchám. 442 00:26:45,541 --> 00:26:48,708 Má druhá možnost je start-up s kamarády programátory. 443 00:26:48,791 --> 00:26:50,208 Možná budu pracovat tam. 444 00:26:51,333 --> 00:26:54,125 Ale nejsem si jistý, jestli to chci. Uvidíme. 445 00:26:54,416 --> 00:26:58,333 Jen přiznej, že chceš odjet z Paříže, abys nepotkal bývalku. 446 00:26:58,583 --> 00:27:00,041 Drž hubu, kurva. 447 00:27:00,625 --> 00:27:02,125 Vůbec mi na ní nezáleží. 448 00:27:02,916 --> 00:27:04,958 Nerozebírej tu mé osobní věci. 449 00:27:05,041 --> 00:27:07,083 Má pravdu. Dávej si bacha. 450 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 Můžeme zničit tvou kariéru tím, 451 00:27:09,708 --> 00:27:12,833 že jim řekneme o té šikaně na medicíně, ty zmetku. 452 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 - Co to je za přízvuk? - Nevím. 453 00:27:15,333 --> 00:27:16,750 - To je rasistické. - Ne. 454 00:27:18,166 --> 00:27:19,333 Studovals medicínu? 455 00:27:19,666 --> 00:27:21,375 - Jo. - Který obor? 456 00:27:21,458 --> 00:27:26,000 Jeho specialitou jsou peníze. Peníze, láska a karamel. 457 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 - Kreolština? - Jo! 458 00:27:28,000 --> 00:27:30,375 - Jsi specialista na přízvuky. - To jsem! 459 00:27:31,791 --> 00:27:33,208 Ne, Sonio, dal jsem si… 460 00:27:33,458 --> 00:27:34,500 rok volna. 461 00:27:35,583 --> 00:27:37,708 Než se rozhodnu, chci pracovat. 462 00:27:37,791 --> 00:27:40,958 Tenhle týpek zvládl první rok na medicíně levou zadní. 463 00:27:41,041 --> 00:27:44,291 Ale měl toho plné zuby, tak si vzal rok volna. 464 00:27:44,375 --> 00:27:45,375 To je škoda. 465 00:27:46,375 --> 00:27:47,458 Ne, proč? 466 00:27:47,875 --> 00:27:50,083 Díky tomu mám třeba víc času na tebe… 467 00:27:54,041 --> 00:27:55,375 Máš nádherné oči. 468 00:27:57,333 --> 00:27:58,583 A taky si kouše ret. 469 00:28:01,375 --> 00:28:02,375 Jsi na starší? 470 00:28:02,791 --> 00:28:05,250 Neupřednostňuji žádný typ žen. 471 00:28:06,041 --> 00:28:07,000 A nejsi stará. 472 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 V klubu teď máme fakt mladý holky. 473 00:28:12,166 --> 00:28:13,166 Nebuď debil. 474 00:28:13,250 --> 00:28:15,208 Hovado! Není jim ani 12. Přestaň. 475 00:28:16,333 --> 00:28:18,541 Jestli mají chlupy, je to cajk. 476 00:28:21,416 --> 00:28:24,375 To byl vtip. Vy ostatní to víte, že jo? 477 00:28:25,583 --> 00:28:26,541 Nemyslím si. 478 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 Tak jo, zopakuji to. 479 00:28:28,083 --> 00:28:29,916 Teď anglicky. Byl to vtip. 480 00:28:30,000 --> 00:28:33,250 Kdybyste mluvili finsky, řeknu to finsky. Ale nemluvíte. 481 00:28:35,125 --> 00:28:36,458 Co to bylo? 482 00:28:37,875 --> 00:28:39,791 Je hrdý a zveličuje. 483 00:28:43,125 --> 00:28:44,125 Zlato, tady máma. 484 00:28:45,166 --> 00:28:48,250 Myslela jsem na tebe a táborové vedoucí. 485 00:28:49,250 --> 00:28:53,208 Chtěla jsem vědět, jestli jsou hodní a jestli jsi v pohodě. 486 00:28:55,500 --> 00:28:56,333 Zlato, 487 00:28:56,708 --> 00:28:58,958 jestli se něco děje, musíš mi to říct. 488 00:28:59,208 --> 00:29:00,500 Okamžitě. 489 00:29:00,791 --> 00:29:02,666 Nemusíš se bát. Musím to vědět. 490 00:29:05,083 --> 00:29:06,000 Buď opatrná. 491 00:29:06,291 --> 00:29:08,208 Dej Leovi pusu. Mám vás ráda. 492 00:29:10,250 --> 00:29:11,166 Kam to mám dát? 493 00:29:12,583 --> 00:29:15,041 Nevím, třeba támhle. 494 00:29:21,875 --> 00:29:22,958 Je to divný pocit. 495 00:29:24,583 --> 00:29:25,916 Rád bych zas viděl… 496 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 Lea a Melie. 497 00:29:29,041 --> 00:29:29,875 Mají se dobře? 498 00:29:29,958 --> 00:29:32,000 Jo. Právě jsem jim nechala zprávu. 499 00:29:34,583 --> 00:29:36,166 Asi bych je ani nepoznal. 500 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 Protože… 501 00:29:39,625 --> 00:29:42,208 - asi dost vyrostli. - Jo, jako ty. 502 00:29:42,291 --> 00:29:44,083 - Jo. - Vyrostli. 503 00:29:44,708 --> 00:29:46,000 Mám něco vzít? 504 00:29:46,416 --> 00:29:48,541 - Ne. Díky. - Nic? Dobře. 505 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Díky. 506 00:29:55,458 --> 00:29:57,291 Dostala jsi mě od první chvíle. 507 00:29:57,375 --> 00:29:59,208 Jo? Se mnou bys to teda vyhrál. 508 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 Není to se mnou lehké. 509 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Miluju výzvy. 510 00:30:04,916 --> 00:30:06,791 - Sonio, naše oblíbená. - Super. 511 00:30:15,000 --> 00:30:16,291 - Neznáš ji? - Ne. 512 00:30:17,000 --> 00:30:17,833 Tancuj! 513 00:30:23,500 --> 00:30:24,333 Pojď taky. 514 00:30:25,416 --> 00:30:26,791 No tak, Juliene. 515 00:30:35,125 --> 00:30:35,958 To je šílený. 516 00:30:36,500 --> 00:30:38,708 Je elegantní, šlechtěné… 517 00:30:39,250 --> 00:30:40,875 Tys pracoval jako someliér? 518 00:30:42,625 --> 00:30:44,833 Je to zvláštní, všechny ty vzpomínky. 519 00:30:45,208 --> 00:30:46,708 Rád jsem hlídal tvé děti. 520 00:30:47,083 --> 00:30:48,166 Taky tě měly rády. 521 00:30:48,625 --> 00:30:50,791 Laurent si myslel, že jsi moc mladý, 522 00:30:50,875 --> 00:30:52,083 ale já ti věřila.. 523 00:30:52,166 --> 00:30:53,875 A to jsem úzkostlivá matka. 524 00:30:55,041 --> 00:30:57,625 Pamatuju si, že sis dávala do vlasů tužku. 525 00:30:59,625 --> 00:31:00,458 Fakt? 526 00:31:00,791 --> 00:31:01,916 Přišlo mi to super. 527 00:31:08,416 --> 00:31:09,875 - Děje se něco? - Ne. 528 00:31:11,416 --> 00:31:14,750 Vždy jsem tu zeď chtěla zbourat a mít přístup do zahrady. 529 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Proč jsi to neudělala? To kvůli… 530 00:31:19,000 --> 00:31:20,625 Nevím, Laurent nesouhlasil. 531 00:31:23,708 --> 00:31:24,958 No, tak na tuto zeď. 532 00:31:26,166 --> 00:31:28,250 - A virtuální otevření. - Na zdraví. 533 00:32:13,250 --> 00:32:14,083 Vidíš? 534 00:32:15,416 --> 00:32:17,541 Starám se o tohohle umělce. 535 00:32:18,625 --> 00:32:20,625 Dělám mu reklamu, řeším média… 536 00:32:22,333 --> 00:32:24,875 Jo, toho znám! 537 00:32:26,083 --> 00:32:27,041 A… 538 00:32:27,250 --> 00:32:28,333 děláš se zpěváky? 539 00:32:28,833 --> 00:32:30,000 Jo, mám jich dost. 540 00:32:30,833 --> 00:32:32,041 Různé styly. 541 00:32:36,916 --> 00:32:39,125 Předpokládám, že každé má svůj význam? 542 00:32:40,000 --> 00:32:40,833 Ano. 543 00:32:43,166 --> 00:32:45,083 Léa je tvá bývalka? 544 00:32:45,583 --> 00:32:47,250 Ne, to je jméno mé matky. 545 00:32:47,708 --> 00:32:48,541 Fakt? 546 00:32:50,916 --> 00:32:51,750 Ty žárlíš? 547 00:32:54,250 --> 00:32:55,083 Ne. 548 00:33:00,958 --> 00:33:02,958 PAN KRETÉN 549 00:33:03,416 --> 00:33:04,750 Hned se vrátím. 550 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 Holky! 551 00:33:17,708 --> 00:33:18,583 Chupa. 552 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 Chupa me. 553 00:33:21,666 --> 00:33:24,166 Chupa, chupa me! 554 00:33:27,833 --> 00:33:28,833 Chupa! 555 00:33:28,916 --> 00:33:32,291 Telefonáty z kapsy jsou blbý. Jednou jsem zavolala tátovi. 556 00:33:33,375 --> 00:33:34,708 Je to debil. 557 00:33:35,958 --> 00:33:36,875 Volalas mu? 558 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 Nebere to? 559 00:33:39,000 --> 00:33:41,958 A co to sakra znamená? „Chupa, chupa me!“ 560 00:33:43,000 --> 00:33:44,625 Počkej, to je tvůj přítel? 561 00:33:47,500 --> 00:33:48,375 Protože… 562 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 „chupa, chupa me“ je ve španělštině 563 00:33:51,541 --> 00:33:52,666 „vykuř mi ho“. 564 00:33:53,791 --> 00:33:56,125 - Vykuř mi ho? - Vykuř mi ho. 565 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 Vykuř mi ho? 566 00:33:58,625 --> 00:33:59,833 Víš to jistě? 567 00:33:59,958 --> 00:34:01,375 Na sto procent… 568 00:34:02,250 --> 00:34:03,750 Chupa, chupa me! 569 00:34:08,166 --> 00:34:11,750 Julien má ze španělštiny jedničky už od základky. 570 00:34:12,416 --> 00:34:14,833 - Byl na Erasmu… - Teď se to nehodí. 571 00:34:17,458 --> 00:34:19,125 To, co ti dělá, je nechutné. 572 00:34:19,666 --> 00:34:20,916 Mně by z toho hráblo. 573 00:34:22,083 --> 00:34:23,375 Jsi v pořádku? 574 00:34:25,458 --> 00:34:28,041 Tohle fakt nenávidím. Je mi z toho špatně. 575 00:34:34,625 --> 00:34:35,458 Jdeme ven. 576 00:34:36,166 --> 00:34:38,583 - Teď? - Jo, jdeme na zmrzku. 577 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Všechno je zavřené. 578 00:34:43,708 --> 00:34:44,583 Zbláznila se… 579 00:34:45,333 --> 00:34:46,166 To neudělá. 580 00:34:48,541 --> 00:34:49,583 Jsi skvělá! 581 00:34:49,916 --> 00:34:50,875 Kdo si dá jakou? 582 00:34:51,291 --> 00:34:52,291 Já žádnou. 583 00:34:53,291 --> 00:34:54,125 Malinovou. 584 00:34:54,500 --> 00:34:55,333 Jo! 585 00:34:55,833 --> 00:34:56,666 Malinovou. 586 00:34:58,041 --> 00:34:59,750 Malinová! 587 00:35:22,625 --> 00:35:23,458 Tady, Cécile. 588 00:35:25,833 --> 00:35:26,791 Od této chvíle 589 00:35:27,208 --> 00:35:28,833 - jíš jen rukama. - Jo. 590 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 - Ne, díky. - Ne? 591 00:35:30,666 --> 00:35:31,625 Ne? A ty? 592 00:35:33,625 --> 00:35:35,833 Počkej, já taky? Rozdělíš se? 593 00:35:36,166 --> 00:35:37,000 Je výborná. 594 00:35:38,125 --> 00:35:38,958 Malinová… 595 00:35:44,083 --> 00:35:45,083 Počkej, ten taky. 596 00:35:50,250 --> 00:35:51,416 Nejsem moc těžká? 597 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 Tak kam jedeme? 598 00:35:55,083 --> 00:35:58,041 - To auto nemá žádná okýnka? - Nejdou otevřít. 599 00:35:58,125 --> 00:36:00,916 Je mi strašný horko, i když je otevřená střecha. 600 00:36:01,416 --> 00:36:02,541 Půjdem si zaplavat. 601 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Nemám plavky. 602 00:36:04,750 --> 00:36:06,666 No tak, půlnoční plavání. 603 00:36:06,750 --> 00:36:07,875 Pojďme. 604 00:36:07,958 --> 00:36:10,875 Nebuďte padavky. No tak! Pojďme. 605 00:36:10,958 --> 00:36:12,458 Tak jo, na Adama a Evu. 606 00:36:15,541 --> 00:36:17,333 Kámo, můžeš zastavit? 607 00:36:17,416 --> 00:36:19,458 Musím ven, není mi dobře. 608 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 Je ti špatně? 609 00:36:22,125 --> 00:36:24,750 Potřebuji na vzduch. 610 00:36:24,833 --> 00:36:26,458 - Jsi v poho? - Půjdu pěšky. 611 00:36:26,541 --> 00:36:28,166 - Vypadáš… - Potřebuješ nás? 612 00:36:30,541 --> 00:36:31,750 Co je? Přepískls to? 613 00:36:32,708 --> 00:36:33,708 Je ti špatně? 614 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 Co to je? 615 00:36:36,958 --> 00:36:38,166 Ty ses pochcal? 616 00:36:38,250 --> 00:36:39,625 Nic to není. Nechte mě. 617 00:36:39,791 --> 00:36:41,166 Ty vole, ty ses udělal! 618 00:36:41,583 --> 00:36:42,416 Kdy? 619 00:36:42,500 --> 00:36:43,875 Jděte do prdele, kluci. 620 00:36:45,041 --> 00:36:48,125 Kurva, to se mi nikdy nestalo. 621 00:36:49,208 --> 00:36:51,250 Nejradši bych se propadl. 622 00:36:52,416 --> 00:36:54,333 To je fakt trapas, čum na to! 623 00:36:59,125 --> 00:37:01,250 OD PAULA JSI NEJVÍC SEXY Z VÁS TŘÍ 624 00:37:01,333 --> 00:37:03,208 - Smyj si to! - Mně se to líbí. 625 00:37:03,416 --> 00:37:05,125 Dáme si věci do kufru. 626 00:37:06,125 --> 00:37:07,583 TAKY JSI MOC SEXY 627 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 Pospěšte si. Trvá vám to. 628 00:37:14,958 --> 00:37:17,083 - Koupačka! - Musíme tě poslouchat? 629 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 - Ano, musíte. - Je to holt šéfka. 630 00:37:19,250 --> 00:37:20,333 Jo, jsem tu šéfka. 631 00:37:21,416 --> 00:37:22,541 - Tady. - Rychle. 632 00:37:22,625 --> 00:37:24,583 - Cos nám dala do pití? - Nic? 633 00:37:24,666 --> 00:37:25,833 - Rychle! - Dost! 634 00:37:26,416 --> 00:37:27,458 Nech mě být. 635 00:37:27,541 --> 00:37:30,000 Nesahej na mě. Pořád na mě saháš. 636 00:37:30,083 --> 00:37:31,125 Tak pojďte! 637 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Co se ti stalo? 638 00:37:34,791 --> 00:37:35,791 Vypadáš jak dítě. 639 00:37:36,500 --> 00:37:39,000 Chlapa nemáš tři roky, ale tohle si děláš? 640 00:37:39,083 --> 00:37:40,708 Nech toho, experimentuju. 641 00:37:40,791 --> 00:37:41,708 Tak pojďte! 642 00:37:42,250 --> 00:37:43,458 Snad to není navždy. 643 00:37:43,541 --> 00:37:45,375 V 75 to tak krásný nebude. 644 00:37:48,750 --> 00:37:49,625 Voda je super. 645 00:37:51,625 --> 00:37:52,541 Já ti dám! 646 00:37:58,875 --> 00:38:00,708 Nahá jsem se nekoupala už léta. 647 00:38:01,125 --> 00:38:02,833 - Bylo to boží. - Klíče? 648 00:38:05,541 --> 00:38:07,333 To snad ne. Vy jste fakt blbý. 649 00:38:08,000 --> 00:38:08,916 Je mi zima. 650 00:38:09,000 --> 00:38:10,416 Mrzí mě to. Co teď? 651 00:38:10,500 --> 00:38:12,416 Seru na tebe a tvoje starý auto. 652 00:38:12,500 --> 00:38:15,541 - Bylo Laurenta. - Seru i na něj. Už si zapíchej. 653 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 Šílíš? O čem to mluvíš? 654 00:38:17,541 --> 00:38:18,500 Ale vždyť víš. 655 00:38:18,583 --> 00:38:21,541 Nemůže hrát oběť a holit si frndu. Mám toho po krk. 656 00:38:23,250 --> 00:38:24,208 Slyšely jste to? 657 00:38:24,625 --> 00:38:25,458 Co? 658 00:38:26,208 --> 00:38:27,083 Poslouchejte. 659 00:38:28,375 --> 00:38:29,208 Co to je? 660 00:38:29,291 --> 00:38:31,083 - To musí být zvíře. - To ne. 661 00:38:35,083 --> 00:38:36,333 Vlezeme tam střechou. 662 00:38:42,708 --> 00:38:45,000 Jak se otevírá okno? Je to zaseklý. 663 00:38:45,083 --> 00:38:46,000 Vážně? 664 00:38:46,083 --> 00:38:48,041 Jo, ani se to nepohne. 665 00:38:48,125 --> 00:38:49,000 Vesta, super. 666 00:38:51,791 --> 00:38:53,000 Mám tu kobereček. 667 00:38:57,833 --> 00:38:59,583 Nikdo tam není, jen zvíře. 668 00:38:59,666 --> 00:39:00,500 Vážně? 669 00:39:00,875 --> 00:39:01,708 Jo. 670 00:39:02,416 --> 00:39:04,791 Třeba nás chce pan Kretén vyděsit. 671 00:39:06,333 --> 00:39:09,958 A chtěl po Sonie „chupa, chupa me“. 672 00:39:13,833 --> 00:39:15,625 Až se rozední, uvidíme líp. 673 00:39:16,416 --> 00:39:18,291 „Až se rozední, uvidíme líp.“ 674 00:39:18,375 --> 00:39:19,583 Tos řekla moc hezky. 675 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 - Polib si! - Ano, prosím! 676 00:39:25,125 --> 00:39:26,250 Sonio, co to děláš? 677 00:39:27,291 --> 00:39:30,000 Třeba nám přijdou na pomoc ti poldové. 678 00:40:03,416 --> 00:40:04,833 Spaly jste pod hvězdami? 679 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Jo. 680 00:40:09,750 --> 00:40:11,875 - Ty pořád běháš? - Jo. 681 00:40:12,583 --> 00:40:13,750 Chci být fit. 682 00:40:14,666 --> 00:40:16,000 Když ti to dělá dobře… 683 00:40:18,166 --> 00:40:19,541 Ať nám pomůže. 684 00:40:19,625 --> 00:40:21,333 Řekni mu. 685 00:40:22,375 --> 00:40:24,416 Jo, řekni mu. Nebuď blbá. 686 00:40:25,791 --> 00:40:26,875 - Ahoj. - Ahoj. 687 00:40:27,500 --> 00:40:28,541 Pomůžeš nám? 688 00:40:29,041 --> 00:40:29,958 Prosím… 689 00:40:34,541 --> 00:40:35,500 Je to zaseknutý. 690 00:40:39,458 --> 00:40:41,208 Mrzí mě, že jsem tě naštval. 691 00:40:42,083 --> 00:40:43,041 To jsem nechtěl. 692 00:40:43,625 --> 00:40:44,541 To věřím. 693 00:40:46,833 --> 00:40:47,833 Vážně mě to mrzí. 694 00:40:49,875 --> 00:40:50,833 Je to blbý, ale… 695 00:40:51,708 --> 00:40:53,250 ve společnosti chuligánů… 696 00:40:54,000 --> 00:40:55,083 mi ujíždějí nervy. 697 00:40:56,708 --> 00:40:57,541 Povedlo se. 698 00:40:58,375 --> 00:40:59,250 Chuligánů? 699 00:41:00,833 --> 00:41:05,250 A je to tu zas. Žádný respekt. Měříš inteligenci podle věku a postavení? 700 00:41:05,833 --> 00:41:09,041 Ti chuligáni, jak jim říkáš, jsou líp vychovaní než ty. 701 00:41:09,875 --> 00:41:11,208 Díky za kufr. 702 00:41:11,791 --> 00:41:13,041 - Ne, to není… - Ne. 703 00:41:17,708 --> 00:41:18,666 Poslední dva. 704 00:41:20,000 --> 00:41:21,083 Běž za Matthieuem. 705 00:41:21,875 --> 00:41:22,750 Tak co, dobrý? 706 00:41:24,166 --> 00:41:25,250 - Jo. - Hodně pij. 707 00:41:25,875 --> 00:41:26,708 Buď s Koranem. 708 00:41:27,625 --> 00:41:28,958 Hele, Paule? 709 00:41:29,666 --> 00:41:31,416 Postaráš se o Enza? Díky. 710 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 - Jsi v pohodě? - Jo. 711 00:41:34,083 --> 00:41:35,000 Vezmi si tohle. 712 00:41:36,625 --> 00:41:41,125 OD PAULA TAKY MÁM PŮLNOČNÍ KOUPAČKU… 713 00:41:42,625 --> 00:41:44,416 V PRAVÉ POLEDNE 714 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 TEĎ JE ŘADA NA TOBĚ 715 00:42:03,416 --> 00:42:08,250 HOLKY SE VĚTŠINOU ZAMILUJÍ DO TOHO, CO SLYŠÍ. CHLAPI DO TOHO, CO VIDÍ. 716 00:42:16,583 --> 00:42:17,875 Co to děláš? 717 00:42:17,958 --> 00:42:20,250 - Trochu tu bojuju. - To je pro Paula? 718 00:42:21,125 --> 00:42:22,583 Takhle ne. Pomůžu ti. 719 00:42:23,291 --> 00:42:25,708 Takhle bude vědět, že to není selfíčko. 720 00:42:25,791 --> 00:42:28,083 Dej ruku takhle, jakože to fotíš. 721 00:42:28,625 --> 00:42:29,916 Pozor na špíčky. 722 00:42:31,166 --> 00:42:32,500 Tahle se povedla. 723 00:42:35,125 --> 00:42:37,041 Teď jednu se zrcadlem. 724 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 Všichni ví, že v zrcadle vypadáme líp. 725 00:42:40,041 --> 00:42:40,875 Takhle. 726 00:42:43,208 --> 00:42:45,083 - Fotíš se tak často? - Jo. 727 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 - Takhle? - Příliš látky. 728 00:42:48,791 --> 00:42:49,708 Ukaž mu zadek. 729 00:42:49,791 --> 00:42:51,083 To je jak péčko. 730 00:42:51,166 --> 00:42:52,583 Ne, ale tohle trochu jo. 731 00:42:53,166 --> 00:42:54,791 Nesmíš tam být vidět. 732 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Jasně… 733 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 - Děláte si ze mě srandu? - Co? 734 00:43:01,625 --> 00:43:02,958 Ztratila jsem náramek. 735 00:43:04,458 --> 00:43:05,583 Laurentův. 736 00:43:06,333 --> 00:43:07,166 Jsi si jistá? 737 00:43:07,541 --> 00:43:08,625 Ano, jsem. 738 00:43:23,458 --> 00:43:24,583 Hledaly jsme všude. 739 00:43:25,416 --> 00:43:27,375 Muselas ho ztratit včera v noci. 740 00:43:27,833 --> 00:43:30,625 - Kvůli těm vašim kravinám. - To už přeháníš. 741 00:43:30,708 --> 00:43:33,625 Tys chtěla zmrzlinu a plavat. 742 00:43:33,708 --> 00:43:35,333 Opovaž se to vzít! 743 00:43:36,041 --> 00:43:37,750 Chupa me ti nestačilo? 744 00:43:38,125 --> 00:43:39,583 Stejně je to kvůli němu. 745 00:43:40,333 --> 00:43:42,083 A kvůli těm vašim klukům. 746 00:43:42,166 --> 00:43:43,666 - Mám toho dost. - Ne… 747 00:43:43,750 --> 00:43:47,083 Jo, musíme vyklidit tenhle dům, abych ho konečně prodala. 748 00:43:47,750 --> 00:43:50,791 A vám jde jen o to, abych si to s někým rozdala. 749 00:43:50,875 --> 00:43:52,625 A teď jsem ztratila náramek. 750 00:43:52,708 --> 00:43:57,541 - Jsi rozčílená, uklidni se. Vyklidíme ho. - Ne, přemýšlela jsem o tom. 751 00:43:58,708 --> 00:44:00,125 Jeďte domů. 752 00:44:01,083 --> 00:44:03,333 Zůstanu tu a budu truchlit sama. 753 00:44:35,291 --> 00:44:36,125 Tak jo. 754 00:44:36,250 --> 00:44:37,875 Dodělám to tu a zabalím si. 755 00:44:38,125 --> 00:44:39,458 - Jdu taky. - Počkejte. 756 00:44:41,208 --> 00:44:44,458 Omlouvám se za to, co jsem řekla. Nemyslela jsem to tak. 757 00:44:46,083 --> 00:44:47,583 Díky, že tu se mnou jste. 758 00:44:55,000 --> 00:44:55,875 Omlouvám se. 759 00:44:55,958 --> 00:44:56,958 OD PAULA NÁDHERA 760 00:44:59,791 --> 00:45:04,500 ODPOVÍŠ PO 4 HODINÁCH? UŽ JSEM SI ZAČALA MYSLET, ŽE PREFERUJEŠ VELKÉ ZADKY 761 00:45:08,333 --> 00:45:10,166 V tom případě jdu do sprchy. 762 00:46:01,291 --> 00:46:02,666 Jsi tak vzrušující. 763 00:46:42,750 --> 00:46:44,208 Ty musíš být vyřízenej. 764 00:46:44,958 --> 00:46:46,375 V kolik jsi dorazil? 765 00:46:46,708 --> 00:46:47,708 Bylo to hustý. 766 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 Bál jsem se, jaké to bude mít tam dole. 767 00:46:51,666 --> 00:46:53,750 Je stará a má děti. Ale pohoda. 768 00:46:53,833 --> 00:46:54,666 Ty jsi vůl. 769 00:46:55,541 --> 00:46:58,625 Děláš si prdel? Je osm ráno a ty už o tom mluvíš? 770 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Na svůj věk má kondičku. 771 00:47:02,083 --> 00:47:04,125 Bylo to jak s dvacítkou. 772 00:47:04,500 --> 00:47:05,916 Říkám ti, Juliene, 773 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 musíš ojet Soniu. 774 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Sklapni. 775 00:47:09,291 --> 00:47:11,541 Mákni, klub otvírá za 10 minut. 776 00:47:12,875 --> 00:47:14,458 Ty jsi fakt prase. 777 00:47:14,916 --> 00:47:16,541 Už jděte, ať můžu spát. 778 00:47:16,625 --> 00:47:18,708 Koukám, že někdo si to užívá. 779 00:47:19,333 --> 00:47:21,291 Nemáme jídlo, tak kup Nutellu. 780 00:47:21,791 --> 00:47:23,583 Jasně a pak tě mám vykouřit? 781 00:47:24,875 --> 00:47:27,000 - Zatím, zlatíčko. - Vypal. 782 00:47:27,666 --> 00:47:28,708 Krásně se vyspi. 783 00:47:37,583 --> 00:47:38,958 Zpět na místě činu. 784 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Jo, Mimi. Počítám s tebou. 785 00:47:41,625 --> 00:47:42,458 Pozor. 786 00:47:43,708 --> 00:47:45,375 Kohopak tu máme? 787 00:47:46,958 --> 00:47:48,000 Drahoušku. 788 00:47:48,708 --> 00:47:49,750 - Ahoj. - Čau. 789 00:47:50,416 --> 00:47:51,833 Jak se máš? 790 00:47:51,916 --> 00:47:52,875 Dobře. 791 00:47:53,250 --> 00:47:55,291 Tak ráda tě vidím. 792 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Jak se vede? 793 00:47:59,416 --> 00:48:01,500 Ta srdíčka jsou rozkošná! 794 00:48:01,625 --> 00:48:02,750 - Díky. - Nádhera. 795 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 - Dnes ho mám naposledy. - Dobrý den. 796 00:48:07,083 --> 00:48:08,791 Bohužel nemáme zmrzlinu. 797 00:48:10,833 --> 00:48:12,916 Někdo se nám vloupal do mrazáku. 798 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 Vše se rozteklo a tak čekám na nové zboží. 799 00:48:16,083 --> 00:48:17,708 - Jak je, Markusi? - Ahoj. 800 00:48:18,541 --> 00:48:19,541 Ani malinovou? 801 00:48:19,625 --> 00:48:21,333 Ne, ale mám koláče. 802 00:48:22,250 --> 00:48:24,375 Neznáte někoho jménem Laurent? 803 00:48:25,916 --> 00:48:30,000 V mrazáku jsem našel náramek a na něm je vyryto jméno Laurent. 804 00:48:30,083 --> 00:48:31,166 To je šílený. 805 00:48:33,125 --> 00:48:35,125 Určitě se tak jmenoval ten grázl. 806 00:48:36,041 --> 00:48:37,750 Prodám ho, pokryju ztráty. 807 00:48:37,833 --> 00:48:39,875 O nic nejde, Mimi. 808 00:48:40,250 --> 00:48:43,333 Tohle se prostě stává. Hlavně v létě. 809 00:48:43,791 --> 00:48:46,041 Tak jo, musím běžet. 810 00:48:46,541 --> 00:48:48,166 Hezky se bavte. 811 00:48:48,250 --> 00:48:50,333 -Arrivederci! -Ciao! 812 00:48:50,416 --> 00:48:51,375 - Je milá. - Jo. 813 00:48:52,375 --> 00:48:53,208 Jsi v pohodě? 814 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Jsem. 815 00:48:59,791 --> 00:49:01,333 Elise, to myslíš vážně? 816 00:49:01,750 --> 00:49:02,583 Co? 817 00:49:03,083 --> 00:49:05,666 Páni, jde mu o životní prostředí. 818 00:49:06,208 --> 00:49:08,291 - Na rozdíl od jiných. - Přestaň. 819 00:49:09,083 --> 00:49:12,083 - Ty nekouříš? - Ne. No, spíš ne. 820 00:49:15,250 --> 00:49:16,666 To je krásnej pejsek. 821 00:49:17,041 --> 00:49:17,958 No jo. 822 00:49:18,541 --> 00:49:21,333 - V psích letech je starší než Paul. - Blbko. 823 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Už jsi dopil pivo? 824 00:49:24,166 --> 00:49:25,458 Asi nás mají za pumy. 825 00:49:26,541 --> 00:49:28,750 - Ani náhodou. - Nejste pumy. 826 00:49:29,333 --> 00:49:31,833 Jste spíš… MILFky. 827 00:49:32,875 --> 00:49:33,708 Co to je? 828 00:49:34,083 --> 00:49:36,625 Anglicky to znamená „máma, co bych píchal“. 829 00:49:38,958 --> 00:49:41,750 Je to kompliment. Pumy loví, 830 00:49:42,375 --> 00:49:44,166 ale MILFky nic nehledají. 831 00:49:45,166 --> 00:49:47,208 Ano, to je fakt velký rozdíl. 832 00:49:48,625 --> 00:49:50,791 No, pochybuju, že budu matkou. 833 00:49:51,333 --> 00:49:53,208 - MILFky mám rád. - Ty jsi blb. 834 00:49:53,875 --> 00:49:56,500 - Ne, Sonio, zaplatíme. - Je mi potěšením. 835 00:49:58,291 --> 00:49:59,375 Příště platíme my. 836 00:50:08,583 --> 00:50:10,125 Tady jsou lístky. 837 00:50:10,291 --> 00:50:11,583 To je milé, díky. 838 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Skvěle voníš. 839 00:50:16,083 --> 00:50:17,083 Páni, díky. 840 00:50:17,958 --> 00:50:19,833 Je to holčičí závod. Zkus to. 841 00:50:20,041 --> 00:50:21,416 Necítím se na to. 842 00:50:21,833 --> 00:50:23,875 Bez tebe to nemá smysl. 843 00:50:23,958 --> 00:50:25,041 Kdopak to jde? 844 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 Jak je, stařeny? 845 00:50:29,625 --> 00:50:31,291 Odváží se někdo závodit? 846 00:50:32,125 --> 00:50:33,875 Je sebejistá. To bude věkem. 847 00:50:34,916 --> 00:50:36,000 Já ji zničím. 848 00:50:36,083 --> 00:50:37,666 Možná se bojíš. 849 00:50:37,750 --> 00:50:39,083 Jsem podělaná strachy. 850 00:50:40,416 --> 00:50:41,791 Zas tak děsivá nejsi. 851 00:50:41,875 --> 00:50:44,166 Tak jo, užijeme si trochu legrace. 852 00:50:44,250 --> 00:50:45,666 „Užijeme si legraci.“ 853 00:50:48,666 --> 00:50:50,250 Čubka malá. 854 00:50:50,666 --> 00:50:52,250 Víte co? Budeme závodit. 855 00:50:53,166 --> 00:50:54,791 - Cože? Jako vážně? - Vážně. 856 00:50:55,250 --> 00:50:58,833 - Všichni připraveni? - Jo! 857 00:50:59,250 --> 00:51:01,833 Jste připraveni? 858 00:51:01,916 --> 00:51:02,958 Jo! 859 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Proč má megafon? Je od nás dva metry. 860 00:51:05,291 --> 00:51:07,958 Připraveni? Jdeme na to! 861 00:51:08,041 --> 00:51:11,708 Věřte mi, plnokrevníci by si měli dát pozor. 862 00:51:11,791 --> 00:51:12,625 Jo! 863 00:51:13,166 --> 00:51:14,750 Támhle je Marie-Christine. 864 00:51:16,208 --> 00:51:18,541 - Ahoj, cameltoe! - Přestaň. 865 00:51:20,500 --> 00:51:25,541 Přichází divoké šelmy a jejich krotitelé! 866 00:51:45,875 --> 00:51:46,875 Dáme to. 867 00:51:47,041 --> 00:51:48,625 Dobře? Jsi nejlepší. 868 00:51:49,833 --> 00:51:50,916 Koukáš moc na filmy. 869 00:51:52,166 --> 00:51:55,083 Tři, dva, jedna… 870 00:51:59,708 --> 00:52:01,000 Do toho! 871 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Jeď! 872 00:52:06,208 --> 00:52:07,541 Jeď! No tak! 873 00:52:13,250 --> 00:52:14,375 Jeď! 874 00:52:18,208 --> 00:52:19,166 Hyjé! 875 00:52:19,250 --> 00:52:20,666 Jeď, Cécile! 876 00:52:21,041 --> 00:52:22,125 Do toho! 877 00:52:28,666 --> 00:52:29,875 Jedem! 878 00:52:38,458 --> 00:52:40,125 Chce ji srazit ze sedla! 879 00:52:57,250 --> 00:52:58,916 Jedeme, vyhrajeme! 880 00:52:59,000 --> 00:53:00,250 To je moje kamarádka! 881 00:53:02,041 --> 00:53:02,875 Jeď, Cécile! 882 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 Jo! 883 00:53:08,583 --> 00:53:09,666 Jo! 884 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 Jo! 885 00:53:11,958 --> 00:53:12,958 Jo! 886 00:53:14,125 --> 00:53:14,958 Jo! 887 00:53:15,583 --> 00:53:17,458 Ano, Cécile! Jo! 888 00:53:25,958 --> 00:53:27,708 - Cécile! - Jo! 889 00:53:28,333 --> 00:53:30,000 - Cécile! - Jo! 890 00:53:42,500 --> 00:53:43,708 Neparkovali jsme tu? 891 00:53:44,083 --> 00:53:45,416 Kde je Elise s Paulem? 892 00:53:45,625 --> 00:53:47,291 Odjeli před deseti minutami. 893 00:53:48,250 --> 00:53:50,916 Prý bude ráda, když nebudeme moc spěchat. 894 00:53:51,333 --> 00:53:52,291 To je vtip? 895 00:53:58,791 --> 00:53:59,750 Jsem naštvaný. 896 00:53:59,833 --> 00:54:02,125 Chtěl jsem vás pozvat do domu rodičů, 897 00:54:02,208 --> 00:54:03,208 ale je pronajatý. 898 00:54:03,500 --> 00:54:07,375 Díky tobě mám zas ráda koktejly. Už dlouho jsem neměla tak dobrý. 899 00:54:08,041 --> 00:54:10,250 - Ano. - Za chvíli chci jít. 900 00:54:10,458 --> 00:54:11,500 Jsem vyčerpaná. 901 00:54:11,833 --> 00:54:13,333 Není divu po tom závodě. 902 00:54:13,416 --> 00:54:15,291 Půjdu s tebou. Bydlím nedaleko. 903 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 Tady. 904 00:54:17,833 --> 00:54:18,958 Dárek pro vítězku. 905 00:54:20,166 --> 00:54:21,000 Díky. 906 00:54:22,250 --> 00:54:23,583 Moc děkuji, má paní! 907 00:54:30,708 --> 00:54:31,916 - Jdeš, Sonio? - Jo. 908 00:54:33,250 --> 00:54:34,666 Tak se mějte hezky. 909 00:54:34,750 --> 00:54:36,166 - Zítra odjíždím. - Cože? 910 00:54:37,375 --> 00:54:38,583 Zpátky do Španělska. 911 00:54:39,708 --> 00:54:40,541 Takže… 912 00:54:43,916 --> 00:54:45,083 Díky za odvoz. 913 00:54:45,791 --> 00:54:47,625 A gratuluju. Bylas vážně dobrá. 914 00:54:48,000 --> 00:54:48,833 Díky. 915 00:54:49,625 --> 00:54:50,958 Tak jo. Ahoj. 916 00:54:54,541 --> 00:54:56,250 - Dávej na sebe pozor. - Ahoj! 917 00:54:56,708 --> 00:54:57,833 Tak jo, ahoj. 918 00:55:02,458 --> 00:55:03,791 „Moc děkuji, má paní“? 919 00:55:10,041 --> 00:55:11,708 Míval jsem stejné autíčko. 920 00:55:12,791 --> 00:55:13,666 Lotus… 921 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 Pracuješ i na dovolené? 922 00:55:21,458 --> 00:55:22,333 Kolik ti je? 923 00:55:23,666 --> 00:55:24,875 Co kdybys zmlknul? 924 00:55:33,791 --> 00:55:35,291 Hrálas někdy „Ano, paní“? 925 00:55:36,000 --> 00:55:37,916 - Co? - „Ano, paní.“ 926 00:55:38,541 --> 00:55:40,333 - Co to je? - Dej mi otázku. 927 00:55:40,416 --> 00:55:42,375 Odpovím „ano, paní“ a poslechnu. 928 00:55:43,750 --> 00:55:44,666 Chceš hrát? 929 00:55:46,208 --> 00:55:47,708 Proč ne. Zní to zajímavě. 930 00:55:50,000 --> 00:55:50,958 Začali jsme? 931 00:55:51,416 --> 00:55:52,375 Ano, paní! 932 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Tak jo. 933 00:55:54,541 --> 00:55:55,375 Jdeme na to. 934 00:55:56,875 --> 00:55:58,500 Začneme malým striptýzem. 935 00:56:19,791 --> 00:56:20,708 To není špatné. 936 00:56:22,500 --> 00:56:24,458 Začínáš být agresivní? 937 00:56:27,916 --> 00:56:29,083 To napětí. 938 00:56:39,750 --> 00:56:40,791 Ano, paní! 939 00:56:43,166 --> 00:56:44,958 Menšího ptáka jsem neviděla. 940 00:56:45,375 --> 00:56:46,208 Lžeš. 941 00:56:47,375 --> 00:56:48,625 Jaké jsou rozkazy? 942 00:56:48,708 --> 00:56:49,708 Cokoli chci? 943 00:56:52,208 --> 00:56:53,125 Jsi si jistý? 944 00:56:54,125 --> 00:56:55,000 Ano, paní. 945 00:56:57,416 --> 00:56:59,083 Uděláš ptákem helikoptéru? 946 00:57:02,208 --> 00:57:03,041 Jo… 947 00:57:22,625 --> 00:57:23,625 Tuhle hru miluju. 948 00:57:28,333 --> 00:57:30,875 Luskne prsty a ty přiběhneš. Je to absurdní! 949 00:57:31,041 --> 00:57:32,583 Nebuď na mě tak tvrdá. 950 00:57:33,625 --> 00:57:36,291 Zvládneš dům beze mě? Zvládly jsme toho hodně. 951 00:57:40,625 --> 00:57:42,416 Jo, rozhodně jsou nahoře. 952 00:57:45,708 --> 00:57:46,750 Nejdeš spát? 953 00:57:46,833 --> 00:57:48,541 Zůstanu tady, díky. 954 00:57:49,458 --> 00:57:50,375 Dobrou noc. 955 00:57:51,916 --> 00:57:52,750 Dobrou noc. 956 00:58:08,083 --> 00:58:10,125 Zbláznil ses? Co tady děláš? 957 00:58:10,208 --> 00:58:12,750 - Nevěděl jsem, kde je tvůj pokoj. - Blázne! 958 00:58:13,375 --> 00:58:15,666 Musel jsem tě ještě jednou vidět. 959 00:58:15,875 --> 00:58:17,125 Myslíš, že jsi Romeo? 960 00:58:18,416 --> 00:58:20,541 Tohle je milé, ale musím si zabalit. 961 00:58:20,916 --> 00:58:21,958 Můžu ti pomoct? 962 00:58:22,416 --> 00:58:23,958 Jsi hodný, ale zvládnu to. 963 00:58:25,416 --> 00:58:26,708 Mám tě radši nechat? 964 00:58:27,416 --> 00:58:28,291 Ne, jen… 965 00:58:33,708 --> 00:58:36,333 PASCAL JICLON PROMIŇ, MUSEL JSEM ZPĚT DO PAŘÍŽE. 966 00:58:36,416 --> 00:58:37,958 DĚTI SE PO MNĚ PTALY… 967 00:58:38,041 --> 00:58:40,708 ZAVOLÁM, AŽ TO PŮJDE. JE TO TEĎ KOMPLIKOVANÉ. 968 00:58:40,791 --> 00:58:42,791 UŽIJ SI DOVOLENOU. PUSU… 969 00:58:58,291 --> 00:59:01,500 Samozřejmě, že jsem nakrmila pelikána. 970 00:59:02,541 --> 00:59:04,875 Ukradl mi pokoj, ale nezlobím se na něj. 971 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Nežárli. 972 01:00:04,041 --> 01:00:05,375 Plácnutí pérem neznáš? 973 01:00:06,166 --> 01:00:07,750 Pořádně tě vystříkám. 974 01:00:08,125 --> 01:00:09,333 Dobře, ty čubko? 975 01:00:09,750 --> 01:00:12,041 Nemám dávat rozkazy já? 976 01:00:12,833 --> 01:00:13,666 Ano, madam! 977 01:00:14,875 --> 01:00:16,375 „Ano, paní“ je v pořádku… 978 01:00:16,458 --> 01:00:17,708 „Ano, madam“ ne. 979 01:00:31,833 --> 01:00:32,708 Počkat… 980 01:00:34,041 --> 01:00:36,583 Promiň, nevím, co se děje. 981 01:00:37,500 --> 01:00:38,458 To nic. 982 01:00:39,333 --> 01:00:40,458 Moc alkoholu? 983 01:00:41,875 --> 01:00:43,000 Ani ne. 984 01:00:44,916 --> 01:00:46,750 Koukáš na spoustu porna, viď? 985 01:00:47,791 --> 01:00:49,333 Jo. Jak to víš? 986 01:00:50,791 --> 01:00:52,625 Spal jsi někdy se starší ženou? 987 01:00:54,500 --> 01:00:55,583 Ne, nespal. 988 01:00:56,416 --> 01:00:57,541 Ale o to nejde. 989 01:01:00,208 --> 01:01:01,041 Neměl jsem… 990 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Co? 991 01:01:04,291 --> 01:01:06,500 Chtěl jsem na tebe dnes zapůsobit. 992 01:01:08,625 --> 01:01:10,833 Než jsem přišel, vyhonil jsem si ho. 993 01:01:12,250 --> 01:01:13,125 Kdyby náhodou. 994 01:01:13,541 --> 01:01:14,625 - Jsi blb. - Kurva. 995 01:01:16,833 --> 01:01:17,833 Chceš, abych šel? 996 01:01:20,708 --> 01:01:21,625 Vůbec ne. 997 01:01:24,125 --> 01:01:25,000 Pojď ke mně. 998 01:01:26,041 --> 01:01:27,208 Pomazlíme se. 999 01:01:33,708 --> 01:01:34,708 Nevadí? 1000 01:01:36,250 --> 01:01:37,500 Ne, tohle je super. 1001 01:01:49,416 --> 01:01:50,958 - Moje holčička. - Mami… 1002 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 - Jsi v pořádku, zlato? - Volám ti tajně. 1003 01:01:54,541 --> 01:01:55,416 Tak jo. 1004 01:01:55,916 --> 01:01:57,291 Nemůžu spát. 1005 01:01:57,541 --> 01:01:59,666 - Chtějí Lea vyhodit z tábora. - Lea? 1006 01:02:00,250 --> 01:02:01,666 Proč ho chtějí vyhodit? 1007 01:02:02,750 --> 01:02:04,750 Spal v posteli s 25letou vedoucí. 1008 01:02:05,666 --> 01:02:07,458 Prý to v 16 není normální. 1009 01:02:07,958 --> 01:02:08,958 Nezlobíš se? 1010 01:02:09,125 --> 01:02:10,958 Vůbec. Je to normální. 1011 01:02:11,333 --> 01:02:12,833 Dvacet pět je skvělý věk. 1012 01:02:13,208 --> 01:02:15,125 Já si myslím, že to je super. 1013 01:02:18,375 --> 01:02:19,291 Mami? 1014 01:02:20,000 --> 01:02:20,833 Co se děje? 1015 01:02:21,375 --> 01:02:22,666 Naštvaná? Ne. 1016 01:02:23,333 --> 01:02:24,416 Vůbec se nezlobím. 1017 01:02:25,125 --> 01:02:27,541 - Je moc pohledný. Krásný. - Cože? 1018 01:02:27,666 --> 01:02:29,833 - Opravdu moc. - O čem to mluvíš? 1019 01:02:29,916 --> 01:02:31,791 Líbám tě. 1020 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 - Na co koukáš? - Posílám pusu. 1021 01:02:34,083 --> 01:02:35,041 Mami? 1022 01:02:35,875 --> 01:02:38,083 Líbám tě. 1023 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 - Tak jo. - Někdo jde. Ahoj. 1024 01:02:47,750 --> 01:02:49,333 Čekám na další rozkazy. 1025 01:02:50,166 --> 01:02:51,041 Už? 1026 01:02:51,750 --> 01:02:54,250 Teď už nebudeš schopná spát s nikým jiným. 1027 01:02:55,250 --> 01:02:56,333 Bylo to dobré, že? 1028 01:02:59,000 --> 01:02:59,916 Jo jo. 1029 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 Cože? 1030 01:03:03,041 --> 01:03:05,083 Nic. Buď potichu, vzbudíš je. 1031 01:03:05,333 --> 01:03:06,333 Jo, bylo to fajn. 1032 01:03:07,583 --> 01:03:09,250 Jen fajn? Nelíbilo se ti to? 1033 01:03:10,000 --> 01:03:11,416 Vydržel jsem dlouho, ne? 1034 01:03:12,958 --> 01:03:14,041 Není to jen o tom. 1035 01:03:17,500 --> 01:03:18,666 Jsi naštvaný? 1036 01:03:18,750 --> 01:03:20,750 - Ne. - Jsi naštvaný. 1037 01:03:22,000 --> 01:03:24,083 - Nejsem. - Ale ano. 1038 01:03:29,041 --> 01:03:30,375 Bylo to perfektní. 1039 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 Jen prostě… 1040 01:03:32,916 --> 01:03:34,583 můžeš být trochu něžnější. 1041 01:03:35,625 --> 01:03:36,458 Jo. 1042 01:03:36,541 --> 01:03:38,958 Nemusíš měnit polohu každé čtyři minuty. 1043 01:03:43,125 --> 01:03:44,166 Ukážu ti to. 1044 01:03:56,208 --> 01:03:57,041 Haló? 1045 01:03:57,916 --> 01:03:58,958 Tady Julien. 1046 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 Sakra, špatný telefon. 1047 01:04:03,875 --> 01:04:04,833 Dobrý den, pane. 1048 01:04:06,708 --> 01:04:07,916 Právě se sprchuje. 1049 01:04:09,708 --> 01:04:11,541 Ne, to není vtip. Haló? 1050 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 Haló? 1051 01:04:16,416 --> 01:04:17,458 Promiň, 1052 01:04:18,333 --> 01:04:20,458 omylem jsem zvednul tvůj telefon, 1053 01:04:21,125 --> 01:04:23,250 - pověsil to. - Kdo to byl? 1054 01:04:27,291 --> 01:04:28,500 Posral jsem to, viď? 1055 01:04:30,125 --> 01:04:31,083 Zlobíš se na mě? 1056 01:04:42,083 --> 01:04:44,291 Paule, ty debile! Bez protáčení! 1057 01:04:48,208 --> 01:04:49,291 Ano! 1058 01:04:49,375 --> 01:04:50,583 - Sakra. - Ano, paní. 1059 01:04:50,666 --> 01:04:52,458 To MILFku pěkně rozrajcovalo. 1060 01:04:52,958 --> 01:04:55,333 „Jo, Paule, vystříkej mě! 1061 01:04:55,833 --> 01:04:58,000 Dělej! Jsi tak tvrdej! Nepřestávej! 1062 01:04:58,083 --> 01:05:00,791 Hloubš! To je tak úžasný, nepřestávej!“ 1063 01:05:02,333 --> 01:05:04,041 Ty jsi ale lhář. 1064 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Že jo. 1065 01:05:05,041 --> 01:05:07,416 Vážně, bylo to divoký. Je mega sexy. 1066 01:05:07,916 --> 01:05:09,375 Udělal jsem ji sedmkrát. 1067 01:05:10,291 --> 01:05:11,583 Taky se dočkáte. 1068 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 Neslyšel jsi nikdy o předstíraní? 1069 01:05:16,166 --> 01:05:18,125 Věř mi, nepředstírala. Co ty, Ju? 1070 01:05:18,666 --> 01:05:20,708 Ráno skoro odešel oknem. 1071 01:05:20,791 --> 01:05:22,875 Já vím, všechno mi řekl. 1072 01:05:22,958 --> 01:05:23,875 Co? A mně nic? 1073 01:05:24,458 --> 01:05:26,583 Konečně jsi ji obrousil? 1074 01:05:26,666 --> 01:05:27,583 Nestarej se. 1075 01:05:28,666 --> 01:05:30,291 Nemáš kouska respektu. 1076 01:05:31,291 --> 01:05:34,375 Je to tady, zamiloval se. Jsi fakt měkkej! 1077 01:05:35,291 --> 01:05:37,666 No, byla to fajn změna od malých pannen. 1078 01:05:40,041 --> 01:05:41,916 Kurva, Kevine, neprotáčej! 1079 01:05:43,166 --> 01:05:45,125 Už jsem ti to říkal dvakrát! 1080 01:05:47,166 --> 01:05:49,250 Holky, můj dům není hodinový hotel. 1081 01:05:49,333 --> 01:05:50,791 Máte mi pomáhat. 1082 01:05:51,666 --> 01:05:54,375 Nepřeháněj. Navíc jsme skoro hotové. 1083 01:05:55,750 --> 01:05:57,916 Chceme se jen trochu pobavit. 1084 01:05:58,583 --> 01:06:01,916 Myslíte si, že to je zábava, ale jste sklíčenější než já. 1085 01:06:02,708 --> 01:06:05,250 Nevím, jsem z toho opravdu nesvá. 1086 01:06:05,750 --> 01:06:07,291 Viděly jste, kolik jim je? 1087 01:06:07,416 --> 01:06:08,750 Nevadí vám to? 1088 01:06:09,583 --> 01:06:11,208 Vůbec ne! 1089 01:06:11,291 --> 01:06:13,000 Ach ne, ty taky, Cécile? 1090 01:06:13,541 --> 01:06:15,041 Dost už s těmi předsudky. 1091 01:06:16,750 --> 01:06:19,750 Lidé nemají problém s muži, kteří mají mladší ženu, 1092 01:06:19,833 --> 01:06:22,041 ale ženy by se za to měly stydět? Ne. 1093 01:06:22,541 --> 01:06:24,500 Nepůjdeme dál? Bude tam míň lidí. 1094 01:06:24,833 --> 01:06:26,041 Ne, jsme blíž klubu. 1095 01:06:26,541 --> 01:06:28,375 Kluci se možná přidají na oběd. 1096 01:06:29,583 --> 01:06:30,416 Bylo to dobré? 1097 01:06:31,750 --> 01:06:33,250 Je rozhodně atletický. 1098 01:06:34,708 --> 01:06:37,666 Nemyslím si, že YouPorn mládeži prospívá. 1099 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 Co ty? 1100 01:06:41,000 --> 01:06:42,666 Šokoval mě Pascalův e-mail. 1101 01:06:43,333 --> 01:06:46,708 Nechápu, že ti nezavolal zpátky. Je to prase! 1102 01:06:47,916 --> 01:06:49,291 Nevracej se k němu. 1103 01:06:49,583 --> 01:06:53,458 Jo. Jinak ti budeme muset naplácat! 1104 01:06:53,791 --> 01:06:55,125 Přesně! 1105 01:07:32,250 --> 01:07:33,416 Posuneš se kousek? 1106 01:07:34,625 --> 01:07:35,458 Prosím. 1107 01:07:43,500 --> 01:07:45,083 - Děje se něco? - Neděje. 1108 01:07:45,791 --> 01:07:48,000 Vím, že nejsi v pohodě. Nejsem hlupák. 1109 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Co se děje? 1110 01:07:52,500 --> 01:07:54,041 Chtělas tamtu nafukovačku? 1111 01:07:54,250 --> 01:07:55,333 Jo, je to můj sen. 1112 01:07:56,750 --> 01:08:00,625 Hele… nemusíš se cítit povinen dělat mi společnost. 1113 01:08:00,708 --> 01:08:01,541 Tak jo. 1114 01:08:02,208 --> 01:08:03,791 Nejsi v pohodě ani trochu. 1115 01:08:04,125 --> 01:08:05,375 Řekni mi, co se děje. 1116 01:08:07,041 --> 01:08:08,791 Nevím, prostě všechno. 1117 01:08:11,541 --> 01:08:12,458 Jak všechno? 1118 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Všechno tohle. 1119 01:08:15,500 --> 01:08:17,458 Nemyslíš, že je to divné? 1120 01:08:18,833 --> 01:08:21,041 Mohla bych být tvoje matka, takže… 1121 01:08:21,333 --> 01:08:22,875 - je to trapné. - Vážně. 1122 01:08:23,666 --> 01:08:25,708 Tvému synovi je 16, mně 21. 1123 01:08:25,791 --> 01:08:26,625 Je to stejné. 1124 01:08:27,916 --> 01:08:28,750 Ne! 1125 01:08:29,875 --> 01:08:30,916 Není to stejné. 1126 01:08:31,666 --> 01:08:33,166 A má matka vypadá jinak. 1127 01:08:34,541 --> 01:08:36,083 Je oplácanější, víš? 1128 01:08:38,125 --> 01:08:39,916 Je takováhle, má hubené ruce, 1129 01:08:40,000 --> 01:08:42,041 všude po těle a obličeji fleky, 1130 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 nos nahoru a divný hlas. 1131 01:08:44,125 --> 01:08:46,041 Nepotkalas ji někdy ve městě? 1132 01:08:46,125 --> 01:08:47,000 Ne, nikdy. 1133 01:08:47,666 --> 01:08:50,375 A má obrovská prsa, ale… 1134 01:08:51,541 --> 01:08:53,166 Tys asi nemohla kojit, viď? 1135 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 A zapomínáš na jednu věc. 1136 01:09:00,958 --> 01:09:02,416 I když je to důležité. 1137 01:09:03,291 --> 01:09:04,333 Nejsem tvůj syn. 1138 01:09:11,083 --> 01:09:13,083 Každopádně mezi námi nic není, ne? 1139 01:09:14,416 --> 01:09:15,250 Ne. 1140 01:09:16,625 --> 01:09:18,208 Takže žádný problém není. 1141 01:09:19,166 --> 01:09:20,250 Vůbec žádný. 1142 01:09:26,250 --> 01:09:27,458 Něco tady máš. 1143 01:09:30,416 --> 01:09:31,291 Riskuješ. 1144 01:09:32,291 --> 01:09:33,250 Jsi úžasná žena. 1145 01:09:34,125 --> 01:09:35,041 To je ironie? 1146 01:09:35,708 --> 01:09:37,708 Vůbec ne. Moc se mi líbíš. 1147 01:09:38,625 --> 01:09:41,250 Už jsem byl se staršími, ale byly míň… 1148 01:09:41,625 --> 01:09:43,083 Kopeš si vlastní hrob? 1149 01:09:43,166 --> 01:09:44,000 Ne. 1150 01:09:44,208 --> 01:09:45,708 Nebyly tak zábavné. 1151 01:09:48,458 --> 01:09:49,541 To je vlastně ono. 1152 01:09:51,625 --> 01:09:53,166 Máš zvláštní kůži. Boží. 1153 01:10:01,541 --> 01:10:02,416 Zaplaveme si? 1154 01:10:03,916 --> 01:10:04,750 Ne, jdi sám. 1155 01:10:05,250 --> 01:10:06,125 Je mi zima. 1156 01:10:09,333 --> 01:10:10,166 Dobře. 1157 01:10:21,291 --> 01:10:22,500 Plavete, holky? 1158 01:10:23,916 --> 01:10:24,875 Dobrý den. 1159 01:10:27,625 --> 01:10:28,583 Pane Layracu. 1160 01:10:30,791 --> 01:10:32,458 To je ale náhoda. 1161 01:10:32,916 --> 01:10:35,583 Máte rodinnou dovolenou? 1162 01:10:36,541 --> 01:10:38,375 Viděli jsme vás se synem. 1163 01:10:40,666 --> 01:10:41,500 Ano! 1164 01:10:41,750 --> 01:10:43,916 Pojď! Bez tebe nebudeme plavat! 1165 01:10:45,750 --> 01:10:46,583 Dobrý den. 1166 01:10:47,291 --> 01:10:48,333 Dobrý den. 1167 01:10:51,583 --> 01:10:52,666 Zdravím. 1168 01:10:52,750 --> 01:10:54,416 Není nad početné rodiny. 1169 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Pojď, mami, jdeme. 1170 01:11:01,083 --> 01:11:02,291 Užijte si procházku. 1171 01:11:03,250 --> 01:11:04,208 Kdo to byl? 1172 01:11:05,541 --> 01:11:06,416 Klient. 1173 01:11:06,625 --> 01:11:08,500 Ale nejspíš ho už neuvidím. 1174 01:11:08,583 --> 01:11:09,958 Viděl jsi jeho obličej? 1175 01:11:11,333 --> 01:11:12,875 Stejně mě ta práce nebaví. 1176 01:11:13,625 --> 01:11:15,250 Proč ses dala na práva? 1177 01:11:16,208 --> 01:11:17,833 Nevím. Už vůbec netuším. 1178 01:11:18,500 --> 01:11:22,708 Chtěla jsem finanční nezávislost. Pak přišlo pár špatných rozhodnutí. 1179 01:11:22,791 --> 01:11:24,500 Změň práci. Dej výpověď! 1180 01:11:25,208 --> 01:11:26,166 Teď už je pozdě. 1181 01:11:26,750 --> 01:11:29,083 Proč? Není ti 80. Všechno je možné. 1182 01:11:30,166 --> 01:11:31,458 Není to tak snadné. 1183 01:11:32,833 --> 01:11:33,666 Dobře. 1184 01:11:34,041 --> 01:11:35,958 Kdybys mohla, co by sis vybrala? 1185 01:11:39,333 --> 01:11:42,250 Dala bych se na rodinné právo. Ale to je nemožné. 1186 01:11:42,333 --> 01:11:45,083 Musela bych zpět do školy, budovat klientelu, 1187 01:11:45,166 --> 01:11:47,250 - dcera je na stře… - Dobře, poslyš. 1188 01:11:47,791 --> 01:11:49,333 Necháš si práci jako OSVČ. 1189 01:11:49,791 --> 01:11:51,458 Tak budeš mít čas studovat. 1190 01:11:52,500 --> 01:11:53,750 A protože jsi krásná… 1191 01:11:54,625 --> 01:11:55,541 a chytrá… 1192 01:11:56,291 --> 01:11:57,375 klienty si najdeš. 1193 01:11:58,875 --> 01:12:00,958 A já z tebe budu ještě nadrženější. 1194 01:12:04,541 --> 01:12:05,958 Uklidni se. 1195 01:12:06,291 --> 01:12:07,208 Ty pitomče. 1196 01:12:19,041 --> 01:12:22,000 PAN KRETÉN 22 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ 1197 01:13:23,166 --> 01:13:24,041 Nino! 1198 01:13:24,333 --> 01:13:25,333 Mami! 1199 01:13:27,375 --> 01:13:28,958 Lásko moje! 1200 01:13:29,041 --> 01:13:31,416 Je normální, že její ex pořád mění plány? 1201 01:13:31,500 --> 01:13:33,000 - Vždy to tak je. - Aha. 1202 01:13:33,416 --> 01:13:35,458 Kdy se přestanou těšit na mámu? 1203 01:13:36,291 --> 01:13:38,416 Měla by si to užít. Má tak dva roky. 1204 01:13:48,375 --> 01:13:49,583 Tohle znamená válku! 1205 01:13:50,208 --> 01:13:51,750 - Zaplatíš! - Ne! 1206 01:13:52,458 --> 01:13:53,833 Promiň! Omlouvám se! 1207 01:13:53,916 --> 01:13:54,833 Pomoc! 1208 01:13:55,750 --> 01:13:56,583 Přestaň! 1209 01:13:57,083 --> 01:13:58,041 Ne, nikdy! 1210 01:14:00,416 --> 01:14:03,583 PAUL – ZPRÁVA 1211 01:14:03,666 --> 01:14:04,583 Kdo je Paul? 1212 01:14:05,291 --> 01:14:06,833 Kamarád. Je fajn. 1213 01:14:07,625 --> 01:14:10,125 Stará se o plachetní klub. Zítra ho poznáš. 1214 01:14:10,250 --> 01:14:11,541 Můžu jít na loď? 1215 01:14:11,833 --> 01:14:12,666 Uvidíme. 1216 01:14:13,041 --> 01:14:14,583 Tak jo, je čas jít spát. 1217 01:14:14,666 --> 01:14:15,833 - Ne! - No tak! 1218 01:14:16,083 --> 01:14:16,958 Bez diskuze. 1219 01:14:19,375 --> 01:14:20,833 Tak jo. Dobrou. 1220 01:14:21,750 --> 01:14:22,833 Dobrou noc! 1221 01:14:23,583 --> 01:14:24,500 Sladké sny. 1222 01:14:24,583 --> 01:14:26,583 S čarodějnicemi! 1223 01:14:28,583 --> 01:14:31,125 S tvou dcerou je spousta legrace! 1224 01:14:31,208 --> 01:14:33,208 Je pozorná. Skutečný námořník. 1225 01:14:36,166 --> 01:14:37,083 Tak roztomilá. 1226 01:14:40,083 --> 01:14:42,666 Kéž bych měla takový dozor, 1227 01:14:42,750 --> 01:14:44,375 - když jsem byla malá. - Jo? 1228 01:14:44,750 --> 01:14:46,333 Já si to užívám spíš teď. 1229 01:14:50,291 --> 01:14:51,208 Vidíš, co dělá? 1230 01:14:53,666 --> 01:14:55,125 To je borec! 1231 01:14:55,625 --> 01:14:56,541 Je to sexy. 1232 01:15:00,750 --> 01:15:02,708 - Musím s ním mluvit. - O kole? 1233 01:15:02,791 --> 01:15:03,666 Blbko. 1234 01:15:04,458 --> 01:15:07,416 Nechci ho využívat. Je mi s ním fajn. 1235 01:15:07,916 --> 01:15:09,291 Je vážně milý. 1236 01:15:10,750 --> 01:15:13,208 - Dokonce mi říká, že mě miluje. - Super! 1237 01:15:13,291 --> 01:15:16,000 - Musím mu říct, že dál to nepůjde. - Chápu. 1238 01:15:16,375 --> 01:15:18,500 Neubližuje ti, miluje tě. Ukonči to. 1239 01:15:18,791 --> 01:15:20,708 S chlapem ti nesmí být dobře. 1240 01:15:20,791 --> 01:15:21,708 S chlapem? 1241 01:15:21,791 --> 01:15:23,708 Na tom kole vidím chlapa. 1242 01:15:27,083 --> 01:15:28,000 Je to kluk. 1243 01:15:28,083 --> 01:15:30,041 Takhle si život uspořádat nechci. 1244 01:15:30,125 --> 01:15:31,708 Věk neznačí vyspělost. 1245 01:15:31,791 --> 01:15:33,000 No, trochu jo. 1246 01:15:33,666 --> 01:15:35,708 Ne. Jdu si s ním promluvit. 1247 01:15:37,333 --> 01:15:39,166 - Tady a teď? - Bude to lepší. 1248 01:15:39,833 --> 01:15:40,916 Nechci mu ublížit. 1249 01:15:48,750 --> 01:15:51,458 - Chtěla jsem s tebou mluvit… - Jo, to miluju. 1250 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 O co se pokoušíš? 1251 01:16:00,791 --> 01:16:01,875 Abys stříkala. 1252 01:16:02,875 --> 01:16:03,708 Cože? 1253 01:16:04,375 --> 01:16:07,375 Nejsilnější ženská ejakulace. 1254 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Super. 1255 01:16:11,041 --> 01:16:12,958 Pojď sem, ukážu ti, co mám ráda. 1256 01:16:23,750 --> 01:16:24,916 Cos to udělal? 1257 01:16:27,375 --> 01:16:28,583 Říkal jsem, že budu. 1258 01:16:29,625 --> 01:16:30,625 Ty ses neudělala? 1259 01:16:31,041 --> 01:16:33,750 Jo, ale o to nejde. Nevytáhls ho. 1260 01:16:34,416 --> 01:16:35,333 To ne. 1261 01:16:36,083 --> 01:16:36,916 Proč? 1262 01:16:38,083 --> 01:16:40,083 Ukázal jsem ti svůj test na HIV. 1263 01:16:41,791 --> 01:16:42,833 Nebereš prášky? 1264 01:16:43,875 --> 01:16:44,750 Sakra! 1265 01:16:46,208 --> 01:16:47,250 Tak to promiň! 1266 01:16:47,833 --> 01:16:50,750 Nechtěla jsi kondom. Myslel jsem, že bereš prášky. 1267 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 A tlačilas mi na zadek. 1268 01:16:53,875 --> 01:16:55,750 - To mě fakt mrzí. - V pohodě. 1269 01:16:56,708 --> 01:16:59,000 Je to moje chyba. Dám si Postinor. 1270 01:16:59,958 --> 01:17:00,791 Chci říct… 1271 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 pokud otěhotníš a necháš si to… 1272 01:17:04,458 --> 01:17:06,833 - Budu tu pro tebe. - Jasně. 1273 01:17:07,958 --> 01:17:08,791 Ne, vážně. 1274 01:17:09,750 --> 01:17:11,291 Rád bych s tebou měl dítě. 1275 01:17:12,250 --> 01:17:13,500 Taky z… 1276 01:17:14,750 --> 01:17:16,083 pragmatického hlediska 1277 01:17:16,541 --> 01:17:17,916 to není nejhorší nápad. 1278 01:17:19,125 --> 01:17:20,916 Až spolu budeme pět let, 1279 01:17:21,958 --> 01:17:23,916 může to pro tebe být těžší. 1280 01:17:24,500 --> 01:17:26,083 Plánuješ budoucnost? 1281 01:17:28,416 --> 01:17:31,791 Možná jsi zvyklá na muže, co se nechtějí vázat. 1282 01:17:33,166 --> 01:17:34,291 Já jsem připravený. 1283 01:17:41,916 --> 01:17:43,125 No tak, přihraj. 1284 01:17:43,750 --> 01:17:44,583 Skluz! 1285 01:17:45,208 --> 01:17:46,083 Počkat. 1286 01:17:47,208 --> 01:17:49,166 Počkej, udělám skluz. 1287 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 - Dost! - Nahraj… 1288 01:17:54,416 --> 01:17:56,875 Dům je hotový. Nebo je potřeba ještě něco? 1289 01:18:00,958 --> 01:18:03,208 Můžeme si promluvit o tom náhrdelníku? 1290 01:18:03,416 --> 01:18:04,416 Dárek od Markuse. 1291 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 Ne, přestaňte! 1292 01:18:10,625 --> 01:18:11,583 Nechte toho! 1293 01:18:12,541 --> 01:18:14,625 Musíme trochu vyluxovat, 1294 01:18:14,708 --> 01:18:16,833 zítra přijdou zájemci. 1295 01:18:18,458 --> 01:18:20,625 Jdu nakupovat. Tak zatím. 1296 01:18:21,166 --> 01:18:22,541 Počkej, jdu s tebou. 1297 01:18:22,625 --> 01:18:24,583 Taky potřebuju koupit pár věcí. 1298 01:18:24,958 --> 01:18:25,833 To je ocas. 1299 01:18:29,458 --> 01:18:31,458 - Markus je velmi ochotný. - Velmi. 1300 01:18:31,750 --> 01:18:33,750 Pěkně! 1301 01:18:34,791 --> 01:18:35,708 Dobře… 1302 01:18:35,791 --> 01:18:37,000 tak ty takhle? 1303 01:18:38,125 --> 01:18:40,333 Chceš si hrát s Paulem? 1304 01:18:40,416 --> 01:18:43,250 - Kde chceš polechtat? - Přestaň, Paule! 1305 01:18:43,333 --> 01:18:45,583 Taky mám tyhle ponožky, víš to? 1306 01:18:45,666 --> 01:18:46,666 Hrajem, Paule. 1307 01:18:50,750 --> 01:18:51,583 Ano, tati? 1308 01:18:52,625 --> 01:18:53,625 Dobře. Co ty? 1309 01:18:54,458 --> 01:18:55,333 Jo, super. 1310 01:18:57,000 --> 01:18:58,375 Kurva! 1311 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Ne, promiň. 1312 01:19:01,375 --> 01:19:03,125 Můžeš mi půjčit peníze? 1313 01:19:03,833 --> 01:19:05,500 Zaplatím ti, až přijedu domů. 1314 01:19:06,500 --> 01:19:07,458 Díky, tati. 1315 01:19:08,166 --> 01:19:09,041 Dobře. 1316 01:19:09,625 --> 01:19:11,875 Dej jí za mě pusu. Zavolám zítra. 1317 01:19:12,208 --> 01:19:13,041 Ciao! 1318 01:19:13,500 --> 01:19:15,041 Pozdravovals od nás mámu? 1319 01:19:20,333 --> 01:19:21,208 Arriba! 1320 01:19:23,875 --> 01:19:25,291 Tyhle kecky jsou hezké. 1321 01:19:25,958 --> 01:19:26,916 Kecky? 1322 01:19:27,375 --> 01:19:28,791 - Cože? - No tyhle. 1323 01:19:29,458 --> 01:19:33,208 Ve 21. století se jim říká botasky. 1324 01:19:33,583 --> 01:19:34,583 Nebo tenisky. 1325 01:19:35,083 --> 01:19:36,416 Ale prosím tě. 1326 01:19:36,958 --> 01:19:38,041 Neutahuj si ze mě. 1327 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 Muselas mít těžké dětství. 1328 01:19:41,666 --> 01:19:43,875 Černobílý život, bez barev. 1329 01:19:45,333 --> 01:19:47,291 Co říkáš na tenhle monokl? 1330 01:19:47,375 --> 01:19:48,666 Není špatný, 1331 01:19:49,000 --> 01:19:50,791 ale tyhle ti budou slušet víc. 1332 01:19:58,666 --> 01:19:59,500 Nádhera! 1333 01:20:00,250 --> 01:20:01,625 Jako ta v Absolventovi. 1334 01:20:02,000 --> 01:20:03,291 Ty ten film znáš? 1335 01:20:03,541 --> 01:20:04,916 Není z tvé generace. 1336 01:20:05,375 --> 01:20:07,916 To nemůžu být ve svém věku cinefil? 1337 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 - Ten klobouk k tomu sedí. - Vážně? 1338 01:20:11,083 --> 01:20:13,208 - Je skvělý! - Vypadáš skvěle, zlato. 1339 01:20:15,750 --> 01:20:16,791 Ahoj, Markusi. 1340 01:20:17,666 --> 01:20:18,583 Zdravím. 1341 01:20:19,166 --> 01:20:22,166 Ještě že jsem na tebe narazila. Nemusím k tobě domů. 1342 01:20:29,166 --> 01:20:31,375 Vzala jsem to, aniž by si toho všiml. 1343 01:20:34,416 --> 01:20:35,458 Nevím, co říct. 1344 01:20:37,625 --> 01:20:41,333 Jdu. Gege mě potřebuje v pekárně. 1345 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 - Dej mu za mě pusu. - Jasně! 1346 01:20:45,125 --> 01:20:47,375 - Vezmu ti jiný. - Tenhle se mi líbí. 1347 01:20:47,458 --> 01:20:49,458 - Neutečeš mi! - Schovává se! 1348 01:20:50,250 --> 01:20:51,125 Ne! 1349 01:20:51,208 --> 01:20:53,250 Do toho, Sonio! Dostaň ji! 1350 01:20:54,958 --> 01:20:56,333 Jo, Nino! Jsi nejlepší! 1351 01:20:57,458 --> 01:20:59,208 Je divné vidět tě jako mámu. 1352 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 Vážně? 1353 01:21:02,958 --> 01:21:03,791 Děsí tě to? 1354 01:21:04,208 --> 01:21:06,041 Ne… To je divná otázka. 1355 01:21:06,458 --> 01:21:08,208 Jen jsem to tak plácla. 1356 01:21:12,458 --> 01:21:13,541 Má tě ráda. 1357 01:21:16,250 --> 01:21:18,916 - Kde v Paříži bydlíš? - Ve dvacátém. 1358 01:21:20,166 --> 01:21:21,541 - Tam to mám ráda. - Jo. 1359 01:21:22,166 --> 01:21:23,375 Kousek ode mě. 1360 01:21:27,083 --> 01:21:28,125 Bydlíš sám? 1361 01:21:29,291 --> 01:21:31,000 Jo, spolubydlící bych nedal. 1362 01:21:33,458 --> 01:21:35,250 Kdy ti skončí letní brigáda? 1363 01:21:36,500 --> 01:21:37,416 Na konci srpna. 1364 01:21:39,958 --> 01:21:41,833 Vážně nechci za dva dny odjet. 1365 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 Stav se v Paříži. 1366 01:21:50,708 --> 01:21:51,791 Mám velký byt. 1367 01:21:53,000 --> 01:21:54,958 Mám dokonce i kancelář. 1368 01:21:57,750 --> 01:21:59,250 A velmi pohodlnou postel. 1369 01:21:59,750 --> 01:22:01,166 Tak jo, možná se stavím. 1370 01:22:06,458 --> 01:22:08,541 - ANO, PANÍ! 1371 01:22:11,708 --> 01:22:13,041 Podnikneme něco večer? 1372 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 Asi zůstanu doma. 1373 01:22:19,916 --> 01:22:22,166 Trochu času o samotě. Odfrknout si. 1374 01:22:24,250 --> 01:22:26,166 Musíš trávit čas s dcerou, ne? 1375 01:22:27,375 --> 01:22:28,708 Mami, pojď si hrát! 1376 01:22:29,000 --> 01:22:30,833 Jak jako „mami, pojď si hrát“? 1377 01:22:31,375 --> 01:22:32,916 Pojď sem, Nino! 1378 01:22:33,583 --> 01:22:35,375 Proč nezavoláš mě? Co? 1379 01:23:14,875 --> 01:23:15,833 Děje se něco? 1380 01:23:17,375 --> 01:23:20,166 Ne, jsem v pohodě. Není mi dobře. 1381 01:23:21,291 --> 01:23:22,458 Mně nemusíš lhát. 1382 01:23:34,541 --> 01:23:35,416 Co se děje? 1383 01:23:36,583 --> 01:23:37,500 Nevím. 1384 01:23:41,625 --> 01:23:44,000 Asi jsem do toho blbečka zabouchlá. 1385 01:24:05,791 --> 01:24:07,083 Už jsi vzhůru? 1386 01:24:07,458 --> 01:24:09,541 Nehýbej se. Dneska odpočíváš. 1387 01:24:09,916 --> 01:24:12,541 Protože máme hotovo a v pondělí prodáváš dům, 1388 01:24:12,791 --> 01:24:14,166 uspořádáme párty. 1389 01:24:14,250 --> 01:24:15,083 Cože? 1390 01:24:16,000 --> 01:24:18,791 Jdeme nakoupit. Nina zůstane a nakrmí pelikána. 1391 01:24:18,875 --> 01:24:21,875 - Párty? Vážně? - Jo! Uvidíme se později. 1392 01:24:25,166 --> 01:24:26,833 Přijde tvůj kamarád DJ? 1393 01:24:26,958 --> 01:24:28,416 Neboj, je na něj spoleh. 1394 01:24:28,833 --> 01:24:31,000 Paul pozval pár lidí z Drakkaru, 1395 01:24:31,083 --> 01:24:32,833 - nevadí? - Vůbec ne. 1396 01:24:33,541 --> 01:24:35,583 Co to nezvedám, volá bez ustání. 1397 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 Kdo to je? Nevím, je mi to jedno. 1398 01:24:39,458 --> 01:24:41,125 Promiň, právě jsme skončili. 1399 01:24:41,208 --> 01:24:42,625 - Ahoj. - Vezmu to. 1400 01:24:43,750 --> 01:24:46,333 Ještě že nemá zbraň. Bylo by po mně. 1401 01:24:46,416 --> 01:24:48,333 - Kdo? - O kom mluvíš? 1402 01:24:53,291 --> 01:24:54,125 Sakra, no tak. 1403 01:24:54,791 --> 01:24:57,083 Škoda, že my jsme tohle nesměly. 1404 01:24:58,541 --> 01:24:59,958 Mám ti dát francouzáka? 1405 01:25:00,750 --> 01:25:03,125 - Měl by sis s ní promluvit. - Má pravdu. 1406 01:25:03,625 --> 01:25:07,375 Možná by se mě ve zprávách přestala ptát, co pořád děláš. 1407 01:25:07,708 --> 01:25:09,333 Ani nápad. Nemám čas. 1408 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Navíc mě nepotřebuje. 1409 01:25:14,666 --> 01:25:16,791 Problém má tedy jen s mladými kluky. 1410 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Paul nepřijde? 1411 01:25:21,541 --> 01:25:24,333 Dává teď soukromou lekci na vodním skútru… 1412 01:25:24,750 --> 01:25:25,666 Přijde později. 1413 01:25:27,375 --> 01:25:28,208 Dobře. 1414 01:25:29,166 --> 01:25:30,000 Půjdeme? 1415 01:25:32,750 --> 01:25:34,000 Dej to na terasu. 1416 01:25:34,708 --> 01:25:35,541 Do stínu. 1417 01:25:39,125 --> 01:25:40,875 Tady… tohle taky. 1418 01:25:44,500 --> 01:25:45,750 - To je všechno? - Jo. 1419 01:25:47,083 --> 01:25:48,875 Opatrně. Nina v obýváku spí. 1420 01:25:49,208 --> 01:25:50,083 Dobře. 1421 01:25:50,250 --> 01:25:51,083 Vezmi tohle. 1422 01:25:52,625 --> 01:25:54,458 To je docela těžké. 1423 01:25:54,583 --> 01:25:58,083 Zkoušíš, jak jsem silnej? Můžeš jich pár sundat? Díky. 1424 01:25:58,166 --> 01:25:59,916 Nevím, kolik nás tu bude 1425 01:26:00,000 --> 01:26:02,208 a co mají v plánu. Snad to bude dost. 1426 01:26:02,708 --> 01:26:03,958 Máme dost času. 1427 01:26:04,458 --> 01:26:05,541 Můžeš se uvolnit. 1428 01:26:08,000 --> 01:26:09,458 Pokud jsi vystresovaná… 1429 01:26:10,625 --> 01:26:11,875 mám řešení. 1430 01:26:11,958 --> 01:26:13,958 Utečeme spolu na lodi. 1431 01:26:15,333 --> 01:26:16,708 Mám kapitánské zkoušky. 1432 01:26:19,583 --> 01:26:20,541 Drž hubu! 1433 01:26:20,625 --> 01:26:22,791 - Přestaň. Jsi normální? - Polib si. 1434 01:26:24,291 --> 01:26:25,333 Slez dolů. 1435 01:26:25,958 --> 01:26:27,000 Táhni k čertu! 1436 01:26:27,125 --> 01:26:28,333 Tohle není normální. 1437 01:26:28,416 --> 01:26:29,791 Potřebuje psychiatra. 1438 01:26:30,541 --> 01:26:33,041 - Nebojíme se tě. - Myslíš, že se bojím? 1439 01:26:33,125 --> 01:26:34,875 Krávo, tohle si uklidíš. 1440 01:26:35,791 --> 01:26:38,000 Slez z toho auta. Chováš se jak malá. 1441 01:26:38,083 --> 01:26:39,250 Louise, co vyvádíš? 1442 01:26:39,916 --> 01:26:41,750 Přestaň. To je směšný. 1443 01:26:41,833 --> 01:26:44,416 Zmlkni, ty stará pumo. Nebo tě zabiju. 1444 01:26:44,958 --> 01:26:46,750 Myslíš si, že mi ho ukradneš? 1445 01:26:46,833 --> 01:26:49,541 Nikoho jsem neukradla. Máš to v hlavě pomotané. 1446 01:26:49,625 --> 01:26:51,416 Já to mám v hlavě pomotané? 1447 01:26:51,500 --> 01:26:52,333 Už toho nech. 1448 01:26:55,000 --> 01:26:57,125 - Co to dělá? - To čůrá? 1449 01:26:57,208 --> 01:26:58,291 - Kurva. - Mé auto. 1450 01:26:58,375 --> 01:26:59,958 Jak může čůrat ve stoje? 1451 01:27:00,625 --> 01:27:02,500 Louise je fakt píča. 1452 01:27:03,291 --> 01:27:05,875 Proč? Copak tys byla ve dvaceti jiná? 1453 01:27:07,208 --> 01:27:08,041 Tvá máma? Ne. 1454 01:27:08,458 --> 01:27:09,625 - Má pravdu. - Ne. 1455 01:27:09,708 --> 01:27:11,833 - Ano. - Já taková nebyla. 1456 01:27:11,916 --> 01:27:13,416 Byla jsem zlatíčko. 1457 01:27:13,916 --> 01:27:15,833 - Trochu jsi byla. - Nebyla… 1458 01:27:16,541 --> 01:27:18,541 Cos říkala? Udělej to znovu. 1459 01:27:18,625 --> 01:27:20,625 Co jsi? Udělej to znovu. 1460 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Pojďme. 1461 01:28:32,583 --> 01:28:33,708 Jo. 1462 01:28:36,708 --> 01:28:37,875 Jo. 1463 01:28:46,458 --> 01:28:47,875 Do toho, Juliene! 1464 01:28:47,958 --> 01:28:48,791 Hustý! 1465 01:29:06,916 --> 01:29:08,791 Cécile si tu párty užívá, 1466 01:29:08,875 --> 01:29:09,916 - vidělas? - Jo. 1467 01:29:10,000 --> 01:29:11,916 Musím přiznat, že jsem ohromená. 1468 01:29:13,458 --> 01:29:15,666 - Sbohem, pane Kreténe. - Jo! 1469 01:29:19,000 --> 01:29:19,833 Jo! 1470 01:29:27,458 --> 01:29:28,291 Jo! 1471 01:29:36,791 --> 01:29:40,083 - Co to hrají? - Nevím. Asi flašku. 1472 01:29:52,541 --> 01:29:53,500 Jdu uložit Ninu. 1473 01:29:57,791 --> 01:29:59,125 Je čas jít spát. 1474 01:29:59,250 --> 01:30:01,250 - Ale mami. Prosím. - Jen pojď. 1475 01:30:07,583 --> 01:30:10,666 Hele…jsem rád, žes ho pustila k vodě. 1476 01:30:12,958 --> 01:30:13,791 Jsi v pořádku? 1477 01:30:18,750 --> 01:30:21,791 Snažila jsem se ti to říct. Ale nedovedla jsem to. 1478 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Odešla jsem od Pascala… 1479 01:30:27,708 --> 01:30:29,041 ale ne kvůli tobě. 1480 01:30:31,083 --> 01:30:32,291 Zbožňuju tě. 1481 01:30:35,166 --> 01:30:37,833 Ale náš věkový rozdíl je obrovský. 1482 01:30:38,125 --> 01:30:39,833 A proč by to měl být problém? 1483 01:30:40,833 --> 01:30:42,500 Někomu to může fungovat. 1484 01:30:42,583 --> 01:30:46,875 Já vím, jaká jsem. A taky vím, že se přes to nepřenesu. 1485 01:30:49,333 --> 01:30:50,500 To je absurdní. 1486 01:30:51,458 --> 01:30:52,375 Možná. 1487 01:30:55,750 --> 01:30:56,875 Ale taková jsem já. 1488 01:30:58,458 --> 01:30:59,875 Komplikovaná osobnost. 1489 01:31:02,958 --> 01:31:04,875 Ne. Nestojím o soucit. 1490 01:31:18,625 --> 01:31:20,166 Koukala jsem, jestli spí. 1491 01:31:21,166 --> 01:31:23,250 - Hledals mě? - Ne, jenom… 1492 01:31:23,333 --> 01:31:25,833 Byl jsem na záchodě. Dole je moc lidí. 1493 01:31:27,708 --> 01:31:28,541 Děje se něco? 1494 01:31:30,458 --> 01:31:31,500 Vypadáš sešle. 1495 01:31:31,583 --> 01:31:32,750 Ne, jsem v pohodě. 1496 01:31:34,083 --> 01:31:34,916 Dobře. 1497 01:31:37,375 --> 01:31:39,666 Než budeme příliš opilí… 1498 01:31:41,375 --> 01:31:43,291 chtěl jsem ti říct, že… 1499 01:31:45,291 --> 01:31:48,666 jsem vděčný za naše společné chvíle. 1500 01:31:51,208 --> 01:31:52,375 Takže se loučíme? 1501 01:31:52,833 --> 01:31:54,833 Ale ne, blázínku. 1502 01:31:56,750 --> 01:31:57,583 Zajímavé… 1503 01:31:57,666 --> 01:31:59,166 NEVSTUPOVAT 1504 01:32:02,750 --> 01:32:04,000 Nic po tobě nechci. 1505 01:32:05,291 --> 01:32:06,625 Můžeme si to jen užít. 1506 01:32:08,541 --> 01:32:09,916 Víš, že to není pravda. 1507 01:32:11,541 --> 01:32:17,166 Já… Nechci ti ublížit, ale vidím, že jsi z toho smutná. 1508 01:32:18,000 --> 01:32:19,125 Ne, nejsem smutná. 1509 01:32:23,833 --> 01:32:24,875 Fakt tě mám rád. 1510 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Ale… 1511 01:32:29,041 --> 01:32:30,166 nechci se vázat. 1512 01:32:32,208 --> 01:32:34,375 - Vztah není pro mě. - Chápu. 1513 01:32:35,416 --> 01:32:36,750 Víš, jaký jsem. 1514 01:32:38,000 --> 01:32:38,875 A máš dceru. 1515 01:32:39,541 --> 01:32:40,791 Ano, mám svou dceru. 1516 01:32:45,625 --> 01:32:48,125 Škoda. Myslela jsem, že všechno bude možné. 1517 01:32:49,250 --> 01:32:50,708 Ale mýlila jsem se. 1518 01:32:51,750 --> 01:32:52,958 Všechno je možné. 1519 01:32:53,708 --> 01:32:54,583 Ale… 1520 01:32:55,791 --> 01:32:56,958 jsem prostě debil. 1521 01:32:58,625 --> 01:32:59,833 A ty… 1522 01:33:00,458 --> 01:33:02,666 Ty jsi ta nejhustší ženská, co znám. 1523 01:33:09,958 --> 01:33:11,000 Můžu tě obejmout? 1524 01:33:38,000 --> 01:33:40,708 Neříkej mi, že s ním spí. Mohl by být její syn. 1525 01:33:43,791 --> 01:33:46,583 Ženy žijí v průměru o 12 let déle než muži. 1526 01:33:48,000 --> 01:33:49,625 Nechtějí-li zemřít osamělé, 1527 01:33:49,708 --> 01:33:52,916 měly by mít o 12 let mladšího muže. 1528 01:33:55,166 --> 01:33:56,166 Užijte si večer. 1529 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 Láska! 1530 01:34:08,291 --> 01:34:09,125 Hej! 1531 01:34:13,583 --> 01:34:15,416 A co řekneme mámě? 1532 01:34:41,500 --> 01:34:42,333 Juliene? 1533 01:34:45,250 --> 01:34:46,916 Všude tě hledám. 1534 01:34:48,041 --> 01:34:48,875 Co tu děláš? 1535 01:34:50,791 --> 01:34:52,000 Opatrně. 1536 01:34:53,250 --> 01:34:54,083 Juliene. 1537 01:34:54,500 --> 01:34:56,416 Měl bys slézt. Jsi opilý. 1538 01:34:56,791 --> 01:34:58,750 Nech mě být. Koukám se na hvězdy. 1539 01:34:59,000 --> 01:35:01,333 Můžeme se dívat spolu. Odsud. 1540 01:35:02,833 --> 01:35:03,875 Nebo… 1541 01:35:04,041 --> 01:35:06,000 vylezu na zábradlí za tebou. 1542 01:35:09,041 --> 01:35:09,875 Je to vysoko. 1543 01:35:10,916 --> 01:35:11,875 Všechno se hýbe. 1544 01:35:14,500 --> 01:35:15,375 Jsi v pořádku? 1545 01:35:17,250 --> 01:35:18,166 - Pojď! - Dobrý? 1546 01:35:19,125 --> 01:35:20,458 Posadíme se. 1547 01:35:25,375 --> 01:35:27,375 Opravdu se bojíš výšek? 1548 01:35:28,208 --> 01:35:29,041 Ne. 1549 01:35:53,541 --> 01:35:54,416 Ano. 1550 01:35:55,041 --> 01:35:56,000 Pojď, Markusi. 1551 01:35:56,208 --> 01:35:58,541 Přišla ta pravá chvíle. Rozbijeme ji. 1552 01:36:06,583 --> 01:36:07,416 Jo! 1553 01:36:08,083 --> 01:36:09,333 Teď ty. 1554 01:36:09,458 --> 01:36:10,458 Je to lepší, viď? 1555 01:36:11,541 --> 01:36:12,708 Mnohem lepší. 1556 01:36:13,416 --> 01:36:14,416 Jo! 1557 01:36:15,583 --> 01:36:16,833 Přidej! 1558 01:36:20,250 --> 01:36:22,916 Proč jste s tím nepočkali na mě? 1559 01:36:27,125 --> 01:36:28,750 Nebude to těm lidem vadit? 1560 01:36:29,541 --> 01:36:31,458 Jo, ale možná dům neprodám. 1561 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Jo! 1562 01:36:38,958 --> 01:36:39,833 Díky. 1563 01:36:42,916 --> 01:36:44,500 Kde jsi spal, Markusi? 1564 01:36:52,916 --> 01:36:54,291 To je ten váš pelikán? 1565 01:36:57,500 --> 01:36:58,416 No jo. 1566 01:37:01,541 --> 01:37:02,625 Je krásný. 1567 01:37:10,541 --> 01:37:12,083 Měj se, pelikáne. 1568 01:37:14,541 --> 01:37:16,291 No jo, kde jsi spal, Markusi? 1569 01:40:58,833 --> 01:41:00,833 Překlad titulků: Lucie Tatransky 96558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.