Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:11,490
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
http://www.animelyrics.com/anime/keion/tsubasawokudasai.htm
2
00:00:12,160 --> 00:00:18,820
Translated by Fathur IDFL
www.moviessub.com
3
00:00:18,900 --> 00:00:26,820
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
4
00:00:35,120 --> 00:00:38,520
Selamat pagi.
5
00:00:54,700 --> 00:01:01,730
Terima kasih atas suratnya .. Nona Nomura.
6
00:01:01,730 --> 00:01:06,780
Telah mengatakan yang sebenarnya, aku juga memiliki perasaan yang sama terhadapmu ..
7
00:01:06,780 --> 00:01:08,550
Pak Guru.
8
00:01:09,250 --> 00:01:10,910
Bersiaplah, Onizuka.
9
00:01:15,410 --> 00:01:17,640
Pak Hashimoto? Apa yang anda lakukan di sini?
10
00:01:21,050 --> 00:01:23,170
Gadis bodoh./
Maafkan aku.
11
00:01:23,170 --> 00:01:26,010
Kau benar-benar bego./
Surat itu kami tulis untuk memikat Onizuka.
12
00:01:26,100 --> 00:01:28,090
Bagaimana bisa sampai ada di loker Pak Hashimoto?
13
00:01:28,190 --> 00:01:30,540
Miyabi, maafkan aku.
14
00:01:30,910 --> 00:01:35,170
Lain kali aku akan melakukannya dengan benar .. fokus, fokus.
15
00:01:37,780 --> 00:01:41,650
Sudah sejak lama ketololanmu membuatku jengkel.
16
00:01:41,650 --> 00:01:44,250
Jangan pernah bicara lagi padaku.
17
00:01:48,010 --> 00:01:49,680
Miyabi.
18
00:01:49,680 --> 00:01:52,080
Hari ini kita ada orientasi karir.
19
00:01:55,280 --> 00:01:58,580
Kalian akan masuk ke kelas sesuai nomor yang tertera di formulir.
20
00:02:04,070 --> 00:02:07,940
Apa yang kalian keluhkan,
kalian punya masa depan, kan?
21
00:02:07,940 --> 00:02:11,680
Bagus sekali kalau kita membicarakan hal ini./
Apa gunanya?
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,980
Bagaimana denganmu pak Guru, anda punya impian?/
Aku?
23
00:02:17,850 --> 00:02:20,440
Ya, minggu ini aku ikut taruhan balapan kuda.
24
00:02:20,440 --> 00:02:24,240
Surat kabar Asahi telah menjanjikan hadiah ..
25
00:02:24,240 --> 00:02:26,400
Guru Onizuka .. Seriuslah sedikit.
26
00:02:29,470 --> 00:02:32,080
Aku masih punya waktu 2 tahun di bangku sekolah.
27
00:02:32,080 --> 00:02:34,070
Aku belum memutuskan.
28
00:02:34,070 --> 00:02:35,840
Belum ada hal yang benar-benar ingin kulakukan ..
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,370
dalam hal apapun, terus belajar, seperti yang lainnya.
30
00:02:38,370 --> 00:02:41,790
Aku akan masuk universitas, orang tuaku memaksaku belajar.
31
00:02:41,790 --> 00:02:44,010
Aku akan masuk universitas lalu menjadi pegawai negeri.
32
00:02:44,010 --> 00:02:45,980
Dengan menjadi pegawai negeri kau bisa melakukan apapun.
33
00:02:45,980 --> 00:02:47,750
Aku mencari pekerjaan yang aman.
34
00:02:47,750 --> 00:02:50,240
Setelah lulus aku akan bekerja.
35
00:02:50,240 --> 00:02:53,210
Fujiyoshi, kau pasti punya ambisi, kan?
36
00:02:53,210 --> 00:02:57,240
Perusahaan ayahku bangkrut, kami mengalami masalah keuangan.
37
00:02:57,240 --> 00:03:01,180
Demi saudara-saudaraku aku harus bekerja.
38
00:03:01,180 --> 00:03:04,780
Apa itu yang benar-benar kau inginkan?
39
00:03:04,780 --> 00:03:07,590
Apa kau punya keahlian atau keterampilan?
40
00:03:07,590 --> 00:03:09,690
Tidak juga.
41
00:03:11,370 --> 00:03:13,980
Para siswa tidak tahu menahu soal masa depan mereka.
42
00:03:13,980 --> 00:03:18,950
Jaman sekarang prospek anak-anak ini meredup, mereka tidak punya cita-cita.
43
00:03:18,950 --> 00:03:20,950
"Karena semua temanku melakukan hal yang sama" kata mereka.
44
00:03:20,950 --> 00:03:24,170
"Karena orang tuaku menyuruhku" atau "Karena kondisi keluargaku"
45
00:03:24,170 --> 00:03:27,670
Ini sama sekali tidak berkaitan ..
Begitukah caranya mengetahui cita-citamu?
46
00:03:27,670 --> 00:03:30,540
Jawaban yang terus terang untuk pertanyaan "Apa yang akan kau lakukan?"
47
00:03:30,540 --> 00:03:32,710
dan bagaimana kau menuju ke sana sangatlah penting.
48
00:03:32,710 --> 00:03:35,880
Mereka takut gagal, takut terluka.
49
00:03:35,880 --> 00:03:39,950
Mereka begitu putus asa .. Dasar anak jaman sekarang.
50
00:03:41,400 --> 00:03:43,550
Nona Nomura?
51
00:03:45,970 --> 00:03:50,410
Ada apa? Kau tidak menghadiri orientasi karir.
52
00:03:50,900 --> 00:03:52,960
Nona Nomura?
53
00:03:53,550 --> 00:03:57,670
Aku tidak butuh orientasi karir.
54
00:03:58,100 --> 00:04:03,580
Apapun yang kulakukan sudah ditakdirkan untuk gagal, aku juga tidak bisa belajar dengan baik.
55
00:04:03,580 --> 00:04:07,310
Mungkin kau masih punya cita-cita di masa depan?
56
00:04:07,310 --> 00:04:10,350
Aku tak punya cita-cita.
57
00:04:10,880 --> 00:04:15,470
Aku seorang pecundang.
58
00:04:16,240 --> 00:04:20,210
Permisi./
Nona Nomura.
59
00:04:20,210 --> 00:04:23,280
Astaga .. yang satu ini juga.
60
00:04:23,280 --> 00:04:25,480
Anak-anak jaman sekarang sudah kehilangan semangat.
61
00:04:25,480 --> 00:04:30,370
Geng yang ada di kelasku ini, mereka berada dalam kehampaan.
62
00:04:30,370 --> 00:04:32,300
Mereka tak punya kepercayaan diri.
63
00:04:32,300 --> 00:04:36,110
Kau ingat saat masa-masa kita sekolah, kepercayaan diri tinggi yang kita .
64
00:04:36,110 --> 00:04:40,330
Kita akan berkata seperti ini: "Aku ingin menjadi pemimpin negara ini".
65
00:04:40,330 --> 00:04:44,520
Menurutku, kehampaan itu ada di pihakmu.
66
00:04:45,460 --> 00:04:48,470
Aku tak butuh orientasi karir jadinya aku tidak hadir.
67
00:04:48,470 --> 00:04:51,570
Jadi apa cita-citamu?
68
00:04:51,570 --> 00:04:55,010
Aku akan selalu jadi pemimpin, aku ini orang yang pintar.
69
00:04:55,010 --> 00:04:57,680
Eikichi, siapa gadis ini?
70
00:04:57,680 --> 00:04:59,550
Nona Kanzaki, muridku.
71
00:04:59,550 --> 00:05:02,380
Senang bertemu denganmu Tn. Pemimpin negeri.
72
00:05:02,380 --> 00:05:04,290
Dia sangat ..
73
00:05:04,290 --> 00:05:06,470
Apa-apaan ..?
74
00:05:06,470 --> 00:05:08,830
Siswi cantik itu muridmu?
75
00:05:08,830 --> 00:05:09,540
Begitulah.
76
00:05:09,540 --> 00:05:11,150
Aku suka sekali tipe gadis seperti dia.
77
00:05:11,170 --> 00:05:12,950
Tolong kenalkan aku.
78
00:05:12,970 --> 00:05:14,450
Ouch.
79
00:05:14,450 --> 00:05:16,160
Hentikan.
80
00:05:16,160 --> 00:05:19,320
Tidakkah mereka tampak menakutkan bagimu?
81
00:05:33,780 --> 00:05:36,300
Reaksi yang alami.
82
00:05:36,300 --> 00:05:40,610
Berapa uang yang kau mau?
83
00:05:40,610 --> 00:05:43,340
Beri aku $1000.
84
00:05:46,950 --> 00:05:48,040
Pak Guru.
85
00:05:48,140 --> 00:05:52,120
Kalian membuat film di toilet dengan memaksa.
86
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
Bukankah seharusnya itu dihukum penjara?
87
00:05:54,520 --> 00:05:57,870
Bagaimana menurutmu Saejima?
88
00:05:57,870 --> 00:06:01,870
Akulah yang berwenang di daerah ini.
89
00:06:04,280 --> 00:06:06,880
Kami akan mengingatnya.
90
00:06:09,750 --> 00:06:12,640
Tomoko, kau tak boleh melakukan itu.
91
00:06:12,640 --> 00:06:15,840
Kau harus berhati-hati dengan orang-orang macam itu.
92
00:06:15,840 --> 00:06:17,540
Aku tidak apa-apa.
93
00:06:17,540 --> 00:06:19,520
Ini salah satu kebodohanku.
94
00:06:20,960 --> 00:06:22,610
Bagaimana pendapatmu tentang Tomoko?
95
00:06:22,610 --> 00:06:25,620
Bukankah dia menjengkelkan? Dia sangat membosankan.
96
00:06:25,620 --> 00:06:28,170
Oh, dia tidak menjengkelkan.
97
00:06:28,170 --> 00:06:31,740
Tomoko, kau bisa menuangkan bir untuk gurumu.
98
00:06:31,740 --> 00:06:35,540
Terima kasih.
99
00:06:36,910 --> 00:06:39,150
Apa yang kau lakukan?
100
00:06:39,150 --> 00:06:41,650
Maafkan aku./
Pakai lap ini.
101
00:06:41,650 --> 00:06:43,850
Maafkan aku.
102
00:06:43,850 --> 00:06:46,810
Untung saja dia perempuan.
103
00:06:46,810 --> 00:06:49,840
Apapun yang dia sentuh selalu ada masalah.
104
00:06:49,840 --> 00:06:53,180
Selalu seperti itu.
105
00:06:53,180 --> 00:06:56,870
Bahkan ketika aku membantu di toko, aku terus melakukan kesalahan.
106
00:06:56,870 --> 00:07:00,770
Hari ini orang-orang itu mendatangiku.
107
00:07:00,770 --> 00:07:05,820
Aku tidak mengatakan "tidak" jadi mereka membawaku.
108
00:07:09,000 --> 00:07:11,650
Apa itu kau?
109
00:07:12,260 --> 00:07:15,750
Itu foto paduan suara kami saat SD.
110
00:07:15,750 --> 00:07:19,740
Dan ini Miyabi./
Menyanyi paduan suara.
111
00:07:19,740 --> 00:07:22,360
Aku juga punya videonya, mau lihat?
112
00:07:23,180 --> 00:07:29,650
Aku ingin memiliki sayap.
113
00:07:29,650 --> 00:07:33,650
Di punggungku.
114
00:07:33,650 --> 00:07:36,770
Tomoko suaramu bagus sekali.
115
00:07:36,770 --> 00:07:39,950
Miyabi memujiku.
116
00:07:39,970 --> 00:07:44,150
Waktu SD Miyabi bilang suaraku bagus.
117
00:07:44,150 --> 00:07:48,860
Kami sama-sama ikut kelas paduan suara, menyenangkan sekali.
118
00:07:49,170 --> 00:07:53,670
Sejak saat itu aku suka menyanyi.
119
00:07:53,670 --> 00:07:57,140
Terima kasih pada Miyabi.
120
00:07:57,140 --> 00:07:59,480
Jadi impianmu adalah menjadi penyanyi, Tomoko?
121
00:07:59,480 --> 00:08:01,750
Tidak juga.
122
00:08:01,750 --> 00:08:06,280
Dulu itu impianku, tapi sekarang..
123
00:08:08,000 --> 00:08:13,380
Audisi pencarian bakat tingkat nasional.
124
00:08:13,380 --> 00:08:15,440
Berhadiah 10,000 yen.
125
00:08:15,440 --> 00:08:18,150
Begini, kau harus ikut serta.
126
00:08:18,150 --> 00:08:22,780
Hadiahnya 10,000 yen, kau bisa mewujudkan mimpimu.
127
00:08:22,780 --> 00:08:25,140
Aku akan menjadi agenmu.
128
00:08:25,140 --> 00:08:27,040
Aku, Onizuka.
129
00:08:27,040 --> 00:08:31,340
Itu tidak mungkin./
Biar kulihat.
130
00:08:31,340 --> 00:08:33,140
Ayolah, kau tidak seburuk itu.
131
00:08:36,380 --> 00:08:38,980
Ishida, berikan jam tanganmu.
132
00:08:38,980 --> 00:08:40,770
Tidak mau.
133
00:08:40,770 --> 00:08:42,870
Fujiyoshi.
134
00:08:42,870 --> 00:08:44,540
Kemari.
135
00:08:47,880 --> 00:08:50,780
Ada apa?/
Ini pamflet untuk acara rekreasi sekolah.
136
00:08:50,780 --> 00:08:52,980
Mereka menyelenggarakannya setiap tahun.
137
00:08:52,980 --> 00:08:56,420
Bawalah dan baca.
138
00:08:58,390 --> 00:09:00,670
Satu lagi.
139
00:09:00,670 --> 00:09:05,340
Tahun ini kau harus mengumpulkan uangnya, aku mengandalkanmu.
140
00:09:05,340 --> 00:09:08,110
Kenapa aku?
141
00:09:08,110 --> 00:09:11,710
Kau kumpulkan dananya, aku percaya padamu.
142
00:09:13,270 --> 00:09:16,710
Kenapa dia menyuruhku melakukan hal ini?
143
00:09:16,710 --> 00:09:20,290
Sudah kupenuhi permintaanmu, aku sudah selesai.
144
00:09:23,410 --> 00:09:26,480
Terima kasih atas kerja samanya Tn. Hashimoto.
145
00:09:26,480 --> 00:09:28,480
Berikan fotonya padaku.
146
00:09:38,940 --> 00:09:43,140
Pak Guru, aku masih ada tugas lain buatmu.
147
00:09:44,330 --> 00:09:47,600
Luar biasa .. tak bisa kupercaya apa yang kulihat ini.
148
00:09:47,600 --> 00:09:51,710
Jumlah uangnya, dari 33 orang siswa totalnya 9,900 yen.
149
00:09:51,710 --> 00:09:53,710
Ayo kita bawa lari.
150
00:09:53,710 --> 00:09:55,840
Kita bisa hidup selama 23 tahun di Bangkok.
151
00:09:55,840 --> 00:09:57,650
Apa yang kau pikirkan?
152
00:09:57,870 --> 00:10:01,080
Jika kita lakukan itu, tak ada yang akan ikut acara rekreasi sekolah.
153
00:10:01,080 --> 00:10:04,770
Guru Hashimoto.
154
00:10:04,770 --> 00:10:07,570
Ada apa di sini?
155
00:10:09,470 --> 00:10:13,010
Minggir.
156
00:10:13,010 --> 00:10:15,210
Uang untuk acara rekreasi sekolah.
157
00:10:17,120 --> 00:10:19,650
Bisa besok saja Fujiyoshi?/
Besok?
158
00:10:19,650 --> 00:10:24,040
Aku sedang terburu-buru, gaji pertamaku akhirnya dibayarkan.
159
00:10:24,040 --> 00:10:28,240
Malam ini aku akan berpesta "memuaskan hasratku"
160
00:10:28,240 --> 00:10:33,130
Sampai jumpa./
Tunggu sebentar.
161
00:10:33,130 --> 00:10:35,250
Percuma.
162
00:10:48,150 --> 00:10:50,150
Yang ini.
163
00:10:51,980 --> 00:10:53,790
Bawang perai ..
164
00:11:03,800 --> 00:11:06,050
Selamat malam./
Selamat datang.
165
00:11:06,050 --> 00:11:07,720
Kau telat, kami sudah lapar.
166
00:11:07,720 --> 00:11:09,920
Aku juga lapar./
Maaf.
167
00:11:09,920 --> 00:11:12,120
Kalian sabarlah sebentar.
168
00:11:14,810 --> 00:11:16,490
Apa yang kau masak?
169
00:11:16,490 --> 00:11:19,480
Kelihatannya enak./
Yoshio! Jangan colek-colek.
170
00:11:19,480 --> 00:11:21,210
Masakan kakak kita memang yang terbaik.
171
00:11:21,210 --> 00:11:23,210
Kau seperti koki./
Aku juga mau.
172
00:11:23,210 --> 00:11:25,480
Lezat./
Enak.
173
00:11:25,480 --> 00:11:28,280
Bantu aku membersihkan.
174
00:11:35,760 --> 00:11:37,750
Oya, uangnya.
175
00:11:37,750 --> 00:11:39,550
Baiklah.
176
00:11:48,470 --> 00:11:51,340
Apa? Tidak ada.
177
00:11:51,340 --> 00:11:54,150
Seperti yang kau lihat .. Aku ini Guru.
178
00:11:54,170 --> 00:11:58,450
Benarkah? Kau tidak tampak seperti guru./
Biar kuberi kalian orientasi karir.
179
00:11:58,540 --> 00:11:59,380
Tidak usah.
180
00:11:59,380 --> 00:12:01,100
Permisi tuan.
181
00:12:01,100 --> 00:12:02,770
Waktunya habis.
182
00:12:02,770 --> 00:12:06,220
Apa? Sudah habis?
183
00:12:11,860 --> 00:12:13,530
Eikichi.
184
00:12:13,530 --> 00:12:15,200
Tambah lagi waktunya.
185
00:12:15,200 --> 00:12:19,000
Aku ingin menikmati hidup.
186
00:12:19,000 --> 00:12:22,140
Titanic, Aku Onizuka di kapal Titanic.
187
00:12:22,140 --> 00:12:25,490
Apa kita akan tenggelam?
188
00:12:25,490 --> 00:12:29,450
Saejima, ini gaji pertamaku, simpanlah.
189
00:12:31,520 --> 00:12:33,390
Apa? Sebanyak itukah gaji pertamaku?
190
00:12:33,390 --> 00:12:36,040
Sebanyak ini yang kau dapat?
191
00:12:36,040 --> 00:12:38,040
Pak Guru kau luar biasa.
192
00:12:39,710 --> 00:12:42,080
Pak Guru kau luar biasa.
193
00:12:42,080 --> 00:12:44,400
Akulah Onizuka sang mentalis.
194
00:12:44,400 --> 00:12:48,000
Bagus, bagus .. mari minum.
195
00:12:49,580 --> 00:12:52,240
Kemana uang itu?
196
00:12:52,240 --> 00:12:54,870
Aku dalam masalah besar.
197
00:12:54,870 --> 00:12:57,780
Kau menghilangkannya? Begitukah penjelasanmu?
198
00:12:57,780 --> 00:13:00,150
Kau menghilangkan uang kami?
199
00:13:00,190 --> 00:13:01,530
Kita semua takkan pergi berlibur.
200
00:13:01,530 --> 00:13:03,180
Fujiyoshi, apa yang kita lakukan?
201
00:13:03,180 --> 00:13:06,650
Maafkan aku, akan kucari uang itu semampuku.
202
00:13:06,650 --> 00:13:08,920
Yang benar adalah kau mencuri uang itu.
203
00:13:08,920 --> 00:13:10,640
Mungkin saja begitu.
204
00:13:10,640 --> 00:13:14,960
Fujiyoshi hidup miskin./
Kau ini bicara apa?
205
00:13:14,980 --> 00:13:16,980
Aku takkan mengambil uang kalian.
206
00:13:16,980 --> 00:13:18,710
Kau punya banyak saudara.
207
00:13:18,710 --> 00:13:22,440
Ada 5 orang di rumahmu.
208
00:13:30,880 --> 00:13:32,780
Apa ini?
209
00:13:34,480 --> 00:13:37,820
Acara rekreasi sekolah.
210
00:13:37,820 --> 00:13:40,840
Aku pergi ke bar?
211
00:13:40,840 --> 00:13:42,670
Apalah..
212
00:13:45,670 --> 00:13:50,110
Sial .. aku telat sekali.
213
00:13:52,610 --> 00:13:56,420
Kepalaku nyut-nyut.
214
00:13:56,420 --> 00:13:59,070
Aku mabuk berat.
215
00:13:59,070 --> 00:14:01,470
Tak bisa mengingat apapun.
216
00:14:01,470 --> 00:14:03,310
Pak Guru.
217
00:14:03,310 --> 00:14:05,580
Fujiyoshi .. sesuatu terjadi.
218
00:14:05,580 --> 00:14:09,110
Kelihatannya Fujiyoshi menghilangkan uang
untuk acara rekreasi sekolah.
219
00:14:09,110 --> 00:14:12,120
Seisi kelas sangat marah padanya.
220
00:14:12,120 --> 00:14:14,870
Oke akan kubayar, berapa banyak?
221
00:14:14,870 --> 00:14:17,790
9,900 yen.
222
00:14:17,790 --> 00:14:19,490
9,900?
223
00:14:21,210 --> 00:14:23,340
Oh iya, uang itu.
224
00:14:23,340 --> 00:14:27,420
Ada di sakuku.
225
00:14:27,420 --> 00:14:30,070
9,900.
226
00:14:30,070 --> 00:14:31,900
Jumlahnya 9.900 yen.
227
00:14:41,530 --> 00:14:43,750
Acara rekreasi sekolah?
228
00:14:43,750 --> 00:14:45,780
Dimana kau kemarin, pak guru?
229
00:14:45,780 --> 00:14:49,370
Tidak .. tidak .. tidak seperti itu.
230
00:14:49,370 --> 00:14:51,770
Ada yang harus kukerjakan.
231
00:14:58,414 --> 00:15:04,864
Pak kepala sekolah, kelas 2-4 kehilangan uang untuk rekreasi mereka.
232
00:15:04,864 --> 00:15:05,964
Apa ini?
233
00:15:05,964 --> 00:15:10,654
Sepertinya guru Onizuka memakai uang itu.
234
00:15:10,654 --> 00:15:16,214
Jika skandal ini tersebar anda akan dianggap tidak kompeten.
235
00:15:20,514 --> 00:15:22,964
Lagi-lagi guru Onizuka.
236
00:15:22,964 --> 00:15:24,794
Kali ini dia akan dipecat.
237
00:15:24,794 --> 00:15:26,704
Kemungkinan besar.
238
00:15:26,704 --> 00:15:29,784
Dimana guru Onizuka?
239
00:15:29,784 --> 00:15:31,884
Kau tidak ingat?
240
00:15:31,884 --> 00:15:34,494
Kau menaruhnya di Bra milik Yumi.
241
00:15:34,494 --> 00:15:36,494
Itulah yang kau lakukan.
242
00:15:39,684 --> 00:15:42,464
Benar-benar kacau.
243
00:15:42,464 --> 00:15:44,264
Guru Onizuka.
244
00:15:44,264 --> 00:15:46,224
Kau sedang apa?
245
00:15:46,224 --> 00:15:49,444
Kita dalam masalah serius.
246
00:15:49,444 --> 00:15:52,764
Seorang guru menggelapkan uang sekolah.
247
00:15:52,764 --> 00:15:55,564
Ini penggelapan, ini perbuatan kriminal.
248
00:15:55,564 --> 00:15:59,134
Pertama-tama aku harus dengar apa kata guru onizuka.
249
00:15:59,134 --> 00:16:02,304
Pasti ada alasannya.
250
00:16:02,304 --> 00:16:06,274
Direktur, ini bukan masalah yang bisa dianggap remeh.
251
00:16:06,374 --> 00:16:08,494
Permisi.
252
00:16:11,524 --> 00:16:14,864
Kau menggelapkan uang untuk acara rekreasi sekolah.
253
00:16:14,864 --> 00:16:18,564
Bukan penggelapan./
Lalu apa?
254
00:16:18,564 --> 00:16:21,954
Karena beberapa murid belum membayar, jadi itu cuma uang titipan saja.
255
00:16:21,954 --> 00:16:25,964
Bohong, kau tak punya malu.
256
00:16:25,964 --> 00:16:28,764
Aku mengerti.
257
00:16:28,764 --> 00:16:32,104
Hari Senin depan kita harus menyerahkan uangnya pada Administrator.
258
00:16:32,104 --> 00:16:34,034
Itu batas waktu kita.
259
00:16:34,034 --> 00:16:36,954
Untuk menyiapkan uang itu.
260
00:16:36,954 --> 00:16:41,524
Apa perkataanku sudah jelas guru Onizuka?
261
00:16:41,524 --> 00:16:43,324
Tentu.
262
00:16:47,264 --> 00:16:48,964
Fujiyoshi.
263
00:16:51,534 --> 00:16:53,184
Maafkan aku.
264
00:16:53,184 --> 00:16:55,524
Apa maksudmu?
265
00:16:55,524 --> 00:16:57,694
Uang rekreasi sekolah itu.
266
00:16:57,694 --> 00:17:00,094
Sepertinya ..
267
00:17:01,024 --> 00:17:04,934
Kau mencurinya?/
Kau ini sedang bicara apa guru Onizuka?
268
00:17:05,054 --> 00:17:06,934
tentu tidak .. aku tidak mengambilnya.
269
00:17:06,934 --> 00:17:09,084
Aku mengatakan yang sebenarnya.
270
00:17:09,084 --> 00:17:11,124
Aku pergi bersama Saejima ke klub malam.
271
00:17:11,124 --> 00:17:12,794
Uang itu ada di saku jaketku.
272
00:17:12,794 --> 00:17:14,624
Kukira gaji pertamaku memang sebesar itu.
273
00:17:14,624 --> 00:17:16,324
Kupikir begitu, lalu kami minum.
274
00:17:16,324 --> 00:17:18,864
Lalu aku tak bisa mengingat apapun, aku terbangun di tumpukan sampah.
275
00:17:18,864 --> 00:17:21,964
Uang itu sudah lenyap.
276
00:17:22,404 --> 00:17:26,954
Itulah yang sebenarnya, percayalah padaku, aku tak mengambilnya.
277
00:17:26,974 --> 00:17:29,744
Karena kebodohanmu, Fujiyoshi diperlakukan seperti pencuri.
278
00:17:29,744 --> 00:17:33,944
Kau bodoh sekali .. Fujiyoshi, katakan sesuatu.
279
00:17:39,434 --> 00:17:44,454
Sudah cukup./
Fujiyoshi?
280
00:17:44,454 --> 00:17:48,424
Semua ini karena kami miskin.
281
00:17:48,594 --> 00:17:52,964
Karena aku miskin orang-orang menganggapku pencuri.
282
00:17:52,964 --> 00:17:58,134
Aku tahu begitulah anggapan seisi kelas terhadapku.
283
00:18:04,794 --> 00:18:09,794
Saat orientasi karir kubilang kalau aku mencari pekerjaan.
284
00:18:09,794 --> 00:18:14,234
Tapi sebenarnya aku punya impian.
285
00:18:14,234 --> 00:18:18,834
Tapi hanya anak orang kaya yang bisa menggapai impiannya.
286
00:18:20,724 --> 00:18:23,724
Hal itu tidak berlaku bagi orang miskin.
287
00:18:26,664 --> 00:18:30,664
Apapun itu sekarang sudah tak ada bedanya lagi.
288
00:18:32,534 --> 00:18:34,754
Fujiyoshi.
289
00:18:34,754 --> 00:18:36,874
Aku akan selesaikan masalah uang ini.
290
00:18:36,874 --> 00:18:39,894
Akan kukatakan kalau aku pelakunya.
291
00:18:39,894 --> 00:18:42,784
Berhentilah menyebut-nyebut kemiskinanmu.
292
00:18:42,884 --> 00:18:44,834
Tidak memiliki uang..
293
00:18:44,834 --> 00:18:49,144
bukanlah halangan untuk menggapai jutaan mimpi.
294
00:18:50,784 --> 00:18:53,554
Datanglah ke atap sekolah setelah kelas.
295
00:18:53,554 --> 00:18:56,494
Kalian juga.
296
00:18:56,494 --> 00:19:01,694
Biar kuajarkan caranya pantang menyerah.
297
00:19:06,324 --> 00:19:08,684
Wow! Kalian semua sudah di sini.
298
00:19:08,684 --> 00:19:12,324
Kau menyuruh kami datang.
299
00:19:15,364 --> 00:19:20,064
Untuk mendapatkan kembali uang yang hilang entah kemana itu.
300
00:19:20,064 --> 00:19:22,884
Kita akan mendaftar di audisi penyanyi idola.
301
00:19:22,884 --> 00:19:26,604
Audisi idola?/
Yang akan tampil adalah .. kau..
302
00:19:31,374 --> 00:19:33,034
Tomoko Nomura.
303
00:19:33,034 --> 00:19:34,694
Aku?
304
00:19:34,694 --> 00:19:38,134
Katamu kau ingin jadi penyanyi.
305
00:19:38,134 --> 00:19:40,984
Mimpimu ini sekarang akan jadi kenyataan.
306
00:19:40,984 --> 00:19:44,694
Tomoko? Jadi penyanyi?/
Benarkah itu Nomura?
307
00:19:44,694 --> 00:19:48,124
Hmm .. yeah
308
00:19:48,124 --> 00:19:49,214
Impian Tomoko akan jadi kenyataan.
309
00:19:49,794 --> 00:19:53,134
Kita wujudkan impian Tomoko lalu pergi ke acara rekreasi sekolah.
310
00:19:53,134 --> 00:19:55,574
Bukankah itu ide bagus?
311
00:19:55,574 --> 00:19:59,554
Oke, aku butuh bantuan kalian.
312
00:19:59,554 --> 00:20:02,464
Kenapa harus aku ../
"Diam".
313
00:20:02,464 --> 00:20:05,994
Orientasi karir dari guru Onizuka.
314
00:20:05,994 --> 00:20:12,274
Akan kuajarkan mengenai ambisi dan impian serta cara mewujudkannya.
315
00:20:12,274 --> 00:20:14,874
Benar, Fujiyoshi.
316
00:20:16,974 --> 00:20:20,194
Selagi kita bicara, Onizuka mungkin sudah putus asa mengumpulkan uangnya.
317
00:20:20,194 --> 00:20:23,844
Tidak diragukan lagi, sekarang dia benar-benar terlibat.
318
00:20:23,844 --> 00:20:27,804
Sayang sekali Fujiyoshi mengkhianati kita.
319
00:20:27,804 --> 00:20:32,184
Kedengarannya menyenangkan, Miyabi.
320
00:20:32,184 --> 00:20:35,744
Kenapa Fujiyoshi yang mengumpulkan uangnya?
321
00:20:35,744 --> 00:20:39,134
Kau yang mengatur semua itu, kan?
322
00:20:39,134 --> 00:20:42,734
Kami mencuri uang dari Fujiyoshi lalu membuat Onizuka menghabiskannya.
323
00:20:44,534 --> 00:20:47,634
Tidak lama lagi Onizuka akan dipecat.
324
00:20:49,454 --> 00:20:51,894
Aku membeli kostum yang kau minta.
325
00:20:51,894 --> 00:20:53,794
Bagus.
326
00:20:53,794 --> 00:20:56,694
Siapa sebenarnya yang akan memakainya?
327
00:20:59,864 --> 00:21:02,884
Eikichi, siapa makhluk ini?/
Dia Bu Guru Fuyutsuki.
328
00:21:02,884 --> 00:21:06,044
Aku Fuyutsuki, senang bertemu denganmu./
Senang bertemu denganmu.
329
00:21:06,124 --> 00:21:09,894
Gadis cantik itu seorang guru?/
Kau tahu kan kalau aku suka tipe seperti itu.
330
00:21:09,974 --> 00:21:10,774
Mulai lagi.
331
00:21:10,774 --> 00:21:12,634
Dulu gadis itu, sekarang Guru Fuyutsuki.
332
00:21:12,634 --> 00:21:14,994
Bagaimana bisa ada begitu banyak wanita cantik di sekolahmu?
333
00:21:14,994 --> 00:21:18,464
Apa ada juga buatku? Tolong perkenalkan aku di sana.
334
00:21:21,324 --> 00:21:23,394
Sopanlah sedikit.
335
00:21:23,454 --> 00:21:26,924
Guru Fuyutsuki, ini teman baikku Ryuji Danma.
336
00:21:26,924 --> 00:21:29,694
Yang sedang pingsan ini namanya Toshiyuki Saejima.
337
00:21:29,694 --> 00:21:32,704
Senang bertemu denganmu.
338
00:21:32,704 --> 00:21:37,074
Ryuji, mumpung pacarmu tidak ada mungkin kau tergoda pada Guru Fuyutsuki.
339
00:21:37,114 --> 00:21:40,014
Aku takkan melakukan itu.
340
00:21:40,254 --> 00:21:43,654
Pak guru lihat, mulutnya berbusa,
341
00:21:45,574 --> 00:21:50,804
Prioritas kita pada penampilan.
342
00:21:50,804 --> 00:21:53,554
Saejima, kostum selanjutnya.
343
00:21:53,554 --> 00:21:55,484
Ada apa ini?
344
00:21:55,484 --> 00:21:58,954
Dia ingin muridnya berpartisipasi di kontes bakat.
345
00:21:58,954 --> 00:22:02,564
Metode Guru Onizuka sedikit kacau.
346
00:22:02,644 --> 00:22:05,394
Sebelumnya tak ada rencana dia yang sebaik ini.
347
00:22:05,454 --> 00:22:06,954
Dia terlalu liar.
348
00:22:06,954 --> 00:22:09,224
Dia tidak berperilaku layaknya seorang guru.
349
00:22:09,224 --> 00:22:11,024
Mungkin..
350
00:22:11,024 --> 00:22:16,024
Tapi aku belum pernah melihat Eikichi gagal.
351
00:22:16,024 --> 00:22:19,134
Segalanya dia lakukan demi teman-temannya.
352
00:22:19,134 --> 00:22:22,264
Memang sih metodenya agak kacau.
353
00:22:22,264 --> 00:22:24,604
Selama hal itu berhasil.
354
00:22:24,604 --> 00:22:29,154
Pak guru, aku tidak layak ikut audisi itu.
355
00:22:29,154 --> 00:22:34,694
Tomoko kau harus percaya pada dirimu.
356
00:22:34,694 --> 00:22:38,864
Video saat kau menyanyi itu bagus sekali.
357
00:22:38,864 --> 00:22:39,934
Benarkah?
358
00:22:42,164 --> 00:22:45,524
Bakat itu cuma kau yang punya.
359
00:22:45,524 --> 00:22:49,694
Cuma aku yang punya?
360
00:22:49,694 --> 00:22:53,064
Apa yang menghalangimu, akan kusingkirkan.
361
00:22:53,064 --> 00:22:55,734
Akulah agenmu, Onizuka.
362
00:22:55,734 --> 00:22:58,734
Takkan lebih baik kalau kau cuma bicara.
363
00:23:00,454 --> 00:23:05,224
Aku tahu pasti rasanya kehilangan harapan.
364
00:23:05,224 --> 00:23:07,324
Lihatlah realita.
365
00:23:07,324 --> 00:23:12,704
Kau adalah Tomoko, hidupmu miskin.
366
00:23:12,704 --> 00:23:16,354
Tak mungkin impianmu akan terwujud.
367
00:23:16,354 --> 00:23:20,204
Fujiyoshi.
368
00:23:25,464 --> 00:23:29,054
Aku, dicurigai sebagai pencuri.
369
00:23:29,824 --> 00:23:33,024
Sekarang aku kehilangan semua temanku.
370
00:23:41,934 --> 00:23:43,874
Pak guru.
371
00:23:44,004 --> 00:23:48,294
Enak .. kau yang masak?
372
00:23:48,294 --> 00:23:50,874
Yah .. Yah?
373
00:23:51,664 --> 00:23:53,954
Hey tunggu.
374
00:23:57,534 --> 00:24:00,084
Kita tukaran.
375
00:24:01,454 --> 00:24:04,154
Itu punyaku.
376
00:24:04,554 --> 00:24:07,854
Apa ini kubis gulung?
377
00:24:09,404 --> 00:24:13,864
Enak sekali .. apa ini?
378
00:24:15,154 --> 00:24:17,334
Terima kasih.
379
00:24:20,424 --> 00:24:24,994
Kau pintar sekali memasak.
380
00:24:24,994 --> 00:24:29,764
Penampilanmu ternyata menipu, kau bisa jadi koki.
381
00:24:29,764 --> 00:24:33,524
Chef Fujiyoshi .. keren.
382
00:24:33,524 --> 00:24:36,854
Hal itu takkan terjadi.
383
00:24:36,854 --> 00:24:39,124
Tak ada uang untuk masuk ke sekolah masak.
384
00:24:39,124 --> 00:24:43,694
Jangan menyerah begitu saja./
Percuma.
385
00:24:43,694 --> 00:24:47,164
Jadi kau ingin seperti Tomoko.
386
00:24:47,264 --> 00:24:51,854
Dia dianggap bodoh oleh setiap orang.
387
00:24:51,854 --> 00:24:55,294
Bahkan ayahnya berpikiran seperti itu juga.
388
00:24:55,294 --> 00:24:58,324
Meski dia ingin menjadi penyanyi.
389
00:24:58,324 --> 00:25:03,204
Orang-orang di sekitarnya menganggap dia tidak menarik.
390
00:25:03,204 --> 00:25:06,604
Akhirnya dia percaya pada dirinya sendiri.
391
00:25:08,654 --> 00:25:10,754
Bukankah kau juga begitu?
392
00:25:10,754 --> 00:25:13,754
Menyalahkan kondisimu tapi tidak melakukan apapun.
393
00:25:16,264 --> 00:25:21,264
Itulah alasanku mati-matian agar Tomoko ikut audisi itu.
394
00:25:21,264 --> 00:25:23,804
Jangan mengaku kalah sebelum bertindak.
395
00:25:23,804 --> 00:25:27,604
Kau menghalangi mimpimu untuk jadi kenyataan.
396
00:25:30,724 --> 00:25:35,524
Tangan di dada .. dorong .. ke atas.
397
00:25:37,234 --> 00:25:38,904
1, 2, 3.
398
00:25:38,904 --> 00:25:43,254
Ke atas .. putar .. terus .. dorong.
399
00:25:43,254 --> 00:25:46,094
Loncat .. Loncat .. di dada.
400
00:25:47,764 --> 00:25:49,364
Tomoko?
401
00:25:52,364 --> 00:25:58,224
Aku tak bisa .. melakukan apapun dengan benar.
402
00:25:58,224 --> 00:26:00,124
Itu tidak benar.
403
00:26:01,994 --> 00:26:05,364
Ini karena kau berusaha keras untuk meniru.
404
00:26:05,364 --> 00:26:07,964
Buatlah koreografimu sendiri.
405
00:26:07,964 --> 00:26:10,564
Fujiyoshi.
406
00:26:12,924 --> 00:26:15,724
Lebih baik begini.
407
00:26:26,764 --> 00:26:29,884
Aku juga ingin mendukungnya.
408
00:26:29,884 --> 00:26:34,794
Jadi aku ingin kau berusaha keras dan sukses.
409
00:26:37,194 --> 00:26:40,394
Jadi kau sudah percaya, Fujiyoshi.
410
00:26:42,634 --> 00:26:47,634
Baiklah, kita menangkan audisi dan dapatkan uang untuk rekreasi sekolah.
411
00:26:47,634 --> 00:26:51,464
Mari kita lakukan./
Ayo kita mulai lagi.
412
00:26:52,494 --> 00:26:55,894
Mereka bersuka cita.
413
00:26:55,894 --> 00:26:58,034
Apapun yang dia lakukan telah ditakdirkan untuk gagal.
414
00:26:58,034 --> 00:27:00,234
Dia takkan berhasil di audisi itu.
415
00:27:03,584 --> 00:27:07,194
Kanan .. kiri .. dari depan ke belakang.
416
00:27:07,194 --> 00:27:09,414
Kepakkan tanganmu .. gaya "V".
417
00:27:09,414 --> 00:27:12,994
Tangan di dada .. dorong ..
418
00:27:20,184 --> 00:27:24,654
Dada .. ayo .. 1, 2, 3.
419
00:27:24,654 --> 00:27:27,624
Di akhir .. jangan ini .. tapi begini.
420
00:27:37,454 --> 00:27:39,324
Senyum .. Senyum.
421
00:27:39,324 --> 00:27:41,124
Jangan berlebihan.
422
00:27:41,124 --> 00:27:43,464
Seperti ini .. yeah.
423
00:27:50,634 --> 00:27:53,324
Dia melakukannya dengan baik.
424
00:28:09,474 --> 00:28:13,124
Kau berhasil.
425
00:28:13,124 --> 00:28:14,724
Sempurna Tomoko.
426
00:28:16,544 --> 00:28:19,294
Kau berhasil Tomoko.
427
00:28:24,654 --> 00:28:27,584
Kau sudah bekerja keras./
Terima kasih.
428
00:28:27,584 --> 00:28:31,084
Buat anda juga Bu guru Fuyutsuki.
Terima kasih banyak.
429
00:28:34,574 --> 00:28:36,134
Ny. direktur?!
430
00:28:38,764 --> 00:28:42,784
Di sini .. aku pemilik kafetaria.
431
00:28:46,294 --> 00:28:50,924
Indah sekali rasanya melihat anak-anak begitu termotivasi.
432
00:28:52,824 --> 00:28:54,034
Benar.
433
00:28:54,034 --> 00:28:57,264
Anak-anak bisa menggapai mimpi melalui bakat yang mereka punya.
434
00:28:57,264 --> 00:28:59,334
Dan untuk mendukung hal tersebut..
435
00:28:59,334 --> 00:29:04,254
di sanalah peran guru untuk membantu mereka mengekspresikannya.
436
00:29:04,254 --> 00:29:06,924
Bagiku aku hanya percaya pada mereka saja.
437
00:29:06,924 --> 00:29:12,564
Kau memang si Guru hebat Onizuka.
438
00:29:12,564 --> 00:29:17,584
Dan jangan pernah lupa dengan uang yang harus kita kembalikan itu.
439
00:29:17,654 --> 00:29:21,494
Anda benar, ibu kafe.
440
00:29:21,494 --> 00:29:25,294
Keringatmu./
Terima kasih.
441
00:29:25,294 --> 00:29:28,634
Nona Nomura suasana hatimu ceria sekali akhir-akhir ini.
442
00:29:28,634 --> 00:29:32,854
Prospek audisi itu telah memotivasiku.
443
00:29:32,854 --> 00:29:36,794
Dulu aku khawatir padamu karena selalu tampak muram.
444
00:29:36,794 --> 00:29:39,244
Sepertinya kau baik-baik saja sekarang.
445
00:29:39,924 --> 00:29:43,104
Terima kasih pada guru Onizuka.
446
00:29:46,104 --> 00:29:49,624
"Mimpi itu ada untuk diwujudkan" katanya.
447
00:29:49,624 --> 00:29:52,154
Aku tak boleh berputus asa sebelum mencoba.
448
00:29:52,154 --> 00:29:53,754
Tomoko.
449
00:29:56,344 --> 00:29:58,994
Besok latihan lagi.
450
00:29:58,994 --> 00:30:03,734
Terima kasih .. semuanya.
451
00:30:03,734 --> 00:30:07,634
Kalian semua ikut membantuku.
452
00:30:11,824 --> 00:30:16,414
Besok kami juga akan berusaha keras.
453
00:30:16,554 --> 00:30:18,764
Baiklah, sampai jumpa besok.
454
00:30:19,204 --> 00:30:22,304
Bye-bye./
Istirahatlah yang cukup.
455
00:30:22,304 --> 00:30:24,204
Bye-bye.
456
00:30:26,554 --> 00:30:28,154
Tomoko.
457
00:30:34,544 --> 00:30:36,634
Miyabi.
458
00:30:36,634 --> 00:30:41,484
Onizuka membodohimu, aku sangat prihatin.
459
00:30:43,154 --> 00:30:45,674
Tak mungkin kau bisa sukses di audisi itu.
460
00:30:45,674 --> 00:30:47,694
Latihan yang menyedihkan.
461
00:30:48,614 --> 00:30:49,884
Buruk sekali.
462
00:30:51,544 --> 00:30:53,804
Semua sudah bekerja keras.
463
00:30:53,804 --> 00:30:55,704
Jangan bilang begitu.
464
00:30:57,684 --> 00:31:00,624
Kau sudah lupa?
465
00:31:00,624 --> 00:31:06,164
Kau itu Tomoko yang bodoh dan kaku.
466
00:31:06,694 --> 00:31:10,124
Kau Tomoko si pecundang.
467
00:31:10,664 --> 00:31:12,714
Kenapa kau bilang begitu padaku?
468
00:31:13,234 --> 00:31:14,764
Kita teman dekat.
469
00:31:14,764 --> 00:31:18,724
Teman dekat? .. kau bercanda.
470
00:31:19,424 --> 00:31:22,324
Aku membiarkan orang bodoh sepertimu mendekat..
471
00:31:22,324 --> 00:31:25,434
adalah suatu kehormatan bagimu.
472
00:31:25,434 --> 00:31:28,104
Aku cuma berpura-pura akur denganmu.
473
00:31:28,164 --> 00:31:29,984
Begitukah.
474
00:31:29,984 --> 00:31:32,894
Kau benar-benar punya sesuatu yang bisa diharapkan.
475
00:31:32,894 --> 00:31:35,424
Apa itu juga bohong..
476
00:31:35,424 --> 00:31:40,334
saat SD kau bilang kalau aku penyanyi yang baik?
477
00:31:40,334 --> 00:31:42,734
Aku cuma bercanda.
478
00:31:42,734 --> 00:31:45,234
Kau menganggapnya serius?
479
00:31:48,454 --> 00:31:50,324
Nona Nomura telah berubah.
480
00:31:50,324 --> 00:31:54,974
Dia lebih terbuka, dengan perilaku yang positif.
481
00:31:54,974 --> 00:31:58,264
Seperti itulah dia sebenarnya.
482
00:31:58,264 --> 00:32:01,534
Tapi setiap orang menyebutnya tolol.
483
00:32:01,534 --> 00:32:04,654
Dia jadi malu untuk menunjukkan dirinya yang sebenarnya.
484
00:32:04,654 --> 00:32:08,694
Aku ingin dia memenangkan audisi besok.
485
00:32:08,694 --> 00:32:11,164
Jika dia tidak menang hal itu akan berdampak buruk untuknya.
486
00:32:11,164 --> 00:32:13,834
Kalau aku tidak mendapatkan uang untuk rekreasi sekolah, aku dipecat.
487
00:32:13,834 --> 00:32:16,864
Itu karena kau membuat kesalahan besar.
488
00:32:16,864 --> 00:32:20,354
Yah, kau telah menebus kesalahanmu.
489
00:32:20,354 --> 00:32:21,594
Apa?
490
00:32:22,654 --> 00:32:24,254
Nona Nomura.
491
00:32:27,124 --> 00:32:29,664
Ada apa?
492
00:32:42,804 --> 00:32:48,254
Hari ini kita hadir untuk melihat mimpi jadi kenyataan.
493
00:32:48,254 --> 00:32:51,424
Tomoko Nomura akan menjadi bintang.
494
00:32:51,424 --> 00:32:55,464
Tomoko? Jadi bintang?
495
00:32:55,464 --> 00:32:58,594
Orang yang memiliki mimpi selalu luar biasa.
496
00:32:58,594 --> 00:33:01,704
Tomoko, tunjukkan pada mereka.
497
00:33:01,704 --> 00:33:04,754
Apa dia akan baik-baik saja? Dia tampak tidak begitu baik.
498
00:33:04,754 --> 00:33:07,154
Mungkin dia cuma gugup.
499
00:33:07,154 --> 00:33:09,494
Semuanya dengar.
500
00:33:09,494 --> 00:33:12,964
Naomi dan Mayuko akan tampil untuk mendukungnya.
501
00:33:12,964 --> 00:33:14,634
Kalian ikut audisi juga.
502
00:33:14,634 --> 00:33:17,464
Melihat Tomoko mengejar impiannya telah menginspirasi kami.
503
00:33:17,464 --> 00:33:21,324
Bagus, itu membuat kesempatan kita untuk menang jadi semakin besar.
504
00:33:21,324 --> 00:33:24,724
Peluang kita semakin besar untuk bisa mengembalikan uang itu.
505
00:33:24,724 --> 00:33:29,964
Yang menjadi juri adalah produser penyanyi terkenal.
506
00:33:30,094 --> 00:33:31,764
Dia adalah Tn. Sadami Okochi.
507
00:33:35,234 --> 00:33:37,884
Aku pernah melihatnya.
508
00:33:37,884 --> 00:33:40,984
Sudah dimulai.
509
00:33:43,094 --> 00:33:45,294
Berikutnya, silahkan.
510
00:33:48,594 --> 00:33:51,664
Namaku Naomi Izumi, usia 17, No. 12.
511
00:33:51,664 --> 00:33:53,324
Terima kasih.
512
00:34:01,214 --> 00:34:03,194
Berikutnya, silahkan.
513
00:34:13,254 --> 00:34:16,424
Usia 13 ..
514
00:34:16,424 --> 00:34:19,834
Nomor 13.
515
00:34:19,834 --> 00:34:22,734
Yah..
516
00:34:22,734 --> 00:34:25,574
Tomoko Nomura, No. 13, kan?
517
00:34:28,584 --> 00:34:30,804
Terima kasih ba..
518
00:34:30,804 --> 00:34:32,924
Maaf,
519
00:34:32,924 --> 00:34:35,164
Tomoko ayolah.
520
00:34:35,164 --> 00:34:37,034
Sepertinya tidak berjalan dengan baik.
521
00:34:43,084 --> 00:34:45,954
Dia jatuh.
522
00:34:45,954 --> 00:34:48,724
Dia gugup sekali.
523
00:34:55,294 --> 00:34:57,104
Tak ada siswa satupun di kelas?
524
00:34:57,104 --> 00:34:59,624
Katanya mereka keluar untuk pembelajaran sosial.
525
00:34:59,624 --> 00:35:03,844
Di tempat audisi pencarian bakat.
526
00:35:03,844 --> 00:35:06,524
Audisi pencarian bakat?
527
00:35:06,524 --> 00:35:09,394
Apa lagi yang dia lakukan?
528
00:35:31,864 --> 00:35:35,384
Semua latihannya jadi sia-sia.
529
00:35:43,964 --> 00:35:46,704
Ayo semangat Nona Nomura.
530
00:35:51,384 --> 00:35:54,124
Tinggal audisi bernyanyi yang tersisa.
531
00:35:54,124 --> 00:35:56,424
Dia takkan berhasil dengan penampilan seburuk ini.
532
00:35:56,424 --> 00:35:59,494
Dia akan baik-baik saja, dia penyanyi yang baik.
533
00:35:59,494 --> 00:36:01,164
Tentu.
534
00:36:01,164 --> 00:36:02,834
Menyanyi yang paling penting.
535
00:36:12,304 --> 00:36:14,464
Ada apa?
536
00:36:16,994 --> 00:36:19,394
Bukankah kita sudah kelewatan?
537
00:36:27,194 --> 00:36:29,194
Tomoko.
538
00:36:29,194 --> 00:36:33,194
Tomoko./
Pak Guru.
539
00:36:40,144 --> 00:36:43,584
Tak masalah kalau kau gagal.
540
00:37:09,634 --> 00:37:12,874
Apa yang kau lakukan?
541
00:37:12,874 --> 00:37:16,394
Bernyanyilah Tomoko.
542
00:37:16,394 --> 00:37:18,724
Kami semua mendukungmu.
543
00:37:18,724 --> 00:37:20,764
Ayo semangat Tomoko.
544
00:37:20,764 --> 00:37:24,034
Bernyanyilah Tomoko./
Nomura.
545
00:37:24,034 --> 00:37:27,964
Tomoko ayo./
Bernyanyilah.
546
00:37:27,964 --> 00:37:29,634
Ayo semangat.
547
00:37:38,994 --> 00:37:51,054
Jika aku diberikan sebuah pengharapan.
548
00:37:51,054 --> 00:37:52,654
Lagu itu.
549
00:37:54,764 --> 00:38:02,164
Jika itu jadi kenyataan.
550
00:38:02,164 --> 00:38:10,024
Tolong beri aku sayap.
551
00:38:10,024 --> 00:38:23,954
Di punggungku, seperti seekor burung.
552
00:38:23,954 --> 00:38:40,504
Beri aku sayap berwarna putih.
553
00:38:40,504 --> 00:38:46,764
Aku akan mengepakkan sayapku di angkasa.
554
00:38:46,764 --> 00:38:53,284
Untuk terbang jauh.
555
00:38:53,284 --> 00:38:59,444
Bebas dari penderitaan di langit nan luas.
556
00:38:59,444 --> 00:39:06,564
Akan kukepakkan sayapku..
557
00:39:06,564 --> 00:39:13,464
Menjauh.
558
00:40:27,394 --> 00:40:29,064
Tomoko.
559
00:40:29,064 --> 00:40:33,054
Tomoko./
Bagus sekali
560
00:40:41,624 --> 00:40:43,294
Selamat.
561
00:40:43,294 --> 00:40:44,644
Terima kasih.
562
00:40:44,724 --> 00:40:48,264
Beritahu kami bagaimana perasaanmu.
563
00:40:48,264 --> 00:40:52,454
Sudah kubilang usaha kalian sia-sia.
564
00:40:52,454 --> 00:40:54,254
Miyabi.
565
00:40:54,254 --> 00:40:57,554
Onizuka mempermainkanmu, itu merendahkan sekali.
566
00:41:00,464 --> 00:41:04,064
Kau lebih baik tidak usah bermimpi.
567
00:41:04,064 --> 00:41:07,064
Bagiku Tomoko adalah pemenangnya.
568
00:41:10,154 --> 00:41:14,924
Kaulah yang mendapat tepuk tangan paling meriah.
569
00:41:14,924 --> 00:41:17,734
Pak Guru.
570
00:41:17,734 --> 00:41:21,164
Terlalu banyak usaha untuk hasil yang begitu sedikit.
571
00:41:21,164 --> 00:41:25,324
Kenyataan tidak seindah itu.
572
00:41:26,024 --> 00:41:29,624
Mengejar mimpi, hanya membuat kita tersakiti.
573
00:41:29,624 --> 00:41:32,324
Mungkin kau benar.
574
00:41:32,324 --> 00:41:38,354
Tapi Tomoko hari ini berbeda dengan Tomoko yang kemarin.
575
00:41:38,804 --> 00:41:41,084
Tomoko yang baru.
576
00:41:41,084 --> 00:41:42,964
Tomoko yang baru?
577
00:41:44,894 --> 00:41:47,994
Tomoko mulai berjuang meraih impiannya.
578
00:41:50,064 --> 00:41:55,234
Hidup sebagai pengamat pastilah membosankan.
579
00:41:55,234 --> 00:42:00,834
Aizawa, apa kau punya keberanian untuk maju selangkah?
580
00:42:04,264 --> 00:42:08,034
Tak bisa dibandingkan antara mereka yang mencoba dan yang tidak mencoba.
581
00:42:08,034 --> 00:42:10,654
Tidak masalah jika gagal.
582
00:42:10,654 --> 00:42:15,324
Kau terus-terusan pasif seperti ini dan tak ada yang berubah.
583
00:42:15,324 --> 00:42:20,464
Kalau kau takut tersakiti, kau takkan pernah mencoba apapun.
584
00:42:20,464 --> 00:42:24,344
Bagaimana kalau memberi sedikit ruang untuk mewujudkan impianmu?
585
00:42:24,344 --> 00:42:29,204
Masa depan ada di tanganmu, tak seorangpun yang bisa membukanya selain kau.
586
00:42:29,204 --> 00:42:32,994
Kau pandai sekali berkata-kata.
587
00:42:32,994 --> 00:42:38,724
Miyabi, kau masih ingat lagu "beri aku sayap"?
588
00:42:38,724 --> 00:42:45,064
Lagu yang kita nyanyikan di kompetisi paduan suara saat SD.
589
00:42:45,064 --> 00:42:50,454
Kau memujiku.
590
00:42:52,054 --> 00:42:57,684
Aku selalu kikuk, setiap orang selalu marah padaku.
591
00:42:58,594 --> 00:43:03,474
Pujianmu membuatku sangat bahagia.
592
00:43:04,924 --> 00:43:11,224
Perasaan itu masih kubawa hingga hari ini.
593
00:43:14,394 --> 00:43:16,504
Tomoko./
Nona Nomura.
594
00:43:16,504 --> 00:43:18,564
Tomoko.
595
00:43:18,564 --> 00:43:20,824
Tadi itu hebat.
Kau bernyanyi bagus sekali.
596
00:43:20,824 --> 00:43:24,954
Terima kasih semuanya, aku berhasil.
597
00:43:24,954 --> 00:43:28,164
Tomoko Nomura.
598
00:43:28,164 --> 00:43:30,334
Nyanyianmu bagus sekali.
599
00:43:30,334 --> 00:43:32,364
Terima kasih banyak.
600
00:43:32,364 --> 00:43:34,504
Apa kau berminat ikut kelas latihan?
601
00:43:37,154 --> 00:43:39,554
Tn. Okochi.
602
00:43:39,554 --> 00:43:42,094
sampai jumpa lagi.
603
00:43:42,094 --> 00:43:45,824
Hebat.
604
00:43:45,824 --> 00:43:49,564
Nona Nomura akhirnya berhasil.
605
00:43:52,564 --> 00:43:54,564
Ini.
606
00:43:57,494 --> 00:44:01,964
Berikutnya kesempatanmu untuk mencoba.
607
00:44:01,964 --> 00:44:04,634
Anda tahu Bu Guru Fuyutsuki, aku tidak ..
608
00:44:04,634 --> 00:44:07,704
Di tempat itu kau bisa mendapat beasiswa.
609
00:44:07,704 --> 00:44:10,384
Seperti yang Guru Onizuka katakan.
610
00:44:10,384 --> 00:44:15,324
Saat Fujiyoshi menjadi koki aku akan menjadi pelanggan No.1 nya.
611
00:44:15,324 --> 00:44:19,114
Lalu, aku akan menikmatinya juga.
612
00:44:24,164 --> 00:44:29,964
[24 karats TRIBE OF GOLD]
613
00:44:31,724 --> 00:44:35,764
Dimana Onizuka?
614
00:44:35,764 --> 00:44:37,534
Di sini kami menjual..
615
00:44:37,534 --> 00:44:40,004
penyanyi yang mendapat aplaus paling meriah di audisi.
616
00:44:40,004 --> 00:44:42,504
Pernak pernik Tomoko Nomura.
617
00:44:42,504 --> 00:44:45,024
Silahkan beli.
618
00:44:45,024 --> 00:44:46,694
Aku mau yang ini.
619
00:44:46,694 --> 00:44:49,124
Kapan dia merencanakan ini?
620
00:44:49,124 --> 00:44:52,304
Ya, terima kasih.
621
00:44:52,984 --> 00:44:56,604
Untuk mengembalikan uang acara rekreasi sekolah.
622
00:44:56,604 --> 00:44:58,764
Onizuka.
623
00:44:58,764 --> 00:45:00,854
Kau tidak tamasya ilmu sosial.
624
00:45:00,854 --> 00:45:03,924
Selama dia mengajar..
625
00:45:03,924 --> 00:45:06,714
si brengsek ini sudah menjadi parasit di sekolah kita.
626
00:45:06,714 --> 00:45:08,664
Tokonya tutup.
627
00:45:08,664 --> 00:45:11,564
Onizuka .. hentikan .. Guru Sannomaru juga mau?
628
00:45:11,564 --> 00:45:14,264
Apa yang dia lakukan?
629
00:45:19,424 --> 00:45:24,994
Kita kembali ke masa lalu.
630
00:45:24,994 --> 00:45:29,164
Dengan Onizuka sebagai Wali kelas, ini seperti masa lalu yang indah.
631
00:45:29,164 --> 00:45:31,764
Saat guru dan murid begitu akrab.
632
00:45:31,764 --> 00:45:34,454
Kelas 2-4.
633
00:45:50,214 --> 00:45:52,264
Ayahmu terus-terusan melecehkanmu?
634
00:45:52,264 --> 00:45:54,494
Kenapa kau memakai lambang sindikat ini?
635
00:45:55,274 --> 00:45:57,124
Meski tanpa orang tua.
636
00:45:57,164 --> 00:45:59,374
Kau akan tumbuh menjadi pria dewasa.
637
00:45:59,534 --> 00:46:04,134
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
638
00:46:04,184 --> 00:46:09,134
Translated by Fathur IDFL
www.moviessub.com
639
00:46:09,184 --> 00:46:13,134
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
46370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.