Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,230
Stasiun Kichijōji (dekat taman Inokashira)
Google maps @35.702811,139.579804
2
00:00:06,230 --> 00:00:10,290
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,290
translated by Fathur IDFL
http://www.moviessub.com/
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
5
00:00:17,060 --> 00:00:19,600
Kau lihat apa?
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,300
Bu Guru Fuyutsuki.
7
00:00:23,150 --> 00:00:25,550
Nona Aizawa./
Selamat pagi
8
00:00:25,710 --> 00:00:31,910
Bu guru ... anda tak bisa membiarkan hal itu terjadi.
9
00:00:33,430 --> 00:00:35,540
Kau benar.
10
00:00:38,530 --> 00:00:41,100
Tolong jawab beberapa pertanyaan?
11
00:00:41,620 --> 00:00:44,320
Beritahu berapa nomor ponselmu.
12
00:00:46,590 --> 00:00:49,960
Hey, tunggu ... setidaknya beritahu namamu.
13
00:00:49,960 --> 00:00:52,380
Dari mana asalmu?
14
00:00:53,840 --> 00:00:55,320
Bu guru, lihat.
15
00:00:55,360 --> 00:00:59,020
Anda harus melakukan sesuatu secepatnya.
16
00:01:03,100 --> 00:01:04,770
Kau lihat itu?
17
00:01:09,330 --> 00:01:12,130
Kalian, kalian membuat semua orang jengkel.
18
00:01:14,650 --> 00:01:17,460
Tidakkah kau merasa terganggu?
19
00:01:17,490 --> 00:01:19,390
Apa maumu?
20
00:01:21,380 --> 00:01:25,350
Kalian ... menjengkelkan semua orang.
21
00:01:25,370 --> 00:01:28,730
Baiklah, siapa yang merasa terganggu?
22
00:01:28,730 --> 00:01:30,790
Siapa di antara kalian yang merasa terganggu?
23
00:01:30,790 --> 00:01:33,350
Mereka semua tidak menjawab.
24
00:01:33,350 --> 00:01:35,020
Apa-apaan..
25
00:01:35,020 --> 00:01:37,960
Karena kami merasa terganggu di tempat umum..
26
00:01:37,960 --> 00:01:39,780
Kami akan bicara denganmu di tempat sepi.
27
00:01:39,780 --> 00:01:41,280
Hentikan.
28
00:01:46,250 --> 00:01:48,550
Rambutku...
29
00:01:54,330 --> 00:01:56,530
Potongan rambut terkeren di sekitar sini.
30
00:01:58,530 --> 00:01:59,290
Bajingan.
31
00:01:59,290 --> 00:02:00,900
Nona, apa anda terluka?
32
00:02:01,400 --> 00:02:03,070
Bisa berdiri?
33
00:02:03,070 --> 00:02:04,320
Ouch!
34
00:02:04,740 --> 00:02:06,390
Si brengsek itu.
35
00:02:06,390 --> 00:02:08,190
Aku senang kau tidak apa-apa.
36
00:02:11,890 --> 00:02:15,590
Jangan ragu menghubungiku jika kau dalam masalah.
37
00:02:17,830 --> 00:02:20,690
Tukang kebun top Jepang.
38
00:02:20,690 --> 00:02:24,260
Eikichi Onizuka?
39
00:02:24,590 --> 00:02:27,890
Tak mungkin Onibaku yang legendaris (Setan ledakan)
40
00:02:33,300 --> 00:02:35,930
Maaf, aku harus pergi kerja.
41
00:03:27,550 --> 00:03:32,830
Sekolah Meishu Gakuen.
42
00:03:47,860 --> 00:03:51,270
Aku sangat merindukannya.
43
00:03:52,630 --> 00:03:55,630
Aroma musim semi.
44
00:04:15,200 --> 00:04:18,160
Selamat pagi.
45
00:04:18,420 --> 00:04:20,120
Selamat pagi.
46
00:04:23,490 --> 00:04:27,490
Selamat pagi.
47
00:04:29,260 --> 00:04:32,500
Selamat pagi.
Kau... telat 5 menit .. ini hari pertama.
48
00:04:32,500 --> 00:04:36,200
Waktunya make-up dan memilih pakaian untuknya.
49
00:04:36,850 --> 00:04:39,640
Dedikasimu sebagai guru masih kurang.
50
00:04:39,910 --> 00:04:41,610
Maaf.
51
00:04:43,230 --> 00:04:44,230
Kemarilah.
52
00:04:46,430 --> 00:04:48,280
Apa kau sudah putuskan?
53
00:04:48,730 --> 00:04:52,790
Grup kencan diadakan minggu ini./
Kami minta bantuanmu.
54
00:04:52,790 --> 00:04:54,190
Kami berharap padamu.
55
00:04:54,220 --> 00:04:57,160
Maaf, aku tidak mahir dalam mengatur grup kencan.
56
00:04:57,290 --> 00:04:59,390
Akhirnya dia datang juga.
57
00:04:59,390 --> 00:05:01,410
Selamat pagi, guru kepala.
58
00:05:01,410 --> 00:05:03,500
Selamat pagi
Apa yang terjadi?
59
00:05:03,500 --> 00:05:06,150
Berandalan ini berkelahi di stasiun.
60
00:05:06,150 --> 00:05:08,490
Transportasi jadi terganggu.
61
00:05:08,490 --> 00:05:12,590
Berandalan ini adalah gangguan bagi orang baik seperti kita.
62
00:05:12,590 --> 00:05:15,030
Menyedihkan.
63
00:05:15,030 --> 00:05:19,400
Bu guru Fuyutsuki, kelas 2.4, apa masalah mereka?
64
00:05:19,400 --> 00:05:21,070
Apa maksud anda 'masalah'?
65
00:05:21,070 --> 00:05:24,490
Kau wali kelasnya, bukan?
Mereka adalah tanggung jawabmu.
66
00:05:24,490 --> 00:05:29,020
Bisa kau katakan kelas macam apa mereka itu?
67
00:05:29,020 --> 00:05:30,690
Wali kelasnya tidak hadir.
68
00:05:30,690 --> 00:05:34,150
Jika kau tidak serius menjalankan tanggung jawab ini, kita dalam masalah.
69
00:05:34,170 --> 00:05:37,630
Aku akan menjalankannya dengan serius.
70
00:05:38,920 --> 00:05:40,550
Tolong jangan berisik.
71
00:05:40,950 --> 00:05:43,520
Kau mengganggu konsentrasiku [website jual beli saham]
72
00:05:43,520 --> 00:05:45,220
Maaf.
73
00:06:06,560 --> 00:06:10,560
Miyabi, selamat pagi./
Selamat pagi.
74
00:06:13,420 --> 00:06:15,120
Terima kasih.
75
00:06:17,250 --> 00:06:21,730
Yoshikawa, selamat pagi.
Selamat pagi.
76
00:06:21,730 --> 00:06:25,630
Bisa kita bicara sebentar di luar?
77
00:06:25,630 --> 00:06:28,330
... Tapi kelas akan dimulai.
78
00:06:50,490 --> 00:06:55,840
Kami tidak punya cukup uang kembalian, tolonglah kami.
79
00:06:55,840 --> 00:06:58,130
Aku tak punya uang.
80
00:06:58,130 --> 00:07:01,930
Kau kebiasaan mengecewakan temanmu.
81
00:07:01,930 --> 00:07:05,850
Kalau begitu kami akan menyebarkan ini ke seantero kelas.
82
00:07:05,850 --> 00:07:08,660
Bagaimana kalau kita sebarkan ke satu sekolah?/
Bagus, ayo kita lakukan.
83
00:07:08,660 --> 00:07:11,480
3 ..2 ../
Aku akan bayar.
84
00:07:11,860 --> 00:07:14,590
Aku yang urus./
Kenapa membuat kami menunggu?
85
00:07:14,760 --> 00:07:20,100
Aku tahu, kau egois ..
Sedikit lemah.
86
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
Sampah tempatnya ada di tempat sampah.
87
00:07:29,940 --> 00:07:32,320
Tolong hormati sampah yang akan di daur ulang.
88
00:07:32,370 --> 00:07:36,130
Selamat pagi.
89
00:07:36,130 --> 00:07:39,330
Nona Miki, Katsuragi hari ini juga tidak datang.
90
00:07:41,760 --> 00:07:43,420
Bagaimana dengan Yoshikawa?
91
00:07:43,420 --> 00:07:45,890
Dia ke rumah sakit karena perutnya sakit.
92
00:07:45,890 --> 00:07:47,560
Kuharap dia tak apa-apa.
93
00:07:47,560 --> 00:07:49,730
Tak ada yang serius.
94
00:07:49,730 --> 00:07:53,440
Kelas bisa kita mulai.
95
00:07:53,880 --> 00:07:56,750
Silahkan buka buku halaman 45.
96
00:07:56,750 --> 00:08:00,360
Beberapa hari yang lalu kita lihat
Richo berubah menjadi macan..
97
00:08:00,360 --> 00:08:02,360
Ensan adalah teman lama Richo.
98
00:08:02,360 --> 00:08:05,260
Dia menulis puisi untuknya.
99
00:08:05,260 --> 00:08:07,290
Hari ini kita memulainya dari sini.
100
00:08:12,950 --> 00:08:14,620
Hey, pekerja paruh waktu.
101
00:08:14,620 --> 00:08:16,260
Tak ada waktu bermalas-malasan.
102
00:08:30,620 --> 00:08:32,870
Lebih ke kiri.
103
00:08:33,790 --> 00:08:35,750
Kiri.
104
00:09:07,690 --> 00:09:12,060
Apa?
Kau mau mati?
105
00:09:12,860 --> 00:09:16,170
Taruhan, kau masih perjaka?
106
00:09:16,570 --> 00:09:20,470
Kau mau meninggalkan dunia ini dengan kondisi perawan? sungguh kematian yang sia-sia.
107
00:09:49,650 --> 00:09:52,490
Tolong, beri aku kopi susu dengan ini.
108
00:09:59,530 --> 00:10:01,380
200 yen.
109
00:10:05,700 --> 00:10:08,250
Lezat.
110
00:10:08,250 --> 00:10:10,790
Kopi susu paling bagus jika diminum dari botol.
111
00:10:10,790 --> 00:10:14,660
Kau seorang tukang kebun?/
Ini kerjaan paruh waktu.
112
00:10:14,660 --> 00:10:18,660
Tapi sekolah menyenangkan./
Sekolah menyenangkan?
113
00:10:18,660 --> 00:10:22,230
Tak ada tempat yang lebih menyenangkan selain sekolah.
114
00:10:22,230 --> 00:10:26,690
Tapi anak-anak jaman sekarang banyak yang depresi.
115
00:10:26,690 --> 00:10:28,820
Mereka tidak menikmati hidupnya atau apa?
116
00:10:28,820 --> 00:10:31,760
Maksudmu masa-masa sekolahmu dulu menyenangkan?
117
00:10:31,760 --> 00:10:34,830
Para guru memperlakukan kami seperti kotoran.
118
00:10:34,830 --> 00:10:37,630
Tapi teman-temanku menjadikannya sebagai hiburan.
119
00:10:37,630 --> 00:10:41,020
Tapi kenapa semua guru membosankan seperti itu?
120
00:10:41,020 --> 00:10:43,130
Jika aku jadi guru, akan kurubah itu.
121
00:10:43,150 --> 00:10:46,090
Memperlakukan murid dengan tidak baik dan meremehkan mereka.
122
00:10:47,830 --> 00:10:50,830
Itu kau, jadi kau guru.
123
00:10:56,700 --> 00:11:01,050
Siapa orang-orang ini?/
Mereka dikeluarkan dari sekolah ini.
124
00:11:01,050 --> 00:11:03,550
Aku mengerti, mereka sedang balas dendam.
125
00:11:05,360 --> 00:11:07,030
Kehebohan apa ini?
126
00:11:07,030 --> 00:11:09,930
Guru Teshigawara, tolong lakukan sesuatu.
127
00:11:11,630 --> 00:11:13,570
Guru kepala, anda di sini.
128
00:11:13,570 --> 00:11:16,950
Uchiyamada, kau tidak akan lolos begitu saja.
129
00:11:18,620 --> 00:11:19,760
Guru kepala.
130
00:11:19,870 --> 00:11:23,170
Jika kau tidak berani menghadapi situasi ini, kau takkan pernah menjadi kepala sekolah.
131
00:11:24,130 --> 00:11:25,160
... Tapi.
132
00:11:25,160 --> 00:11:26,500
Uchiyamada.
133
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
Bu guru Fuyutsuki .. hati-hati.
134
00:11:31,890 --> 00:11:34,570
Sial, aku menumpahkannya dimana-mana.
135
00:11:34,570 --> 00:11:38,360
Kerjamu bagus, kau tukang kebun paruh waktu, kan?
136
00:11:38,360 --> 00:11:41,800
Kalau kau tidak membantu kami sekarang,
kami tidak akan membayar gajimu.
137
00:11:41,800 --> 00:11:43,530
Kalian.
138
00:11:43,530 --> 00:11:47,420
Pikirmu kau ini ada dimana?
Keluar dari sini sekarang.
139
00:11:47,420 --> 00:11:48,570
Kupanggilkan polisi..
140
00:11:48,570 --> 00:11:49,540
Diam.
141
00:11:49,590 --> 00:11:50,890
Kau memperlakukan kami seperti orang bodoh.
142
00:11:50,890 --> 00:11:54,290
Diam! Dasar sampah.
143
00:11:54,290 --> 00:11:58,710
Karena berandalan seperti kalian, reputasi sekolah kita tenggelam.
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,260
Kau paham?
145
00:12:00,260 --> 00:12:04,920
Kalian bajingan, sampah.
146
00:12:04,920 --> 00:12:07,420
Sudah kami katakan kalau kami tidak bertanggung jawab atas tindak pemerasan.
147
00:12:07,420 --> 00:12:11,460
Kalian tidak bisa belajar, kalian mengancam guru-guru kalian.
148
00:12:11,460 --> 00:12:15,430
Apapun kau bajingan kecil, sampah atau bumi, katakan...
149
00:12:15,430 --> 00:12:17,710
..tak seorang pun yang percaya.
150
00:12:17,710 --> 00:12:23,420
Hey kau, lakukan sesuatu pada sampah-sampah ini.
151
00:12:23,420 --> 00:12:25,120
Lakukan sesuat..
152
00:12:36,580 --> 00:12:39,450
Apa yang kau lakukan?
153
00:12:39,450 --> 00:12:44,190
Buat apa kau pegang aku?
Aku tidak bergabung di klub erotis.
154
00:12:57,050 --> 00:12:59,720
Guru kepala, bertahanlah.
155
00:12:59,720 --> 00:13:03,460
Seseorang ... tolong ...
tandu .. ruang kesehatan.
156
00:13:03,460 --> 00:13:05,200
Kenapa kau lakukan itu?
157
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
Ini tindak kekerasan, kau akan dapat masalah.
158
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
Jangan memandang rendah kami.
159
00:13:12,770 --> 00:13:17,960
Mengatai manusia dengan sebutan "brengsek" dan "sampah"
160
00:13:17,960 --> 00:13:20,930
Karena guru sepertimu.
161
00:13:20,930 --> 00:13:25,370
Anak-anak ini tidak tahu harus mengadu kemana.
162
00:13:25,370 --> 00:13:28,190
Sebagai guru kau harus menganggap ini sebagai pelajaran.
163
00:13:37,790 --> 00:13:40,780
Oy, Kita pergi sekarang.
164
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
Cukup, ikuti aku.
165
00:13:45,850 --> 00:13:47,520
Baiklah.
166
00:14:05,720 --> 00:14:07,820
Aku menikmati makanannya.
167
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
Terima kasih banyak.
168
00:14:08,820 --> 00:14:11,050
Kue keju bakar koki di tempat ini adalah yang terbaik.
169
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Datanglah lagi.
170
00:14:12,160 --> 00:14:14,900
Kami akan datang lagi./
Dia tampan sekali.
171
00:14:14,900 --> 00:14:18,820
Apa yang harus kulakukan?
172
00:14:18,820 --> 00:14:22,220
Yang jelas, Ryuji, kau punya koneksi yang luas di kota.
173
00:14:22,220 --> 00:14:24,390
Carikan pekerjaan untuk anak-anak ini.
174
00:14:24,390 --> 00:14:27,950
Kucarikan mereka pekerjaan sebagai tukang kebun
lalu mereka dipecat seperti kau hari ini?
175
00:14:28,030 --> 00:14:30,060
Mereka bukan aku.
176
00:14:30,060 --> 00:14:32,900
Kalian sungguh ingin bekerja?
177
00:14:32,900 --> 00:14:35,120
Tentu saja.
178
00:14:35,120 --> 00:14:37,120
Apa kalian tidak merasa terikat dengan kehidupan sekolah?
179
00:14:39,960 --> 00:14:43,760
Kau bisa ikut ujian sendiri dan masuk universitas.
180
00:14:43,760 --> 00:14:45,750
Kau bisa menyuruh orang menggantikanmu ikut ujian.
181
00:14:45,760 --> 00:14:47,730
Mereka bukan kau.
182
00:14:50,000 --> 00:14:53,350
Sementara ini kalau kalian ingin kerja paruh waktu.
183
00:14:53,350 --> 00:14:56,920
Tulis nama dan alamatmu di sini.
184
00:14:56,920 --> 00:14:58,520
Terima kasih banyak.
185
00:15:11,390 --> 00:15:14,490
Mengintip itu hanya untuk orang dewasa.
186
00:15:18,130 --> 00:15:20,530
Karena mengintip, kau ditahan.
187
00:15:20,530 --> 00:15:23,900
Hari ini sudah kuselesaikan pekerjaanku./
Pria yang mau bunuh diri.
188
00:15:23,900 --> 00:15:27,320
Kau mau mati?
189
00:15:27,890 --> 00:15:29,010
Bunuh diri?
190
00:15:29,060 --> 00:15:32,760
Selain mengintip, kau juga coba bunuh diri.
191
00:15:34,630 --> 00:15:37,360
Apa yang kau lakukan?
192
00:15:37,360 --> 00:15:40,470
Sepertinya dia tertarik padamu.
193
00:15:40,470 --> 00:15:42,350
Apa masalahmu?
194
00:15:42,350 --> 00:15:44,690
Sepertinya dia butuh nasehat.
195
00:15:44,690 --> 00:15:47,020
Masalah yang akan membenarkan untuk melakukan bunuh diri.
196
00:15:47,020 --> 00:15:50,660
Biar kutebak, gagal tes atau pacar mencampakkanmu.
197
00:15:50,660 --> 00:15:53,900
Jika cuma ada sedikit alasan untuk mati, maka semua orang akan mati.
198
00:15:53,900 --> 00:15:56,480
Bukan begitu.
199
00:15:56,480 --> 00:15:58,990
Mereka mengerjaimu?
200
00:15:58,990 --> 00:16:00,720
Tentu, bisa kulihat itu dari wajahmu.
201
00:16:00,720 --> 00:16:02,860
Orang itu mau memukulku.
202
00:16:02,860 --> 00:16:05,290
Balas pukul juga mereka.
203
00:16:05,290 --> 00:16:07,180
Tapi mereka perempuan.
204
00:16:07,180 --> 00:16:09,600
Perempuan?
205
00:16:09,600 --> 00:16:12,000
Dikerjai oleh perempuan? Benar-benar pecundang.
206
00:16:12,000 --> 00:16:16,450
Tapi sesungguhnya aku yang bertanggung jawab atas situasi ini.
207
00:16:16,450 --> 00:16:19,110
"Tapi ini" dan "Tapi itu";
dasar bodoh.
208
00:16:19,110 --> 00:16:20,790
... Tapi.
209
00:16:20,790 --> 00:16:22,390
Dia mengucapkannya lagi.
210
00:16:27,200 --> 00:16:31,590
Kau butuh bantuanku, kan?
211
00:16:31,590 --> 00:16:34,420
Pertama-tama kau harus membiarkan aku jadi temanmu.
212
00:16:35,260 --> 00:16:37,310
Tapi kau harus bayar.
213
00:16:37,310 --> 00:16:38,350
Uang?/
Tentunya.
214
00:16:40,630 --> 00:16:44,430
Baiklah, aku akan singkirkan mereka.
215
00:16:44,430 --> 00:16:46,330
Pengganggu Amazon ini.
216
00:17:03,260 --> 00:17:05,310
Kita harus lapor ke polisi.
217
00:17:05,310 --> 00:17:07,580
Bukan hanya sampah ini yang kita keluarkan.
218
00:17:07,580 --> 00:17:11,200
Tapi si tukang kebun bodoh itu juga harus ditahan.
219
00:17:11,240 --> 00:17:14,500
Dia, tak diragukan lagi, seorang penjahat.
220
00:17:14,500 --> 00:17:19,670
Aku tahu intervensi dari polisi mungkin akan..
221
00:17:19,720 --> 00:17:22,070
Menyakitkan ...
222
00:17:23,080 --> 00:17:25,850
Aku tahu akan menyakitkan.
223
00:17:25,850 --> 00:17:29,840
Tapi jika ada yang akan disalahkan atas perkara ini.
224
00:17:29,840 --> 00:17:31,640
Itu pastilah aku Uchiyamada.
225
00:17:31,640 --> 00:17:35,880
Dan aku pasti akan merindukan kantor kepala sekolah.
226
00:17:35,880 --> 00:17:39,780
Terkubur dibawah kritik-kritik inkompetensi.
227
00:17:44,130 --> 00:17:48,210
Serahkan padaku, aku tahu bagaimana menangani orang-orang ini.
228
00:17:48,210 --> 00:17:49,420
... Tapi.
229
00:17:49,560 --> 00:17:53,530
Kau dan aku memiliki pandangan yang sama mengenai pendidikan.
230
00:17:53,720 --> 00:17:59,050
dan dalam situasi ini kau akan membuktikan
kelayakanmu untuk menempati kantor kepala sekolah.
231
00:17:59,050 --> 00:18:01,370
Ya, itu benar.
232
00:18:01,370 --> 00:18:03,270
Kalau begitu aku berharap padamu.
233
00:18:03,270 --> 00:18:05,290
Maaf mengganggu anda.
234
00:18:14,380 --> 00:18:17,180
Jurus bantingan gulat Jerman.
235
00:19:00,240 --> 00:19:03,550
"Lubuk hatiku"
236
00:19:03,550 --> 00:19:08,500
"dipenuhi dengan cinta"
237
00:19:08,500 --> 00:19:12,540
"Heavy Rotation"
238
00:19:12,540 --> 00:19:16,340
Bagus.
239
00:19:16,340 --> 00:19:18,310
Apa yang kita nyanyikan selanjutnya?
240
00:19:18,310 --> 00:19:21,350
Maaf, waktu kalian habis.
241
00:19:21,350 --> 00:19:23,710
Silahkan bayar tagihannya.
242
00:19:26,090 --> 00:19:28,370
Terima kasih.
243
00:19:28,370 --> 00:19:30,970
Traktiran yang luar biasa Anko, terima kasih banyak.
244
00:19:30,970 --> 00:19:35,600
Ibumu terkenal di TV untuk acara pendidikannya.
245
00:19:35,880 --> 00:19:39,380
.. dan ayahmu seorang pengacara .../
Betapa kami iri padamu.
246
00:19:39,450 --> 00:19:41,180
Kita hidup di dunia yang berbeda.
247
00:19:43,800 --> 00:19:47,310
Tak ada alasan kalian perlu iri padaku.
248
00:19:47,310 --> 00:19:49,580
Sama sekali tidak.
249
00:19:49,580 --> 00:19:51,380
Maaf mengganggu kalian.
250
00:19:51,380 --> 00:19:55,020
Apa ini, kau datang lagi?
251
00:19:55,020 --> 00:19:57,420
Aku punya sesuatu buat kalian.
252
00:20:17,100 --> 00:20:21,190
Kau pikir akan menyelesaikan masalah ini dengan mengancam kami?
253
00:20:21,190 --> 00:20:24,910
Kau mau kami mengirimkan fotomu ke semua orang?
254
00:20:24,910 --> 00:20:27,450
Maksudmu foto itu?
[Foto itu sudah dihapus]
255
00:20:27,450 --> 00:20:32,450
Baiklah, mari kita ambil gambar untuk kenang-kenangan.
256
00:20:32,450 --> 00:20:34,300
Jangan lakukan.
257
00:20:34,300 --> 00:20:37,110
Ibu Anko adalah Jurnalis terkenal.
258
00:20:37,110 --> 00:20:38,900
Ayahnya seorang pengacara.
259
00:20:38,900 --> 00:20:40,950
Kita tidak perlu melangkah sejauh itu.
260
00:20:41,030 --> 00:20:42,010
Noboru.
261
00:20:42,010 --> 00:20:45,780
Memanfaatkan seseorang untuk melakukan pekerjaanmu, berarti bajingan.
262
00:20:45,780 --> 00:20:48,600
Kau tak bisa melakukan sesuatu sendiri?
263
00:20:48,600 --> 00:20:52,340
Sudut yang bagus ... baiklah .. cheeeese.
264
00:20:54,010 --> 00:20:57,610
Foto yang bagus.
265
00:20:57,670 --> 00:21:00,780
Lain kali pikir 2 kali kalau mau mengerjai orang.
266
00:21:00,780 --> 00:21:05,090
Aku akan menuntutmu, kau pikir boleh melakukan hal itu pada seorang wanita?
267
00:21:05,110 --> 00:21:07,300
Lakukan saja.
268
00:21:07,300 --> 00:21:10,740
Pengacara atau Jurnalis ..
Aku akan menunggu.
269
00:21:10,740 --> 00:21:15,140
Benih yang buruk bukan anak lelaki atau perempuan.
270
00:21:16,430 --> 00:21:20,410
Ini fantastis.
271
00:21:20,410 --> 00:21:24,210
Harusnya kita tidak melakukan hal semacam ini.
272
00:21:24,210 --> 00:21:27,250
Ini salahku.
273
00:21:27,250 --> 00:21:31,650
Aku juga bertanggung jawab.
274
00:21:31,650 --> 00:21:36,250
Ini salahku hingga Anko jadi seperti itu.
275
00:21:37,970 --> 00:21:43,710
Anko dan aku adalah teman dekat waktu kecil.
276
00:21:43,710 --> 00:21:48,320
Dulu dia tinggal di apartemen kecil.
277
00:21:48,320 --> 00:21:52,800
Dia sering mengundangku makan di sana.
278
00:21:53,770 --> 00:21:58,650
Tapi semenjak mereka jadi kaya.
279
00:21:58,650 --> 00:22:02,420
Hidupnya berubah menjadi kelam.
280
00:22:02,420 --> 00:22:07,440
Katanya dia kesepian, rumahnya tak bernilai apa-apa.
281
00:22:07,440 --> 00:22:10,650
Dia menceritakan banyak hal padaku.
282
00:22:11,470 --> 00:22:13,970
Karena kami teman.
283
00:22:15,910 --> 00:22:19,010
Meskipun aku ..
284
00:22:22,770 --> 00:22:24,370
Apa yang terjadi?
285
00:22:26,570 --> 00:22:28,600
Kami di SMP yang sama.
286
00:22:28,920 --> 00:22:33,520
Aku melihat siswa yang lebih tua memerasnya.
287
00:22:34,010 --> 00:22:37,800
Tapi aku kabur tanpa menolongnya.
288
00:22:37,800 --> 00:22:41,160
Berikan uangmu.
289
00:22:41,240 --> 00:22:43,270
Noboru.
290
00:22:43,370 --> 00:22:45,540
Apa yang kau lihat?
291
00:22:49,010 --> 00:22:52,080
Aku meninggalkan dia dan kabur.
292
00:22:52,080 --> 00:22:55,280
Semenjak itu dia mulai mengganggumu.
293
00:22:58,070 --> 00:23:02,200
Itu wajar, aku kabur.
294
00:23:05,110 --> 00:23:08,210
Itulah alasan,
295
00:23:08,210 --> 00:23:10,110
kita tak boleh melakukan hal itu.
296
00:23:10,210 --> 00:23:13,070
Kau takkan diganggu lagi.
297
00:23:13,100 --> 00:23:16,550
Tentu, begitulah aturannya.
298
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Kau lebih suka bunuh diri?
299
00:23:24,750 --> 00:23:26,750
Ini.
300
00:23:28,500 --> 00:23:33,610
Kau habiskan hidupmu dengan lari dari masalah.
301
00:23:33,610 --> 00:23:35,710
Kau suka lari.
302
00:23:42,380 --> 00:23:47,680
Saat kau dihadapkan pada dinding, tegakkan kepalamu.
303
00:23:50,570 --> 00:23:54,680
Kau lari maka situasi akan tetap sama.
304
00:24:20,170 --> 00:24:21,840
Apa ini?
305
00:24:21,840 --> 00:24:25,500
Aku selalu sendiri.
306
00:24:25,500 --> 00:24:28,590
Orang tuaku selalu bekerja, mereka tidak pulang ke rumah.
307
00:24:28,590 --> 00:24:34,340
Aku pulang ke rumah yang gelap, aku sedih.
308
00:24:34,340 --> 00:24:37,040
Inilah alasan aku memperlakukan Noboru seperti itu.
309
00:24:39,050 --> 00:24:43,520
Aku senang kau telah memberiku pencerahan.
310
00:24:43,520 --> 00:24:46,040
Terima kasih.
311
00:24:46,040 --> 00:24:51,570
Baik ... kau memujiku ..
312
00:24:51,570 --> 00:24:57,550
Hanya untuk hari ini, tidak bisakah kau tinggal denganku?
313
00:24:57,550 --> 00:25:00,020
Aku tak bisa..
314
00:25:00,020 --> 00:25:03,320
Aku takkan kembali ke rumah beku itu.
315
00:25:08,470 --> 00:25:10,510
Kau menolak?
316
00:25:10,510 --> 00:25:15,010
Bukan itu yang aku tolak.
317
00:25:20,520 --> 00:25:23,260
Yah ..
318
00:25:47,210 --> 00:25:49,020
Bagus.
319
00:25:49,020 --> 00:25:52,000
Kau hidup sendiri di rumah yang besar?
320
00:25:52,000 --> 00:25:54,770
Kami berbagi bersama teman.
321
00:25:54,770 --> 00:25:57,440
Tentu kami punya kamar yang terpisah.
322
00:25:57,440 --> 00:26:00,840
Maaf mengganggu.
323
00:26:03,380 --> 00:26:06,450
Tunggu di sini sebentar.
324
00:26:17,840 --> 00:26:20,500
Tidak bisa.
325
00:26:25,270 --> 00:26:27,300
Saejima ..
326
00:26:27,870 --> 00:26:30,040
Dia pacarmu?
327
00:26:31,970 --> 00:26:34,610
Aduh.
328
00:26:34,610 --> 00:26:36,850
Yah ... seperti itulah.
329
00:26:36,950 --> 00:26:39,620
Sekarang dia sedang belajar Psikologi di luar negeri.
330
00:26:39,620 --> 00:26:43,800
Benarkah itu?
331
00:26:43,800 --> 00:26:48,570
Jika kau punya pacar
aku sebaiknya tidak melakukan itu.
332
00:26:48,570 --> 00:26:52,680
Bukan berarti kau tidak boleh.
333
00:26:54,410 --> 00:26:57,930
Apa-apaan..apa yang kau lakukan?
334
00:26:57,930 --> 00:27:00,540
Ada urutan yang benar untuk melanjutkan setiap hal.
335
00:27:00,540 --> 00:27:04,370
Kencan pertama, kita nonton film.
336
00:27:04,370 --> 00:27:09,370
Kencan kedua, kita keliling kota.
337
00:27:11,480 --> 00:27:14,880
Harus menumbuhkan perasaan dulu.
338
00:27:17,640 --> 00:27:19,420
Sebuah pelukan?
339
00:27:19,420 --> 00:27:22,970
Tidak ... uh .. ya.
340
00:27:29,320 --> 00:27:31,600
Kau kacau sekali, teman.
341
00:27:31,600 --> 00:27:35,810
Apa yang kau lakukan pada pacar orang?
342
00:27:35,810 --> 00:27:40,280
Di samping itu, usianya masih 16 tahun.
343
00:27:42,910 --> 00:27:46,220
Kalian menjebakku.
344
00:27:47,870 --> 00:27:49,570
Kau pikir kami punya waktu mendengarkan tukang bicara sepertimu.
345
00:27:49,570 --> 00:27:51,250
Kau bajingan.
346
00:27:54,340 --> 00:27:56,880
Dimana kameranya?
347
00:27:56,880 --> 00:27:59,550
Kamera yang kau pakai memotret?
348
00:27:59,550 --> 00:28:01,350
Aku tidak tahu.
349
00:28:01,350 --> 00:28:05,500
Milik Noboru?/
Tentu tidak.
350
00:28:06,710 --> 00:28:08,570
Selanjutnya terserah padamu.
351
00:28:08,570 --> 00:28:12,530
Bajingan ini, kau bahkan bisa menguburnya.
352
00:28:16,050 --> 00:28:20,850
Dia sendirian .. dia sedih ..
353
00:28:20,850 --> 00:28:23,350
Semua itu sandiwara.
354
00:28:25,070 --> 00:28:27,350
Yah, tentu.
355
00:28:27,640 --> 00:28:31,310
Aku tidak membuka hatiku untuk pria sepertimu.
356
00:28:31,310 --> 00:28:38,230
Kau akan membayar kami 30,000 dollar untuk membuat kesepakatan.
357
00:28:38,230 --> 00:28:38,270
Uang sebanyak itu ..
358
00:28:38,270 --> 00:28:41,290
Uang tunai yang banyak sekali.
359
00:28:41,290 --> 00:28:45,780
Sebaiknya kau tidak terlibat dalam urusan ini.
360
00:28:45,780 --> 00:28:49,510
Khususnya jangan menyentuhnya.
361
00:28:49,510 --> 00:28:53,630
Wajahnya tidak asing.
362
00:28:57,170 --> 00:28:59,840
Apa yang kau lakukan di kamar orang?
363
00:28:59,840 --> 00:29:03,780
Ryuji, selamat datang.
364
00:29:03,780 --> 00:29:05,710
Ryuji?
365
00:29:05,710 --> 00:29:08,180
Aku tahu, dia Onibaku si setan peledak.
366
00:29:08,180 --> 00:29:10,970
Legenda yang menghajar senior gang kami.
367
00:29:10,970 --> 00:29:14,740
Dan yang satu ini teman perang Onibaku: Ryuji Danma.
368
00:29:14,740 --> 00:29:16,940
Kau mengolokku?
369
00:29:18,880 --> 00:29:21,940
Kau masuk kemari dengan bersepatu?
370
00:29:24,480 --> 00:29:27,220
Itu kesalahan yang harus disesali.
371
00:29:27,220 --> 00:29:29,070
Kamar ini.
372
00:29:29,070 --> 00:29:32,930
aku pinjam karena kamarku dipakai ...
373
00:29:32,930 --> 00:29:35,330
Sebagai tempat bercinta Nagisa dan Ryuji.
374
00:29:45,570 --> 00:29:48,310
Apa kau menyentuh Nagisa, bajingan.
375
00:29:52,980 --> 00:29:55,980
Toshiyuki Saejima alias "anjing gila"
376
00:30:01,630 --> 00:30:05,400
Apa yang akan terjadi?
377
00:30:12,380 --> 00:30:18,100
Kita bakar atau kita tusuk mereka?
378
00:30:18,100 --> 00:30:20,400
Atau menggunakannya sebagai umpan
di Laut Bering.
379
00:30:20,400 --> 00:30:23,630
untuk memancing kepiting.
380
00:30:24,440 --> 00:30:27,930
Jadi hari ini kau datang sebagai lelaki.
381
00:30:27,930 --> 00:30:32,150
Temanmu yang bodoh sedang dikubur selagi kita bicara.
382
00:30:32,160 --> 00:30:36,430
Beri kami gambar yang dia ambil.
383
00:30:36,430 --> 00:30:38,300
Sudah kuhapus.
384
00:30:38,300 --> 00:30:39,990
Kau pikir itu menyelesaikan masalah?
385
00:30:39,990 --> 00:30:41,710
Untuk memastikan kau takkan melakukan hal itu lagi.
386
00:30:41,710 --> 00:30:44,950
Kami akan mengambil fotomu yang memalukan.
387
00:30:44,980 --> 00:30:47,040
Tunggu.
388
00:30:51,870 --> 00:30:56,270
Waktu bermain sudah habis.
389
00:30:56,270 --> 00:31:00,610
Kalian harus membantu pengobatan kami, ini salahmu.
390
00:31:00,610 --> 00:31:03,830
Kami harus memberikan semua barang berharga kami pada mereka.
391
00:31:03,830 --> 00:31:06,160
Sepertinya buruk.
392
00:31:06,160 --> 00:31:09,970
Kau harus membayar kami kembali.
393
00:31:09,970 --> 00:31:13,570
Sekarang kau dalam masalah.
394
00:31:13,570 --> 00:31:15,870
Bagaimana kau akan menyelesaikannya?
395
00:31:19,580 --> 00:31:23,900
Kau bayar kami, dengan tubuh ini.
396
00:31:31,770 --> 00:31:33,910
Jam rolex ini palsu.
397
00:31:33,910 --> 00:31:36,080
Sampah tak berguna.
398
00:31:38,860 --> 00:31:41,430
Tolong aku.
399
00:31:41,430 --> 00:31:44,000
Kau lagi?
400
00:31:44,000 --> 00:31:46,970
Anko Uehara dalam bahaya.
401
00:31:46,970 --> 00:31:50,910
Orang-orang aneh membawanya ke
bekas pabrik Musashi.
402
00:31:51,030 --> 00:31:53,090
Sekarang giliranmu untuk menolong.
403
00:31:53,090 --> 00:31:56,800
Tapi..
404
00:31:56,800 --> 00:32:00,430
Jadi seperti biasa kau akan lari?
405
00:32:00,430 --> 00:32:02,300
Aku sudah bilang padamu, kan?
406
00:32:02,300 --> 00:32:07,010
Kabur takkan mengubah apapun.
407
00:32:12,750 --> 00:32:14,230
Permisi
[Kantor Direktur]
408
00:32:14,230 --> 00:32:18,940
Bagaimana kau bisa begitu telat,
harusnya kau yang bertanggung jawab.
409
00:32:18,940 --> 00:32:23,060
Anko Uehara tidak pulang ke rumah,
dia bahkan tak bisa dihubungi.
410
00:32:23,110 --> 00:32:25,380
Ibunya menelepon kemari.
411
00:32:25,380 --> 00:32:27,230
Anko Uehara?
412
00:32:27,230 --> 00:32:30,800
Ibunya seorang Jurnalis terkenal.
413
00:32:30,800 --> 00:32:32,970
Dan ayahnya seorang Pengacara.
414
00:32:32,970 --> 00:32:36,370
Mereka orang tua yang paling berpengaruh di sini.
415
00:32:37,530 --> 00:32:39,150
Bu guru Fuyutsuki.
416
00:32:39,150 --> 00:32:41,710
Kau tahu dimana kira-kira dia berada?
417
00:32:41,710 --> 00:32:46,630
Aku melihat dia bersama seorang pria.
418
00:32:46,630 --> 00:32:49,400
Seorang pria? Siapa dia?
419
00:32:49,400 --> 00:32:53,740
Dia tukang kebun yang datang siang itu.
420
00:32:53,740 --> 00:32:57,840
Apa? .. Nyonya Direktur, ini ..
421
00:32:57,840 --> 00:33:00,730
Semenjak berdirinya sekolah kita
inilah kejadian yang paling menghebohkan.
422
00:33:00,730 --> 00:33:02,780
Siswa Gakuen yang kita cintai.
423
00:33:02,780 --> 00:33:06,100
telah diracuni oleh penjahat ini.
424
00:33:06,100 --> 00:33:08,340
Kenapa kau tidak menghentikan dia?
425
00:33:08,340 --> 00:33:10,870
Ini kesengajaanku, tapi aku tak memperhatikan mereka.
426
00:33:10,870 --> 00:33:15,070
Nyonya Direktur kita harus laporkan hal ini ke polisi.
427
00:33:17,900 --> 00:33:21,600
Jadilah wanita yang baik ... tak perlu bertengkar.
428
00:33:21,600 --> 00:33:24,510
Satu suntikan saja.
429
00:33:24,510 --> 00:33:26,670
Dia akan langsung berada di surga.
430
00:33:26,670 --> 00:33:28,340
Ini barang bagus.
431
00:33:28,340 --> 00:33:30,530
Jangan, jangan lakukan itu.
432
00:33:30,530 --> 00:33:34,100
Jangan, lepaskan aku.
433
00:33:34,100 --> 00:33:36,320
Aku tak mau.
434
00:33:36,320 --> 00:33:40,370
Tidak ... jangan.
435
00:33:40,370 --> 00:33:43,640
Lepaskan aku.
436
00:33:43,640 --> 00:33:45,660
Tidak, jangan.
437
00:33:45,660 --> 00:33:49,360
Polisi sudah datang, mereka di sini.
438
00:33:55,370 --> 00:33:57,740
Dimana polisi itu?
439
00:33:57,740 --> 00:34:00,070
Noboru.
440
00:34:00,070 --> 00:34:03,060
Dia coba mempermainkan kita, yakuza.
441
00:34:03,060 --> 00:34:08,800
Dan kami tidak peduli itu
dia anak kecil atau seorang wanita.
442
00:34:21,380 --> 00:34:25,700
Noboru.
443
00:34:25,700 --> 00:34:27,740
Kau kelihatannya penakut.
444
00:34:27,740 --> 00:34:30,600
Kau akan mati, nak.
445
00:34:30,600 --> 00:34:34,910
Hentikan, tolong hentikan.
446
00:34:34,910 --> 00:34:36,730
Tolong hentikan.
447
00:35:20,440 --> 00:35:22,890
Onizuka.
448
00:35:22,890 --> 00:35:27,130
Kalian ini belum merasa cukup?
449
00:35:27,130 --> 00:35:30,360
Aku tak peduli biarpun kau adalah Onibaku sang setan.
450
00:35:30,360 --> 00:35:33,860
Siapapun yang campur tangan urusan Yakuza harus merasakan akibatnya.
451
00:35:35,490 --> 00:35:40,210
Kau idiot yang cari masalah dengan pemain liga utama.
452
00:35:40,210 --> 00:35:45,120
Anak banci yang kau hajar ini.
453
00:35:45,170 --> 00:35:48,100
Rela berkorban untuk menyelamatkan temannya.
454
00:35:58,080 --> 00:36:03,180
Sial .. mereka benar-benar menghajarmu.
455
00:36:06,820 --> 00:36:09,300
Masih ..
456
00:36:09,300 --> 00:36:12,940
Kau tampak lebih baik sekarang.
457
00:36:17,950 --> 00:36:20,850
Orang ini sekarang jadi temanku.
458
00:36:23,770 --> 00:36:27,810
Caramu memperlakukan temanku.
459
00:36:27,810 --> 00:36:32,020
Aku bukanlah tipe orang.
460
00:36:33,130 --> 00:36:36,160
Yang bisa kau buat diam dengan kekerasan.
461
00:37:47,570 --> 00:37:50,670
Terima kasih.
462
00:37:50,670 --> 00:37:54,270
Bajingan kecil mengucapkan terima kasih.
463
00:37:57,660 --> 00:38:04,060
Lagi-lagi kali ini aku tak mampu menolongmu.
464
00:38:08,040 --> 00:38:13,630
Keadaan orang tuaku membuatku frustasi.
465
00:38:13,630 --> 00:38:18,370
Seorang Jurnalis dan Pengacara, kan?
466
00:38:20,970 --> 00:38:27,590
Yang diketahui oleh publik adalah, kami adalah keluarga kaya dan bahagia.
467
00:38:27,590 --> 00:38:30,290
Tapi dalam rumah kami kenyataannya berbeda.
468
00:38:32,230 --> 00:38:36,130
Mereka terlalu sibuk,
kami bahkan tidak bicara.
469
00:38:38,840 --> 00:38:41,940
Sangat berbeda saat aku kecil.
470
00:38:43,680 --> 00:38:46,700
Ayah sedang belajar untuk ikut ujian tes hukum.
471
00:38:46,700 --> 00:38:51,070
Sambil bekerja paruh waktu.
472
00:38:51,070 --> 00:38:55,670
Ibuku seolah-olah menjadi guru bagi ayahku.
473
00:38:59,780 --> 00:39:04,800
Kami bertiga hidup miskin di sebuah apartemen jorok.
474
00:39:04,800 --> 00:39:07,400
Sangat menyenangkan.
475
00:39:09,800 --> 00:39:15,860
Saat malam kami bertiga tidur di tempat tidur yang sama seperti teddy bear.
476
00:39:15,860 --> 00:39:19,330
Aku benar-benar tidak keberatan.
477
00:39:19,330 --> 00:39:25,950
Tak ada jarak dan kami selalu bersama.
478
00:39:25,950 --> 00:39:28,770
Semenjak ayah menjadi Pengacara.
479
00:39:28,770 --> 00:39:32,180
Dan ibuku menjadi Jurnalis.
480
00:39:32,180 --> 00:39:35,830
Segala sesuatunya tiba-tiba berubah drastis.
481
00:39:35,830 --> 00:39:40,280
Mereka tenggelam dalam pekerjaannya masing-masing, uang semakin banyak.
482
00:39:40,280 --> 00:39:43,180
Kami lalu pindah ke rumah yang lebih besar.
483
00:39:46,840 --> 00:39:49,210
Tapi ..
484
00:39:49,210 --> 00:39:54,730
Mereka mulai sering tidak berada di rumah.
485
00:39:54,730 --> 00:39:59,150
Bahkan saat mereka berada di rumah,
kami berada di kamar yang terpisah.
486
00:39:59,150 --> 00:40:03,950
Kami berhenti bicara, bahkan berhenti saling menjaga.
487
00:40:05,640 --> 00:40:09,060
Kami bertemu satu sama lain hanya untuk bertengkar.
488
00:40:14,500 --> 00:40:18,770
Dinding menebalkan jarak antara ibu dan ayahku.
489
00:40:19,190 --> 00:40:22,840
Mereka jadi kaku satu sama lain.
490
00:40:24,900 --> 00:40:29,800
Kami bertiga dipisahkan oleh dinding.
491
00:40:31,600 --> 00:40:36,500
Apa yang terjadi pada kami? ..
Aku heran.
492
00:40:40,930 --> 00:40:48,170
Kau mulai sering meninggalkan rumah.
493
00:40:48,170 --> 00:40:50,940
Kau mulai mengganggu orang yang lemah.
494
00:40:56,960 --> 00:41:01,370
Kau ingin terus seperti ini?
495
00:41:10,820 --> 00:41:16,860
Jika kau tidak mengubah dirimu,
lingkungan sekitarmu juga takkan berubah.
496
00:41:25,750 --> 00:41:27,570
Kau benar sekali.
497
00:41:29,610 --> 00:41:33,000
Aku ingin berubah.
498
00:42:01,320 --> 00:42:03,810
Kenapa kau telat sekali pulangnya?
499
00:42:03,810 --> 00:42:06,860
Kau tahu posisiku dalam hal ini.
500
00:42:06,860 --> 00:42:09,830
Orang-orang akan berpikir aku tidak bisa membimbingmu.
501
00:42:09,830 --> 00:42:12,940
Maafkan aku, tapi tolong dengarkan aku bu.
502
00:42:12,940 --> 00:42:15,320
Ayah, kau harus bicara juga padanya.
503
00:42:15,320 --> 00:42:17,770
Aku mempercayakanmu untuk menangani masalah Anko.
504
00:42:17,770 --> 00:42:20,890
Mendidik dan mengasuh adalah keahlianmu.
505
00:42:20,890 --> 00:42:22,250
Ayah dengarkan.
506
00:42:22,250 --> 00:42:24,230
Jangan membuat kami malu.
507
00:42:24,230 --> 00:42:26,430
Kau selalu punya alasan.
508
00:42:26,430 --> 00:42:28,600
Untuk melimpahkan semua tanggung jawab padaku.
509
00:42:28,600 --> 00:42:30,270
Aku sibuk.
510
00:42:30,270 --> 00:42:32,870
Aku tak punya waktu untuk omong kosongmu, tak berguna.
511
00:42:32,870 --> 00:42:35,380
Kau tahu aku juga sibuk.
512
00:42:35,380 --> 00:42:39,000
Bukan kau satu-satunya yang bekerja.
513
00:42:39,000 --> 00:42:43,970
Anko akan jadi semakin sedih.
514
00:42:43,970 --> 00:42:46,120
Apa?
515
00:42:46,120 --> 00:42:48,920
Kau mau ke mana?
516
00:42:54,410 --> 00:42:56,510
Selalu aku yang salah.
517
00:43:10,580 --> 00:43:12,230
Apa yang kau lakukan di sini?
518
00:43:12,230 --> 00:43:16,830
Aku Eikichi Onizuka, teman Anko.
519
00:43:19,500 --> 00:43:22,910
Maaf mengganggu.
520
00:43:22,910 --> 00:43:24,640
Pikirmu kau mau ke mana?
521
00:43:24,640 --> 00:43:26,410
Kau tak boleh begitu saja masuk ke rumah orang.
522
00:43:33,770 --> 00:43:37,300
Apa di sini?... Kamar ayahmu?
523
00:43:44,580 --> 00:43:46,960
Apa yang kau lakukan?
524
00:43:46,960 --> 00:43:49,170
Ini dia.
525
00:43:49,170 --> 00:43:53,470
Tembok beku yang kau ceritakan.
526
00:43:56,540 --> 00:44:01,740
Memang, ini beku.
527
00:44:06,550 --> 00:44:09,270
Hentikan.
528
00:44:11,540 --> 00:44:14,510
Panggil polisi.
529
00:44:14,510 --> 00:44:16,110
Sayang.
530
00:44:21,060 --> 00:44:22,730
Halo?
531
00:44:22,730 --> 00:44:25,540
Tolong aku.
532
00:44:25,540 --> 00:44:27,700
Anko.
533
00:44:30,470 --> 00:44:36,830
"Saat kau menghadap dinding, tegakkan kepalamu"
534
00:44:36,830 --> 00:44:39,400
Jika tidak ..
535
00:44:39,400 --> 00:44:43,200
Tak ada yang akan berubah.
536
00:44:46,510 --> 00:44:48,810
Apa aku benar?!
537
00:44:48,810 --> 00:44:51,430
Anko Uehara.
538
00:44:51,430 --> 00:44:53,830
Noboru Yoshikawa.
539
00:46:10,240 --> 00:46:14,080
Maaf.
540
00:46:14,080 --> 00:46:19,180
Harusnya aku menolongmu hari itu.
541
00:46:23,970 --> 00:46:25,640
Maaf aku kabur.
542
00:46:33,900 --> 00:46:40,070
Aku takkan pernah lari lagi, takkan pernah.
543
00:46:45,080 --> 00:46:49,000
Masa depan ada di tanganmu sekarang.
544
00:46:57,340 --> 00:47:02,340
Ini kehidupanmu.
545
00:47:02,340 --> 00:47:06,090
Kau bangunlah sendiri surgamu di dalamnya.
546
00:47:27,800 --> 00:47:30,490
Anko, kami minta maaf karena meninggalkanmu kemarin.
547
00:47:30,490 --> 00:47:34,070
Apa kau baik-baik saja?
Kami khawatir.
548
00:47:34,070 --> 00:47:37,440
Yeah, kalian tak perlu khawatir.
549
00:47:37,440 --> 00:47:38,680
Noboru.
550
00:47:38,850 --> 00:47:41,200
Semua terjadi karenamu semalam.
551
00:47:41,200 --> 00:47:43,430
Kau yang bertanggung jawab.
552
00:47:49,740 --> 00:47:55,070
Selamat pagi.
553
00:47:59,770 --> 00:48:03,670
Apa maksudnya ini?
554
00:48:09,410 --> 00:48:11,640
Dengar Eikichi.
555
00:48:11,640 --> 00:48:14,840
Apa sekarang? Kau tak punya pekerjaan paruh waktu lagi?
556
00:48:18,300 --> 00:48:20,650
Dia orang dewasa.
557
00:48:20,650 --> 00:48:23,250
Wow! Luar biasa.
558
00:48:24,940 --> 00:48:27,260
Aku tahu akan menemukanmu di sini.
559
00:48:27,260 --> 00:48:30,300
Nona ini ingin bicara denganmu.
560
00:48:30,300 --> 00:48:32,220
Siapa nona ini?
561
00:48:32,220 --> 00:48:33,730
Aku tak tahu.
562
00:48:33,730 --> 00:48:36,130
Ini dia.
563
00:48:40,240 --> 00:48:44,010
Kau gadis yang di kafe sekolah.
564
00:48:44,010 --> 00:48:47,100
Aku Ryoko Sakurai Direktur dari Sekolah Meishu Gakuen.
565
00:48:47,100 --> 00:48:52,120
Kau .. Direktur?
566
00:48:52,120 --> 00:48:55,370
Kami cukup khawatir semalam.
567
00:48:55,370 --> 00:48:59,510
Ketika ibu Anko menelepon karena putrinya tidak pulang ke rumah.
568
00:48:59,510 --> 00:49:01,580
Aku tak tahu harus melakukan apa.
569
00:49:01,580 --> 00:49:05,270
Paginya dia menelepon lagi.
570
00:49:05,270 --> 00:49:09,300
Untuk mengabarkan kalau putrinya pulang dengan selamat.
571
00:49:09,300 --> 00:49:12,610
Merasa berhutang pada teman asing putrinya.
572
00:49:12,610 --> 00:49:15,610
Tembok beku antara dia dan suaminya.
573
00:49:15,610 --> 00:49:19,430
"sudah meleleh" ... kau ingin mendengar sesuatu?
574
00:49:19,430 --> 00:49:21,920
Bagus.
575
00:49:21,920 --> 00:49:24,030
Eikichi Onizuka.
576
00:49:24,030 --> 00:49:26,500
Datanglah ke Sekolah Gakuen kami.
577
00:49:26,500 --> 00:49:28,510
Aku ingin mengangkatmu sebagai guru.
578
00:49:28,510 --> 00:49:30,170
Seorang guru?/
Eikichi?
579
00:49:30,170 --> 00:49:31,430
Tak mungkin.
580
00:49:31,430 --> 00:49:37,090
Tapi pertama-tama kau harus lulus universitas
dan lulus ujian guru.
581
00:49:37,110 --> 00:49:40,470
Kita akan membayar seseorang untuk menggantikan tempatnya saat ujian.
582
00:49:40,640 --> 00:49:42,820
Aku .. seorang guru.
583
00:49:44,540 --> 00:49:47,740
Kau keberatan?
584
00:49:47,740 --> 00:49:51,640
Sistem kami menghadapi masalah yang sangat kompleks.
585
00:49:53,380 --> 00:49:55,270
Yang kuharapkan darimu.
586
00:49:55,270 --> 00:49:57,100
Tentu saja jurus pada hari itu.
587
00:49:57,100 --> 00:50:00,230
Kekuatan bantingan gulat Jerman.
588
00:50:00,280 --> 00:50:01,560
Jurus bantingan Jerman itu?
589
00:50:01,650 --> 00:50:03,810
Sekolah kami menghadapi banyak masalah.
590
00:50:03,810 --> 00:50:07,230
Perdebatan takkan memecahkan masalah.
591
00:50:07,230 --> 00:50:09,960
Tapi kebijaksanaan yang hanya dimiliki olehmu.
592
00:50:09,960 --> 00:50:13,530
Sebagai Direktur secara resmi aku memintamu,
593
00:50:13,530 --> 00:50:17,100
maukah kau bergabung dan mengajar di sekolah kami?
594
00:50:17,100 --> 00:50:21,070
Tuan Onizuka.
595
00:50:21,120 --> 00:50:25,110
"Guru Onizuka".
596
00:50:32,340 --> 00:50:34,740
Anda bisa mengandalkanku.
597
00:50:34,740 --> 00:50:39,480
Akan kubawa "Filosofi Jerman"
dalam masa kepemimpinanmu.
598
00:50:39,480 --> 00:50:43,450
Sebenarnya namaku adalah Eikichi Onizuka.
599
00:50:43,450 --> 00:50:46,170
Nyonya direktur kuharap anda tak menyesali hal ini.
600
00:51:07,720 --> 00:51:11,670
Apa yang orang itu lakukan?
601
00:51:11,670 --> 00:51:14,090
Tidak tahu.
602
00:51:14,090 --> 00:51:16,330
Aku tak bisa membiarkannya masuk.
603
00:51:16,330 --> 00:51:19,630
Dia tak boleh masuk ke sekolah Gakuen kita.
604
00:51:19,630 --> 00:51:21,510
Tolong, hentikan dia.
605
00:51:21,510 --> 00:51:23,070
Maksudmu aku?
606
00:51:23,070 --> 00:51:24,970
Cepat.
607
00:51:29,990 --> 00:51:33,490
Apa kau menginginkan sesuatu?
608
00:51:35,130 --> 00:51:37,530
Begitu aku melewati gerbang ini.
609
00:51:37,530 --> 00:51:41,770
Aku akan menjadi ... seorang "guru"
610
00:51:48,440 --> 00:51:52,330
Bu guru Fuyutsuki, aku mengharapkan bantuanmu.
611
00:51:57,870 --> 00:52:02,890
Baiklah kalau begitu ... saatnya berangkat.
612
00:52:02,890 --> 00:52:05,290
Tunggu.
613
00:52:12,170 --> 00:52:14,370
Apa yang idiot ini..
614
00:52:25,330 --> 00:52:29,700
Apa yang tukang kebun berandal ini lakukan di sekolah kita?
615
00:52:30,010 --> 00:52:33,170
Aku baru saja mempekerjakan dia.
616
00:52:33,170 --> 00:52:34,740
Kau tak mungkin serius.
617
00:52:34,840 --> 00:52:36,550
Tenanglah, guru kepala.
618
00:52:36,650 --> 00:52:38,580
Diam, bagaimana aku bisa tenang.
619
00:52:38,610 --> 00:52:41,200
Ini untuk menangani kelas 2.4.
620
00:52:41,200 --> 00:52:43,730
Apa?
621
00:52:43,730 --> 00:52:48,330
Orang itu akan menjadi wali kelas 2.4.
622
00:52:50,110 --> 00:52:56,460
Harusnya bisa kutebak, itulah tujuannya.
623
00:52:56,530 --> 00:53:00,630
Dalam hal ini anda berhasil meyakinkan Hiroshi Uchiyamada.
624
00:53:00,630 --> 00:53:02,800
Bagus Nyonya Direktur.
625
00:53:06,500 --> 00:53:09,710
Aku Eikichi Onizuka,
Aku mohon bantuanmu.
626
00:53:17,700 --> 00:53:19,400
Ini, pilmu.
627
00:53:19,400 --> 00:53:22,100
Ini untuk bisul di perut, ini untuk penenang, dan ini ...
628
00:53:22,130 --> 00:53:24,170
Tentang apa ini?
629
00:53:24,170 --> 00:53:28,080
Kau akan menjadi wali kelas 2.4.
630
00:53:28,080 --> 00:53:29,280
Itu benar..
631
00:53:29,420 --> 00:53:33,230
Maka kau akan membutuhkannya,
kelas itu cukup unik.
632
00:53:33,230 --> 00:53:36,770
Ini eksperimen pertama untuk kelas berkebutuhan khusus.
633
00:53:36,770 --> 00:53:41,110
Guru utama sudah 3 kali diganti tahun ini tanpa alasan yang jelas.
634
00:53:41,250 --> 00:53:42,940
Tanpa alasan yang jelas?
635
00:53:42,940 --> 00:53:46,540
Tapi kurasa itu hanya kesalah pahaman saja.
636
00:53:46,540 --> 00:53:49,670
Tak apa, aku mengerti, kau memberiku anak-anak nakal.
637
00:53:49,670 --> 00:53:52,130
Apapun dan siapapun mereka, akan kubuat mereka berubah.
638
00:53:52,130 --> 00:53:53,870
Bukan begitu..
639
00:53:53,870 --> 00:53:56,070
Akan menjadi sepotong kue.
640
00:53:56,070 --> 00:53:58,640
Biar kutangani.
641
00:53:58,640 --> 00:54:03,740
Anak-anak bermaalah di kelas 2.4, kalian bisa mulai gemetaran.
642
00:54:15,140 --> 00:54:19,230
Mulai hari ini aku akan menjadi wali kelas kalian.
643
00:54:19,230 --> 00:54:23,630
Akulah "Si Guru Hebat Onizuka"
644
00:54:27,670 --> 00:54:30,070
Senang bertemu dengan kalian.
645
00:54:39,100 --> 00:54:40,930
Apa-apaan ...??
646
00:54:40,930 --> 00:54:43,340
Itu kalian.
647
00:54:43,340 --> 00:54:45,690
Guru, silahkan periksa daftar kehadiran.
648
00:54:46,470 --> 00:54:50,670
Kita harus mulai pelajaran.
649
00:54:52,800 --> 00:54:55,300
Baiklah, memeriksa daftar hadir.
650
00:54:55,300 --> 00:54:59,340
"Siswa berkebutuhan khusus" macam apa mereka? Hanya siswa biasa saja.
651
00:54:59,340 --> 00:55:03,110
Dia membuatku seperti orang bodoh.
652
00:55:13,930 --> 00:55:16,600
Guru Onizuka.
653
00:55:16,600 --> 00:55:19,070
Kau ..
654
00:55:19,070 --> 00:55:20,940
Aku Miyabi Aizawa dari komite kelas.
655
00:55:20,940 --> 00:55:23,880
Miyabi, ada apa?
656
00:55:23,880 --> 00:55:25,920
Aku perlu masukan dari anda.
657
00:55:25,920 --> 00:55:26,850
Masukan dariku?
658
00:55:26,850 --> 00:55:30,270
2 siswa tidak hadir.
659
00:55:30,270 --> 00:55:32,630
.. Maksudmu..
660
00:55:32,710 --> 00:55:34,810
Temanku, Miki Katsuragi
661
00:55:34,810 --> 00:55:37,840
Miki, kenapa dia tidak hadir?
662
00:55:37,840 --> 00:55:41,480
Aku tidak tahu.
663
00:55:41,480 --> 00:55:45,800
Sebagai teman aku sangat prihatin.
664
00:55:45,800 --> 00:55:48,730
Guru, tolong bantu Miki.
665
00:55:48,730 --> 00:55:50,400
Kau bisa mengandalkanku.
666
00:55:50,400 --> 00:55:53,940
Akan kuselesaikan masalah ketidak hadiran ini segera.
667
00:55:53,940 --> 00:55:55,940
Teman-teman.
668
00:55:57,640 --> 00:56:00,300
Kita akan buat orang ini segera dipecat.
669
00:56:05,030 --> 00:56:09,830
Begitu kita singkirkan yang satu itu, mereka takkan mengganggu kita lagi.
670
00:56:12,010 --> 00:56:14,910
Kita akan membuat dia berhenti segera.
671
00:56:22,600 --> 00:56:25,870
Wali kelas baru sedang menuju ke tempatmu.
672
00:56:33,210 --> 00:56:37,720
English Subtitles by Eric Paroissien
eric.paroissien@gmail.com
673
00:56:37,810 --> 00:56:45,720
translated by Fathur IDFL
http://www.moviessub.com/
674
00:56:47,750 --> 00:56:54,710
A member of IDFL™ Subscrew
www.idfl.us
675
00:56:59,720 --> 00:57:01,680
Menyerang seorang siswa perempuan.
676
00:57:01,680 --> 00:57:03,120
Apa kita membutuhkan wali kelas?
677
00:57:03,150 --> 00:57:04,730
Aku bawa dia ke kelas.
678
00:57:04,730 --> 00:57:06,400
Dia cuma jadi masalah tambahan bagi para orang tua.
679
00:57:06,400 --> 00:57:08,700
Kau adalah masalah bagi anak-anakmu.
680
00:57:08,910 --> 00:57:10,920
Kau menganggap aku sebagai beban.
681
00:57:10,940 --> 00:57:12,580
Kau adalah kesempatan terakhir mereka.
682
00:57:12,580 --> 00:57:14,580
Bagi dia aku adalah orang tua.
[Drama ini hanya fiksi belaka]
49354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.