Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:52,159 --> 00:09:54,140
-Allez la France
-Allez l'Angleterre
2
00:09:54,279 --> 00:09:55,460
Tais-toi !
3
00:10:06,480 --> 00:10:07,580
Cacahouètes ?
4
00:10:41,879 --> 00:10:44,580
Pas de chance, ma chère !
Prenez un verre de champagne.
5
00:10:44,720 --> 00:10:49,279
Les Français ont bien joué.
Mais "c'est la vie" comme vous dites.
6
00:10:49,280 --> 00:10:51,660
A votre santé !
7
00:10:51,759 --> 00:10:53,780
-A votre santé, Monsieur "Mon Derrière" !
8
00:10:53,879 --> 00:10:56,180
-''Monsieur mon derrière'' ?
9
00:11:23,720 --> 00:11:24,820
Suivez-le !
10
00:11:54,080 --> 00:11:56,340
Insultes en anglais
11
00:12:48,360 --> 00:12:49,780
Les revoilà !
12
00:12:53,399 --> 00:12:55,999
-Oui, il y a Martin.
13
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
-Oui, il y a le notre.
14
00:13:09,519 --> 00:13:12,540
-On va prendre un raccourci.
15
00:13:26,360 --> 00:13:30,100
Pour les roses, ils conseillent
l'engrais de poisson.
16
00:13:30,240 --> 00:13:31,620
De poisson ?
17
00:13:31,720 --> 00:13:32,620
C'est écrit :
18
00:13:32,720 --> 00:13:37,780
- Oui: ''Nous l'employons avec succès
dans notre pouponnière.
19
00:13:37,960 --> 00:13:40,180
''Idéal pour préparer le terrain...''
20
00:13:49,360 --> 00:13:51,380
Désolée, c'est une urgence.
21
00:15:43,600 --> 00:15:44,980
En face !
22
00:15:52,799 --> 00:15:54,540
-Au revoir, monsieur.
23
00:15:59,120 --> 00:16:01,340
-Veuillez entrer, je vous prie.
24
00:17:40,720 --> 00:17:40,798
Levez-vous !
25
00:17:40,799 --> 00:17:43,620
Retirez-lui la serviette.
26
00:17:44,400 --> 00:17:46,540
Passez dans la salle d'attente.
27
00:17:46,640 --> 00:17:51,700
Mais gardez bien la bouche fermée,
n'abîmez pas mon chef-d'oeuvre.
28
00:17:58,920 --> 00:18:01,660
Vous avez compris ?
Vous parlez anglais ?
29
00:18:08,000 --> 00:18:12,660
Sinon, il faudra tout recommencer
et pas de mariage.
30
00:18:15,759 --> 00:18:18,740
Soyez sage.
31
00:18:22,000 --> 00:18:23,980
A vous, Monsieur Fortescue.
32
00:18:28,079 --> 00:18:29,660
Vas-y, ballot !
33
00:19:28,440 --> 00:19:29,860
Miss Diana Dors ?
34
00:19:30,000 --> 00:19:32,220
En face ! Vous savez pas lire ?
35
00:20:23,119 --> 00:20:24,500
Satisfait ?
36
00:21:06,359 --> 00:21:07,780
Au secours !
37
00:21:11,119 --> 00:21:13,260
Ne bougez pas ! Elle est à moi !
38
00:21:13,359 --> 00:21:14,380
Il va me tuer !
39
00:21:14,759 --> 00:21:16,380
Un fou ! Il va me tuer !
40
00:21:16,519 --> 00:21:18,380
Oui. Je les tuerai tous !
41
00:21:20,920 --> 00:21:22,340
Laissez-moi tranquille !
42
00:21:27,559 --> 00:21:28,860
Par ici !
43
00:21:29,000 --> 00:21:31,260
Elle est à moi.
Je me fiche du reste.
44
00:21:36,839 --> 00:21:38,620
Pas là... ici.
45
00:21:51,160 --> 00:21:52,260
Buvez ça !
46
00:21:52,839 --> 00:21:55,780
J'ai appelé la police,
mais vous avez fait vite.
47
00:21:59,119 --> 00:22:00,660
Oh. Mon héros !
48
00:22:00,960 --> 00:22:02,780
Un baiser pour la photo.
49
00:22:05,000 --> 00:22:08,260
Mieux que ça !
Il vous a sauvé la vie.
50
00:22:12,559 --> 00:22:14,940
Ça vous laisse froid, mon baiser ?
51
00:22:15,039 --> 00:22:18,220
Ce fut terrible, mais elle n'a rien.
52
00:22:18,359 --> 00:22:19,860
Voici le héros !
53
00:22:22,839 --> 00:22:24,300
Bravo, mon vieux !
54
00:22:24,559 --> 00:22:26,399
Ah, Melle Dors !
55
00:22:26,400 --> 00:22:29,140
Gardez le casque !
Vous êtes en service.
56
00:22:29,279 --> 00:22:31,380
Venez ! Ils veulent votre photo.
57
00:22:31,519 --> 00:22:32,798
Permettez !
58
00:22:32,799 --> 00:22:33,780
Venez.
59
00:22:36,000 --> 00:22:38,460
Il est bon pour monter en grade.
60
00:22:44,200 --> 00:22:46,220
-Non, non !
61
00:22:47,440 --> 00:22:49,700
C'est votre première
arrestation ?
62
00:22:49,799 --> 00:22:52,620
-Il n'a pas l'habitude
d'être photographié.
63
00:22:53,440 --> 00:22:54,820
Allons, souriez !
64
00:22:55,519 --> 00:22:57,780
Mettez le casque. Voilà...
65
00:22:58,200 --> 00:23:00,420
Ne bougeons plus ! Venez !
66
00:23:00,680 --> 00:23:03,220
La BBC veut l'interviewer.
67
00:23:06,519 --> 00:23:08,700
Le panier à salade arrive.
68
00:23:09,559 --> 00:23:11,380
Le casque, mon vieux...
69
00:23:11,480 --> 00:23:13,260
Racontez-nous...
70
00:23:15,240 --> 00:23:17,580
Vous êtes blessé ?
Fallait le dire !
71
00:23:17,720 --> 00:23:20,060
On le ramène. Il a mal.
72
00:23:20,480 --> 00:23:23,860
Allez, venez !
Mais venez, bon sang !
73
00:23:24,599 --> 00:23:28,380
Le héros, l'agent 202,
a été blessé, victime du devoir.
74
00:23:41,799 --> 00:23:44,180
Détendez-vous ! Ne parlez pas !
75
00:23:44,319 --> 00:23:46,380
J'appelle H 47.
76
00:23:46,720 --> 00:23:51,180
Le chef veut voir l'agent 202.
Terminé.
77
00:23:53,200 --> 00:23:54,700
Ici H 47.
78
00:23:54,839 --> 00:23:58,980
Nous lui amenons Sherlock Holmes.
79
00:24:00,079 --> 00:24:02,500
Ne parlez pas si vous avez mal.
80
00:24:02,839 --> 00:24:04,220
Ecrivez plutôt.
81
00:24:10,119 --> 00:24:12,740
Je ne suis pas un policier.
82
00:24:20,440 --> 00:24:22,260
Nous non plus.
83
00:24:38,640 --> 00:24:41,060
Et pour monsieur ?
Un shampooing ?
84
00:24:42,039 --> 00:24:43,300
Ouvrez la bouche !
85
00:24:46,680 --> 00:24:49,358
Le chef vous reçoit dans un instant.
86
00:24:49,359 --> 00:24:51,660
-Ah, le thé !
87
00:24:51,759 --> 00:24:53,620
-Tenez.
-Merci.
88
00:25:00,200 --> 00:25:01,780
-Ross ?
89
00:25:01,880 --> 00:25:03,500
Alors, et ce bébé ?
90
00:25:03,640 --> 00:25:05,100
La semaine prochaine.
91
00:25:05,240 --> 00:25:09,340
Bravo ! Un garçon, j'espère.
Un futur policier !
92
00:25:09,559 --> 00:25:10,838
-Mon troisième.
-Bravo.
93
00:25:10,839 --> 00:25:13,100
Mais coûteux.
94
00:25:13,200 --> 00:25:15,660
Ça améliore la retraite.
95
00:25:27,400 --> 00:25:29,700
-Oh, merci beaucoup.
96
00:25:43,640 --> 00:25:45,940
Emmène-le chez Lowell.
97
00:25:46,680 --> 00:25:48,460
Je te rejoins là-bas.
98
00:26:57,119 --> 00:26:59,900
-Le chef va vous recevoir.
Veuillez entrer.
99
00:27:00,000 --> 00:27:02,780
-Mais... Monsieur !
Il a disparu !
100
00:27:02,880 --> 00:27:04,820
Il est parti ! Il a disparu !
101
00:27:04,920 --> 00:27:06,220
-Où diable...
102
00:27:06,319 --> 00:27:09,220
-Revenez !
Vous, suivez-moi !
103
00:27:09,319 --> 00:27:11,660
Non !
104
00:27:11,759 --> 00:27:12,580
Hé !
105
00:27:12,680 --> 00:27:15,460
-Alors, ce Sherlock Holmes
où est-il ?
106
00:27:16,440 --> 00:27:17,780
-Il a dû partir.
107
00:27:35,599 --> 00:27:36,620
-Oh !
108
00:27:36,720 --> 00:27:39,020
Donne-leur une petite pièce.
109
00:27:48,079 --> 00:27:50,780
T'as pas vu une grosse brute balafrée ?
110
00:27:50,920 --> 00:27:52,220
Il vient de sortir.
-Quoi ?!
111
00:27:54,039 --> 00:27:56,020
Il était escorté, non ?
112
00:27:56,160 --> 00:27:58,220
Tu as vu un agent à l'instant ?
113
00:27:58,359 --> 00:28:00,140
Bien sûr. Il y en a 300 ici.
114
00:28:00,279 --> 00:28:02,118
Le nôtre, c'est le 202.
115
00:28:02,119 --> 00:28:04,340
-202 ?
C'est lui qui a mon prisonnier.
116
00:28:04,440 --> 00:28:05,329
-Quel prisonnier ?
117
00:28:05,330 --> 00:28:08,300
Le dernier gangster du train postal.
118
00:28:08,319 --> 00:28:12,260
Allô ?! Allô ?!
Ce téléphone ! Allô ?!
119
00:28:37,920 --> 00:28:40,820
- Tu as besoin de moi ?
- Tu es indispensable.
120
00:28:40,920 --> 00:28:42,820
J'ai pas prévenu le sergent...
121
00:28:42,960 --> 00:28:47,060
Ceci doit rester entre nous.
Je suis responsable du 202.
122
00:28:47,160 --> 00:28:50,540
-Et moi, de mon prisonnier.
-Baxter...
123
00:28:50,720 --> 00:28:54,340
Nous sommes donc faits
pour nous entendre.
124
00:28:54,599 --> 00:28:57,580
Le chef vous attend toujours.
125
00:28:57,720 --> 00:29:00,620
Je garde le contact. Terminé.
126
00:29:00,720 --> 00:29:05,460
C'était un fou furieux,
le doigt sur la gâchette...
127
00:29:05,599 --> 00:29:07,900
Si ce héros n'avait pas été là...
128
00:29:08,039 --> 00:29:10,980
Je tremble à l'idée
de ce qui serait arrivé.
129
00:29:11,079 --> 00:29:12,900
Et si modeste ! Il n'a rien dit.
130
00:29:13,039 --> 00:29:14,460
C'est un gentleman.
131
00:29:14,599 --> 00:29:18,100
Ça tombe bien.
Le jour de la sortie du film !
132
00:29:18,240 --> 00:29:20,540
Quelle photo en première page !
133
00:29:20,680 --> 00:29:22,060
- Les épreuves ?
- Les voilà.
134
00:29:22,160 --> 00:29:23,460
Faites voir !
135
00:29:26,079 --> 00:29:27,820
Elle est affreuse !
136
00:29:30,200 --> 00:29:31,660
Elle est ratée.
137
00:29:32,400 --> 00:29:33,980
Vous en avez d'autres ?
138
00:29:34,119 --> 00:29:36,180
On n'a que celle-là.
139
00:29:37,119 --> 00:29:39,060
Il ne faut pas qu'elle paraisse.
140
00:29:39,160 --> 00:29:40,620
Rater la une ?
141
00:29:40,720 --> 00:29:42,740
Je ne veux pas d'une photo pareille.
142
00:29:42,839 --> 00:29:45,460
Une seule solution: la refaire.
143
00:29:45,599 --> 00:29:47,180
Le numéro de ce flic ?
144
00:29:47,319 --> 00:29:48,940
Je me souviens: 202.
145
00:29:49,079 --> 00:29:50,660
Vite, habillez-vous.
146
00:29:51,920 --> 00:29:56,660
Il est en bleu foncé, alors..
je mets une robe de cocktail.
147
00:31:40,839 --> 00:31:42,180
Monsieur l'agent !
148
00:31:42,680 --> 00:31:44,180
Par ici.
149
00:31:47,359 --> 00:31:48,940
Merci.
150
00:31:54,960 --> 00:31:57,540
Signez ici, s'il vous plaît.
151
00:32:02,119 --> 00:32:03,180
Nom et adresse.
152
00:32:03,279 --> 00:32:05,420
Nom et adresse.
153
00:32:12,480 --> 00:32:13,580
Merci.
154
00:32:19,400 --> 00:32:23,358
Deux minutes, Monsieur l'agent, pas plus.
155
00:32:23,359 --> 00:32:26,060
Merci beaucoup, Monsieur l'agent.
156
00:32:26,200 --> 00:32:29,380
Eh ! Vous ne pouvez pas
stationner là.
157
00:32:40,240 --> 00:32:42,620
30, Queen Street ?
Mais oui.
158
00:32:54,240 --> 00:32:55,780
C'est bien simple.
159
00:32:55,920 --> 00:32:57,620
Pouvez pas vous tromper.
160
00:33:18,720 --> 00:33:20,940
Je n'avais rien demandé.
161
00:33:21,279 --> 00:33:23,860
A présent, j'ignore où je suis.
162
00:33:34,079 --> 00:33:37,100
Ah, la relève. Il était temps !
163
00:33:37,640 --> 00:33:39,460
J'ai les pieds en compote.
164
00:33:40,000 --> 00:33:44,100
C'est à toi.
Ah, au fait, un conseil :..
165
00:33:44,200 --> 00:33:46,340
..tombe pas dans le trou !
166
00:34:02,519 --> 00:34:04,900
J'espère que le gardien la bouclera.
167
00:34:06,880 --> 00:34:08,580
On aurait dû l'emmener.
168
00:34:08,920 --> 00:34:10,940
Oh non !
On est déjà assez serrés !
169
00:35:25,079 --> 00:35:26,180
Chérie ?
170
00:35:27,480 --> 00:35:29,580
Vous voyez: doubles soupapes...
171
00:35:30,679 --> 00:35:32,300
Passionnant !
172
00:35:41,239 --> 00:35:44,380
Ne pleure pas,
on va la trouver, ta mère.
173
00:35:44,480 --> 00:35:46,140
Voici un agent.
174
00:35:50,360 --> 00:35:52,839
Ce garçon s'est perdu.
Ramenez-le à sa mère.
175
00:35:52,840 --> 00:35:54,060
-Monsieur l'agent...
176
00:35:59,119 --> 00:36:01,260
J'espère trouver mon homme !
177
00:36:01,719 --> 00:36:03,980
J'espère trouver notre homme !
178
00:36:04,119 --> 00:36:06,220
J'espère trouver à croûter !
179
00:36:06,400 --> 00:36:10,100
On sera en retard pour dîner,
une fois de plus.
180
00:36:13,000 --> 00:36:16,700
-Hou ! Hou !
Monsieur le policier !
181
00:36:24,199 --> 00:36:25,980
Où es-tu ?
182
00:36:28,159 --> 00:36:29,100
-Monsieur l'agent...
183
00:36:29,320 --> 00:36:31,220
Vous tombez à pic.
184
00:36:31,320 --> 00:36:33,500
Il ne veut pas de sa bouillie.
185
00:36:34,880 --> 00:36:36,780
Regardez, c'est bon.
186
00:36:37,719 --> 00:36:40,540
Tu vois,
l'agent trouve que c'est bon.
187
00:36:40,679 --> 00:36:42,580
Il va faire miam-miam.
188
00:36:49,199 --> 00:36:51,260
-Monsieur le policier !
189
00:37:25,000 --> 00:37:29,780
-Je parle français, je peux vous aider.
190
00:38:50,480 --> 00:38:52,740
Quel plaisir de vous revoir.
191
00:38:52,880 --> 00:38:54,300
Ce sont vos fils ?
192
00:38:54,440 --> 00:38:55,580
Voici l'aîné.
193
00:38:55,679 --> 00:38:56,860
Dis bonjour.
194
00:38:56,960 --> 00:38:58,660
Cédric, dis bonjour.
195
00:38:58,760 --> 00:39:00,500
Et le plus jeune.
196
00:39:01,159 --> 00:39:02,820
Typiquement français, non ?
197
00:39:05,400 --> 00:39:06,940
Il est adorable.
198
00:39:07,039 --> 00:39:09,540
Il a eu 12 ans la semaine dernière.
199
00:39:27,559 --> 00:39:29,020
-Houhou ! Où es-tu ?
200
00:39:51,480 --> 00:39:52,860
-Un Français !
201
00:39:53,960 --> 00:39:55,700
Chargez !
202
00:40:07,400 --> 00:40:08,500
Te voilà !
203
00:40:09,800 --> 00:40:11,140
Attends-moi !
204
00:40:25,119 --> 00:40:26,140
-Hé !
205
00:40:26,960 --> 00:40:30,220
Qu'est-ce qu'ils ont tous ?
Je ne veux pas traverser !
206
00:40:31,480 --> 00:40:34,700
Je ne veux pas traverser !
207
00:40:35,599 --> 00:40:37,180
Brinton au micro.
208
00:40:37,280 --> 00:40:40,900
Je suis chez l'agent
qui a sauvé la vie de Mlle Dors.
209
00:40:41,000 --> 00:40:43,689
Saviez-vous que votre mari enquêtait ?
210
00:40:43,690 --> 00:40:44,198
Non.
211
00:40:44,199 --> 00:40:45,660
Il ne vous a rien dit ?
212
00:40:45,760 --> 00:40:47,540
Il n'a parlé de rien.
213
00:40:47,679 --> 00:40:50,300
Votre père n'a rien dit
avant de sortir ?
214
00:40:50,440 --> 00:40:53,380
Il allait chez le dentiste,
a-t-il dit.
215
00:40:53,960 --> 00:40:56,500
Il va sûrement monter en grade.
216
00:40:57,960 --> 00:41:00,580
-Hum... C'est l'inspecteur
qui va être surpris !
217
00:41:00,679 --> 00:41:01,740
Non !
218
00:41:01,960 --> 00:41:05,260
Le 202 est un de vos as, non ?
219
00:41:07,840 --> 00:41:11,140
L'élite de police est à Hyde Park.
220
00:41:11,280 --> 00:41:15,660
Sa Majesté la Reine et le Prince Philip
221
00:41:15,840 --> 00:41:19,020
vont passer les détachements
en revue.
222
00:41:19,159 --> 00:41:20,500
Nous assisterons en direct
223
00:41:20,639 --> 00:41:24,660
à la présentation des as
de tous les services.
224
00:41:24,960 --> 00:41:28,140
La présence de Sa Majesté
est un grand honneur
225
00:41:28,239 --> 00:41:31,220
pour la police tout entière,
du simple agent au...
226
00:41:32,239 --> 00:41:35,820
-Hourra pour Sa Majesté la Reine !
227
00:41:35,920 --> 00:41:38,340
-Houhou ! Monsieur le policier !
228
00:41:40,760 --> 00:41:41,900
Vite, dépêche-toi !
229
00:41:42,039 --> 00:41:43,300
Ouvrez la grille.
230
00:41:44,599 --> 00:41:45,540
Allez !
231
00:41:46,599 --> 00:41:47,900
Attends-moi !
232
00:42:00,840 --> 00:42:02,580
-Garde-à-vous !
233
00:42:02,840 --> 00:42:04,860
-Attends-moi !
234
00:42:12,920 --> 00:42:15,820
Hourra pour Sa Majesté la Reine !
Hip hip...
235
00:42:15,920 --> 00:42:18,860
Hourra!
236
00:42:19,400 --> 00:42:21,700
Tu ne peux pas acclamer la Reine ?
237
00:42:24,480 --> 00:42:27,300
Hourra pour Sa Majesté la Reine !
Hip hip...
238
00:42:27,400 --> 00:42:30,500
Hourra!
239
00:42:30,599 --> 00:42:32,540
-Houraaaaaaaa !!!
240
00:42:35,000 --> 00:42:37,300
'-Hip hip hip... hourra !
241
00:42:44,280 --> 00:42:45,700
Appelle Hyde Park.
242
00:42:46,400 --> 00:42:48,060
Grouille-toi, crétin.
243
00:43:10,599 --> 00:43:13,700
Ici Paddington, sergent Reagan.
244
00:43:14,119 --> 00:43:15,220
Allô ?
245
00:43:15,440 --> 00:43:16,580
Allô ?
246
00:43:16,920 --> 00:43:17,820
Allô ?!
247
00:43:19,320 --> 00:43:21,020
-Qu'est-ce que...
Ne coupe pas, idiot !
248
00:43:25,199 --> 00:43:26,820
Je suis Diana Dors.
249
00:43:27,199 --> 00:43:29,700
Miss Dors, quel honneur !
250
00:43:30,039 --> 00:43:32,020
Qu'y a-t-il pour votre service ?
251
00:43:32,119 --> 00:43:33,500
Hyde Park au bout du fil.
252
00:43:33,639 --> 00:43:35,780
Ravi de vous rencontrer.
253
00:43:36,119 --> 00:43:37,620
Hyde Park au bout du fil.
254
00:43:37,719 --> 00:43:39,900
Hyde Park au bout du fil.
255
00:43:40,000 --> 00:43:41,380
Raccroche !
256
00:43:42,079 --> 00:43:43,940
Qu'y a-t-il pour votre service ?
257
00:43:44,079 --> 00:43:47,540
J'aurais voulu parler à l'agent 202.
258
00:43:49,400 --> 00:43:50,820
Moi aussi.
259
00:43:51,199 --> 00:43:55,140
Mais il n'est pas encore de service.
260
00:43:55,239 --> 00:43:57,500
Je viens de le voir, pourtant.
261
00:43:57,639 --> 00:44:00,100
Je vous assure qu'il l'était.
262
00:44:01,119 --> 00:44:04,460
Nous sommes au courant, Miss Dors.
263
00:44:04,880 --> 00:44:09,220
Alors j'espère que vous le ferez
monter en grade ?
264
00:44:09,679 --> 00:44:14,940
Comptez sur moi.
Il aura ce qu'il mérite.
265
00:44:15,039 --> 00:44:16,060
Où est-il ?
266
00:44:16,960 --> 00:44:19,980
Auprès de la Reine à Hyde Park.
267
00:44:20,639 --> 00:44:24,020
La Reine ! C'est normal.
268
00:44:24,639 --> 00:44:27,740
Merci de votre amabilité, sergent.
Bonsoir.
269
00:44:30,199 --> 00:44:32,780
Vous voulez Hyde Park, à présent ?
270
00:46:03,599 --> 00:46:04,740
Chéri.
271
00:46:06,239 --> 00:46:07,540
Chéri !
272
00:46:09,159 --> 00:46:10,460
Chéri !
273
00:46:16,880 --> 00:46:18,100
Chéri !
274
00:46:21,760 --> 00:46:24,060
Vous êtes vraiment timide.
275
00:46:24,519 --> 00:46:26,140
Je vous fais peur ?
276
00:46:42,519 --> 00:46:44,940
Pourquoi est-il parti ?
Il fallait le retenir.
277
00:46:45,079 --> 00:46:46,620
Rattrapez-le !
278
00:46:47,239 --> 00:46:48,460
-Hé !
279
00:46:51,079 --> 00:46:53,140
Qu'est-ce qu'il a, ce type ?
280
00:46:57,840 --> 00:46:58,940
C'est lui !
281
00:47:05,360 --> 00:47:07,340
Vous êtes dingues ?
282
00:47:30,719 --> 00:47:32,820
Vous verrez mieux
dans l'autre miroir.
283
00:47:32,920 --> 00:47:34,500
Voyons voir.
284
00:47:41,159 --> 00:47:42,780
Bonjour !
285
00:47:52,000 --> 00:47:53,460
Adorable !
286
00:47:54,960 --> 00:47:57,700
Qui est-ce qui va être beau ?
287
00:47:57,840 --> 00:47:59,020
Le 202 !
288
00:48:18,679 --> 00:48:20,860
Ne bougeons plus !
289
00:48:23,079 --> 00:48:24,420
Souriez !
290
00:48:25,480 --> 00:48:26,780
Encore une.
291
00:48:31,440 --> 00:48:33,180
Encore une, souriez !
292
00:48:33,199 --> 00:48:34,780
C'est parti !
293
00:48:35,079 --> 00:48:36,740
Merci beaucoup.
294
00:49:25,000 --> 00:49:27,140
Quel glaçon !
295
00:49:42,920 --> 00:49:45,020
Où voulez-vous aller ?
296
00:49:45,840 --> 00:49:48,740
Mon dernier client. Je suis fatigué.
297
00:50:42,400 --> 00:50:45,740
Je suis fatigué.
Il vaut mieux que je m'arrête.
298
00:50:51,400 --> 00:50:53,700
J'ai des visions.
299
00:50:54,480 --> 00:50:57,620
Je vais faire un somme,
sinon j'aurai un accident.
300
00:51:22,159 --> 00:51:23,780
Vous désirez ?
301
00:51:30,599 --> 00:51:32,340
J'ai perdu mon animal.
302
00:51:32,480 --> 00:51:33,740
Son nom ?
303
00:51:35,119 --> 00:51:36,260
Un chien ?
304
00:51:36,559 --> 00:51:39,020
-Non, j'ai fini mon hot-dog.
305
00:52:50,920 --> 00:52:52,020
Vous êtes guéri.
306
00:52:52,360 --> 00:52:53,420
Merci, docteur.
307
00:52:53,519 --> 00:52:56,820
Voici votre bon de sortie.
308
00:53:00,519 --> 00:53:04,260
- Qu'y a-t-il de si drôle ?
- Un agent avec un casque miniature.
309
00:53:05,000 --> 00:53:06,260
Un agent...
310
00:53:07,079 --> 00:53:08,940
avec un casque miniature.
311
00:53:13,000 --> 00:53:15,820
Emmenez-le.
On verra le mois prochain.
312
00:53:16,039 --> 00:53:18,740
Je l'ai vu !
Avec un casque miniature !
313
00:53:22,679 --> 00:53:23,900
-Gerald !
314
00:53:25,519 --> 00:53:26,700
Gerald !
315
00:53:27,079 --> 00:53:28,780
Gerald, reviens ici !
316
00:53:36,760 --> 00:53:38,620
Donne-moi le mien.
317
00:53:44,400 --> 00:53:46,500
J'appelle H 47.
318
00:53:46,800 --> 00:53:49,220
Le chef demande de vos nouvelles.
319
00:53:49,360 --> 00:53:51,900
Il n'en a pas reçu. Terminé !
320
00:53:52,760 --> 00:53:55,060
H 47, m'entendez-vous ?
321
00:53:56,360 --> 00:53:57,860
M'entendez-vous ?
322
00:54:00,559 --> 00:54:02,260
Très bien, merci.
323
00:54:03,920 --> 00:54:04,980
Terminé.
324
00:54:19,280 --> 00:54:23,620
-Oh...
Je ne vous ai jamais vu par ici.
325
00:54:24,400 --> 00:54:27,380
Curieux que vous ne connaissiez pas
le quartier.
326
00:54:29,039 --> 00:54:31,780
Ce n'est pas une cravate
réglementaire.
327
00:54:33,519 --> 00:54:35,940
Les chaussures non plus.
328
00:54:38,159 --> 00:54:40,500
Pas très bavard, hein ?
329
00:54:45,280 --> 00:54:46,660
202...
330
00:54:54,480 --> 00:54:58,140
Racontez-moi donc tout, Mme Throttle.
331
00:55:10,000 --> 00:55:13,220
Que disiez-vous
au sujet de votre mari ?
332
00:55:13,360 --> 00:55:17,860
Lord Brisburn est resté
près du side-car tout démoli.
333
00:55:18,960 --> 00:55:21,740
Je vous dis que je suis
Lady Brisburn !
334
00:55:21,880 --> 00:55:23,300
Pouvez-vous le prouver ?
335
00:55:23,440 --> 00:55:26,140
J'ai mon permis de conduire
dans mon sac.
336
00:55:26,280 --> 00:55:27,820
Montrez-le-moi.
337
00:55:28,360 --> 00:55:30,020
Perdu dans la bagarre !
338
00:55:30,159 --> 00:55:31,940
Vous avouez vous être battue ?
339
00:55:32,079 --> 00:55:36,940
Moi, une lady, me battre ?
Vous plaisantez.
340
00:55:37,079 --> 00:55:38,340
Bien sûr.
341
00:55:38,960 --> 00:55:40,260
Enfermez-la !
342
00:55:40,400 --> 00:55:42,300
Ne me touchez pas !
343
00:55:49,920 --> 00:55:51,300
Remue-toi !
344
00:55:51,400 --> 00:55:52,140
Attrape-la !
345
00:55:58,679 --> 00:55:59,900
Descendez !
346
00:56:15,679 --> 00:56:19,540
Appelez mon mari,
appelez Buckingham...
347
00:56:22,559 --> 00:56:23,860
Bouclez-la !
348
00:56:26,280 --> 00:56:27,540
Et... taisez-vous !
349
00:56:28,159 --> 00:56:31,100
Si c'est une vraie lady,
vous aurez des ennuis.
350
00:56:39,639 --> 00:56:40,780
Merci, Mme Throttle.
351
00:56:40,880 --> 00:56:45,500
A votre place,
je me renseignerais sur le 202.
352
00:56:45,599 --> 00:56:47,500
C'est ce que je vais faire.
353
00:56:48,400 --> 00:56:50,020
Merci, Mme Throttle.
354
00:57:03,880 --> 00:57:04,900
Un flic !
355
00:57:05,719 --> 00:57:07,460
C'est pas l'heure de la ronde.
356
00:57:36,840 --> 00:57:38,340
Pas un geste ou je tire.
357
00:57:38,480 --> 00:57:40,020
Vite, grouillez-vous !
358
00:57:46,239 --> 00:57:48,100
-Mais c'est mon pote !
359
00:57:48,199 --> 00:57:51,940
C'est lui qui m'a aidé à filer.
Sans lui, je serais pas ici.
360
00:57:53,599 --> 00:57:55,180
Pourquoi tu l'embrasses ?
361
00:57:56,119 --> 00:57:56,980
-Ah !
362
00:58:03,280 --> 00:58:04,540
Allez, viens !
363
00:58:07,119 --> 00:58:08,860
-Hé !
364
00:58:08,960 --> 00:58:10,420
Attendez-moi !
365
00:58:21,079 --> 00:58:22,220
Lâchez-moi !
366
00:58:51,760 --> 00:58:54,700
Je l'emmène au poste.
Pas de message ?
367
00:59:00,480 --> 00:59:01,740
-Hé !
368
00:59:03,400 --> 00:59:04,460
Attendez !
369
00:59:08,400 --> 00:59:10,700
-Hé, monsieur !
370
00:59:21,960 --> 00:59:23,340
Ça ne marche pas ?
371
00:59:30,880 --> 00:59:32,420
Si, ca marche !
372
00:59:35,840 --> 00:59:37,500
Qui parle ?
373
00:59:37,679 --> 00:59:40,020
Mendoza.
Je suis commerçant...
374
00:59:40,280 --> 00:59:41,340
Votre numéro ?
375
00:59:41,440 --> 00:59:45,300
Numéro ? Oh, 12.
Teinturerie Hollywood.
376
00:59:45,400 --> 00:59:48,100
Vous êtes dingue ?
De quoi vous mêlez-vous ?
377
00:59:48,199 --> 00:59:52,020
Pardon, je sais que ce n'est pas
une cabine publique.
378
00:59:52,159 --> 00:59:55,500
J'ai le téléphone,
pas besoin du vôtre.
379
00:59:55,599 --> 00:59:57,060
Mais je parle, voyons !
380
00:59:58,119 --> 00:59:59,140
Fichez le camp !
381
00:59:59,679 --> 01:00:01,980
Retournez à votre boutique.
382
01:00:02,840 --> 01:00:04,340
Inspecteur Savory.
383
01:00:06,199 --> 01:00:07,220
Excusez-moi.
384
01:00:08,039 --> 01:00:12,220
Ici le sergent Reagan.
Pouvez-vous me rendre un service ?
385
01:00:13,440 --> 01:00:14,380
De quoi s'agit-il ?
386
01:00:15,119 --> 01:00:18,940
Trouver un de mes hommes.
Il doit être dans le secteur.
387
01:00:19,239 --> 01:00:20,500
Quel numéro ?
388
01:00:20,760 --> 01:00:22,340
'-Le 202.
389
01:00:23,239 --> 01:00:24,140
-Le 202 ?
390
01:00:24,239 --> 01:00:25,540
-Oui, le 202.
391
01:00:26,800 --> 01:00:28,380
-Le 202...
392
01:00:37,960 --> 01:00:41,060
H 47, vous êtes là ?
393
01:00:41,280 --> 01:00:44,340
Vous n'oubliez pas le chef ?
Terminé.
394
01:00:44,599 --> 01:00:47,460
Au moins, on a de la place à présent.
395
01:00:51,519 --> 01:00:52,780
Que voulez-vous ?
396
01:00:52,880 --> 01:00:54,038
Vos excuses !
397
01:00:54,039 --> 01:00:55,140
-Quoi ?!
398
01:00:55,199 --> 01:00:58,500
Vous m'avez traité de dingue.
399
01:00:58,639 --> 01:01:01,780
J'ai répondu
pour vous rendre service.
400
01:01:01,920 --> 01:01:05,260
Je suis un honnête commerçant.
J'ai mon téléphone.
401
01:01:05,639 --> 01:01:06,780
-C'est encore moi.
402
01:01:07,159 --> 01:01:08,940
Enchanté de vous revoir.
403
01:01:10,000 --> 01:01:11,380
Taisez-vous.
404
01:01:12,039 --> 01:01:14,860
- Un autographe ?
- Ça suffit, rentrez chez vous.
405
01:01:15,360 --> 01:01:18,780
-Le pauvre !
Il ne veut qu'un autographe.
406
01:01:19,320 --> 01:01:23,060
Mettez: ''A Senephleph'',
avec deux phlouffes.
407
01:01:23,760 --> 01:01:25,518
Vous avez la photo.
Rentrez chez vous.
408
01:01:25,519 --> 01:01:26,340
-Merci.
409
01:01:27,800 --> 01:01:30,980
-Trouvez-vous la photo jolie,
sergent ?
410
01:01:35,400 --> 01:01:37,020
Très... très jolie.
411
01:01:37,239 --> 01:01:38,780
Votre prénom ?
412
01:01:41,079 --> 01:01:42,180
Timothy.
413
01:01:45,239 --> 01:01:45,959
Voilà.
414
01:01:45,960 --> 01:01:48,060
-Merci.
Bon...
415
01:01:48,159 --> 01:01:49,900
-Excusez-moi.
416
01:01:50,000 --> 01:01:52,020
Je pourrais
en avoir une aussi ?
417
01:01:54,760 --> 01:01:56,620
Puis-je vous être utile ?
418
01:01:56,760 --> 01:01:58,020
L'adresse.
419
01:01:58,159 --> 01:02:02,380
L'adresse de l'agent 202,
pour lui faire un cadeau.
420
01:02:03,719 --> 01:02:05,180
Un cadeau ?
421
01:02:06,280 --> 01:02:09,420
Vous allez nous le gâter.
422
01:02:10,880 --> 01:02:12,820
Il sera intenable.
423
01:03:02,480 --> 01:03:05,660
La France: l0-6 ! Minable !
424
01:03:18,239 --> 01:03:21,300
Il n'a pas pu être dans Queen Street
425
01:03:21,440 --> 01:03:24,100
et chez le dentiste en même temps.
426
01:03:24,239 --> 01:03:28,500
-Mais si !
C'est l'adresse de son dentiste.
427
01:03:28,840 --> 01:03:29,980
Merci.
428
01:03:31,480 --> 01:03:32,820
Venez, mes chéries.
429
01:03:38,280 --> 01:03:40,940
Voulez-vous me rendre ma roulette ?
430
01:03:48,880 --> 01:03:50,980
Un agent est-il venu ici ?
431
01:03:51,920 --> 01:03:54,558
Il est parti,
son casque n'est plus là.
432
01:03:54,559 --> 01:03:56,020
-Bon... Merci.
433
01:04:23,360 --> 01:04:24,620
Crétin !
434
01:04:25,519 --> 01:04:27,500
Pouvez pas faire attention ?
435
01:07:10,400 --> 01:07:12,900
Pas bête ! Sans vous, il sautait.
436
01:07:13,199 --> 01:07:14,420
Sûrement.
437
01:07:15,000 --> 01:07:18,380
- Tu peux sauter ça ?
- Ça ? Facilement.
438
01:07:18,480 --> 01:07:19,900
Même moi, je peux.
439
01:07:20,000 --> 01:07:21,580
Oui, je peux.
440
01:07:21,719 --> 01:07:22,780
Regarde !
441
01:07:42,480 --> 01:07:44,820
Excusez mon erreur.
442
01:07:44,920 --> 01:07:48,140
Ça va.
J'en parlerai au préfet de police.
443
01:07:52,199 --> 01:07:54,580
J'avais raison, c'est une lady.
444
01:08:04,519 --> 01:08:05,940
Venez, ma chère.
445
01:08:08,880 --> 01:08:09,900
-Quoi ?
446
01:08:10,920 --> 01:08:14,100
Tu ne peux pas comprendre,
c'est du français.
447
01:08:59,680 --> 01:09:02,420
Dans 15 minutes, j'aurai la photo.
448
01:09:02,560 --> 01:09:04,500
Je vous le promets.
449
01:09:06,159 --> 01:09:07,580
Et quand je promets...
450
01:09:09,680 --> 01:09:10,700
-Bonjour.
451
01:09:10,880 --> 01:09:13,980
J'admirais ce petit abat-jour.
452
01:09:15,319 --> 01:09:18,740
Vous avez un intérieur adorable.
453
01:09:20,000 --> 01:09:21,940
Une vraie maison de poupée.
454
01:09:22,600 --> 01:09:25,740
Je peux attendre votre mari ici ?
455
01:09:27,079 --> 01:09:29,060
Il revient bientôt ?
456
01:09:31,359 --> 01:09:32,660
Je vous en prie.
457
01:09:32,800 --> 01:09:34,980
Il sera là pour le dîner.
458
01:09:38,039 --> 01:09:40,620
Je n'ose pas vous inviter...
459
01:09:41,720 --> 01:09:43,060
Asseyez-vous.
460
01:09:46,199 --> 01:09:50,940
Pouvez-vous me le prêter ?
Je dois l'embrasser pour une photo.
461
01:09:51,960 --> 01:09:54,300
Comment est-il au...
462
01:09:55,680 --> 01:09:59,220
N'est-il pas un peu froid ?
463
01:10:02,319 --> 01:10:03,580
On peut entrer ?
464
01:10:04,000 --> 01:10:06,380
Vraiment, non !
465
01:10:07,000 --> 01:10:09,820
- Excusez-les.
- Elles sont adorables.
466
01:10:09,960 --> 01:10:12,420
-Vous connaissez papa ?
-Oui.
467
01:10:12,720 --> 01:10:15,140
Je pourrais avoir votre autographe ?
468
01:10:20,159 --> 01:10:22,700
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est maman.
469
01:10:23,840 --> 01:10:25,500
Et ça, c'est papa.
470
01:10:25,640 --> 01:10:27,820
On le voit mieux là.
471
01:10:28,520 --> 01:10:29,879
C'est votre papa ?
472
01:10:29,880 --> 01:10:31,220
-Oui
473
01:10:31,399 --> 01:10:33,260
Etes-vous remariée ?
474
01:10:35,720 --> 01:10:38,140
Non, bien sûr. C'est Bob, ça.
475
01:10:38,239 --> 01:10:40,220
Bob, votre mari ?
476
01:10:40,359 --> 01:10:41,860
Bien sûr !
477
01:10:41,960 --> 01:10:43,700
Ce n'est pas lui.
478
01:10:48,720 --> 01:10:50,900
Il nous faut un autre agent.
479
01:10:51,000 --> 01:10:54,820
N'importe lequel,
pour paraître à la une.
480
01:11:18,279 --> 01:11:20,060
-Au revoir, ma chérie.
481
01:11:20,159 --> 01:11:21,580
-Au revoir, papa.
482
01:11:22,640 --> 01:11:24,580
Et sois bien sage, ma fille.
483
01:11:57,319 --> 01:11:58,940
-Allez, poussez !
484
01:11:59,840 --> 01:12:04,260
Aidez les enfants à pousser.
La voiture est trop lourde.
485
01:12:06,279 --> 01:12:08,740
Un coup de main et on y arrivera.
486
01:12:09,600 --> 01:12:12,780
Poussez ! C'est ça ! Ça roule !
487
01:12:28,199 --> 01:12:31,860
H 47 ! Le Q.G. vous appelle.
488
01:12:31,960 --> 01:12:37,420
Le chef voudrait savoir s'il doit
vous attendre toute la nuit. Terminé.
489
01:12:37,560 --> 01:12:40,140
Il n'y a plus qu'à aller à pied.
490
01:12:41,000 --> 01:12:42,740
Ecartez-vous !
491
01:12:44,600 --> 01:12:46,780
La cantine va être fermée.
492
01:12:48,359 --> 01:12:50,180
Merci pour ton aide.
493
01:12:50,279 --> 01:12:52,100
C'est son jour de repos !
494
01:12:52,199 --> 01:12:55,020
Il devait aller au mariage de sa soeur.
495
01:12:55,119 --> 01:12:57,180
Il a déjà raté le déjeuner...
496
01:12:57,319 --> 01:12:58,420
Oh...
497
01:13:10,199 --> 01:13:11,780
Je t'ai vu !
498
01:13:16,520 --> 01:13:19,660
Timothy, aidez-moi.
Il me faut un homme !
499
01:13:19,800 --> 01:13:22,620
Je veux dire un agent.
Je ne trouve pas le 202.
500
01:13:22,720 --> 01:13:24,260
Moi non plus, que faire ?
501
01:13:24,399 --> 01:13:26,180
Il me faut un agent
502
01:13:26,279 --> 01:13:30,620
pour l'embrasser. Pour une photo.
Soyez chic, faites-le pour moi.
503
01:13:30,760 --> 01:13:33,620
Voyons, je suis sergent, moi.
504
01:13:34,319 --> 01:13:37,020
On peut retirer vos galons.
505
01:13:37,920 --> 01:13:40,660
-Très chère !
J'ai ce qu'il faut !
506
01:13:40,880 --> 01:13:43,140
J'ai loué un uniforme d'agent.
507
01:13:43,279 --> 01:13:45,860
Votre chauffeur fera l'affaire.
508
01:13:46,279 --> 01:13:48,140
Port illégal d'uniforme !
509
01:13:48,239 --> 01:13:49,300
Enfermez-le !
510
01:13:49,399 --> 01:13:50,580
C'est ridicule !
511
01:13:52,880 --> 01:13:54,849
Autorisé à photographier ?
512
01:13:54,850 --> 01:13:55,820
-Non.
513
01:13:55,960 --> 01:13:56,980
En cabane !
514
01:13:57,079 --> 01:13:59,620
Vous ne pouvez pas,
je n'ai rien fait !
515
01:13:59,760 --> 01:14:02,500
Il me faut mon chauffeur
pour la première ce soir.
516
01:14:02,600 --> 01:14:04,340
Je vous conduirai.
517
01:14:05,399 --> 01:14:07,220
Vous avez votre permis ?
518
01:14:07,359 --> 01:14:08,420
Non...
519
01:14:08,840 --> 01:14:10,220
-Suivez-moi.
520
01:14:13,399 --> 01:14:14,780
Au gnouf.
521
01:14:14,960 --> 01:14:16,700
Bouclez-le !
522
01:14:20,279 --> 01:14:21,220
A présent...
523
01:14:21,319 --> 01:14:23,500
Que puis-je faire pour vous ?
524
01:14:24,000 --> 01:14:25,620
-Rien.
525
01:14:25,720 --> 01:14:27,060
Rien.
526
01:14:28,039 --> 01:14:29,500
Absolument rien.
527
01:14:29,600 --> 01:14:31,300
J'ai tout ce qu'il faut.
528
01:14:34,960 --> 01:14:37,420
Mordez-moi encore et je les enlève.
529
01:14:37,560 --> 01:14:38,620
Excusez-moi.
530
01:15:58,520 --> 01:15:59,660
Il est ici !
531
01:16:18,640 --> 01:16:20,260
-Hé !
532
01:16:23,199 --> 01:16:24,340
Vous l'avez vu ?
533
01:16:24,439 --> 01:16:27,380
Partez !
Mêlez-vous de vos affaires !
534
01:16:27,800 --> 01:16:29,180
Vous allez tomber.
535
01:16:29,279 --> 01:16:32,540
Lâchez-moi !
Je ne suis pas si bête que ça.
536
01:16:37,279 --> 01:16:39,380
Tenez bon, j'arrive.
537
01:16:41,399 --> 01:16:42,580
Faites la chaîne !
538
01:16:43,479 --> 01:16:44,860
Ne lâchez pas !
539
01:16:47,680 --> 01:16:49,460
Tendez la main.
540
01:16:49,560 --> 01:16:51,100
Prenez la sienne !
541
01:16:59,640 --> 01:17:01,380
Tendez votre main !
542
01:17:05,119 --> 01:17:07,740
-Ross, tendez votre main un peu plus.
543
01:17:07,840 --> 01:17:09,380
-J'essaye.
544
01:17:11,279 --> 01:17:13,140
Encore trop court !
545
01:17:16,000 --> 01:17:18,900
-Allez, tendez la main !
546
01:17:25,159 --> 01:17:28,300
Pas de panique,
les pompiers arrivent.
547
01:17:29,399 --> 01:17:32,420
-Ross, il manque 40 cm.
548
01:17:32,960 --> 01:17:34,180
-Merci... Oh !
549
01:17:36,439 --> 01:17:37,580
-Ross !
550
01:17:37,680 --> 01:17:39,180
Descends-moi un peu.
551
01:17:53,760 --> 01:17:55,340
Que fait-elle là-haut ?
552
01:18:00,640 --> 01:18:02,180
Tenez bon, ma chère.
553
01:18:14,520 --> 01:18:16,420
On dirait Lady Brisburn.
554
01:18:18,600 --> 01:18:20,780
C'est Lady Brisburn !
555
01:18:36,039 --> 01:18:37,060
Inutile.
556
01:18:37,680 --> 01:18:38,620
Rien à faire.
557
01:18:39,079 --> 01:18:40,180
Remonte-moi.
558
01:18:40,960 --> 01:18:44,820
Tu m'entends ? Ben ! Ben !
559
01:18:46,199 --> 01:18:47,060
Ben !
560
01:18:47,159 --> 01:18:48,660
-Oui ?
-Ben !
561
01:18:59,239 --> 01:19:00,460
Sautez !
562
01:19:10,680 --> 01:19:13,140
N'aie pas peur, je suis là !
563
01:19:42,000 --> 01:19:45,140
Allez, c'est fini. Circulez !
564
01:19:45,239 --> 01:19:47,500
Allez, circulez, s'il vous plaît.
565
01:19:51,960 --> 01:19:53,900
Vous voulez traverser, mon brave ?
566
01:20:16,039 --> 01:20:19,380
-Non, c'est bon !
Laissez passer !
567
01:20:19,479 --> 01:20:21,420
C'est à moi, rien à cacher.
568
01:20:28,920 --> 01:20:32,820
Laissez passer les gâteaux !
569
01:20:32,920 --> 01:20:36,100
Laissez passer les gâteaux !
570
01:20:52,079 --> 01:20:53,500
Encore vous !
571
01:20:54,279 --> 01:20:57,340
Vous insistez, hein ?
Vilain garçon !
572
01:21:09,239 --> 01:21:11,940
Vous n'avez pas ouvert la bouche ?
573
01:21:12,039 --> 01:21:14,460
C'est bien. Venez.
574
01:21:17,000 --> 01:21:21,140
Au revoir.
Faites risette à votre soeur.
575
01:21:23,560 --> 01:21:25,300
C'est à vous.
576
01:21:49,520 --> 01:21:51,220
-Au revoir.
577
01:22:03,880 --> 01:22:05,780
Au revoir.
578
01:23:06,399 --> 01:23:08,820
Merci beaucoup.
579
01:23:13,920 --> 01:23:14,900
-Merci beaucoup.
580
01:23:14,920 --> 01:23:17,340
Laissez, Lord Brisburn réglera.
581
01:23:19,439 --> 01:23:20,700
Je m'étais mépris !
582
01:23:21,479 --> 01:23:22,780
Ravissante.
583
01:23:25,920 --> 01:23:27,540
-De rien, au revoir.
584
01:23:27,640 --> 01:23:31,679
17 témoins dignes de foi l'ont vu
en 17 endroits différents.
585
01:23:31,680 --> 01:23:32,719
-C'est vrai.
-Incroyable.
586
01:23:32,720 --> 01:23:35,580
Vous déshonorez l'uniforme.
587
01:23:35,720 --> 01:23:38,460
- Il était chez le dentiste.
- C'est pas une excuse !
588
01:23:38,600 --> 01:23:39,860
Taisez-vous !
589
01:23:40,119 --> 01:23:40,959
C'est vrai.
590
01:23:40,960 --> 01:23:42,940
Sergent, on vous demande.
591
01:23:43,239 --> 01:23:44,620
-Veuillez m'excuser.
592
01:23:46,079 --> 01:23:49,500
-Je suis Mme Throttle.
-Ah oui ! Bonjour.
593
01:23:49,600 --> 01:23:52,580
J'ai été au poste, mais...
594
01:23:53,800 --> 01:23:55,660
Vous voila, vous !
595
01:23:55,800 --> 01:23:57,060
202 !
596
01:23:58,479 --> 01:24:00,580
Je ne veux pas lui faire d'ennuis,
597
01:24:00,720 --> 01:24:03,620
mais il n'a pas payé
la carte de Londres.
598
01:24:03,760 --> 01:24:07,500
Alors je vais la reprendre.
599
01:24:09,039 --> 01:24:10,420
Oh !
600
01:24:10,520 --> 01:24:12,220
Oh, c'est trop !
601
01:24:13,600 --> 01:24:15,180
Désolée.
602
01:24:15,960 --> 01:24:18,020
Je suis confuse.
603
01:24:35,199 --> 01:24:36,620
A l'aéroport !
604
01:24:39,399 --> 01:24:44,180
'-Monsieur Martineau est attendu
pour l'embarquement immédiat.
605
01:26:10,800 --> 01:26:12,900
-Une minute, je reviens.
606
01:26:17,199 --> 01:26:19,080
-Ça fera 12,06.
607
01:26:19,399 --> 01:26:21,940
-12... ?
-12,06. Merci.
608
01:26:30,199 --> 01:26:34,420
(En anglais)
-Je ne suis pas pilote !
37149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.