All language subtitles for スカイキャッスル 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:05,930 Listen to me carefully. Episode 18 2 00:00:06,730 --> 00:00:10,840 Your previous perfect final exam scores 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,090 are not your own performance. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,970 Coach Kim Joo Yeong made it that way. 5 00:00:20,670 --> 00:00:23,100 I know. 6 00:00:23,100 --> 00:00:27,700 I got first place because of the practice exams she gave me. Right? 7 00:00:27,700 --> 00:00:30,030 That exam... 8 00:00:33,660 --> 00:00:35,560 was stolen. 9 00:00:41,200 --> 00:00:44,000 What are you talking about? 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,790 Did she steal school exams? 11 00:00:50,850 --> 00:00:59,100 Yeah. If you help Woo Joo, then you'll get all zeros on your scores. 12 00:00:59,100 --> 00:01:05,290 And you need to be ready to accept either dropping out or being expelled from Sin Ah High School. 13 00:01:06,220 --> 00:01:11,600 I know how crazy this situation is, too. 14 00:01:11,600 --> 00:01:14,770 I know the wrong I'm doing. 15 00:01:15,930 --> 00:01:17,560 I know. 16 00:01:22,960 --> 00:01:25,370 But Ye Seo... 17 00:01:26,600 --> 00:01:30,640 I can't give up on your life. 18 00:01:31,920 --> 00:01:34,120 I'll take all the blame, whether stones are thrown at me, 19 00:01:34,120 --> 00:01:39,390 I'm dragged to the streets to be publicly shamed, or crushed by Woo Joo's mom. 20 00:01:39,390 --> 00:01:43,790 Don't worry about anything but just study. 21 00:01:56,200 --> 00:02:01,020 Did Kim Joo Yeong kill Hye Na? 22 00:02:01,880 --> 00:02:05,400 - Honey. - Where is her office? 23 00:02:08,100 --> 00:02:09,830 Where is it? 24 00:02:14,390 --> 00:02:16,780 I'm asking where it is! 25 00:02:38,500 --> 00:02:43,710 Okay, it's not a bad thing for Joon Sang to scare Kim Joo Yeong. 26 00:02:43,710 --> 00:02:46,320 Then she won't do anything stupid. 27 00:03:03,700 --> 00:03:08,800 Why? Are you still contemplating? 28 00:03:09,970 --> 00:03:14,200 I keep doubting if this is necessary... 29 00:03:30,900 --> 00:03:32,320 What is this? 30 00:03:32,320 --> 00:03:35,180 A gift. [Building 125-10 Apt #3202, Banpo-dong Seocho-Gu, Seoul] 31 00:03:38,970 --> 00:03:44,940 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 32 00:04:24,990 --> 00:04:27,990 Honey! Honey! Hon— 33 00:04:55,800 --> 00:04:57,450 What?! 34 00:04:58,570 --> 00:05:00,590 What?! 35 00:05:00,590 --> 00:05:02,540 Did you kill her? 36 00:05:02,540 --> 00:05:05,600 Are you planning to kill her? Are you trying to kill her?! 37 00:05:05,600 --> 00:05:10,020 You killed Hye Na, right? Why did you kill her? Why? Why?! 38 00:05:10,020 --> 00:05:13,970 You stop right now. She's not getting used to this! 39 00:05:18,610 --> 00:05:20,700 Are you acting like a dad finally?! 40 00:05:20,700 --> 00:05:22,170 What? What did you say? 41 00:05:22,170 --> 00:05:25,840 You ignored her all this time and finally you're grieving? 42 00:05:25,840 --> 00:05:28,450 You crazy... 43 00:05:28,450 --> 00:05:30,190 Why?! 44 00:05:32,280 --> 00:05:36,140 You didn't care when you thought she wasn't yours, right? 45 00:05:36,140 --> 00:05:39,200 So now that you know she's yours, you're sad?! 46 00:05:39,200 --> 00:05:44,570 Why did you kill her? Why did you kill such a poor thing?! 47 00:05:52,500 --> 00:05:58,230 Seo Jin, what is your husband saying right now? 48 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 I heard you killed her, right? 49 00:06:01,280 --> 00:06:06,170 You killed Hye Na and stole school exams, right? 50 00:06:07,810 --> 00:06:12,290 I had no choice about the school exams for your daughter 51 00:06:12,290 --> 00:06:15,120 but what are you talking about me killing Hye Na? 52 00:06:15,120 --> 00:06:18,290 With what evidence are you saying that nonsense right now? 53 00:06:18,290 --> 00:06:22,100 Nonsense? Do you want me to take you to the police station and uncover everything right now? 54 00:06:22,100 --> 00:06:26,400 I'll uncover the truth whether you killed her 55 00:06:26,400 --> 00:06:29,880 or another person killed her. You follow me! 56 00:06:29,880 --> 00:06:33,230 No! You can't go. You kill me first then you can go. 57 00:06:33,230 --> 00:06:35,650 You said she killed Hye Na. 58 00:06:35,650 --> 00:06:39,950 - Why are you protecting someone who killed my daughter? - You killed her. 59 00:06:39,950 --> 00:06:43,630 Only if you hadn't stopped surgery on her, she wouldn't have died! 60 00:06:43,630 --> 00:06:49,730 Because of your ambition of advancement, you killed her yourself. Why are you blaming someone else? 61 00:07:03,000 --> 00:07:07,390 Right, it's my fault. I did wrong. 62 00:07:07,390 --> 00:07:11,840 I'll pay for my sin the rest of my life. So move! 63 00:07:11,840 --> 00:07:14,320 I can never forgive her! Let go! 64 00:07:14,320 --> 00:07:18,640 Hye Na already died. Are you trying to ruin Ye Seo's life because of a dead person? 65 00:07:18,640 --> 00:07:22,250 Are you telling me to hide this because of Ye Seo's grade? 66 00:07:22,250 --> 00:07:24,970 You're insane! Move! 67 00:07:24,970 --> 00:07:29,120 You're the one who's insane right now. 68 00:07:29,120 --> 00:07:33,160 The guilt you're feeling not recognizing your own daughter for over a year, 69 00:07:33,160 --> 00:07:37,590 and the guilt of killing your daughter because of your own ambition... 70 00:07:37,590 --> 00:07:39,650 You're trying to make your burden lighter. 71 00:07:39,650 --> 00:07:44,890 In order for you to feel comforted, you're willing to damage Ye Seo's future. 72 00:07:44,890 --> 00:07:46,700 Let go! 73 00:07:46,700 --> 00:07:50,900 If you go to the police like this, you're killing Ye Seo. 74 00:07:50,900 --> 00:07:54,340 You'll be killing Ye Seo as well! 75 00:07:58,590 --> 00:08:01,720 She'll die because she can't go to Seoul University, huh? 76 00:08:01,720 --> 00:08:06,430 She'll die. She'll die! 77 00:08:07,430 --> 00:08:09,740 Are you saying it because you don't know Ye Seo? 78 00:08:09,740 --> 00:08:12,050 Do you think she'll be able to take the mocking 79 00:08:12,050 --> 00:08:14,800 from people that she became a top student by using stolen exams? 80 00:08:14,800 --> 00:08:17,460 Her school grade fraud will be attached to her the rest of her life. 81 00:08:17,460 --> 00:08:20,660 What do you think she can do in the future? 82 00:08:20,660 --> 00:08:27,380 Our Ye Seo's life will be over if the three words, her name, Kang Ye Seo, appears on the internet! 83 00:08:28,700 --> 00:08:34,800 You, b****! Killing Hye Na wasn't enough, 84 00:08:35,630 --> 00:08:38,410 and you're choking Ye Seo, too? 85 00:08:38,410 --> 00:08:42,160 You took several billion won from us. 86 00:08:42,160 --> 00:08:45,940 Why are you doing this? 87 00:08:48,170 --> 00:08:51,630 What reasons do you think I have? 88 00:08:52,580 --> 00:08:59,020 I just wanted to make Ye Seo number one. 89 00:09:00,810 --> 00:09:04,720 - Honey. Honey, calm down. - Let go of me! Let go! 90 00:09:04,720 --> 00:09:10,010 Honey. Let's just think about Ye Seo, our daughter, okay? 91 00:09:10,010 --> 00:09:13,060 We have to protect our daughter. 92 00:09:13,060 --> 00:09:17,390 What about Woo Joo who is innocent? 93 00:09:17,390 --> 00:09:21,800 What about Woo Joo? How can a human being act like that?! 94 00:09:21,800 --> 00:09:24,620 Don't think anymore. 95 00:09:24,620 --> 00:09:27,770 Even if I get killed by getting beaten by stones on the street, 96 00:09:27,770 --> 00:09:32,290 I don't care. I'll protect my daughter. 97 00:09:32,290 --> 00:09:36,490 Honey. This is the only thing we can do right now. 98 00:09:36,490 --> 00:09:40,420 Hey! 99 00:09:40,420 --> 00:09:41,840 Hey! 100 00:09:41,840 --> 00:09:50,280 ♫ All right, it's a... It's faker ♫ 101 00:09:50,280 --> 00:09:56,030 Mr. Jo... I'll go home first. 102 00:09:56,030 --> 00:09:58,370 Let go of me! 103 00:10:10,510 --> 00:10:18,320 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 104 00:10:24,460 --> 00:10:26,400 This damn wench! 105 00:10:26,400 --> 00:10:28,500 ♫ Is this really true? ♫ 106 00:10:28,530 --> 00:10:32,040 ♫ Is this really true? ♫ 107 00:10:32,040 --> 00:10:36,340 ♫ Is this really true? Is this really true? ♫ 108 00:11:36,160 --> 00:11:39,580 All those who talk so highly of themselves are all under us. 109 00:11:39,580 --> 00:11:44,150 If they put their children under our care, we have control of their souls as well. 110 00:11:44,150 --> 00:11:50,010 We can make them laugh, cry, and even push them off into the fires of hell. 111 00:11:51,260 --> 00:11:55,760 As long as there are greedy parents who want their children to be the top, 112 00:11:55,760 --> 00:12:00,820 we don't have to take any responsibilities as long as they get good results for their kids' college entrance. 113 00:12:00,820 --> 00:12:05,580 We can capture and control their souls and minds in this era of endless competition... 114 00:12:07,750 --> 00:12:09,960 It's because we're the idols. 115 00:12:32,330 --> 00:12:34,110 Mr. Jo 116 00:12:37,450 --> 00:12:39,140 Accept 117 00:12:41,900 --> 00:12:43,330 Do you like that? 118 00:12:43,330 --> 00:12:47,600 Thank you, CEO. I'll do my best. 119 00:13:08,400 --> 00:13:12,370 Hey, this is my seat. Move. 120 00:13:15,130 --> 00:13:17,330 I said to move! 121 00:13:18,130 --> 00:13:23,110 Why is this your seat? You're expelled because you stole a school exam. 122 00:13:23,110 --> 00:13:27,000 Wow, Kang Ye Seo's personal information is out on the surface. 123 00:13:27,000 --> 00:13:30,800 You got perfect scores with stolen exams? I hope you fail in your life. 124 00:13:30,800 --> 00:13:34,480 Cling, clang. Kang Ye Seo should be arrested, too. 125 00:13:34,480 --> 00:13:36,930 I bet it wasn't her intelligence to begin with! 126 00:13:36,930 --> 00:13:40,840 We shouldn't let her take the college entrance exam. We can't let her stay in Korea. 127 00:13:40,840 --> 00:13:42,980 Instead of being expelled from school or something, she should die. 128 00:13:42,980 --> 00:13:45,320 That bitch, even if she goes to medical school, she won't be able to graduate. 129 00:13:45,320 --> 00:13:48,000 It ends pathetically. What do you think she'll do for a living? 130 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 She lives in SKY Castle. Her dad is a director of planning and coordination at Joo Nam University Hospital. 131 00:13:51,800 --> 00:13:54,990 If I were her, I would die in embarrassment. 132 00:13:54,990 --> 00:13:58,220 I get sick thinking that people like her will go to Seoul University Medical School. 133 00:13:58,220 --> 00:14:02,410 She probably was smiling when she got a perfect score, right? But her life is done. 134 00:14:05,100 --> 00:14:09,460 Your life has ended. It ended. 135 00:14:55,840 --> 00:14:58,780 Honey, what are you doing right now? 136 00:14:58,780 --> 00:15:01,000 Don't look for me. 137 00:15:02,050 --> 00:15:04,950 Leave in the morning even if you want to leave. It's late. 138 00:15:04,950 --> 00:15:10,710 Why? Are you scared that I'll go to the police? 139 00:15:10,710 --> 00:15:12,650 Honey. 140 00:15:12,650 --> 00:15:17,560 Do you think I was that great? 141 00:15:19,200 --> 00:15:24,600 I'll go and stay quiet so you do whatever you want. 142 00:15:41,130 --> 00:15:47,530 Honey. I know it's hard for you. 143 00:15:47,530 --> 00:15:53,370 I know but can you not go? 144 00:15:59,700 --> 00:16:05,210 Let's not think about all the mistakes. 145 00:16:06,960 --> 00:16:12,180 Instead, can't you just be on my side this time? 146 00:16:48,200 --> 00:16:57,650 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 147 00:17:02,820 --> 00:17:06,620 If Ye Seo is doubting Kim Joo Yeong, then Seo Jin must know it, too. 148 00:17:06,620 --> 00:17:09,230 What's the reason for her to be quiet? 149 00:17:09,230 --> 00:17:12,180 There's an innocent kid in jail so how could she... 150 00:17:12,180 --> 00:17:14,630 How can she do this? 151 00:17:16,550 --> 00:17:22,330 Kim Joo Yeong has something to control Seo Jin with. 152 00:17:23,220 --> 00:17:25,630 There's no use in poking Ye Seo's mom. 153 00:17:25,630 --> 00:17:31,390 Now... we need to dig into Kim Joo Yeong. 154 00:17:33,130 --> 00:17:37,930 Do you think we can find the reason why she killed Hye Na looking at her past? 155 00:17:37,930 --> 00:17:43,310 All this time, she was trying to damage 156 00:17:43,310 --> 00:17:45,730 Jeong Min, Yeong Jae, and even Ye Seo. 157 00:17:45,730 --> 00:17:48,790 I was looking for the reason why... 158 00:17:50,070 --> 00:17:57,430 This is all my assumption but the reason why she prevented me from writing about Yeong Jae and 159 00:17:57,430 --> 00:18:00,000 her killing Hye Na may be the same reason. 160 00:18:05,090 --> 00:18:08,530 Nothing came from the Korean community from Virginia, right? 161 00:18:08,530 --> 00:18:12,640 I asked them to connect us with someone who might know what happened, 162 00:18:15,420 --> 00:18:17,760 so we have to wait and see. 163 00:18:21,650 --> 00:18:24,830 Ah, Honey, maybe they're here. 164 00:18:24,830 --> 00:18:29,960 Soo Im, I heard you went to the emergency room at the hospital last night. Are you okay? 165 00:18:29,960 --> 00:18:34,990 You must be under so much stress for you to have stomach cramps. 166 00:18:34,990 --> 00:18:38,600 The pain is gone so I'm okay. 167 00:18:39,900 --> 00:18:42,460 - Please go inside and have a seat. - Yes. 168 00:18:42,460 --> 00:18:44,160 Honey, please give us some tea. 169 00:18:44,160 --> 00:18:45,920 Oh, okay. 170 00:18:45,920 --> 00:18:48,070 Would you like some coffee or green tea? 171 00:18:48,070 --> 00:18:50,090 Oh, it doesn't matter. Whatever you have is fine. 172 00:18:50,090 --> 00:18:52,180 - Same here. - Yes. 173 00:18:53,810 --> 00:18:56,990 Professor Hwang lost so much weight, too. 174 00:19:13,000 --> 00:19:16,300 Seo Joon and Ki Joon both say that Woo Joo is innocent. 175 00:19:16,300 --> 00:19:19,540 So they're passing out a petition to get signatures from school. 176 00:19:19,540 --> 00:19:24,980 My family will also sign the petition. 177 00:19:31,190 --> 00:19:33,670 Thank you so much. Aigoo. 178 00:19:33,670 --> 00:19:39,930 I was worried that it'd interfere with kids' studying so I couldn't ask. 179 00:19:41,290 --> 00:19:46,500 I won't forget your kindness. 180 00:19:46,500 --> 00:19:49,260 What are you talking about? It's something we should do. 181 00:19:49,260 --> 00:19:53,110 Of course. Woo Joo is a senior in high school 182 00:19:53,110 --> 00:19:58,820 and makes me feel so sad that he's in jail. How difficult it must be for you, Unni? 183 00:19:59,790 --> 00:20:02,900 - Ah, thank you. - Honey! 184 00:20:02,900 --> 00:20:07,230 Seo Joon and Ki Joon are passing out a petition form for Woo Joo at school. 185 00:20:07,230 --> 00:20:10,790 Soo Han's family will sign the petition, too. 186 00:20:12,800 --> 00:20:16,270 Thank you. Thank you. 187 00:20:16,270 --> 00:20:17,570 Please don't mention it. 188 00:20:17,570 --> 00:20:21,390 Truly, your support means a lot to us. 189 00:20:21,390 --> 00:20:26,110 You're welcome. We are all parents who raise kids. 190 00:20:26,110 --> 00:20:28,420 We have to do something to help. 191 00:20:29,250 --> 00:20:34,800 But is there anything about who might have framed Woo Joo? 192 00:20:34,800 --> 00:20:39,920 Also the security guard for the guest house quit all of a sudden. Isn't it odd? 193 00:20:39,920 --> 00:20:43,860 The black box came from that security guard's car, right? 194 00:20:43,860 --> 00:20:47,400 Yes. Our lawyer is looking for the guard, too. 195 00:20:47,400 --> 00:20:51,460 That's scary. Then it could be that the security guard may be the murderer, right? 196 00:20:51,460 --> 00:20:55,370 I really wish they would find the real murderer quickly. 197 00:20:56,890 --> 00:21:02,450 But wh-where is Seo Jin? 198 00:21:05,270 --> 00:21:09,850 Oh, why isn't she here yet? We heard that you were sick so we were going to visit you first 199 00:21:09,850 --> 00:21:11,950 then visit Woo Joo together. 200 00:21:11,950 --> 00:21:18,960 Did Ye Seo's mom... say she'll visit Woo Joo? 201 00:21:21,220 --> 00:21:23,580 Hey, Honey... 202 00:21:36,300 --> 00:21:38,960 How can I face Woo Joo? 203 00:21:39,700 --> 00:21:43,080 Should I not go? 204 00:21:43,080 --> 00:21:45,360 What do I say as an excuse? 205 00:21:51,090 --> 00:21:55,320 Oh, Jin Hee. I'm sorry but today... 206 00:21:55,320 --> 00:21:59,270 Unni, did something happen with Professor Hwang? 207 00:21:59,270 --> 00:22:00,620 Huh? What are you talking about? 208 00:22:00,620 --> 00:22:05,730 So I said you and I were planning to visit Woo Joo, but he seemed upset. 209 00:22:05,730 --> 00:22:09,880 Isn't it odd that he's acting that way? 210 00:22:09,880 --> 00:22:13,860 Professor Hwang is not someone who's rude. 211 00:22:13,860 --> 00:22:19,560 Uh... maybe you're misunderstanding him. Nothing is going on between us. 212 00:22:19,560 --> 00:22:22,960 Oh, I'm leaving. I'm on my way out. Okay. 213 00:22:22,960 --> 00:22:25,390 Oh, okay. 214 00:22:26,790 --> 00:22:30,920 That's strange. There must be something going on. 215 00:22:30,920 --> 00:22:33,960 I can tell from the tip of my radar. 216 00:22:44,330 --> 00:22:47,400 So please don't mention that I'm sick to Woo Joo. 217 00:22:47,400 --> 00:22:49,260 Of course. Don't worry. 218 00:22:49,260 --> 00:22:54,990 Unni, I'll tell him that you're strong and doing well. 219 00:22:56,760 --> 00:22:59,570 Do you want us to tell Woo Joo anything? 220 00:22:59,570 --> 00:23:04,180 Please tell him that I'll visit him tomorrow so not to worry— 221 00:23:21,900 --> 00:23:26,800 I trust that you'll tell the truth one day. 222 00:23:28,110 --> 00:23:33,510 Thank you so much for visiting him. 223 00:23:35,970 --> 00:23:39,530 Please take care of yourself. I'll see you soon. 224 00:23:47,720 --> 00:23:49,790 Then please get in. 225 00:23:54,300 --> 00:23:58,400 Unni, don't worry. Get some rest. 226 00:23:58,400 --> 00:24:01,770 - Please take care, Professor Hwang. - Yes. 227 00:24:33,850 --> 00:24:35,930 Woo Joo! 228 00:24:39,630 --> 00:24:42,240 Hello. 229 00:24:42,240 --> 00:24:45,270 My goodness... 230 00:24:45,310 --> 00:24:48,540 How frustrated you must have been... 231 00:24:49,620 --> 00:24:52,280 Have you been eating okay? 232 00:24:57,010 --> 00:25:02,070 I know that you're innocent. 233 00:25:02,070 --> 00:25:08,060 Of course! Everyone at the castle knows you're innocent. 234 00:25:08,060 --> 00:25:10,480 We certainly do. 235 00:25:12,520 --> 00:25:15,050 Thank you. 236 00:25:15,050 --> 00:25:17,200 Aigoo... 237 00:25:17,200 --> 00:25:21,420 Please take good care of my mom. 238 00:25:24,740 --> 00:25:27,090 When I was young, 239 00:25:28,110 --> 00:25:31,910 I was really mean to my mom. 240 00:25:34,400 --> 00:25:41,410 I can't help but think I'm being punished because I was mean to Mom. 241 00:25:43,450 --> 00:25:46,560 I used to flip the dining table all the time. 242 00:25:48,260 --> 00:25:51,690 And I shouted at her and destroyed things. 243 00:25:54,910 --> 00:25:58,210 I wanted to hurt her feelings. 244 00:26:02,140 --> 00:26:04,620 I had no idea. 245 00:26:04,620 --> 00:26:09,770 I thought your mom was the happiest person in the world. 246 00:26:09,770 --> 00:26:15,630 Woo Joo, cheer up. Some day, I'm sure you'll get to talk about the past happily. 247 00:26:15,630 --> 00:26:20,120 Yes, Woo Joo. They say you can't cover the sky with a hand. 248 00:26:20,130 --> 00:26:23,240 Eventually, the truth has to be revealed. 249 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 Yes. 250 00:26:26,900 --> 00:26:29,060 Thank you. 251 00:27:14,780 --> 00:27:16,690 Jeong Seon Clinics 252 00:27:16,690 --> 00:27:18,260 How's this? 253 00:27:18,260 --> 00:27:19,950 Aigoo, Aigoo... 254 00:27:19,950 --> 00:27:21,660 M.D. Park Soo Chang 255 00:27:22,350 --> 00:27:25,270 Where does it not hurt then? 256 00:27:25,270 --> 00:27:30,390 Aigoo, Aigoo... I said my whole body is achy. 257 00:27:30,390 --> 00:27:31,920 Give me the medicine that would kill me. 258 00:27:31,920 --> 00:27:36,590 Aigoo, Ma'am. You have to live a long life. 259 00:27:36,630 --> 00:27:39,750 I looked at the X-rays and you're fine. 260 00:27:39,750 --> 00:27:43,610 Your headache would get worse if you drink because you can't sleep. 261 00:27:52,010 --> 00:27:55,210 What should I do now? 262 00:27:55,210 --> 00:27:58,350 I always used to get the perfect score for exams. 263 00:28:06,470 --> 00:28:09,330 But I have no clue for problems like this. 264 00:28:10,680 --> 00:28:13,560 Just think simply. 265 00:28:13,560 --> 00:28:19,290 The answer is simple. I have to treat the ones who are sick. 266 00:28:19,290 --> 00:28:21,890 And there should be no victims. 267 00:28:26,520 --> 00:28:27,540 Yes. 268 00:28:27,540 --> 00:28:30,500 Your daughter would get sick at this rate. 269 00:28:30,500 --> 00:28:34,140 It'd be a serious illness. There'd be no solutions. 270 00:28:34,970 --> 00:28:39,240 Cut it out now. Do it while you still can. 271 00:28:39,280 --> 00:28:49,310 Because I couldn't do it, I lost my wife and made Yeong Jae go through hell. 272 00:28:53,340 --> 00:28:59,090 I'm worried Ye Seo would blame me if I do something. 273 00:28:59,090 --> 00:29:02,270 I made Hye Na like that and now, it's Ye Seo— 274 00:29:02,270 --> 00:29:07,270 I'm sure it's difficult for both Ye Seo and your wife to give up what they have. 275 00:29:07,270 --> 00:29:10,670 But life is long. Don't be so shortsighted. 276 00:29:10,670 --> 00:29:13,490 Think about ten or twenty years ahead. 277 00:29:13,490 --> 00:29:17,630 College? I think that's nothing. 278 00:29:17,630 --> 00:29:21,290 But the guilt from framing someone innocent for murder... 279 00:29:21,290 --> 00:29:23,170 You'd never get over that. 280 00:29:23,170 --> 00:29:26,730 Why would you burden your child with something like that? 281 00:29:26,730 --> 00:29:32,230 Do you think Ye Seo would thank you for that later? 282 00:29:32,230 --> 00:29:35,710 They say you reap what you sow. 283 00:29:36,980 --> 00:29:39,590 It can't be truer than that. 284 00:29:46,690 --> 00:29:52,980 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 285 00:30:14,030 --> 00:30:21,360 I can't help but think I'm being punished because I was mean to Mom. 286 00:30:37,730 --> 00:30:38,620 Yes? 287 00:30:38,620 --> 00:30:42,400 Madame, Ye Seo turned her phone off. I can't get a hold of her. 288 00:30:42,400 --> 00:30:44,260 Ye Seo did? 289 00:30:44,260 --> 00:30:47,270 Yes, I'll look for her. 290 00:30:48,240 --> 00:30:50,150 Ahjummeoni! 291 00:30:50,160 --> 00:30:51,060 Yes, Madame. 292 00:30:51,060 --> 00:30:52,750 Ye Seo hasn't come back yet, has she? 293 00:30:52,750 --> 00:30:55,150 She came back earlier. 294 00:30:55,150 --> 00:30:57,750 - She did? - Yes. 295 00:31:03,850 --> 00:31:06,750 Thanks for believing me. 296 00:31:17,140 --> 00:31:19,010 Ye Seo? 297 00:31:26,040 --> 00:31:28,660 Mom. 298 00:31:28,660 --> 00:31:31,650 What should I do now? 299 00:31:33,610 --> 00:31:37,140 I just came back right after school. 300 00:31:37,140 --> 00:31:40,060 I can't go to any classes. 301 00:31:40,060 --> 00:31:42,710 I can't go to Coach Kim Joo Yeong's office, either. 302 00:31:42,710 --> 00:31:47,230 ♫ The winter's night is beautiful ♫ 303 00:31:47,230 --> 00:31:49,990 But I can't go to the police station, either. 304 00:31:49,990 --> 00:31:55,800 ♫ There are true like star in the sky ♫ 305 00:31:55,800 --> 00:31:59,450 What should I do now? 306 00:31:59,450 --> 00:32:03,330 I can't be like this while Woo Joo's locked up. 307 00:32:04,430 --> 00:32:08,700 ♫ Far away ♫ 308 00:32:08,700 --> 00:32:10,690 ♫ The winter's night ♫ 309 00:32:10,690 --> 00:32:12,530 I understand. 310 00:32:12,530 --> 00:32:14,110 ♫ It's beautiful ♫ 311 00:32:14,110 --> 00:32:19,040 I knows how my daughter feels... 312 00:32:20,250 --> 00:32:23,360 Of course, I do understand. 313 00:32:29,800 --> 00:32:34,970 ♫ I wanted to fly away, far away ♫ 314 00:32:34,970 --> 00:32:42,180 We accomplished all these by working so hard. [Certificate of Appointment, Certificate of Merit] 315 00:32:43,040 --> 00:32:46,640 Since you were four years old, until now... 316 00:32:47,420 --> 00:32:50,300 For as long as fifteen years... 317 00:32:51,400 --> 00:32:59,320 You and I, the two of us... The two of us accomplished these. [Dr. Kang Yeo Seo] 318 00:33:00,660 --> 00:33:06,540 Ye Seo, can you give up on these? 319 00:33:06,540 --> 00:33:09,510 ♫ Far away ♫ 320 00:33:09,510 --> 00:33:13,900 We've worked so hard for these. 321 00:33:15,220 --> 00:33:22,320 Until this day, we haven't slept for more than four hours. 322 00:33:22,320 --> 00:33:26,420 ♫ You can be sure... ♫ ♫ It's beautiful ♫ 323 00:33:26,420 --> 00:33:31,170 I never got to have fun or play a video game. 324 00:33:31,170 --> 00:33:35,260 We never got to take a trip, either. 325 00:33:35,260 --> 00:33:37,190 ♫ Far away ♫ 326 00:33:37,190 --> 00:33:41,430 I've really been working so hard, Mom. 327 00:33:41,430 --> 00:33:45,530 I really want to go to Seoul University Medical School. 328 00:33:46,330 --> 00:33:50,240 Why do I have to worry about stuff like that? 329 00:33:55,120 --> 00:34:01,430 I know, Ye Seo. Let's just try to go through this semester. 330 00:34:01,430 --> 00:34:04,780 If you manage to go through the first semester of senior year, 331 00:34:06,190 --> 00:34:10,380 you'll finally get to wear this coat that you've really wanted to wear. 332 00:34:10,380 --> 00:34:13,650 As long as you go through this semester. 333 00:34:15,750 --> 00:34:18,020 Would I really be okay? 334 00:34:18,020 --> 00:34:21,360 If I go through just one semester... 335 00:34:21,360 --> 00:34:24,370 I'll really be okay, right? 336 00:34:30,240 --> 00:34:32,100 Of course. 337 00:34:33,580 --> 00:34:35,900 Of course, you'll be okay. 338 00:35:00,360 --> 00:35:02,870 Are you out of your mind? 339 00:35:04,580 --> 00:35:06,680 You guys are high school seniors. 340 00:35:06,680 --> 00:35:10,940 What are you doing uselessly right now? A petition? 341 00:35:10,940 --> 00:35:12,790 Why would you write a petition? 342 00:35:12,790 --> 00:35:17,710 Woo Joo is also a senior. He was such a good student and now, he's wasting his time away. 343 00:35:17,710 --> 00:35:20,320 How frustrated must he be? Of course, we should help him whatever it is. 344 00:35:20,320 --> 00:35:25,190 Do you think that has any legal power? It's all useless. It's a waste of time! 345 00:35:25,190 --> 00:35:28,190 - But our friend is in such a situation— - Friend? 346 00:35:28,190 --> 00:35:34,760 Hwang Woo Joo is your friend? You call a murderer a friend? You can't be serious. 347 00:35:34,760 --> 00:35:36,800 What do you mean, a murderer? 348 00:35:36,800 --> 00:35:40,690 Haven't you heard of the benefit of the doubt? He hasn't been sentenced yet— 349 00:35:40,690 --> 00:35:45,760 The benefit of the doubt is just a criminal procedure! 350 00:35:45,760 --> 00:35:53,020 All right, fine. Let's just say he's not. Even so, he's already eliminated from this race. 351 00:35:53,020 --> 00:35:56,910 He won't get freed unless the real culprit comes clean. But college? 352 00:35:56,910 --> 00:36:03,360 He's already finished. In your lives... He's someone you should forget about. 353 00:36:03,360 --> 00:36:06,680 What kind of nonsense is that? 354 00:36:08,380 --> 00:36:11,120 Hey. Don't even talk to a nerd like that. 355 00:36:11,120 --> 00:36:13,720 Why do you even bother talking to him? 356 00:36:13,720 --> 00:36:17,970 Just ignore him. Just let him get tired on his own. 357 00:36:17,970 --> 00:36:19,240 Hang up now. 358 00:36:19,240 --> 00:36:21,350 Mom, I'll get going. 359 00:36:25,300 --> 00:36:30,920 You, wake up. Will you fail the twins like you did with her? 360 00:36:30,920 --> 00:36:35,160 Dad! Did you just call me a failure? 361 00:36:40,580 --> 00:36:42,070 Why? 362 00:36:42,660 --> 00:36:44,000 Did I say something wrong? 363 00:36:44,000 --> 00:36:47,980 Why am I a failure? Dad, it is you who failed! 364 00:36:47,980 --> 00:36:50,800 People say you measure your success by the way your kids respect you. 365 00:36:50,800 --> 00:36:53,580 Hey, guys. Do you respect Dad? 366 00:36:53,580 --> 00:36:57,180 Respect? I wish I could... 367 00:36:57,180 --> 00:37:00,200 I also want to respect him. 368 00:37:00,840 --> 00:37:05,560 You heard that, right, Dad? I'm not the failure but it's you who failed, Dad. 369 00:37:05,560 --> 00:37:09,640 Dad, you failed miserably! You're the bottom of all failures! You're nothing! 370 00:37:09,640 --> 00:37:12,190 Can't you shut up?! 371 00:37:12,190 --> 00:37:14,560 How can you talk to your dad like that, you wench? 372 00:37:14,560 --> 00:37:19,820 - Honey. - Because you've overindulged her, she's still holding her head high even though she lied to us! 373 00:37:19,830 --> 00:37:23,520 I have something to tell you. Please go and have a seat. 374 00:37:23,520 --> 00:37:26,580 Se Ri go and sit. You, too. 375 00:37:26,580 --> 00:37:28,290 Yes, Mom. 376 00:37:36,570 --> 00:37:40,840 How can you tell your husband what to do?! Just say it. 377 00:37:40,840 --> 00:37:43,810 Then, will you listen while you stand? 378 00:37:43,810 --> 00:37:47,230 Just say it. Go ahead, say it! 379 00:37:48,280 --> 00:37:51,230 I can't live with you any longer. 380 00:37:53,840 --> 00:37:55,390 What did you say? 381 00:37:56,750 --> 00:37:58,660 What do you guys think? 382 00:38:00,930 --> 00:38:03,380 I can't live with Dad anymore. 383 00:38:04,030 --> 00:38:05,500 I can't, either. 384 00:38:07,050 --> 00:38:10,740 - M-Me, neither. - Wh-Wha... 385 00:38:11,950 --> 00:38:14,210 You can't live with me? 386 00:38:16,800 --> 00:38:17,720 What are you trying to do? 387 00:38:17,720 --> 00:38:19,610 Mr. Cha Min Hyeok! 388 00:38:20,280 --> 00:38:22,000 Let's... 389 00:38:22,810 --> 00:38:24,530 get a divorce. 390 00:38:39,700 --> 00:38:43,130 I have one condition... 391 00:38:45,640 --> 00:38:51,400 Get rid of that pyramid and don't force your educational values and your beliefs on the kids. 392 00:38:51,400 --> 00:38:57,870 Don't ever put the kids down calling them failures or stupid and 393 00:38:57,870 --> 00:39:00,170 respect the children like yourself. 394 00:39:04,950 --> 00:39:06,700 What did you say? 395 00:39:07,570 --> 00:39:10,880 If you don't take me seriously with what I said, 396 00:39:10,880 --> 00:39:15,140 then I'll divorce you. Do you hear me? 397 00:39:17,990 --> 00:39:23,000 Se Ri, you can go to work. You guys can go up. 398 00:39:24,090 --> 00:39:25,610 Good night, Mom. 399 00:39:25,610 --> 00:39:27,800 See you later! 400 00:39:31,790 --> 00:39:33,870 I'll go to bed first. 401 00:39:42,360 --> 00:39:44,530 Wow... 402 00:39:48,610 --> 00:39:51,620 This is... 403 00:39:54,550 --> 00:39:56,750 It's so ridiculous. 404 00:40:01,860 --> 00:40:07,550 So according to you, Professor Hwang 405 00:40:07,550 --> 00:40:11,300 stared at Seo Jin like this, right? 406 00:40:11,300 --> 00:40:13,010 Yeah, just like that. 407 00:40:13,010 --> 00:40:18,430 So you think Seo Jin made the security guard kill Hye Na and 408 00:40:18,430 --> 00:40:21,010 then framed Woo Joo... 409 00:40:21,670 --> 00:40:23,710 Oh, no. You're seriously... 410 00:40:23,710 --> 00:40:26,670 How can you think a scary thought like that? Huh? 411 00:40:26,670 --> 00:40:29,020 You don't know Seo Jin. 412 00:40:29,020 --> 00:40:32,330 She'll die for Ye Seo. 413 00:40:32,330 --> 00:40:35,000 If Hye Na makes Ye Seo upset all the time? 414 00:40:35,000 --> 00:40:37,490 If her grade falls because of the stress? 415 00:40:37,490 --> 00:40:40,600 Then she'll do something about it right away. 416 00:40:40,600 --> 00:40:43,210 But how would she kill Hye Na even if so... 417 00:40:43,890 --> 00:40:45,820 You're crazy. Does that make sense? 418 00:40:45,820 --> 00:40:48,550 I know. It doesn't make sense. 419 00:40:48,550 --> 00:40:51,180 Then why did Professor Hwang act that way? 420 00:40:51,180 --> 00:40:55,820 He's not like that. I haven't seen him that upset before. 421 00:40:55,820 --> 00:40:59,080 When did you observe him so closely before? 422 00:41:01,150 --> 00:41:05,290 Do you know him just by looking at his eyes? 423 00:41:05,290 --> 00:41:06,960 Dang it! Is that important to you? 424 00:41:06,960 --> 00:41:09,710 It's important. It's important to me! 425 00:41:09,720 --> 00:41:14,740 Wait... Seo Jin seemed intimidated by Professor Hwang, too. 426 00:41:14,740 --> 00:41:18,380 It's strange. There must be something. 427 00:41:18,380 --> 00:41:21,740 I think there's something serious. 428 00:41:28,620 --> 00:41:35,440 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 429 00:41:39,420 --> 00:41:42,370 Mom. Mom. Mom. 430 00:41:42,370 --> 00:41:46,490 Ye Seo. What's wrong? 431 00:41:46,490 --> 00:41:51,920 You're sweating. Oh, you're fine. 432 00:41:51,920 --> 00:41:55,270 - It's okay. Nothing is wrong. - It's okay, Mom? 433 00:41:55,270 --> 00:41:58,080 There. There. It's okay. Okay. 434 00:42:00,290 --> 00:42:04,530 It's okay. It's okay, Ye Seo. 435 00:42:04,980 --> 00:42:07,650 How can he be so irresponsible? 436 00:42:07,650 --> 00:42:11,170 He didn't even plan the budget but turns in a leave of absence and disappears like this? 437 00:42:11,170 --> 00:42:14,170 The hospital is not operating properly because of Director Kang. 438 00:42:14,170 --> 00:42:18,940 Ah, th-that's... There's a reason— 439 00:42:18,940 --> 00:42:23,630 What's the reason for him to turn off his phone and not contact us?! 440 00:42:24,140 --> 00:42:29,170 So to tell you briefly... 441 00:42:30,080 --> 00:42:33,790 So in order to save my grandson, Professor Kang... 442 00:42:33,790 --> 00:42:37,780 The shock was too great for him. 443 00:42:44,040 --> 00:42:47,500 - I got it. You may leave. - Yes. 444 00:42:52,560 --> 00:42:58,410 Since he's in a situation like this, I can't ask him about Assemblyman Kim Hyeok Jae anymore. 445 00:43:13,900 --> 00:43:15,730 Yes, Hospital Director. How are you? 446 00:43:15,730 --> 00:43:17,540 Professor Cha! 447 00:43:17,540 --> 00:43:23,030 I got a hold of a very famous 60-year-old Chinese wine, 448 00:43:23,030 --> 00:43:29,540 so I was thinking about getting together with you and Assemblyman Kim Hyuk Jae. 449 00:43:29,540 --> 00:43:33,540 Ah, I'm so sorry but I'm just too busy these days. 450 00:43:33,540 --> 00:43:35,390 I really am sorry. 451 00:43:38,970 --> 00:43:44,280 If I prepared a table for you then you should be able to eat it on your own without my help. 452 00:43:52,260 --> 00:43:58,660 How can you even mention the word divorce in front of the kids? 453 00:43:58,660 --> 00:44:03,940 Plus, you embarrassed and degraded the head of the household. 454 00:44:05,880 --> 00:44:07,360 What? Asking the kids if they want to live with me? 455 00:44:07,360 --> 00:44:11,270 Aren't you sick of saying the same things over and over again all night? 456 00:44:11,270 --> 00:44:16,450 Look what you are saying. When did I say the same thing all night? 457 00:44:23,510 --> 00:44:30,180 How can you even mention the word divorce in front of the kids? 458 00:44:32,130 --> 00:44:36,210 What? Asking kids if they want to live with me? 459 00:44:37,990 --> 00:44:42,510 Plus, you embarrassed and degraded the head of the household! 460 00:44:43,790 --> 00:44:47,680 What? Divorce? How can you even mention such a word?! 461 00:44:47,680 --> 00:44:51,290 How can you sleep? How dare you sleep?! 462 00:44:51,290 --> 00:44:55,310 How can you sleep doing what you did in front of the kids? 463 00:44:56,350 --> 00:44:57,690 Get up. 464 00:44:57,690 --> 00:45:02,800 You said you would have a meeting with Minister of Justice and the law professors today. 465 00:45:02,800 --> 00:45:06,760 I'll listen to this until you feel better, 466 00:45:06,760 --> 00:45:09,790 so stop and go to work. 467 00:45:10,810 --> 00:45:15,000 You recorded everything. You're enjoying this, huh? 468 00:45:15,010 --> 00:45:18,460 I have to record everything because I never know if we'll go to a lawsuit or not. 469 00:45:18,460 --> 00:45:22,340 A lawsuit? In this Cha Min Hyeok's life? 470 00:45:22,340 --> 00:45:23,760 No way. 471 00:45:23,760 --> 00:45:29,420 If you don't want to get a divorce, then just do what I requested. 472 00:45:30,270 --> 00:45:32,810 I work with the law. 473 00:45:34,770 --> 00:45:37,100 You're going to file a divorce lawsuit against me? 474 00:45:37,100 --> 00:45:40,660 Do you think you'll win when I don't have any faulty reasons for it? 475 00:45:41,230 --> 00:45:45,560 That's something we'll find out when it happens. 476 00:45:45,560 --> 00:45:51,290 Did I ever have an affair, am I into gambling, or am I not giving you money? 477 00:45:51,290 --> 00:45:53,090 Or did I ever hit you? 478 00:45:53,090 --> 00:45:54,440 Verbal abuse is also an abuse. 479 00:45:54,440 --> 00:45:57,840 Stop saying useless things! 480 00:45:57,840 --> 00:46:02,840 Until I come home, write a ten page letter of apology. 481 00:46:02,840 --> 00:46:08,240 Make sure the kids write it, too. Standard size paper with eleven point font. 482 00:46:09,720 --> 00:46:13,910 If you don't write it, then I'll kick everyone out. 483 00:46:27,400 --> 00:46:29,040 Ah... 484 00:46:29,040 --> 00:46:33,550 Honey, Honey. I'll drive. You shouldn't drive yet. 485 00:46:33,550 --> 00:46:35,340 No, no. 486 00:46:35,340 --> 00:46:39,530 She may not talk about a deep story of hers if you're with me. It'd be better for me to go by myself. 487 00:46:39,530 --> 00:46:42,130 What if you get sick all over again? 488 00:46:42,130 --> 00:46:45,020 I'll just drive, okay? I won't go in then. 489 00:46:45,020 --> 00:46:47,860 Okay. Let's hurry and go. 490 00:47:07,180 --> 00:47:11,460 Excuse me. Did you live in Fairfax? 491 00:47:11,460 --> 00:47:15,580 Ah, yes. Are you Lee Soo Im? 492 00:47:19,430 --> 00:47:24,770 I thought something was not right. It was Jennifer for sure. 493 00:47:24,770 --> 00:47:27,840 Seo Jin said that it's not her. 494 00:47:30,060 --> 00:47:33,130 Although she was released after being cleared of murder charges of her husband, 495 00:47:33,130 --> 00:47:38,670 the Korean community was convinced she was a murderer. 496 00:47:39,400 --> 00:47:41,070 What was the reason? 497 00:47:46,190 --> 00:47:48,690 She had a clear motive, that's why. 498 00:47:48,690 --> 00:47:51,830 Their relationship was bad so they were headed for a divorce. 499 00:47:51,830 --> 00:47:54,660 And her husband was fighting for custody of their daughter. 500 00:47:54,660 --> 00:47:56,690 But is that enough reason to kill her husband? 501 00:47:56,690 --> 00:48:00,130 She considered her daughter more than her life. 502 00:48:00,150 --> 00:48:04,600 You know that Kay was a genius and was accepted to go to George Washington University at age nine, right? 503 00:48:04,600 --> 00:48:09,630 The president of the university was sure that she would be the second Einstein. 504 00:48:09,630 --> 00:48:14,470 All the moms in Fairfax treated her like she was a queen. 505 00:48:14,470 --> 00:48:17,590 Not only the Koreans but Caucasians as well. 506 00:48:17,590 --> 00:48:20,480 She was the pride of Koreans in the area. 507 00:48:28,280 --> 00:48:31,860 Her husband was trying to take away the most precious daughter from her. 508 00:48:31,880 --> 00:48:36,320 So they believe she killed him disguising it as a car accident. 509 00:48:37,910 --> 00:48:40,400 What's the evidence for them to think that? 510 00:48:40,430 --> 00:48:44,360 They were separated even before the accident 511 00:48:44,360 --> 00:48:49,010 and he came home to pick up all the rest of his belongings on the day of the accident. 512 00:48:49,010 --> 00:48:55,280 No, no! Kay! No! Kay! 513 00:48:55,280 --> 00:48:59,470 Kay! No! 514 00:49:29,130 --> 00:49:33,400 Someone saw Jennifer chasing frantically after the car 515 00:49:33,400 --> 00:49:35,710 as soon as it took off. 516 00:49:35,710 --> 00:49:37,920 She was calling for Kay. 517 00:49:37,920 --> 00:49:41,290 As if she knew the car would get into an accident. 518 00:49:41,290 --> 00:49:44,470 She might've run after him so he wouldn't take her daughter away. 519 00:49:44,470 --> 00:49:47,030 Isn't that why she got acquitted? 520 00:49:47,030 --> 00:49:48,510 That's also a possibility. 521 00:49:48,510 --> 00:49:53,780 But the sense of guilt and loss she got from ruining her genius daughter's life, 522 00:49:53,780 --> 00:49:58,720 that's the only thing that could explain her behavior. 523 00:49:58,720 --> 00:50:00,090 Think about it. 524 00:50:00,090 --> 00:50:04,090 She wanted to raise her genius daughter herself even if it took killing her husband. 525 00:50:04,090 --> 00:50:07,290 But what if her daughter sneaked into her husband's car behind her back? 526 00:50:07,290 --> 00:50:14,130 What if that killed her husband and made her daughter crazy? 527 00:50:15,220 --> 00:50:19,050 Nothing could've comforted her from her sense of loss and guilt. 528 00:50:19,050 --> 00:50:23,440 Even if so, how could she ruin someone's child and that whole family? 529 00:50:23,440 --> 00:50:27,650 How about Hye Na? Why did she kill Hye Na? 530 00:50:29,280 --> 00:50:33,620 She didn't have a family to destroy. There must've been a different reason. 531 00:50:33,620 --> 00:50:41,500 That reason may be holding back Ye Seo's mom. 532 00:50:52,710 --> 00:50:55,030 Why don't you go back first? 533 00:50:56,530 --> 00:50:59,870 Honey, what? Where are you going? 534 00:51:32,430 --> 00:51:35,300 Why did you take a vacation? 535 00:51:36,110 --> 00:51:41,330 What are you trying to avoid exactly? 536 00:51:46,160 --> 00:51:48,340 Let's talk later. 537 00:51:48,340 --> 00:51:52,340 Later? You put my innocent son in jail and you say "later"? 538 00:51:52,340 --> 00:51:56,320 You put my family into ruins and you say "later"?! 539 00:52:02,730 --> 00:52:05,310 If you wanted to become the hospital director by destroying someone, 540 00:52:05,310 --> 00:52:08,310 you should've just destroyed me as usual. But why?! 541 00:52:08,310 --> 00:52:11,130 Why my innocent son? 542 00:52:12,580 --> 00:52:16,000 And you'll just hide yourself away? 543 00:52:16,000 --> 00:52:17,770 Everything will be okay if you just sit and watch, not caring about anything? 544 00:52:17,770 --> 00:52:19,700 Honey! Honey, stop! 545 00:52:19,700 --> 00:52:21,420 Stop! Don't do it! 546 00:52:21,420 --> 00:52:23,310 Let's go. Let's go! 547 00:52:23,310 --> 00:52:25,700 Stop it. Stop it! Let's go. 548 00:52:25,700 --> 00:52:26,740 Let's go! 549 00:52:26,740 --> 00:52:28,790 - You call yourself a human? - Stop! 550 00:52:28,790 --> 00:52:30,430 You call yourself a human?! 551 00:52:30,430 --> 00:52:31,330 I said stop! 552 00:52:31,330 --> 00:52:32,530 What did he ever do? 553 00:52:32,530 --> 00:52:34,570 Let's go! 554 00:52:45,380 --> 00:52:51,930 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 555 00:53:03,890 --> 00:53:06,700 Madame, Professor is here. 556 00:53:06,700 --> 00:53:08,220 Is that so? 557 00:53:08,220 --> 00:53:10,770 Please clean in here. 558 00:53:15,660 --> 00:53:18,210 What's with Ye Seo these days? 559 00:53:18,830 --> 00:53:21,750 She used to be such a neat freak. 560 00:53:56,160 --> 00:54:00,470 Cut it out now. Do it while you still can. 561 00:54:00,470 --> 00:54:02,810 Because I couldn't do it, 562 00:54:03,790 --> 00:54:10,590 I lost my wife and made Yeong Jae go through hell. 563 00:54:23,040 --> 00:54:25,740 If you wanted to become the hospital director by destroying someone, 564 00:54:25,740 --> 00:54:28,650 you should've just destroyed me as usual. But why?! 565 00:54:28,650 --> 00:54:34,230 Why my innocent son? And you'll just hide yourself away? 566 00:54:34,230 --> 00:54:37,560 Everything will be okay if you just sit and watch, not caring about anything?! 567 00:54:51,930 --> 00:54:54,010 Mother-in-law. 568 00:54:54,010 --> 00:54:54,720 Where's your husband? 569 00:54:54,720 --> 00:54:57,270 He just came back. What brings you here... 570 00:54:57,270 --> 00:54:59,620 I'm here because he wanted to see me. 571 00:54:59,620 --> 00:55:01,590 He does? 572 00:55:08,110 --> 00:55:10,420 What kind of tea would you like? 573 00:55:10,420 --> 00:55:12,160 Just give me a cold glass of water. 574 00:55:12,160 --> 00:55:13,780 Okay. 575 00:55:28,780 --> 00:55:32,090 Why don't you sit down, too? I have something to say. 576 00:55:32,090 --> 00:55:33,450 Okay, I'll bring her water first. 577 00:55:33,450 --> 00:55:35,430 Sit down. 578 00:55:47,890 --> 00:55:54,330 Do you also think we should cover up what Ye Seo did? 579 00:55:54,330 --> 00:55:55,960 Of course, you should. 580 00:55:55,960 --> 00:56:00,550 If people found out that the questionnaire got leaked, it's not only Ye Seo's life that would be ruined, 581 00:56:00,550 --> 00:56:05,820 but your life that you've climbed to as Director of Planning of Joo Nam University Hospital would also be destroyed. 582 00:56:05,820 --> 00:56:11,320 Even though my life as Director of Planning of Joo Nam University Hospital... 583 00:56:12,450 --> 00:56:15,250 is just an empty shell? 584 00:56:18,080 --> 00:56:20,460 What did you say? 585 00:56:20,460 --> 00:56:25,870 If only I was more mature... If only I... 586 00:56:25,870 --> 00:56:27,900 looked to the sides and to the back 587 00:56:27,900 --> 00:56:31,530 instead of only looking upward... 588 00:56:32,570 --> 00:56:37,150 I wouldn't have killed Hye Na. 589 00:56:37,150 --> 00:56:39,490 You call that a self-reflection? 590 00:56:39,490 --> 00:56:41,710 You should do it properly if you're going to. 591 00:56:41,710 --> 00:56:46,210 I don't want to bring up the past, but this wouldn't have happened if you listened to me. 592 00:56:46,210 --> 00:56:49,270 There wouldn't have been Hye Na, to begin with. 593 00:56:50,370 --> 00:56:52,490 Are you blaming me? 594 00:56:52,490 --> 00:56:55,420 If only you trusted me and gave me time then, 595 00:56:55,420 --> 00:56:58,390 I wouldn't have been with Eun Hye for that long. 596 00:56:58,390 --> 00:57:01,610 You made things worse by butting in, Mom. 597 00:57:01,610 --> 00:57:07,650 So? You mean you were dating her to protest against me? 598 00:57:12,970 --> 00:57:15,880 It seems like you're still too upset. 599 00:57:15,880 --> 00:57:17,040 Let's talk later. 600 00:57:17,040 --> 00:57:19,380 I'll resign... 601 00:57:20,960 --> 00:57:22,990 from the hospital. 602 00:57:22,990 --> 00:57:23,950 What did you say? 603 00:57:23,950 --> 00:57:25,720 Honey. 604 00:57:28,100 --> 00:57:31,450 You'll resign from where? Are you crazy? 605 00:57:31,450 --> 00:57:36,190 It was so hard for you to get there. You're about to become the director of the hospital! But you want to resign? 606 00:57:36,190 --> 00:57:40,290 Until when will you try to put me on the stage, Mom? 607 00:57:40,290 --> 00:57:46,490 You got applauded after you put makeup on me and put me on stage. 608 00:57:46,490 --> 00:57:48,380 What? 609 00:57:49,700 --> 00:57:50,730 Makeup? 610 00:57:50,730 --> 00:57:55,390 Because you put makeup on me the way you want, you even forgot my face, Mom. 611 00:57:55,390 --> 00:57:57,350 I've been living like that for fifty years. 612 00:57:57,350 --> 00:57:59,580 I worked so hard to raise you! 613 00:57:59,580 --> 00:58:02,070 You've been successful because of me. 614 00:58:02,070 --> 00:58:06,160 You've been living a nice life as a doctor, and now, you blame me? 615 00:58:06,160 --> 00:58:08,750 Honey, what's your real face? 616 00:58:08,750 --> 00:58:10,960 You're her son, Ye Seo and Ye Bin's dad, 617 00:58:10,960 --> 00:58:12,910 my husband and a doctor at Joo Nam University Hospital. 618 00:58:12,910 --> 00:58:15,190 What face do you have other than that? 619 00:58:15,190 --> 00:58:17,560 There's no Kang Joon Sang in there! 620 00:58:17,560 --> 00:58:22,520 I don't know who I am. The only thing I've lived for is to become the director of the hospital. 621 00:58:22,520 --> 00:58:27,820 And now, I'm someone who killed his own daughter because of pursuing that. 622 00:58:27,820 --> 00:58:32,020 What's so great about being a hospital director? What's so great about it? 623 00:58:32,020 --> 00:58:34,070 I don't know who I am. 624 00:58:34,070 --> 00:58:37,280 I feel like I became a ghost! 625 00:58:39,830 --> 00:58:43,050 Honey, why don't you take a leave of absence then? Huh? 626 00:58:43,050 --> 00:58:46,630 Take a break for a while until you feel better. 627 00:58:46,630 --> 00:58:50,220 Or until Ye Seo goes to college. 628 00:58:52,400 --> 00:58:53,770 You still want to pursue that? 629 00:58:53,770 --> 00:58:56,360 Of course! Of course, she should! 630 00:58:56,360 --> 00:58:59,670 - We need three generations of doctors— - Three generations of doctors! 631 00:58:59,670 --> 00:59:02,500 What's so great about it? You made Ye Seo's mom... 632 00:59:02,500 --> 00:59:05,090 someone who's obsessed with that, Mom! 633 00:59:05,090 --> 00:59:06,730 That's the least she could do! 634 00:59:06,730 --> 00:59:08,520 She lied about her background and her education— 635 00:59:08,520 --> 00:59:10,850 The ones who made her do that... 636 00:59:10,850 --> 00:59:13,600 are you and I! 637 00:59:15,800 --> 00:59:21,730 You and I have been living the wrong way! 638 00:59:31,200 --> 00:59:35,250 But I still have some sense of shame. 639 00:59:35,250 --> 00:59:41,580 I can't perform surgery at a hospital where I killed my own daughter. 640 00:59:43,280 --> 00:59:46,390 Can't you understand how I feel? 641 00:59:59,160 --> 01:00:00,840 Yes. 642 01:00:00,840 --> 01:00:05,190 You learned she's your daughter after she died. I'm sure you're devastated. 643 01:00:05,190 --> 01:00:09,780 But if you earn everyone's respect by becoming the director of the hospital 644 01:00:09,780 --> 01:00:12,750 and make Ye Seo go to Seoul University Medical School, 645 01:00:12,750 --> 01:00:17,260 you won't even remember who Hye Na is. 646 01:00:17,260 --> 01:00:19,880 Don't you agree? 647 01:00:19,880 --> 01:00:22,360 I'd earn everyone's respect? 648 01:00:22,360 --> 01:00:26,120 Until when will you obsess over the status? 649 01:00:26,120 --> 01:00:30,670 Until when will you obsess over what other people think? 650 01:00:40,670 --> 01:00:44,390 You. Carefully, listen to me. 651 01:00:44,390 --> 01:00:49,660 If you and Ye Seo come clean about the leaked exam and ask for forgiveness, 652 01:00:49,660 --> 01:00:55,590 no one would chastise Ye Seo even if her name gets mentioned on the internet. 653 01:00:55,590 --> 01:00:58,810 Soo Chang told me not to be shortsighted 654 01:00:58,810 --> 01:01:03,330 and think about ten years or twenty years ahead. 655 01:01:03,330 --> 01:01:05,500 Think about Woo Joo's life. 656 01:01:05,500 --> 01:01:10,460 Even if Ye Seo went to Seoul University Medical School after ruining his life, 657 01:01:10,460 --> 01:01:13,230 you think she'd be able to live normally? 658 01:01:16,200 --> 01:01:18,770 You make the decision. 659 01:01:42,190 --> 01:01:45,130 You bast***! 660 01:01:45,130 --> 01:01:49,520 How could you do this? Do you know how I raised you? 661 01:01:49,520 --> 01:01:53,270 Do you know how I raised you?! 662 01:01:53,270 --> 01:01:58,420 You're telling me that I was wrong, and now, you're turning your back on me? 663 01:01:58,420 --> 01:02:00,740 No, you can't! 664 01:02:00,740 --> 01:02:05,480 If you want to resign from the hospital, kill me first and do it. 665 01:02:05,480 --> 01:02:08,500 Kill me first then submit it! 666 01:02:08,500 --> 01:02:11,120 Kill me first then submit it. 667 01:02:11,120 --> 01:02:12,470 Kill me first then submit. 668 01:02:12,470 --> 01:02:16,200 Kill me first then submit. 669 01:02:16,200 --> 01:02:19,990 Kill me first then submit... 670 01:02:30,340 --> 01:02:32,220 Mother... 671 01:02:34,780 --> 01:02:37,140 Even if... 672 01:02:37,140 --> 01:02:40,220 I'm not the director of Joo Nam University Hospital, 673 01:02:42,580 --> 01:02:45,470 I'm still your son, Mom. 674 01:02:46,300 --> 01:02:50,950 Can't I... Just... 675 01:02:54,570 --> 01:02:57,590 be your son, Mom? 676 01:03:58,810 --> 01:04:00,980 You let go of... 677 01:04:03,740 --> 01:04:06,230 all your greed, too. 678 01:04:11,950 --> 01:04:18,590 Ye Seo's life... and yours are different. 679 01:05:18,900 --> 01:05:22,120 What are they doing not turning on the lights? 680 01:05:41,920 --> 01:05:44,340 Honey! 681 01:05:45,870 --> 01:05:48,630 Honey! 682 01:06:04,540 --> 01:06:07,140 Cha Seo Joon! 683 01:06:08,370 --> 01:06:10,910 Cha Ki Joon! 684 01:06:45,410 --> 01:06:53,260 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 685 01:07:16,120 --> 01:07:21,430 Letter of Apology. To get away from my patriarchal father, 686 01:07:21,430 --> 01:07:25,210 without even having a deep conversation about the values of life, 687 01:07:25,210 --> 01:07:30,170 I regret marrying someone like Cha Min Hyeok. 688 01:07:30,170 --> 01:07:32,410 As a mother of three, 689 01:07:32,410 --> 01:07:36,030 I didn't protect my children from the oppressive and violent way of 690 01:07:36,030 --> 01:07:40,150 education from Cha Min Hyeok for about twenty years. 691 01:07:40,150 --> 01:07:45,870 I deeply regret for neglecting the pain my children have suffered. 692 01:07:45,870 --> 01:07:50,960 I ignored the saying, "You can fix the tools and use it again but not people." 693 01:07:50,960 --> 01:07:58,290 I completely regret the fact that I hoped for 694 01:07:58,290 --> 01:08:00,030 Cha Min Hyeok to change. 695 01:08:00,030 --> 01:08:08,410 P.S. The divorce form is on top of your desk. 696 01:08:08,410 --> 01:08:11,260 Please stamp and submit it. 697 01:08:19,480 --> 01:08:22,880 The children are seniors in high school. 698 01:08:26,450 --> 01:08:29,960 The midterm is right around the corner. 699 01:08:41,530 --> 01:08:45,510 The time is so precious right now. 700 01:08:47,460 --> 01:08:50,210 How can she do such a thing? 701 01:09:05,270 --> 01:09:08,650 You. Carefully, listen to me. 702 01:09:08,650 --> 01:09:14,020 If you and Ye Seo come clean about the leaked exam and ask for forgiveness, 703 01:09:14,020 --> 01:09:19,540 no one would chastise Ye Seo even if her name gets mentioned on the internet. 704 01:09:20,420 --> 01:09:24,390 I worked really hard, Mom. 705 01:09:24,390 --> 01:09:27,530 I so want to attend Seoul University Medical School. 706 01:09:27,530 --> 01:09:31,420 ♫ And easily lie ♫ 707 01:09:33,120 --> 01:09:36,220 What's so important about the family background of three generations doctors? 708 01:09:36,220 --> 01:09:41,560 You made Ye Seo's mom someone who's obsessed with that, Mom! 709 01:09:43,340 --> 01:09:46,820 ♫ It's faker ♫ 710 01:10:01,670 --> 01:10:04,140 Korean: 78% 711 01:10:08,000 --> 01:10:11,630 Math: 84% 712 01:10:15,480 --> 01:10:19,670 English: 86% 713 01:10:19,670 --> 01:10:23,150 ♫ Is this really true? ♫ 714 01:10:23,150 --> 01:10:26,710 ♫ Is this really true? ♫ 715 01:10:26,710 --> 01:10:30,170 ♫ Is this really true? ♫ 716 01:10:30,170 --> 01:10:33,800 ♫ Is this really true? ♫ 717 01:10:33,800 --> 01:10:36,040 ♫ Is this really true? 718 01:10:36,040 --> 01:10:38,750 ♫ We all lie ♫ 719 01:10:40,480 --> 01:10:44,390 ♫ Tell you the truth ♫ 720 01:10:44,390 --> 01:10:48,450 Didn't you expect this kind of result? 721 01:10:48,450 --> 01:10:53,030 By any chance, did you tell Ye Seo without expecting this kind of consequence? 722 01:10:53,030 --> 01:10:58,150 No matter what happened, you should not have told her. 723 01:10:58,150 --> 01:11:03,160 She was saying she'd run to the police and tell them she found the parrot key chain in this office, 724 01:11:03,160 --> 01:11:05,220 and Woo Joo is innocent. 725 01:11:05,220 --> 01:11:07,440 How was I supposed to stop her from saying that she wants to be a witness? 726 01:11:07,440 --> 01:11:11,650 You should have calmed her down and sent her to me, Madame. 727 01:11:11,650 --> 01:11:14,430 She's continually missing her lessons, 728 01:11:14,430 --> 01:11:16,720 and you still expected her to do well on her mock tests? 729 01:11:16,720 --> 01:11:19,720 Instead of talking about whose fault it is, you need to have a plan. 730 01:11:19,720 --> 01:11:22,120 The midterm is right around the corner. 731 01:11:22,120 --> 01:11:27,200 No matter what, you promised that you'll make Ye Seo be accepted. 732 01:11:29,750 --> 01:11:31,350 Of course. 733 01:11:31,350 --> 01:11:36,600 As long as she's under my care, she has to be accepted. 734 01:11:48,200 --> 01:11:55,220 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 735 01:11:56,760 --> 01:12:00,220 This is the Sin Ah High School's midterm exams. 736 01:12:04,190 --> 01:12:11,260 Ye Seo will get a perfect score on all the subjects like before. 737 01:12:14,550 --> 01:12:18,890 Don't just consider what's in front of you but think about Woo Joo's life. 738 01:12:18,890 --> 01:12:21,080 You ruined his life. 739 01:12:21,080 --> 01:12:23,790 Even if Ye Seo goes to Seoul University Medical School, 740 01:12:23,790 --> 01:12:26,680 do you think she'll have a good life? 741 01:12:29,900 --> 01:12:32,180 It's your choice. 742 01:13:02,550 --> 01:13:06,270 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 743 01:13:06,270 --> 01:13:07,280 Confidential 744 01:13:07,280 --> 01:13:10,690 If an unauthorized person opens the seal, he/she will get punished under the civil and criminal laws. 745 01:13:10,690 --> 01:13:13,730 ♫ We all lie ♫ 746 01:13:13,730 --> 01:13:17,850 ♫ Tell you the truth ♫ 747 01:13:20,940 --> 01:13:27,950 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 748 01:13:29,660 --> 01:13:30,960 Confidential 749 01:13:30,960 --> 01:13:33,320 ♫ All right ♫ 750 01:13:33,320 --> 01:13:37,970 SKY Castle ♫ It's a... it's faker ♫ 751 01:13:41,260 --> 01:13:43,600 ♫ Shout it out ♫ 752 01:13:43,600 --> 01:13:46,310 ♫ What you want for the world ♫ 753 01:13:46,310 --> 01:13:48,060 ♫ Money, honor, beauty ♫ 754 01:13:48,060 --> 01:13:51,300 ♫ Everything you want ♫ 755 01:13:51,300 --> 01:13:56,050 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 756 01:13:56,050 --> 01:14:00,070 ♫ People cheat each other, right? ♫ 757 01:14:00,070 --> 01:14:01,660 Kay. 758 01:14:01,660 --> 01:14:04,270 ♫ Is this really true? ♫ 759 01:14:04,270 --> 01:14:06,700 ♫ Is this really true? ♫ 760 01:14:06,700 --> 01:14:10,310 ♫ Is this really true? ♫ 761 01:14:11,660 --> 01:14:13,390 ♫ Is this really true? ♫ 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.