Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,560 --> 00:02:37,600
Today, the art of killing.
2
00:02:38,460 --> 00:02:42,460
If you've fought the bull well,
you must kill it well.
3
00:02:42,960 --> 00:02:45,900
If not, it's a tragedy for both.
4
00:02:46,320 --> 00:02:49,060
The matador doesn't live up to his name
5
00:02:49,420 --> 00:02:52,360
and the bull's bravery is betrayed.
6
00:02:53,820 --> 00:02:59,420
The matador first examines the bull
from a distance to decide what to do
7
00:03:00,020 --> 00:03:02,700
and to see which horn the bull favours.
8
00:03:03,890 --> 00:03:07,060
A good kill comes after good passes
with a cape,
9
00:03:07,120 --> 00:03:12,160
when the bull stops charging
and asks for death.
10
00:03:12,720 --> 00:03:14,630
He shows us his death.
11
00:03:14,690 --> 00:03:18,860
The sword must stab him behind the head
12
00:03:18,920 --> 00:03:21,700
in the cross between his shoulders.
13
00:03:22,880 --> 00:03:26,820
We call this point "the needle's eye".
14
00:03:27,680 --> 00:03:31,710
It can't be crooked, it must go straight
15
00:03:31,820 --> 00:03:34,060
to the heart and lungs.
16
00:03:35,680 --> 00:03:38,920
There are three ways to enter into the kill.
17
00:03:39,550 --> 00:03:41,550
The first is "receiving".
18
00:03:42,250 --> 00:03:48,360
To kill, the sword must be an extension
of the arm, which is bent 90 degrees.
19
00:03:48,680 --> 00:03:51,680
The hand should be at heart level.
20
00:03:52,420 --> 00:03:57,420
We must stab him at the cross
or fall prey to the devil.
21
00:03:59,950 --> 00:04:05,160
We move the cape towards his face
and goad him towards us.
22
00:04:05,450 --> 00:04:07,790
Always watching his snout,
23
00:04:08,150 --> 00:04:10,930
we sink the sword into the cross.
24
00:04:11,650 --> 00:04:13,220
But that's not enough.
25
00:04:13,280 --> 00:04:17,700
To kill a bull like he deserves,
he must be killed
26
00:04:18,150 --> 00:04:21,100
not just with the sword, but with the heart.
27
00:04:23,250 --> 00:04:26,020
- And you?
- I'm not wearing clothes.
28
00:06:32,130 --> 00:06:33,510
Very good today.
29
00:06:33,570 --> 00:06:35,410
We want a chance.
30
00:06:35,470 --> 00:06:37,970
- We want to fight bulls.
- So do I.
31
00:06:38,030 --> 00:06:39,840
It's not my fault you're lame.
32
00:06:39,900 --> 00:06:42,200
- We'll talk later.
- Maestro.
33
00:06:42,270 --> 00:06:45,480
We're throwing a really wild party tonight.
34
00:06:45,930 --> 00:06:48,340
- Will you come?
- Not tonight.
35
00:06:48,900 --> 00:06:50,350
You're such a drag!
36
00:06:50,400 --> 00:06:52,250
They're wild tonight.
37
00:06:52,830 --> 00:06:55,360
You have to help me pick up girls.
38
00:06:55,430 --> 00:06:59,960
- You can't do it alone?
- I've never done it.
39
00:07:00,570 --> 00:07:04,070
- You've never been with a girl?
- Never.
40
00:07:04,530 --> 00:07:06,630
Treat a woman like a bull.
41
00:07:06,700 --> 00:07:09,810
Let her know who's boss.
42
00:07:12,630 --> 00:07:15,190
- Give me that.
- Don't...
43
00:07:15,260 --> 00:07:17,500
That's my lunch!
44
00:07:17,560 --> 00:07:19,230
It's an amanita.
45
00:07:19,300 --> 00:07:22,640
- What's wrong?
- It's very poisonous.
46
00:07:22,700 --> 00:07:24,680
- How do you know?
- Look.
47
00:07:25,160 --> 00:07:28,190
The colour of the cap and the stalk.
48
00:07:29,700 --> 00:07:32,640
Throw them away, they're dangerous.
49
00:07:34,430 --> 00:07:38,070
You got dizzy when I talked about women.
50
00:07:38,130 --> 00:07:39,840
You're still pale.
51
00:07:40,460 --> 00:07:43,560
No, clouds give me vertigo, you know?
52
00:07:46,460 --> 00:07:48,660
Can I have some water for a pill?
53
00:07:48,730 --> 00:07:50,900
Sure, of course.
54
00:07:52,430 --> 00:07:54,340
Pills don't take away fear.
55
00:07:54,390 --> 00:07:57,860
I'm not afraid of death. Not of mine.
56
00:07:58,290 --> 00:08:01,360
Fear is normal, it gives you courage.
57
00:08:02,430 --> 00:08:07,030
- Did you feel afraid?
- Yes, it's part of the game.
58
00:08:07,330 --> 00:08:08,930
Don't fear fear.
59
00:08:13,290 --> 00:08:14,420
Your girlfriend?
60
00:08:15,560 --> 00:08:17,770
Ava Gardner. You don't see movies?
61
00:08:17,820 --> 00:08:20,560
No, my family's very religious.
62
00:08:21,590 --> 00:08:24,460
I've spent my life praying and exercising.
63
00:08:25,120 --> 00:08:26,620
I recognise her.
64
00:08:26,690 --> 00:08:27,860
Really?
65
00:08:27,920 --> 00:08:29,620
She's my neighbour.
66
00:08:30,420 --> 00:08:31,860
You like her?
67
00:08:31,920 --> 00:08:33,620
She's very pretty.
68
00:08:34,020 --> 00:08:36,460
But those models are so stuck-up.
69
00:08:40,920 --> 00:08:42,550
Eva's different.
70
00:08:42,820 --> 00:08:45,390
- You know her?
- She is my girlfriend.
71
00:08:46,490 --> 00:08:48,270
What a coincidence.
72
00:08:48,760 --> 00:08:52,360
- How about a game of pool?
- Okay.
73
00:08:59,490 --> 00:09:01,970
You do well with women, don't you?
74
00:09:02,590 --> 00:09:05,000
Being an ex-matador excites them.
75
00:09:06,390 --> 00:09:10,170
Why do you want to be a matador?
You're not like the others.
76
00:09:12,190 --> 00:09:14,790
Well, I don't know.
77
00:09:17,220 --> 00:09:19,130
I guess I like danger.
78
00:09:20,790 --> 00:09:23,060
And if I have to die,
79
00:09:23,120 --> 00:09:26,800
dying in the bullring is much more exciting.
80
00:09:28,650 --> 00:09:29,950
Isn't it?
81
00:09:30,290 --> 00:09:32,630
You're too young to think about that.
82
00:09:32,680 --> 00:09:34,590
What does that matter?
83
00:09:37,150 --> 00:09:39,780
You should think of killing,
84
00:09:40,550 --> 00:09:42,050
not of dying.
85
00:09:43,980 --> 00:09:45,350
Your turn.
86
00:09:47,350 --> 00:09:49,700
I don't know how to play.
87
00:09:52,480 --> 00:09:55,920
I promised my mum I'd go home and study.
88
00:09:57,220 --> 00:09:58,630
Angel.
89
00:09:58,680 --> 00:10:00,590
- I'm just curious.
- Yes?
90
00:10:00,650 --> 00:10:02,290
Do you like guys?
91
00:10:04,550 --> 00:10:05,620
No.
92
00:10:06,880 --> 00:10:08,510
Why did you ask?
93
00:10:09,780 --> 00:10:13,350
Most kids your age have been with a girl.
94
00:10:14,410 --> 00:10:18,290
My age! My age!
Why does everyone treat me like an idiot?
95
00:10:18,350 --> 00:10:21,760
- Sorry I asked.
- I'll show you I'm no fag!
96
00:10:21,810 --> 00:10:24,790
- You don't have to show me anything.
- I will!
97
00:10:26,210 --> 00:10:27,450
Angel.
98
00:11:01,140 --> 00:11:02,340
Angel!
99
00:11:03,140 --> 00:11:04,910
What are you doing?
100
00:11:06,840 --> 00:11:09,370
I told you not to lock yourself in!
101
00:11:12,040 --> 00:11:13,070
Hi.
102
00:11:15,080 --> 00:11:16,990
Where are you going?
103
00:11:17,040 --> 00:11:19,040
To get some air.
104
00:11:19,310 --> 00:11:20,950
Open your window.
105
00:11:21,280 --> 00:11:23,050
I'll be right back.
106
00:11:23,110 --> 00:11:25,720
Dinner's in an hour. Don't be late.
107
00:11:48,110 --> 00:11:50,180
Treat a woman like a bull.
108
00:11:51,040 --> 00:11:53,040
Let her know who's boss.
109
00:12:06,070 --> 00:12:08,510
What are you doing? Let go of me!
110
00:12:52,270 --> 00:12:53,550
You Pig!
111
00:13:22,160 --> 00:13:23,530
I'm sorry.
112
00:13:27,130 --> 00:13:28,690
Son of a bitch!
113
00:14:20,530 --> 00:14:22,600
Come on, take your shower!
114
00:14:24,860 --> 00:14:26,970
Hurry LIP-
115
00:14:27,790 --> 00:14:28,990
Right.
116
00:14:30,990 --> 00:14:33,090
Stop looking in the mirror.
117
00:14:55,860 --> 00:14:58,240
I go through too many pantyhose.
118
00:15:12,690 --> 00:15:17,190
Lord, bless the noodle soup,
the filet of sole and...
119
00:15:18,220 --> 00:15:19,850
- And?
- Custard.
120
00:15:19,920 --> 00:15:24,660
And the custard
we receive through Christ our Lord.
121
00:15:27,650 --> 00:15:29,350
You're a disaster.
122
00:15:30,590 --> 00:15:33,660
Falling down! Did anyone see you?
123
00:15:35,120 --> 00:15:36,600
I don't know.
124
00:15:40,950 --> 00:15:42,450
By the way.
125
00:15:43,550 --> 00:15:45,990
When will you see the priest?
126
00:15:48,280 --> 00:15:49,810
I don't know.
127
00:15:49,880 --> 00:15:53,350
That was a condition for living here again.
128
00:15:53,950 --> 00:15:55,250
Remember?
129
00:15:58,080 --> 00:15:59,580
Why the wait?
130
00:16:00,120 --> 00:16:02,620
Two months without going to church!
131
00:16:09,550 --> 00:16:14,000
This isn't a hotel. There are rules here.
132
00:16:14,780 --> 00:16:18,880
I won't pay for a life of luxury
and dissipation.
133
00:16:19,780 --> 00:16:23,350
If you can't be pious,
I don't want to see you.
134
00:16:23,880 --> 00:16:25,050
No.
135
00:16:25,110 --> 00:16:26,750
I don't mind being alone
136
00:16:27,910 --> 00:16:29,820
because I'm not alone.
137
00:16:32,950 --> 00:16:34,830
What? Do I bore you?
138
00:16:35,580 --> 00:16:37,550
No, I was just thinking.
139
00:16:38,410 --> 00:16:39,820
About what?
140
00:16:40,780 --> 00:16:42,460
Nothing. About...
141
00:16:43,410 --> 00:16:44,940
The storm.
142
00:16:45,010 --> 00:16:46,350
The storm.
143
00:16:47,510 --> 00:16:49,540
You make my life a storm.
144
00:16:50,510 --> 00:16:53,350
You might be crazy like your father.
145
00:16:53,410 --> 00:16:55,210
May he rest in peace.
146
00:16:58,510 --> 00:17:00,420
I think I'm crazy, too.
147
00:17:01,910 --> 00:17:03,140
You do?
148
00:17:05,980 --> 00:17:07,960
I need a psychiatrist.
149
00:17:08,010 --> 00:17:11,470
You don't need a psychiatrist,
150
00:17:11,540 --> 00:17:13,950
you need a father confessor.
151
00:17:14,480 --> 00:17:17,550
You'll go tomorrow. Now eat.
152
00:17:18,680 --> 00:17:19,750
Eat.
153
00:17:22,510 --> 00:17:26,820
Allow us to feel, Lord our God,
upon receiving you,
154
00:17:27,210 --> 00:17:29,560
relief for our body and soul.
155
00:17:30,080 --> 00:17:31,790
Through Christ our Lord.
156
00:17:31,940 --> 00:17:33,740
The Lord is with you.
157
00:17:33,810 --> 00:17:35,260
- And also with you.
- And also with you.
158
00:17:35,310 --> 00:17:37,520
The blessing of almighty God,
159
00:17:37,570 --> 00:17:40,050
the Father, Son, and Holy Spirit
160
00:17:40,110 --> 00:17:42,520
-be with you all.
- Amen.
161
00:17:42,570 --> 00:17:43,710
Amen.
162
00:17:44,010 --> 00:17:45,350
Go in peace.
163
00:17:45,410 --> 00:17:47,360
Thanks be to God.
164
00:17:47,740 --> 00:17:48,940
Right.
165
00:18:01,040 --> 00:18:03,280
Tell him you want to confess.
166
00:18:04,010 --> 00:18:05,650
He'll like that.
167
00:18:09,070 --> 00:18:10,870
I'll wait at home.
168
00:18:13,370 --> 00:18:14,640
Come on.
169
00:18:15,200 --> 00:18:16,970
Go to the sacristy.
170
00:18:17,640 --> 00:18:19,480
I want to see you go.
171
00:18:19,870 --> 00:18:20,940
Yes.
172
00:18:29,070 --> 00:18:30,600
Hello, Father.
173
00:18:33,140 --> 00:18:36,410
Well! You've finally come back.
174
00:18:38,170 --> 00:18:41,050
We've missed you.
175
00:18:41,100 --> 00:18:42,800
I want to confess.
176
00:18:43,800 --> 00:18:48,400
Good, son, it's about time.
Wait for me outside.
177
00:19:12,800 --> 00:19:15,440
POLICE STATION
178
00:19:20,330 --> 00:19:22,770
- Hello.
- What do you need?
179
00:19:23,600 --> 00:19:26,380
- I want to see a detective.
- What for?
180
00:19:27,300 --> 00:19:29,840
To turn myself in for raping a girl.
181
00:19:30,900 --> 00:19:32,710
Some women are lucky.
182
00:19:33,300 --> 00:19:36,180
Right there, the one with the photo.
183
00:19:37,130 --> 00:19:38,500
Thank you.
184
00:19:59,060 --> 00:20:00,330
Come in.
185
00:20:02,430 --> 00:20:05,840
- Good morning.
- What do you want?
186
00:20:07,160 --> 00:20:08,790
To report a rape.
187
00:20:09,890 --> 00:20:13,960
- You were raped?
- No, I was the rapist.
188
00:20:14,830 --> 00:20:17,400
- Are you sure?
- Yes.
189
00:20:18,560 --> 00:20:21,960
Come in and tell me what you did.
190
00:20:25,530 --> 00:20:27,030
Coming!
191
00:20:27,090 --> 00:20:29,430
It smells good. Wet paint.
192
00:20:33,360 --> 00:20:34,530
What?
193
00:20:34,590 --> 00:20:35,960
- Police.
- Police.
194
00:20:36,020 --> 00:20:38,290
- So what?
- Eva Soler lives here?
195
00:20:38,360 --> 00:20:39,900
Of course. Why?
196
00:20:40,660 --> 00:20:43,230
She was raped last night.
197
00:20:44,490 --> 00:20:46,790
My daughter? Impossible.
198
00:20:47,990 --> 00:20:51,230
She would have told me. See you later.
199
00:20:51,920 --> 00:20:53,090
One moment.
200
00:20:53,160 --> 00:20:54,570
Someone's here.
201
00:20:54,620 --> 00:20:55,890
What is it, Mum?
202
00:20:55,960 --> 00:20:59,300
- Nothing. Go to your room.
- Nothing? She's hurt.
203
00:20:59,360 --> 00:21:00,930
Come over here.
204
00:21:04,590 --> 00:21:06,400
I slipped on the mud.
205
00:21:06,460 --> 00:21:09,770
Remember the storm? It was huge.
206
00:21:09,820 --> 00:21:12,990
If he goes free, he may rape you again.
207
00:21:13,360 --> 00:21:15,360
First, he didn't rape me.
208
00:21:15,420 --> 00:21:18,420
- See?
- And if he touches me again,
209
00:21:18,490 --> 00:21:20,370
- I'll castrate him.
- She means it.
210
00:21:20,420 --> 00:21:22,450
Come with us to the station.
211
00:21:22,520 --> 00:21:27,020
How can we come with you
with the house like it is?
212
00:21:27,090 --> 00:21:31,090
I'm painting
and I have no one to help me with it.
213
00:21:31,150 --> 00:21:33,180
Don't make this difficult.
214
00:21:33,690 --> 00:21:35,760
I have an audition.
215
00:21:35,820 --> 00:21:39,230
We have an audition.
And the house is a mess.
216
00:21:39,290 --> 00:21:41,430
That's enough, ma'am. Be quiet.
217
00:21:41,490 --> 00:21:45,300
Don't shout at me or I'll smack you.
218
00:21:47,020 --> 00:21:48,800
It won't take long.
219
00:21:49,290 --> 00:21:53,100
If you don't mind, we'll need to get ready.
220
00:21:53,150 --> 00:21:57,490
We can't go to the station dressed like this.
221
00:21:57,550 --> 00:22:01,850
First they rape you,
then you have to talk about it!
222
00:22:02,480 --> 00:22:04,460
Make yourselves at home.
223
00:22:11,550 --> 00:22:14,360
Close the door, let's keep this private.
224
00:22:15,520 --> 00:22:18,260
- Have a seat.
- We're in a hurry.
225
00:22:18,620 --> 00:22:20,390
Let's start, please.
226
00:22:22,180 --> 00:22:23,520
Very well.
227
00:22:25,120 --> 00:22:26,460
Are you Eva Sol er?
228
00:22:26,520 --> 00:22:28,760
- Yes, I am.
- I'm her mother.
229
00:22:29,320 --> 00:22:31,760
- You know Angel Jiménez?
- Yes.
230
00:22:32,180 --> 00:22:33,520
We're neighbours.
231
00:22:33,580 --> 00:22:37,750
You're very bad, Angel.
Look at her before her audition!
232
00:22:39,350 --> 00:22:41,630
Ma'am, please don't interrupt.
233
00:22:44,380 --> 00:22:46,110
Did Angel rape you?
234
00:22:46,880 --> 00:22:49,220
No. He tried to.
235
00:22:51,380 --> 00:22:52,880
He says he did.
236
00:22:52,950 --> 00:22:55,950
No. He came between my legs.
237
00:22:57,250 --> 00:22:58,750
I understand.
238
00:23:01,550 --> 00:23:04,220
Tell me exactly what happened.
239
00:23:05,780 --> 00:23:06,850
Ma'am.
240
00:23:07,280 --> 00:23:10,020
- You can wait outside.
- Who, me?
241
00:23:10,110 --> 00:23:12,850
This is disagreeable for a mother.
242
00:23:13,180 --> 00:23:17,680
Well, it's not fun, but I'm no child
and we have no secrets.
243
00:23:17,740 --> 00:23:20,080
It's not the first time.
244
00:23:20,140 --> 00:23:22,710
We've had three attempted rapes.
245
00:23:22,780 --> 00:23:24,950
- Or four?
- Three.
246
00:23:25,010 --> 00:23:26,650
Tell me about it.
247
00:23:29,040 --> 00:23:33,010
I left home,
and I imagine Angel followed me...
248
00:23:33,080 --> 00:23:36,320
- What time?
-8:00.
249
00:23:37,010 --> 00:23:41,250
Are you sure? Think about it, it's important.
250
00:23:42,240 --> 00:23:43,940
Yes. I had a date.
251
00:23:44,910 --> 00:23:46,580
Fine. Go on.
252
00:23:48,970 --> 00:23:50,910
He took me to an alley.
253
00:23:52,370 --> 00:23:54,040
He had a knife.
254
00:23:55,040 --> 00:23:57,170
You know the rest.
255
00:23:58,370 --> 00:24:01,010
- While he was trying...
- He ejaculated.
256
00:24:01,310 --> 00:24:02,480
He ejaculated.
257
00:24:02,540 --> 00:24:04,080
Anything else?
258
00:24:06,270 --> 00:24:10,510
At the end he apologised, then he fainted.
259
00:24:14,840 --> 00:24:16,220
That cut...
260
00:24:16,710 --> 00:24:18,120
He did that?
261
00:24:19,510 --> 00:24:21,510
No, I slipped in the mud.
262
00:24:22,440 --> 00:24:23,980
Can we go now?
263
00:24:24,340 --> 00:24:28,220
One moment. Do you want to prosecute?
264
00:24:29,100 --> 00:24:30,940
No. What for?
265
00:24:32,370 --> 00:24:33,810
You have to!
266
00:24:34,200 --> 00:24:36,510
Quiet! You've gone too far.
267
00:24:36,570 --> 00:24:38,630
Think about your mother.
268
00:24:38,700 --> 00:24:40,230
She's so pious.
269
00:24:42,000 --> 00:24:44,800
I'm sorry, ma'am, really I am.
270
00:24:44,870 --> 00:24:47,250
Well, control yourself a bit.
271
00:24:47,700 --> 00:24:50,940
If we weren't in the station,
I'd tell you a few things.
272
00:24:51,000 --> 00:24:52,070
Goodbye.
273
00:24:52,140 --> 00:24:53,410
Goodbye.
274
00:25:03,670 --> 00:25:06,840
THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER
275
00:25:22,130 --> 00:25:25,800
It's strange. He looks so happy.
276
00:25:26,270 --> 00:25:27,750
What's wrong?
277
00:25:29,170 --> 00:25:30,940
Never seen a corpse?
278
00:25:33,670 --> 00:25:35,270
I've seen a lot.
279
00:25:35,730 --> 00:25:37,600
Why are you trembling?
280
00:25:41,530 --> 00:25:43,430
- Did you know him?
- Yes.
281
00:25:44,860 --> 00:25:46,100
Really?
282
00:25:47,860 --> 00:25:49,390
Where from?
283
00:25:54,630 --> 00:25:56,110
I killed him.
284
00:25:57,260 --> 00:25:58,390
What?
285
00:26:01,400 --> 00:26:02,880
In his house.
286
00:26:06,330 --> 00:26:08,240
He was very excited.
287
00:26:09,860 --> 00:26:12,990
He just wanted to have me.
288
00:26:16,890 --> 00:26:18,890
He undressed immediately,
289
00:26:19,930 --> 00:26:23,240
and when he tried to penetrate me,
290
00:26:24,490 --> 00:26:25,970
I killed him.
291
00:26:34,360 --> 00:26:35,900
What about him?
292
00:26:37,530 --> 00:26:39,410
Did you know him, too?
293
00:26:41,660 --> 00:26:42,900
Yes.
294
00:26:44,590 --> 00:26:46,720
More or less the same thing.
295
00:26:56,420 --> 00:26:59,660
Tell me about yourself. What do you do?
296
00:27:01,760 --> 00:27:04,470
My mum makes me study agronomics.
297
00:27:05,560 --> 00:27:07,700
But I want to be a bullfighter.
298
00:27:07,760 --> 00:27:09,830
- You like bullfights?
- Yes.
299
00:27:16,260 --> 00:27:18,570
I go to Diego Montes' classes.
300
00:27:19,190 --> 00:27:21,190
She thinks I go to a gym.
301
00:27:22,220 --> 00:27:23,690
Diego Monte.
302
00:27:43,420 --> 00:27:44,690
Angel.
303
00:27:47,020 --> 00:27:49,050
I'll show you some photos.
304
00:27:49,690 --> 00:27:52,500
Study them carefully, please.
305
00:27:52,990 --> 00:27:54,530
Take your time.
306
00:27:59,590 --> 00:28:01,260
Do you know them?
307
00:28:06,350 --> 00:28:09,690
Yes, from the bullfighting classes.
308
00:28:11,250 --> 00:28:13,850
I killed them, too.
309
00:28:27,050 --> 00:28:28,260
You!
310
00:28:28,320 --> 00:28:29,730
You know me?
311
00:28:31,350 --> 00:28:33,490
No, I don't think so.
312
00:28:34,020 --> 00:28:37,590
My name is María Cardenal. I'm your lawyer.
313
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
Why are you defending me?
314
00:28:41,550 --> 00:28:43,530
I think you're innocent.
315
00:28:44,410 --> 00:28:45,890
You're wrong.
316
00:28:46,950 --> 00:28:49,430
I'm guiltier than you can imagine.
317
00:28:49,980 --> 00:28:51,480
Ask my mother.
318
00:28:53,010 --> 00:28:57,850
I will. There's only proof
you tried to rape Eva Sol er.
319
00:28:58,250 --> 00:29:01,530
That's not serious? She's my maestro's girl.
320
00:29:05,980 --> 00:29:07,460
By the way.
321
00:29:08,480 --> 00:29:11,720
Call him and tell him I'm sorry.
322
00:29:12,910 --> 00:29:14,820
It won't happen again.
323
00:29:16,150 --> 00:29:19,320
He's Diego Monte, the bullfighter, right?
324
00:29:21,080 --> 00:29:24,080
Yes. Do you know him?
325
00:29:25,180 --> 00:29:27,160
I've seen him bullfight.
326
00:29:28,880 --> 00:29:30,990
Was he as good as they say?
327
00:29:31,040 --> 00:29:32,640
He was the best.
328
00:29:35,710 --> 00:29:38,280
Back to the matter at hand.
329
00:29:39,510 --> 00:29:42,360
I'll make the decisions from now on.
330
00:29:43,080 --> 00:29:44,790
You understand?
331
00:29:44,840 --> 00:29:47,820
Fine. I'll do whatever you tell me.
332
00:29:48,210 --> 00:29:49,710
That's my boy.
333
00:29:51,540 --> 00:29:54,170
Don't accuse yourself of more murders.
334
00:29:55,610 --> 00:29:57,610
Four is enough.
335
00:30:00,640 --> 00:30:02,110
You're right.
336
00:30:26,970 --> 00:30:29,070
Close your eyes. Play dead.
337
00:31:17,870 --> 00:31:21,010
Fourty Spaniards are listed as missing.
338
00:31:21,870 --> 00:31:25,010
Police have arrested the man
339
00:31:25,300 --> 00:31:27,700
who raped Eva Soler, Angel Jiménez.
340
00:31:27,770 --> 00:31:29,940
Bastards! They announced it!
341
00:31:31,030 --> 00:31:34,300
...and Ana Vela,
whose bodies have not been found,
342
00:31:34,370 --> 00:31:35,780
and the murders of
343
00:31:35,830 --> 00:31:38,700
Raúl Ordóñes and Pedro Soto.
344
00:31:38,770 --> 00:31:42,110
Attorney María Cardenal will defend him.
345
00:31:45,370 --> 00:31:50,840
Naturally, certain feminists have complained
because a woman
346
00:31:50,900 --> 00:31:52,970
is defending this monster.
347
00:31:53,700 --> 00:31:58,670
"The Spanish Constitution
guarantees all citizens a defense",
348
00:31:58,730 --> 00:32:01,970
Ms. Cardenal dared to declare,
349
00:32:02,030 --> 00:32:05,730
showing truly repugnant cynicism.
350
00:32:06,660 --> 00:32:07,860
Jesus.
351
00:32:10,100 --> 00:32:13,010
- Will you take me home?
- Yes.
352
00:32:13,060 --> 00:32:15,470
- Amazing.
- I don't believe it.
353
00:32:15,530 --> 00:32:16,770
Why not?
354
00:32:16,830 --> 00:32:19,180
If he were a killer, he wouldn't have fainted,
355
00:32:19,260 --> 00:32:21,200
he'd have killed me.
356
00:32:21,500 --> 00:32:24,710
Poor girl. It must have been horrible.
357
00:32:25,130 --> 00:32:29,130
- Let's forget it.
- The police will remind me.
358
00:32:29,530 --> 00:32:33,200
- Did they call you?
- Not yet, but they will.
359
00:32:33,930 --> 00:32:36,310
Can I have some blood sausage?
360
00:32:36,960 --> 00:32:38,060
Sure.
361
00:32:48,430 --> 00:32:50,240
I feel sorry for Angel.
362
00:32:50,290 --> 00:32:53,820
Don't be naive.
He threatened you with a knife.
363
00:32:54,930 --> 00:32:57,810
- Are you jealous?
- Angel is crazy.
364
00:32:57,860 --> 00:32:59,600
So am I, about you.
365
00:33:01,290 --> 00:33:02,560
Let's go.
366
00:33:24,790 --> 00:33:25,850
Eva.
367
00:33:46,120 --> 00:33:47,860
Is Mrs. Jiménez in?
368
00:33:48,250 --> 00:33:51,390
Well... Wait, I'll go and see.
369
00:34:01,550 --> 00:34:05,460
Ma'am, the woman we saw on TV
wants to see you.
370
00:34:05,520 --> 00:34:07,300
I can't receive her.
371
00:34:07,690 --> 00:34:09,400
She's already received.
372
00:34:09,450 --> 00:34:11,950
Tell her I'm busy.
373
00:34:12,020 --> 00:34:14,860
I have enough problems as it is.
374
00:34:15,750 --> 00:34:17,090
All right.
375
00:34:22,920 --> 00:34:24,530
Madam isn't in.
376
00:34:25,280 --> 00:34:27,850
What do you mean? I heard her.
377
00:34:28,680 --> 00:34:32,350
She can't receive you, she has a visitor.
378
00:34:34,250 --> 00:34:35,780
I'll wait, then.
379
00:34:41,920 --> 00:34:45,420
All right, then. What do you want?
380
00:34:46,220 --> 00:34:47,890
I'm María Cardenal.
381
00:34:47,950 --> 00:34:48,990
So?
382
00:34:49,680 --> 00:34:51,650
I'm defending your son.
383
00:34:51,720 --> 00:34:54,060
He must accept God's punishment.
384
00:34:54,750 --> 00:34:57,290
God isn't the one who's trying him.
385
00:34:57,350 --> 00:34:59,850
Are you an atheist, by chance?
386
00:35:01,250 --> 00:35:04,590
Are we going to talk here or sit down?
387
00:35:04,880 --> 00:35:06,680
All right, come in.
388
00:35:07,450 --> 00:35:09,360
I have nothing to say.
389
00:35:11,380 --> 00:35:13,370
And I won't pay you.
390
00:35:13,950 --> 00:35:16,720
I want to talk about Angel, not money.
391
00:35:17,850 --> 00:35:20,790
- Your son...
- He's not my son.
392
00:35:21,410 --> 00:35:24,350
A raping, murdering monster
can't be my son.
393
00:35:25,150 --> 00:35:26,920
God can't expect that.
394
00:35:26,980 --> 00:35:28,960
Forget God for a moment.
395
00:35:30,380 --> 00:35:32,290
I need information.
396
00:35:32,350 --> 00:35:35,880
I did everything I could to save him.
397
00:35:36,740 --> 00:35:38,650
He wasn't like others,
398
00:35:39,040 --> 00:35:41,810
he had terrible visions as a child.
399
00:35:42,340 --> 00:35:44,480
Evil was already inside him.
400
00:35:44,880 --> 00:35:48,380
I tried to teach him to fear himself,
but to no avail.
401
00:35:49,040 --> 00:35:52,710
Ma'am, do you understand
your son's situation?
402
00:35:53,340 --> 00:35:55,280
Do you understand mine?
403
00:35:55,540 --> 00:35:57,280
You're not in jail.
404
00:35:58,240 --> 00:36:01,840
Pain and shame can also be a prison.
405
00:36:02,580 --> 00:36:05,490
How can a mother not defend her child?
406
00:36:05,980 --> 00:36:10,520
There are some people
that you can't defend.
407
00:36:11,880 --> 00:36:15,380
Right, I'd never defend someone like you.
408
00:36:22,470 --> 00:36:23,670
Father.
409
00:37:45,830 --> 00:37:50,830
DUEL IN THE SUN
410
00:37:53,200 --> 00:37:56,150
I can't see you. Can you see me?
411
00:38:16,860 --> 00:38:20,830
Damned traitor!
412
00:38:29,000 --> 00:38:30,880
I want to see her.
413
00:38:32,300 --> 00:38:33,500
No...
414
00:38:35,030 --> 00:38:36,440
No...
415
00:38:44,190 --> 00:38:47,220
You always said you could be flexible,
416
00:38:48,190 --> 00:38:50,000
I didn't believe you.
417
00:38:51,390 --> 00:38:54,530
- I love you.
- Don't cry, Pear!
418
00:38:54,930 --> 00:38:56,640
Don't cry anymore.
419
00:38:57,130 --> 00:39:00,700
I had to do it. I had to.
420
00:39:02,330 --> 00:39:05,430
Let me... Let me hold you.
421
00:39:06,190 --> 00:39:08,930
- Let me...
- Yes, hold me.
422
00:39:08,990 --> 00:39:10,790
Hold me.
423
00:39:11,290 --> 00:39:12,820
Come to me.
424
00:39:50,450 --> 00:39:56,390
If you need an apartment,
our classified ads offer a selection...
425
00:40:11,450 --> 00:40:13,080
Why are you following me?
426
00:40:13,150 --> 00:40:15,920
This is the men’s. Did you see the sign?
427
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
Don't trust appearances.
428
00:40:30,650 --> 00:40:33,280
I'll buy you a drink somewhere nicer.
429
00:40:38,720 --> 00:40:40,430
I'm not thirsty,
430
00:40:41,850 --> 00:40:43,820
but I want to talk, too.
431
00:41:01,420 --> 00:41:03,060
It's all yours?
432
00:41:03,120 --> 00:41:05,160
I bought it from the city.
433
00:41:10,480 --> 00:41:13,320
It's very tranquil. And sinister.
434
00:41:14,510 --> 00:41:17,650
- Do you like it?
- Yes, very much.
435
00:41:22,310 --> 00:41:24,450
It must have been expensive.
436
00:41:24,510 --> 00:41:28,210
Money doesn't matter to me.
I made a lot then.
437
00:41:29,910 --> 00:41:31,680
But it wasn't easy.
438
00:41:32,650 --> 00:41:35,360
I don't do things because they're easy.
439
00:42:01,980 --> 00:42:03,520
You like bulls?
440
00:42:04,440 --> 00:42:06,880
- I prefer bullfighters.
- I'm glad.
441
00:42:11,640 --> 00:42:14,980
- I really like a good bullfight.
- Me, too.
442
00:42:22,070 --> 00:42:23,810
- Give it to me.
- No.
443
00:42:24,510 --> 00:42:26,510
Some blood sausages?
444
00:42:27,040 --> 00:42:29,010
Something more personal.
445
00:42:29,570 --> 00:42:31,340
If these will do...
446
00:42:32,640 --> 00:42:34,410
They'll have to do.
447
00:42:45,810 --> 00:42:49,150
- You use videos?
- I tape their bullfights.
448
00:42:51,310 --> 00:42:55,480
Angel. I was with him today at the prison.
449
00:42:55,540 --> 00:42:57,180
I saw you on TV.
450
00:42:57,600 --> 00:43:00,510
Why defend him? He says he's guilty.
451
00:43:00,570 --> 00:43:02,740
He didn't act consciously.
452
00:43:06,170 --> 00:43:08,510
And when he raped my girlfriend?
453
00:43:09,870 --> 00:43:13,040
He tried to imitate his maestro.
454
00:43:14,040 --> 00:43:16,350
That kid is dangerous.
455
00:43:18,070 --> 00:43:20,950
Maybe, but he's so lonely.
456
00:43:22,000 --> 00:43:23,630
I'm lonely, too.
457
00:43:24,900 --> 00:43:26,770
You're dangerous, too.
458
00:44:05,570 --> 00:44:07,450
You wanted to kill me.
459
00:44:08,400 --> 00:44:10,940
I have a right to defend myself.
460
00:44:15,370 --> 00:44:17,210
Give me back the pin.
461
00:44:23,300 --> 00:44:26,010
No, I think I deserve to have it.
462
00:44:28,600 --> 00:44:32,240
You can't hesitate at the moment of the kill.
463
00:44:35,430 --> 00:44:37,570
Bullfighting's golden rule.
464
00:44:54,960 --> 00:44:58,330
Well, if this is a wedding dress, then...
465
00:44:59,390 --> 00:45:02,730
Cover up the scar. They'll think I beat her.
466
00:45:02,790 --> 00:45:05,460
No. Disfigure this side of her face.
467
00:45:05,530 --> 00:45:08,130
No one disfigures my child!
468
00:45:08,190 --> 00:45:09,960
- She'll be lovely.
- Mum!
469
00:45:10,030 --> 00:45:12,240
Is this a fashion show
470
00:45:12,290 --> 00:45:15,360
or examples of anti-cosmetic surgery?
471
00:45:15,430 --> 00:45:17,470
It's a massacre, ma'am.
472
00:45:17,530 --> 00:45:19,940
- Francisco Montesinos?
- Yes.
473
00:45:19,990 --> 00:45:21,760
- Great!
- How vulgar!
474
00:45:21,830 --> 00:45:23,870
- I heard you.
- I know.
475
00:45:23,930 --> 00:45:26,430
I'd like to interview you.
476
00:45:26,490 --> 00:45:28,260
- Tomorrow.
- I'll be brief.
477
00:45:28,320 --> 00:45:30,920
- You're not ready!
- Very brief.
478
00:45:31,460 --> 00:45:32,530
Go ahead.
479
00:45:32,590 --> 00:45:38,390
First of all, why is the show's title
"Divided Spain"? Why?
480
00:45:38,460 --> 00:45:40,600
This country's divided.
481
00:45:40,660 --> 00:45:42,470
Algeria, get dressed!
482
00:45:42,520 --> 00:45:46,720
- Divided in how many parts?
- Two, basically.
483
00:45:46,790 --> 00:45:47,930
What are they?
484
00:45:47,990 --> 00:45:50,300
The envious and the intolerant.
485
00:45:50,360 --> 00:45:52,460
Elvira, get ready!
486
00:45:52,520 --> 00:45:55,020
- Which side do you belong to?
- Both.
487
00:45:55,320 --> 00:45:57,320
- Interesting.
- And you?
488
00:45:58,520 --> 00:46:02,290
I've told you not to shoot up
in the dressing rooms!
489
00:46:02,920 --> 00:46:05,090
We're almost finished, man.
490
00:46:05,490 --> 00:46:08,600
If you have to do it, go to the bathrooms.
491
00:46:12,220 --> 00:46:13,950
Why these models...
492
00:46:14,790 --> 00:46:17,360
- Well...
- It's not real.
493
00:46:17,420 --> 00:46:22,220
Don't worry, it looks great on you.
Go out like that.
494
00:46:22,290 --> 00:46:25,000
- Like that?
- Sure, she's a pro.
495
00:46:25,050 --> 00:46:26,820
- It's hot.
- Let's see.
496
00:46:26,890 --> 00:46:30,530
Okay, Juan, you stay in the back,
497
00:46:30,590 --> 00:46:34,090
lying down,
and make sure we can see the cape.
498
00:46:34,350 --> 00:46:37,720
Why does he get killed? Who kills him?
499
00:46:37,780 --> 00:46:39,450
The girl in red.
500
00:46:39,520 --> 00:46:41,060
- Why?
- He beats her.
501
00:46:41,120 --> 00:46:44,330
She doesn't love him and she's cranky.
502
00:46:44,380 --> 00:46:47,260
And that's why she's so bloody?
503
00:46:47,320 --> 00:46:49,460
- That's right.
- Interesting.
504
00:46:49,950 --> 00:46:52,860
So you don't believe in marriage?
505
00:46:52,920 --> 00:46:56,920
Marriage is necessary,
otherwise there wouldn't be
506
00:46:57,420 --> 00:46:59,300
wedding dresses.
507
00:46:59,350 --> 00:47:00,480
That's beautiful.
508
00:47:00,550 --> 00:47:02,610
I have to go, I'm busy.
509
00:47:02,680 --> 00:47:07,140
- Francis, the gun.
- Hide it wherever you can.
510
00:47:07,220 --> 00:47:09,260
At the end, they kill you.
511
00:47:11,720 --> 00:47:14,160
Mum, go look for Diego.
512
00:47:14,220 --> 00:47:16,960
Yes, I can't stand all this genius.
513
00:47:43,710 --> 00:47:45,450
- Hi.
- Hi. How are they doing?
514
00:47:45,510 --> 00:47:47,110
It's a madhouse.
515
00:47:47,380 --> 00:47:50,360
I'd never be a model, whatever they say.
516
00:47:51,710 --> 00:47:53,950
- Sunflower seeds?
- No, thanks.
517
00:47:56,280 --> 00:47:57,390
What?
518
00:47:58,040 --> 00:48:00,020
The girl with the braid.
519
00:48:01,580 --> 00:48:05,750
I have a braid, too. But not so showy.
520
00:48:06,080 --> 00:48:08,150
- It looks good.
- Thank you.
521
00:48:15,010 --> 00:48:16,980
You know who it is?
522
00:48:17,540 --> 00:48:19,380
Angel's lawyer.
523
00:48:19,810 --> 00:48:23,120
I didn't know lawyers liked fashion.
524
00:48:27,580 --> 00:48:29,320
She's a bit slutty.
525
00:48:29,380 --> 00:48:32,550
But she is pretty, I admit that.
526
00:48:33,380 --> 00:48:35,050
Excuse me, Pilar.
527
00:48:43,310 --> 00:48:45,810
I don't like this at all!
528
00:49:24,700 --> 00:49:25,770
olé!
529
00:50:44,330 --> 00:50:47,000
I saw a suicide from here once.
530
00:50:49,760 --> 00:50:51,390
I felt strange,
531
00:50:52,100 --> 00:50:55,980
empty and outside my body.
532
00:50:59,460 --> 00:51:01,130
I come here often.
533
00:51:02,490 --> 00:51:06,490
You and I are similar.
We're both obsessed with death.
534
00:51:09,630 --> 00:51:11,230
Everyone is.
535
00:51:16,760 --> 00:51:18,540
Not the way you are.
536
00:51:22,330 --> 00:51:27,140
- What if I hadn't grabbed your hand?
- And if I hadn't defended myself?
537
00:51:50,360 --> 00:51:51,570
Diego,
538
00:51:51,890 --> 00:51:53,450
are you coming?
539
00:51:55,560 --> 00:51:56,800
Not now.
540
00:52:09,260 --> 00:52:12,400
The goring again? You're so morbid.
541
00:52:12,820 --> 00:52:15,260
- We have to talk.
- Some other day.
542
00:52:15,320 --> 00:52:17,920
- It has to be now.
- What is it?
543
00:52:18,420 --> 00:52:20,980
I got a job in Japan for two months.
544
00:52:21,350 --> 00:52:25,550
- My mum's happy, but I'm not.
- It's good for your career.
545
00:52:26,620 --> 00:52:29,720
Fuck my career.
I don't want to leave you alone.
546
00:52:30,650 --> 00:52:32,460
You'd be better off.
547
00:52:34,620 --> 00:52:36,920
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
548
00:52:38,150 --> 00:52:39,780
It's that woman.
549
00:52:41,790 --> 00:52:43,230
It can't be.
550
00:52:44,450 --> 00:52:46,580
You left the show together.
551
00:52:47,150 --> 00:52:49,390
- Don't deny it.
- I don't.
552
00:52:50,820 --> 00:52:53,460
- Don't play games with me.
- Don't you.
553
00:52:53,850 --> 00:52:57,690
- Go, I want to be alone.
- Fine, I'm going.
554
00:53:13,050 --> 00:53:14,110
Eva!
555
00:53:15,050 --> 00:53:16,220
Hello.
556
00:53:16,720 --> 00:53:19,390
He's had a few bad days,
557
00:53:19,750 --> 00:53:22,100
but he's a good person.
558
00:53:22,550 --> 00:53:25,790
I wouldn't leave him if he asked me to.
559
00:53:26,880 --> 00:53:27,980
Good.
560
00:53:47,950 --> 00:53:49,120
María!
561
00:54:04,110 --> 00:54:05,310
Who is it?
562
00:54:05,380 --> 00:54:08,330
- Diego. I need to see you.
- No.
563
00:54:08,380 --> 00:54:10,050
- Why not?
- Because.
564
00:54:11,080 --> 00:54:14,080
Don't call me. I don't want to see you.
565
00:54:14,140 --> 00:54:15,310
María!
566
00:54:26,040 --> 00:54:28,450
You work here, too?
567
00:54:28,510 --> 00:54:30,620
Yes, twice a week.
568
00:54:31,980 --> 00:54:33,980
- Is María in?
- I think so.
569
00:54:34,710 --> 00:54:36,880
Give this to her when I leave.
570
00:54:36,940 --> 00:54:38,940
- What is it?
- A surprise.
571
00:54:39,410 --> 00:54:41,260
I'll take care of it.
572
00:54:41,910 --> 00:54:44,390
- Where's her office?
- In the back.
573
00:54:44,440 --> 00:54:46,540
But here's her secretary.
574
00:54:47,810 --> 00:54:50,520
- Yes?
- I have an appointment.
575
00:54:50,570 --> 00:54:52,910
- What's your name?
- Diego Monte.
576
00:54:53,540 --> 00:54:55,510
She didn't say anything.
577
00:54:56,270 --> 00:54:58,080
She can be reserved.
578
00:54:58,710 --> 00:55:02,380
Wait here, but I doubt she can see you.
579
00:55:08,040 --> 00:55:10,720
This cocky gentleman wants to see you.
580
00:55:11,540 --> 00:55:13,280
I said wait there!
581
00:55:13,340 --> 00:55:16,220
- Just close the door, please.
- Okay.
582
00:55:19,810 --> 00:55:23,220
- I didn't want to see you.
- We must talk.
583
00:55:23,270 --> 00:55:25,400
- Is it that urgent?
- Yes.
584
00:55:25,870 --> 00:55:27,740
Not here, I'm working.
585
00:55:32,540 --> 00:55:34,180
What do you want?
586
00:55:35,740 --> 00:55:36,840
You.
587
00:55:38,370 --> 00:55:40,050
Can I have my pin?
588
00:55:40,370 --> 00:55:42,850
You only care about your damn pin!
589
00:55:42,900 --> 00:55:44,570
Is this blackmail?
590
00:55:45,000 --> 00:55:46,570
Let's be frank.
591
00:55:46,940 --> 00:55:50,110
- Why are you afraid?
- You know why.
592
00:55:54,400 --> 00:55:55,530
Please go.
593
00:55:56,100 --> 00:55:58,370
We're condemned to each other.
594
00:55:58,970 --> 00:56:01,540
Not even we can avoid it.
595
00:56:02,370 --> 00:56:06,410
Go. If you don't go, I'll shoot myself.
596
00:56:18,900 --> 00:56:20,010
Yes.
597
00:56:21,470 --> 00:56:23,380
This is from Diego.
598
00:56:24,470 --> 00:56:26,470
He gave it to me before coming in.
599
00:56:27,230 --> 00:56:30,430
- You didn't tell him about...
- No. Leave me alone.
600
00:56:40,200 --> 00:56:41,370
Diego.
601
00:56:42,300 --> 00:56:43,470
Diego.
602
00:57:06,960 --> 00:57:11,230
- These are amanitas, right?
- They're very poisonous.
603
00:57:11,830 --> 00:57:14,370
Look at the cap, you see?
604
00:57:14,430 --> 00:57:16,210
It holds the poison.
605
00:57:16,560 --> 00:57:20,470
- Can I take one?
- Yes, but careful.
606
00:57:20,530 --> 00:57:22,640
- Don't eat it.
- Don't worry.
607
00:57:23,330 --> 00:57:26,310
Detective del Valle. ls the maestro in?
608
00:57:27,030 --> 00:57:29,640
He's in the ring with the kids.
609
00:57:30,230 --> 00:57:32,210
- Shall I get him?
- No.
610
00:57:32,260 --> 00:57:33,970
Does he live here?
611
00:57:34,030 --> 00:57:35,980
Upstairs.
612
00:57:36,560 --> 00:57:39,130
He gives theory lessons downstairs.
613
00:57:39,430 --> 00:57:40,910
Let's go take a look.
614
00:57:41,260 --> 00:57:43,500
How long have you worked for him?
615
00:57:43,860 --> 00:57:50,210
Since he started bullfighting.
After the goring, I came here to help.
616
00:57:51,420 --> 00:57:55,020
I live in the house next to the garden.
617
00:57:55,790 --> 00:57:59,700
- With your family?
- Do you live with your family?
618
00:58:00,190 --> 00:58:03,530
They're in Toledo, I go there on weekends.
619
00:58:08,620 --> 00:58:09,960
And this sausage?
620
00:58:10,020 --> 00:58:11,520
"Angel Jiménez".
621
00:58:20,120 --> 00:58:21,650
"Angel Jiménez".
622
00:59:19,680 --> 00:59:22,880
Two policemen are here, watching.
623
00:59:22,950 --> 00:59:26,010
- Where?
- Behind the leaves.
624
00:59:32,550 --> 00:59:35,860
One's a detective. They snooped around.
625
00:59:46,250 --> 00:59:47,460
Hello.
626
00:59:50,110 --> 00:59:51,640
Good afternoon.
627
00:59:52,010 --> 00:59:56,540
I'm Detective led Vale.
I'm on your classmate's case.
628
00:59:56,950 --> 00:59:58,830
I'm Diego Monte.
629
00:59:58,880 --> 01:00:00,290
Yes, I know.
630
01:00:01,410 --> 01:00:04,720
- Will you be long?
- No, we finish at 7:00.
631
01:00:06,410 --> 01:00:09,110
Remember the class of the 27th?
632
01:00:11,610 --> 01:00:13,850
Angel's last day at the school.
633
01:00:13,910 --> 01:00:15,110
I remember.
634
01:00:15,180 --> 01:00:19,090
The maestro was showing us how to kill.
635
01:00:19,140 --> 01:00:22,610
Did he go straight home after class?
636
01:00:25,140 --> 01:00:27,480
Did he talk to any of you?
637
01:00:29,610 --> 01:00:32,450
We talked. He said he had to study.
638
01:00:34,780 --> 01:00:36,230
Now, this.
639
01:00:37,510 --> 01:00:38,960
Look at it.
640
01:00:40,940 --> 01:00:42,940
Does it belong to anyone?
641
01:00:43,910 --> 01:00:45,450
Look carefully.
642
01:00:45,880 --> 01:00:48,220
It's nice. You've never seen it?
643
01:00:51,240 --> 01:00:54,410
You haven't seen Anabel and Esther...
644
01:00:54,480 --> 01:00:57,420
- Dominguez.
-...since they disappeared?
645
01:00:57,480 --> 01:00:59,790
- They're dead.
- How do you know?
646
01:00:59,840 --> 01:01:01,750
The newspapers say so.
647
01:01:01,810 --> 01:01:03,790
Maybe. There's no proof.
648
01:01:04,240 --> 01:01:07,300
You must know Angel Jiménez’s situation.
649
01:01:08,970 --> 01:01:13,110
I'd like you to tell me about him,
anything you like.
650
01:01:16,540 --> 01:01:17,580
No?
651
01:01:18,640 --> 01:01:22,340
Well, if you suddenly get back your memory,
652
01:01:23,310 --> 01:01:26,350
I'll be at the Tetanuán station, okay?
653
01:01:28,840 --> 01:01:29,950
Okay?
654
01:01:30,010 --> 01:01:31,720
- Yes, yes.
- Yes, yes.
655
01:01:31,770 --> 01:01:34,180
Good, you can continue.
656
01:01:35,400 --> 01:01:36,900
You look good.
657
01:01:39,640 --> 01:01:40,980
Maestro,
658
01:01:43,640 --> 01:01:45,520
can I talk to you?
659
01:01:49,000 --> 01:01:50,940
- Wait in the car.
- Okay.
660
01:01:58,670 --> 01:02:01,980
- Is that from the goring?
- Yes. And yours?
661
01:02:02,640 --> 01:02:04,520
Mine is psychological.
662
01:02:06,940 --> 01:02:09,350
Do you think Angel is homosexual?
663
01:02:10,000 --> 01:02:13,670
- What?
- You knew him well, right?
664
01:02:14,130 --> 01:02:17,070
No, I didn't. I just gave him classes.
665
01:02:17,330 --> 01:02:21,170
But he was upstairs that last night.
666
01:02:21,500 --> 01:02:23,840
For some water. What are you getting at?
667
01:02:23,900 --> 01:02:27,410
Nothing. You gave him classes and water.
668
01:02:27,900 --> 01:02:30,400
For a pill. We talked five minutes.
669
01:02:30,500 --> 01:02:32,540
- What about?
- Women.
670
01:02:34,330 --> 01:02:36,670
That night he tried to rape Eva.
671
01:02:38,200 --> 01:02:39,440
What about that?
672
01:02:39,500 --> 01:02:41,380
He's a son of a bitch.
673
01:02:43,200 --> 01:02:44,680
I don't know.
674
01:02:45,530 --> 01:02:49,800
It's hard to classify him.
He's out of the ordinary.
675
01:02:50,530 --> 01:02:51,940
That's true.
676
01:02:52,360 --> 01:02:56,130
The other day he said he really admired you.
677
01:02:56,530 --> 01:02:58,430
- Really?
- Yes.
678
01:02:59,430 --> 01:03:01,160
I don't understand.
679
01:03:06,030 --> 01:03:10,540
Remember when
your two girl students disappeared?
680
01:03:11,100 --> 01:03:13,700
One three months ago, the other four.
681
01:03:14,300 --> 01:03:18,570
Do you remember if it was on a weekend?
682
01:03:19,400 --> 01:03:21,780
We don't have class on weekends.
683
01:03:26,630 --> 01:03:27,980
All right.
684
01:03:34,790 --> 01:03:38,730
- Where did you get the Manitoba?
- The bullfighting school.
685
01:03:38,790 --> 01:03:40,600
Citrina or phaloides?
686
01:03:41,690 --> 01:03:43,890
Citrina, can't you tell?
687
01:03:44,630 --> 01:03:47,940
How are you doing with Angel Jiménez?
688
01:03:47,990 --> 01:03:50,160
The kid has a guilt complex.
689
01:03:51,030 --> 01:03:53,510
No wonder, with that mother.
690
01:03:53,560 --> 01:03:55,510
Could he be a killer?
691
01:03:56,030 --> 01:03:58,600
You only care if he did it or not,
692
01:03:58,960 --> 01:04:00,840
not about his motives.
693
01:04:00,890 --> 01:04:04,190
Motives? Why is this mushroom poisonous?
694
01:04:05,390 --> 01:04:08,850
It's its nature. Just like our nature.
695
01:04:09,620 --> 01:04:11,060
Evil's inside it.
696
01:04:11,120 --> 01:04:13,430
- And good.
- But good is boring.
697
01:04:13,490 --> 01:04:15,430
People aren't mushrooms.
698
01:04:15,490 --> 01:04:17,990
No, people are more complicated.
699
01:04:19,060 --> 01:04:22,940
I can't believe you can't feel anything
for Angel.
700
01:04:24,320 --> 01:04:27,990
- I feel great curiosity.
- Only that?
701
01:04:28,460 --> 01:04:31,500
In all my cases,
I wish some people were guilty
702
01:04:31,560 --> 01:04:33,870
and others innocent.
703
01:04:36,050 --> 01:04:39,860
As far as Angel goes,
I'd like him to be innocent.
704
01:04:40,220 --> 01:04:42,990
See? You're not as bad as you seem.
705
01:04:43,650 --> 01:04:47,290
- Let's sleep together tonight.
- I said no.
706
01:04:47,350 --> 01:04:50,880
We don't have to fuck, just hold me.
707
01:04:50,950 --> 01:04:52,150
Julia!
708
01:06:57,640 --> 01:06:59,620
He can't hear out of one ear,
709
01:06:59,680 --> 01:07:02,120
that gives him vertigo.
710
01:07:03,510 --> 01:07:05,850
- An operation?
- There's no need.
711
01:07:06,910 --> 01:07:08,750
The other one's fine.
712
01:07:09,740 --> 01:07:13,770
Don't bother him today, he'll be dizzy.
Let him rest.
713
01:07:15,140 --> 01:07:20,100
Doctor, could vertigo make someone
so hypersensitive that...
714
01:07:20,170 --> 01:07:24,980
Doctor, people don't kill
because they're a bit deaf.
715
01:07:25,040 --> 01:07:28,580
Often mental problems have physical roots.
716
01:07:47,440 --> 01:07:50,580
We have to talk about the pin.
717
01:07:50,640 --> 01:07:53,140
- All right?
- Okay.
718
01:07:54,540 --> 01:07:56,990
- Is it really yours?
- Yes.
719
01:07:58,670 --> 01:08:01,070
Why would you want that nice pin?
720
01:08:03,270 --> 01:08:04,770
To kill with.
721
01:08:06,300 --> 01:08:09,970
- Where did you buy it?
- That doesn't matter.
722
01:08:10,470 --> 01:08:14,040
It does. I need to know in order to help you.
723
01:08:16,000 --> 01:08:18,030
Can't they leave me alone?
724
01:08:23,200 --> 01:08:25,500
I'd like to live in the desert.
725
01:08:26,500 --> 01:08:27,670
Alone.
726
01:08:29,000 --> 01:08:30,740
With no one around.
727
01:08:33,330 --> 01:08:34,830
I can't sleep.
728
01:08:36,970 --> 01:08:40,680
I hear the knives go in and out,
729
01:08:42,170 --> 01:08:44,380
the pins pierce the neck,
730
01:08:45,530 --> 01:08:47,560
the shots echo in my head.
731
01:08:50,230 --> 01:08:53,470
I can't take it any more, I can't take it.
732
01:08:57,630 --> 01:09:00,200
So much killing in this town!
733
01:09:01,730 --> 01:09:04,290
I don't care about crimes in Madrid.
734
01:09:05,930 --> 01:09:07,460
Only yours.
735
01:09:08,260 --> 01:09:11,360
Angel is in no condition to be questioned.
736
01:09:11,430 --> 01:09:14,060
He knows more than he's saying.
737
01:09:15,430 --> 01:09:19,340
- He's with his lawyer.
- "In no condition", eh?
738
01:09:22,460 --> 01:09:24,160
Ana was beautiful.
739
01:09:26,600 --> 01:09:29,010
I trained with her all day
740
01:09:29,600 --> 01:09:31,510
and I got very excited.
741
01:09:33,860 --> 01:09:35,490
After the class,
742
01:09:36,160 --> 01:09:38,860
she waited for me on the platform,
743
01:09:40,260 --> 01:09:41,430
naked.
744
01:09:44,160 --> 01:09:45,600
And there,
745
01:09:47,260 --> 01:09:48,930
I strangled her,
746
01:09:50,190 --> 01:09:52,000
while I had her.
747
01:10:02,990 --> 01:10:04,790
And Esther Dominguez?
748
01:10:07,460 --> 01:10:09,460
I killed her in the tub.
749
01:10:09,930 --> 01:10:11,740
Where are the bodies?
750
01:10:13,120 --> 01:10:15,290
I buried them in the garden.
751
01:10:15,790 --> 01:10:19,090
- By yourself?
- Yes.
752
01:10:22,320 --> 01:10:24,090
Let's go look, then.
753
01:10:28,860 --> 01:10:30,860
- You were listening.
- Yes.
754
01:10:31,520 --> 01:10:34,020
I'll deny it in court.
755
01:10:34,090 --> 01:10:38,330
- I have a witness.
- I didn't hear anything.
756
01:10:39,920 --> 01:10:41,120
Women!
757
01:10:41,960 --> 01:10:45,400
You're all ridiculous and sentimental!
758
01:10:45,460 --> 01:10:47,960
At least I have feelings!
759
01:10:48,020 --> 01:10:50,290
And you seem to have too many.
760
01:10:50,350 --> 01:10:52,730
- Too many what?
- Feelings.
761
01:10:54,090 --> 01:10:55,900
Come on, Angel.
762
01:10:55,950 --> 01:10:58,290
Show the detective the bodies.
763
01:10:58,990 --> 01:11:00,870
Maybe he'll calm down.
764
01:11:00,920 --> 01:11:03,550
Angel can't leave, he has vertigo.
765
01:11:04,620 --> 01:11:06,590
He needs a shot first.
766
01:11:06,650 --> 01:11:09,020
Go on, what are you waiting for?
767
01:11:13,520 --> 01:11:15,160
Get in, scumbag!
768
01:11:36,880 --> 01:11:39,120
Where did you bury them?
769
01:11:52,980 --> 01:11:54,750
Hurry up!
770
01:12:37,480 --> 01:12:39,930
Look, a russula.
771
01:12:41,080 --> 01:12:44,220
- A russula.
- A cyanoxantha. I see.
772
01:13:00,640 --> 01:13:03,010
Come and help him dig.
773
01:13:03,080 --> 01:13:05,030
Start with the picks.
774
01:13:09,580 --> 01:13:11,080
Get back, son.
775
01:13:46,740 --> 01:13:48,240
Here they are.
776
01:13:48,310 --> 01:13:49,520
Right.
777
01:13:52,740 --> 01:13:54,450
Get the body bags.
778
01:14:31,400 --> 01:14:34,240
- Now what can we do?
- I don't know.
779
01:14:34,470 --> 01:14:36,510
It's a challenging case.
780
01:14:36,570 --> 01:14:38,020
Maestro,
781
01:14:39,100 --> 01:14:42,630
I want to apologise for what I did to Eva.
782
01:14:43,230 --> 01:14:45,570
Compared to this, it's nothing.
783
01:14:46,030 --> 01:14:47,100
Yes.
784
01:14:48,830 --> 01:14:50,700
- No hard feelings?
- No.
785
01:14:53,830 --> 01:14:55,100
Trust me.
786
01:14:55,800 --> 01:14:57,080
- Am I in danger?
- Yes.
787
01:14:57,130 --> 01:14:59,040
- Let's go.
- But trust me.
788
01:14:59,100 --> 01:15:02,100
- Take Angel to the car.
- Let's go, Angel.
789
01:15:03,370 --> 01:15:05,640
Why must you trust him?
790
01:15:05,700 --> 01:15:08,840
- He still thinks I'm his maestro.
- Aren't you?
791
01:15:10,030 --> 01:15:12,030
I didn't teach him to dig.
792
01:15:12,100 --> 01:15:16,410
How could he bury two bodies here
without your knowledge?
793
01:15:16,830 --> 01:15:19,390
He'd need four hours. I'm not always here.
794
01:15:19,460 --> 01:15:21,990
- That's a bad argument.
- So is yours.
795
01:15:23,260 --> 01:15:26,100
- Get better evidence against me.
- I will.
796
01:15:26,160 --> 01:15:28,360
I'll get better arguments.
797
01:15:29,960 --> 01:15:31,300
We'll see.
798
01:15:43,200 --> 01:15:46,370
I suspected it, but I wasn't sure until today.
799
01:15:49,590 --> 01:15:51,830
I want to show you something.
800
01:16:16,560 --> 01:16:19,200
I've never brought anyone here before.
801
01:16:20,030 --> 01:16:21,630
It's wonderful.
802
01:16:21,690 --> 01:16:25,290
I have a surprise for you. Close your eyes.
803
01:16:27,420 --> 01:16:29,400
Careful, there's a step.
804
01:16:35,960 --> 01:16:37,370
I can't see.
805
01:16:38,420 --> 01:16:39,520
Wait.
806
01:16:45,960 --> 01:16:47,870
You can open your eyes.
807
01:17:00,320 --> 01:17:01,560
My sum
808
01:17:05,350 --> 01:17:07,090
How did you get it?
809
01:17:07,720 --> 01:17:09,690
From your sword handler.
810
01:17:11,650 --> 01:17:13,150
And what about all this?
811
01:17:14,250 --> 01:17:17,160
Your maid stole it and sold it to me.
812
01:17:20,150 --> 01:17:22,020
Why didn't I ever see you?
813
01:17:25,350 --> 01:17:27,980
How long have you collected my things?
814
01:17:29,790 --> 01:17:31,890
Since I first saw you kill.
815
01:17:33,620 --> 01:17:34,860
Diego...
816
01:17:36,020 --> 01:17:38,160
I've looked for you in all the men I've loved.
817
01:17:40,490 --> 01:17:42,830
I tried to imitate you
while I was killing them.
818
01:17:45,080 --> 01:17:47,110
Why didn't you contact me?
819
01:17:48,780 --> 01:17:51,520
I didn't know you were still a matador.
820
01:17:56,350 --> 01:17:59,850
I tried to avoid it, but I couldn't.
821
01:18:01,450 --> 01:18:03,300
Giving up killing
822
01:18:03,350 --> 01:18:06,520
was like giving up living.
823
01:18:07,480 --> 01:18:09,680
Men think killing is a crime.
824
01:18:12,650 --> 01:18:15,000
We women don't see it that way.
825
01:18:16,680 --> 01:18:19,240
Every criminal has a feminine side.
826
01:18:19,310 --> 01:18:21,750
And every killer, a masculine one.
827
01:18:22,280 --> 01:18:24,480
I've waited so long for this,
828
01:18:24,950 --> 01:18:26,950
I feel like I'm dreaming.
829
01:18:28,350 --> 01:18:31,730
But since I met you I haven't slept.
830
01:18:32,410 --> 01:18:34,220
I can't sleep either.
831
01:18:34,510 --> 01:18:36,490
That means I don't live.
832
01:18:38,380 --> 01:18:41,330
I feel I won't sleep if you exist.
833
01:18:43,210 --> 01:18:45,210
I won't live if you live.
834
01:18:53,580 --> 01:18:58,360
Your son can't be guilty of
at least one of the murders.
835
01:18:59,840 --> 01:19:01,610
He was at his class.
836
01:19:02,180 --> 01:19:04,720
You confirm he came home afterwards.
837
01:19:05,440 --> 01:19:08,420
Yes, but what about the other three?
838
01:19:08,980 --> 01:19:10,620
There's evidence.
839
01:19:11,310 --> 01:19:14,840
The more there is,
the less guilty I think he is.
840
01:19:15,380 --> 01:19:17,450
Interesting method you have.
841
01:19:17,510 --> 01:19:20,290
- Angel's hiding things.
- That's news.
842
01:19:22,040 --> 01:19:25,110
Talk to him, he won't lie to you.
843
01:19:25,580 --> 01:19:29,890
He's been lying to me for the last 22 years.
844
01:19:30,840 --> 01:19:32,750
Just like his father,
845
01:19:33,070 --> 01:19:34,240
may he rest in peace.
846
01:19:34,310 --> 01:19:36,550
Then talk to his psychiatrist.
847
01:19:37,270 --> 01:19:39,270
Let's go to the hospital.
848
01:19:39,770 --> 01:19:41,770
I want to be present.
849
01:19:50,370 --> 01:19:53,070
Come on, bed three is clean.
850
01:19:59,210 --> 01:20:01,020
Jesus, he's fainted.
851
01:20:01,370 --> 01:20:03,570
Slap him a couple of times.
852
01:20:05,410 --> 01:20:06,580
Angel.
853
01:20:09,540 --> 01:20:11,350
- Idiot!
- What happened?
854
01:20:11,400 --> 01:20:14,040
- We came in and he fainted.
- He's weak.
855
01:20:14,400 --> 01:20:16,640
- Get some smelling salts.
- Yes.
856
01:20:17,640 --> 01:20:19,050
He hardly eats.
857
01:20:19,140 --> 01:20:21,680
No, it's seeing that other patient.
858
01:20:22,270 --> 01:20:24,240
He can't stand blood.
859
01:20:25,340 --> 01:20:28,880
He can't stand the sight of blood?
860
01:20:28,940 --> 01:20:30,750
No. He's not like me.
861
01:20:31,670 --> 01:20:34,550
He's a coward, like his father.
862
01:20:35,400 --> 01:20:37,670
He'd never flagellate himself.
863
01:20:38,100 --> 01:20:40,370
One drop of blood, he'd faint.
864
01:20:41,170 --> 01:20:43,410
Do you see what you're saying?
865
01:20:44,500 --> 01:20:47,470
Of course. I'm his mother.
866
01:20:48,230 --> 01:20:52,400
- And you think he's a killer?
- I wouldn't be surprised.
867
01:20:52,770 --> 01:20:55,810
How could he be if he can't stand blood?
868
01:20:57,630 --> 01:20:59,130
I don't know.
869
01:21:01,270 --> 01:21:03,310
The devil has many tricks.
870
01:21:05,230 --> 01:21:06,470
Remember that.
871
01:21:06,530 --> 01:21:07,900
Poor Angel.
872
01:21:23,960 --> 01:21:27,600
- The smelling salts.
- He doesn't need them.
873
01:21:28,000 --> 01:21:29,640
With the eclipse,
874
01:21:30,060 --> 01:21:31,870
the sky will go dark
875
01:21:31,930 --> 01:21:35,660
and the stars will become visible.
876
01:21:36,260 --> 01:21:38,500
Birds will fly to their nests
877
01:21:38,560 --> 01:21:43,560
and animals return to their lairs,
thinking night has come.
878
01:21:43,830 --> 01:21:47,510
They won't suspect the sun will shine again
in a few minutes,
879
01:21:47,560 --> 01:21:50,870
upsetting these irrational beings,
880
01:21:50,930 --> 01:21:53,000
slaves to their instincts.
881
01:21:53,630 --> 01:21:55,240
What a universe!
882
01:21:55,900 --> 01:22:02,210
Because of the eclipse, our country
will be visited by many scientists...
883
01:22:02,260 --> 01:22:04,170
Want to go to a movie?
884
01:22:06,360 --> 01:22:09,030
- Not getting up today?
- No.
885
01:22:09,090 --> 01:22:11,590
- Because of the eclipse?
- What?
886
01:22:11,660 --> 01:22:13,600
It was just on TV.
887
01:22:14,830 --> 01:22:16,780
You're a bit out of it.
888
01:22:18,060 --> 01:22:21,510
Is it because of Diego? Forget him.
889
01:22:22,190 --> 01:22:24,760
You could catch something better,
890
01:22:25,690 --> 01:22:27,930
a lawyer, senator, or dentist.
891
01:22:28,290 --> 01:22:30,060
It would be easier.
892
01:22:31,260 --> 01:22:33,070
Get one for yourself.
893
01:22:34,830 --> 01:22:36,710
Don't make my mistake.
894
01:22:37,190 --> 01:22:40,100
At your age, I was pretty, too.
895
01:22:41,190 --> 01:22:43,490
Mum, I love him.
896
01:22:43,560 --> 01:22:46,400
I loved your dad. What good was that?
897
01:22:49,920 --> 01:22:53,060
- Hello?
- Eva, it's Diego.
898
01:22:53,520 --> 01:22:55,520
I was thinking about you.
899
01:22:55,860 --> 01:22:59,740
I left your things with Mariano.
Come and get them.
900
01:23:00,520 --> 01:23:03,590
- We have to talk.
- It wouldn't do any good.
901
01:23:05,090 --> 01:23:10,400
- I'm having an awful time.
- It would be worse if we stayed together.
902
01:23:11,360 --> 01:23:13,070
- But...
- I'm sorry.
903
01:23:14,620 --> 01:23:15,820
Diego?
904
01:23:19,120 --> 01:23:21,720
You have to try harder, honey.
905
01:23:22,790 --> 01:23:24,570
Leave me alone! Go!
906
01:23:30,020 --> 01:23:34,050
Eva, dear, you've been in there
for half an hour.
907
01:23:34,750 --> 01:23:36,950
Open up, I'm getting worried.
908
01:23:38,020 --> 01:23:40,000
I made gazpacho for you.
909
01:23:45,550 --> 01:23:50,250
- You look so pale. Are you all right?
- It's my makeup.
910
01:23:51,350 --> 01:23:53,220
- You look dead.
- Good.
911
01:23:53,780 --> 01:23:55,280
Help me with this.
912
01:23:55,350 --> 01:23:57,350
Here. Don't step on it.
913
01:23:58,680 --> 01:24:01,490
- Where are you going?
- For a walk.
914
01:24:02,480 --> 01:24:05,350
Then you wonder why they rape you.
915
01:24:07,450 --> 01:24:10,580
- You're going to him?
- None of your business.
916
01:24:11,320 --> 01:24:12,590
Good-bye.
917
01:24:14,080 --> 01:24:16,420
What you put me through!
918
01:24:19,580 --> 01:24:21,180
- Hi.
- Hello, Eva.
919
01:24:21,250 --> 01:24:23,990
Diego's not here. He left a bag for you.
920
01:24:24,550 --> 01:24:26,050
I came for it.
921
01:24:26,450 --> 01:24:28,190
I was just leaving.
922
01:24:28,620 --> 01:24:31,930
On the early bus, because of the eclipse.
923
01:24:34,110 --> 01:24:35,590
No, no, wait.
924
01:24:42,610 --> 01:24:47,050
Let me in.
I have to talk to him and it's cold out.
925
01:24:47,750 --> 01:24:50,490
How can you go out half-naked?
926
01:24:50,880 --> 01:24:52,390
Let me go in.
927
01:24:53,550 --> 01:24:55,490
He'll be angry with me.
928
01:24:56,080 --> 01:24:59,390
- He told me not to.
- Mariano, please.
929
01:25:02,150 --> 01:25:06,960
Go in, and what will be, will be.
You two work it out.
930
01:25:40,770 --> 01:25:45,140
DEAR DIEGO:
931
01:25:48,640 --> 01:25:52,740
I CAME
932
01:26:00,640 --> 01:26:05,650
DEAR DIEGO:
I LOVE YOU
933
01:26:07,070 --> 01:26:09,670
EVA
934
01:26:42,800 --> 01:26:45,740
- Where's the poster?
- Behind the board.
935
01:26:47,370 --> 01:26:50,820
Don't worry.
Mariano didn't see you kill or bury them.
936
01:26:51,440 --> 01:26:55,040
No, the girls disappeared on a weekend
937
01:26:55,100 --> 01:26:59,060
and the police know Mariano was in Toledo.
938
01:26:59,140 --> 01:27:03,240
Always worried. They have nothing on you.
939
01:27:03,630 --> 01:27:06,200
- How did Angel know?
- I don't know.
940
01:27:06,630 --> 01:27:08,330
But he won't talk.
941
01:27:08,800 --> 01:27:10,670
I know police tactics.
942
01:27:11,100 --> 01:27:15,400
They're waiting for you to get nervous
and make a mistake.
943
01:27:15,470 --> 01:27:18,570
So what are we waiting for? Why prolong it?
944
01:27:20,000 --> 01:27:24,540
Since I met you,
I'm on the edge of a huge orgasm.
945
01:27:26,230 --> 01:27:28,030
I like prolonging it.
946
01:27:29,700 --> 01:27:34,110
They know now
Angel couldn't have killed the men.
947
01:27:34,700 --> 01:27:38,110
They won't suspect me,
no one saw me with them.
948
01:27:39,400 --> 01:27:40,940
Only with you.
949
01:27:41,460 --> 01:27:43,330
You're my only danger.
950
01:27:44,000 --> 01:27:48,070
It would be absurd for the police
to catch us now.
951
01:27:48,900 --> 01:27:50,680
That's not our plan.
952
01:27:51,800 --> 01:27:54,750
I want you to give Angel a cape.
953
01:27:56,730 --> 01:27:59,080
I'm too excited to think.
954
01:28:00,360 --> 01:28:04,130
- I need a week to get things ready.
- Not a minute more.
955
01:28:07,530 --> 01:28:09,840
Do you want it as much as I do?
956
01:28:10,890 --> 01:28:14,160
More. I've waited longer for it than you have.
957
01:28:16,860 --> 01:28:18,560
You'll need a bag.
958
01:28:30,060 --> 01:28:32,260
- What's wrong?
- I'm impatient.
959
01:28:34,530 --> 01:28:37,170
- Any message for Angel?
- Yes.
960
01:28:38,490 --> 01:28:40,120
Tell him thanks.
961
01:28:40,690 --> 01:28:43,560
Only a desperate man would say that.
962
01:28:43,890 --> 01:28:45,390
I'm desperate.
963
01:28:49,090 --> 01:28:51,060
Call me at the office.
964
01:28:52,260 --> 01:28:54,470
We'll prepare things tonight.
965
01:29:11,290 --> 01:29:12,860
Eva, come out!
966
01:29:18,460 --> 01:29:19,960
I warned you.
967
01:29:20,750 --> 01:29:22,620
Why didn't you listen?
968
01:29:25,960 --> 01:29:27,530
I heard it all.
969
01:29:28,390 --> 01:29:30,670
I shouldn't have trusted you.
970
01:29:31,350 --> 01:29:35,620
You'll have to now.
Your future depends on me.
971
01:29:36,690 --> 01:29:38,290
And yours on me.
972
01:29:44,520 --> 01:29:46,230
You're not afraid?
973
01:29:47,050 --> 01:29:50,080
I'm only afraid that you'll leave me.
974
01:29:50,420 --> 01:29:53,300
I never wanted to mix you up in this.
975
01:29:54,320 --> 01:29:55,490
Diego.
976
01:29:56,550 --> 01:29:58,460
Just go and forget me.
977
01:30:00,790 --> 01:30:04,430
I don't want to forget you. I can't.
978
01:30:05,050 --> 01:30:07,420
- I love you.
- You'll get over it.
979
01:30:07,980 --> 01:30:10,350
You have your life ahead of you.
980
01:30:13,080 --> 01:30:16,220
I don't want to. It's that woman's fault.
981
01:30:16,620 --> 01:30:19,500
- She drove you crazy.
- I am crazy.
982
01:30:19,550 --> 01:30:22,900
- There's no fixing that.
- There is, trust me.
983
01:30:22,950 --> 01:30:25,250
Forget me and what you heard.
984
01:30:25,320 --> 01:30:29,890
I will if you stay with me.
We'll bullfight together.
985
01:30:29,950 --> 01:30:32,190
Eva, I don't want to hurt you.
986
01:30:32,780 --> 01:30:35,020
Don't make it more difficult.
987
01:30:35,520 --> 01:30:37,360
We can save our love.
988
01:30:38,220 --> 01:30:40,200
- You really believe that?
- Yes.
989
01:30:40,250 --> 01:30:43,630
I can rebuild it, trust me.
990
01:30:44,410 --> 01:30:46,280
Just give me a chance.
991
01:30:47,580 --> 01:30:51,180
Fine, rebuild it.
992
01:30:52,410 --> 01:30:54,050
Let me stay here.
993
01:30:55,210 --> 01:30:58,810
No, I'm too nervous today. Come tomorrow.
994
01:30:58,880 --> 01:31:00,880
You'll go to her office.
995
01:31:01,610 --> 01:31:03,950
- No.
- Promise me.
996
01:31:04,580 --> 01:31:08,620
I promise, but you promise
you'll forget what you heard.
997
01:31:13,210 --> 01:31:15,550
Keep your word, I'll keep mine.
998
01:31:28,210 --> 01:31:29,880
Remember our deal.
999
01:31:32,280 --> 01:31:33,490
Diego.
1000
01:31:34,080 --> 01:31:36,790
Eva was hiding here and heard it all.
1001
01:31:37,710 --> 01:31:39,950
Didn't you break up with that brat?
1002
01:31:40,010 --> 01:31:42,360
- Yes, but...
- How did she react?
1003
01:31:42,880 --> 01:31:46,450
I promised to go back to her,
but I don't think she believed me.
1004
01:31:46,510 --> 01:31:48,860
I knew she'd bring us problems.
1005
01:31:49,370 --> 01:31:51,970
We can't wait any longer.
1006
01:31:53,070 --> 01:31:55,450
We have to buy something, right?
1007
01:31:56,770 --> 01:32:00,770
I'll see you at the Almirante jewelry store.
1008
01:32:01,440 --> 01:32:03,040
Don't take too long.
1009
01:32:03,110 --> 01:32:04,610
I won't, dear.
1010
01:32:23,370 --> 01:32:24,670
I'm leaving.
1011
01:32:24,740 --> 01:32:26,580
He's waiting for you.
1012
01:32:26,640 --> 01:32:28,550
On Monday. I'm sorry.
1013
01:32:28,610 --> 01:32:30,750
Send this to Angel Jiménez.
1014
01:32:30,800 --> 01:32:33,440
- Is anything wrong?
- No. The eclipse.
1015
01:32:40,140 --> 01:32:43,280
- We must talk.
- Come back on Monday.
1016
01:32:44,240 --> 01:32:47,280
You're going to him, you bitch.
1017
01:33:19,070 --> 01:33:21,070
- I heard it all.
- So what?
1018
01:33:21,730 --> 01:33:23,670
- You're in my hands.
- Really?
1019
01:33:23,730 --> 01:33:25,360
You know you are.
1020
01:33:27,370 --> 01:33:30,350
- What do you want?
- Leave him.
1021
01:33:30,400 --> 01:33:31,940
Diego needs me.
1022
01:33:32,630 --> 01:33:36,130
Wouldn't it be dangerous
for you to be with him?
1023
01:33:37,030 --> 01:33:40,400
- I'm not afraid.
- You have no idea.
1024
01:33:40,470 --> 01:33:42,680
He was fine before he met you.
1025
01:33:42,730 --> 01:33:44,700
Except for the murders.
1026
01:33:44,770 --> 01:33:48,940
He had a crisis after the goring,
but he's better. I love him.
1027
01:33:49,930 --> 01:33:53,390
You can't give him what he needs.
1028
01:33:54,330 --> 01:33:57,700
Diego belongs to another species. Mine.
1029
01:33:59,300 --> 01:34:03,110
I'll tell the police. You're lost without me.
1030
01:34:03,930 --> 01:34:07,530
No one will believe you
or what's between us.
1031
01:34:24,200 --> 01:34:26,870
"When two heavenly bodies meet,
1032
01:34:26,930 --> 01:34:29,340
"their light seems to go out,
1033
01:34:30,160 --> 01:34:32,460
"but in their brief convergence,
1034
01:34:33,060 --> 01:34:36,520
"they acquire a new luminosity,
1035
01:34:37,060 --> 01:34:40,120
"black and ardent".
1036
01:34:43,290 --> 01:34:45,700
An eclipse. How beautiful!
1037
01:34:45,760 --> 01:34:47,670
Something horrible
is going to happen today.
1038
01:34:47,730 --> 01:34:49,900
The eclipse is affecting you.
1039
01:34:50,560 --> 01:34:52,170
We must do something.
1040
01:34:52,230 --> 01:34:54,870
I have a not very scientific theory.
1041
01:34:55,430 --> 01:35:00,970
Every time you have vertigo,
you enter an almost hypnotic state.
1042
01:35:03,890 --> 01:35:07,060
I'd like to know what's happening to you.
1043
01:35:08,020 --> 01:35:09,760
We have to stop it.
1044
01:35:09,820 --> 01:35:12,350
We could operate on your ear.
1045
01:35:12,820 --> 01:35:14,230
It's Diego.
1046
01:35:14,920 --> 01:35:16,660
Can you see him?
1047
01:35:16,720 --> 01:35:19,220
He's with María. They're in danger.
1048
01:35:19,890 --> 01:35:21,240
What else?
1049
01:35:21,960 --> 01:35:24,800
They've stopped to buy flowers.
1050
01:35:25,320 --> 01:35:27,160
The flowers are dangerous?
1051
01:35:27,290 --> 01:35:29,970
I'll buy you a car like that.
1052
01:35:31,620 --> 01:35:34,720
- Buy some flowers, handsome.
- Roses.
1053
01:35:35,390 --> 01:35:38,060
Grab them, I'm holding the baby.
1054
01:35:38,920 --> 01:35:41,950
Another bunch, you can afford it.
1055
01:35:45,750 --> 01:35:49,630
Thanks, big spender.
I'll read your palm, too.
1056
01:36:03,020 --> 01:36:04,370
What a pity.
1057
01:36:06,250 --> 01:36:09,590
You're his girlfriend. This isn't revenge?
1058
01:36:10,290 --> 01:36:13,360
I told you. Why not go and see?
1059
01:36:13,420 --> 01:36:15,400
Don't worry, I will.
1060
01:36:18,180 --> 01:36:19,890
- Yes?
- Hi, it's me.
1061
01:36:19,950 --> 01:36:21,120
Hello.
1062
01:36:21,580 --> 01:36:23,720
Angel says Diego's in danger.
1063
01:36:23,780 --> 01:36:26,980
You too? What's with you women today?
1064
01:36:27,520 --> 01:36:29,160
He's with María.
1065
01:36:29,780 --> 01:36:32,020
- How do you know?
- Angel told me.
1066
01:36:32,080 --> 01:36:34,450
He saw them out the window?
1067
01:36:34,520 --> 01:36:37,520
Angel sees more than we do.
1068
01:36:37,580 --> 01:36:39,610
You'll drive me nuts.
1069
01:36:39,680 --> 01:36:44,810
Eva's here and she accused
Diego and María of the murders.
1070
01:36:45,780 --> 01:36:49,080
So something is happening. Wait for us.
1071
01:36:51,610 --> 01:36:53,250
What's going on?
1072
01:36:54,310 --> 01:36:55,810
I wish I knew.
1073
01:36:56,950 --> 01:36:58,590
So do something.
1074
01:37:11,610 --> 01:37:13,480
- Here they are.
- We must hurry.
1075
01:37:13,550 --> 01:37:14,960
- Yes.
- Hold on.
1076
01:37:15,010 --> 01:37:16,880
- They're getting away.
- Wait.
1077
01:37:16,950 --> 01:37:19,950
Eva says they left half an hour ago.
1078
01:37:20,010 --> 01:37:22,920
- They'd be out of Madrid.
- Not yet.
1079
01:37:23,780 --> 01:37:26,350
- You cut your hair!
- Don't you like it?
1080
01:37:26,410 --> 01:37:29,250
- Angel, can you really see them?
- Yes.
1081
01:37:29,740 --> 01:37:33,650
- Where are they now?
- To the left of a tunnel.
1082
01:37:33,710 --> 01:37:37,210
- A tunnel?
- Now by a fountain with birds.
1083
01:37:37,280 --> 01:37:38,490
Plaza Mariano de Cavia.
1084
01:37:38,540 --> 01:37:40,380
- The road to Valencia.
- Valencia?
1085
01:37:40,440 --> 01:37:44,010
Get an arrest warrant
and go to Diego's house.
1086
01:37:44,080 --> 01:37:46,580
- And María?
- Check her office and home.
1087
01:37:47,240 --> 01:37:51,870
I hate making a fool out of myself,
so you'd better be right.
1088
01:37:59,410 --> 01:38:02,720
- Now where?
- Straight towards Valencia.
1089
01:38:05,770 --> 01:38:10,180
- You still see the car?
- Yes. They're near a factory.
1090
01:38:12,270 --> 01:38:14,250
The Chinchón distillery.
1091
01:38:16,610 --> 01:38:18,560
Why do you believe him?
1092
01:38:20,240 --> 01:38:22,650
The eclipse has hypnotised you.
1093
01:38:22,710 --> 01:38:26,950
Some things are beyond reason.
This is one of them.
1094
01:38:43,940 --> 01:38:45,440
Home at last.
1095
01:38:46,040 --> 01:38:47,880
Help me set this up.
1096
01:38:47,940 --> 01:38:50,280
- Sure.
- So long planning this
1097
01:38:51,270 --> 01:38:53,270
and now we're unprepared.
1098
01:38:59,200 --> 01:39:01,900
I've felt this scar in me for so long.
1099
01:39:02,400 --> 01:39:04,770
But I've never kissed it before.
1100
01:39:21,600 --> 01:39:26,560
Wait for me in heaven, my love
1101
01:39:28,270 --> 01:39:33,550
If you get there first
1102
01:39:34,670 --> 01:39:39,170
Wait for me, I'll be there soon
1103
01:39:40,500 --> 01:39:45,570
Wherever it is you are
1104
01:39:47,170 --> 01:39:52,340
Wait for me in heaven, my love
1105
01:39:53,370 --> 01:39:57,610
If you get there first
1106
01:39:59,900 --> 01:40:03,970
Wait for me, I'll be there soon
1107
01:40:05,400 --> 01:40:10,350
To start all over again
1108
01:40:13,560 --> 01:40:17,090
Our love is so great
1109
01:40:17,230 --> 01:40:20,680
So great that it will
1110
01:40:20,830 --> 01:40:23,680
Never end
1111
01:40:26,000 --> 01:40:30,940
And life is so short that it's not enough
1112
01:40:32,330 --> 01:40:36,780
For our romance
1113
01:40:37,490 --> 01:40:40,960
That's why I beg you
1114
01:40:41,030 --> 01:40:43,770
Please
1115
01:40:43,830 --> 01:40:48,330
Wait for me in heaven
1116
01:40:49,990 --> 01:40:54,900
There among cotton clouds
1117
01:40:55,660 --> 01:41:00,010
We'll build our nest
1118
01:41:04,330 --> 01:41:06,740
I've never been kissed like that.
1119
01:41:07,860 --> 01:41:10,170
Till now, I've made love alone.
1120
01:41:11,360 --> 01:41:14,240
I love you more than my own death.
1121
01:41:15,720 --> 01:41:17,820
Do you want to see me dead?
1122
01:41:19,120 --> 01:41:22,890
Yes, and for you to see me dead.
1123
01:41:27,420 --> 01:41:28,920
You hear them?
1124
01:41:29,320 --> 01:41:32,560
Yes, she says,
1125
01:41:34,320 --> 01:41:36,760
"I've never been kissed like that.
1126
01:41:39,260 --> 01:41:41,740
"Till now, I've made love alone.
1127
01:41:44,660 --> 01:41:47,190
"I love you more than my own death.
1128
01:41:47,650 --> 01:41:49,890
"Do you want to see me dead?"
1129
01:41:51,250 --> 01:41:53,020
What does he answer?
1130
01:41:54,720 --> 01:41:58,320
"Yes, and for you to see me dead".
1131
01:42:56,820 --> 01:42:57,990
Look at me.
1132
01:42:58,050 --> 01:43:02,560
Look at me, look at me, look at me,
look at how I die.
1133
01:43:07,180 --> 01:43:09,920
Look at me, look at me.
1134
01:43:14,880 --> 01:43:16,320
The eclipse!
1135
01:43:46,640 --> 01:43:50,170
- I couldn't save him.
- Nobody could have.
1136
01:43:51,540 --> 01:43:53,380
It's better this way.
1137
01:43:56,010 --> 01:43:58,390
I've never seen anyone so happy.
1138
01:44:08,540 --> 01:44:10,480
END
78365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.