All language subtitles for ماتادور

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,560 --> 00:02:37,600 Today, the art of killing. 2 00:02:38,460 --> 00:02:42,460 If you've fought the bull well, you must kill it well. 3 00:02:42,960 --> 00:02:45,900 If not, it's a tragedy for both. 4 00:02:46,320 --> 00:02:49,060 The matador doesn't live up to his name 5 00:02:49,420 --> 00:02:52,360 and the bull's bravery is betrayed. 6 00:02:53,820 --> 00:02:59,420 The matador first examines the bull from a distance to decide what to do 7 00:03:00,020 --> 00:03:02,700 and to see which horn the bull favours. 8 00:03:03,890 --> 00:03:07,060 A good kill comes after good passes with a cape, 9 00:03:07,120 --> 00:03:12,160 when the bull stops charging and asks for death. 10 00:03:12,720 --> 00:03:14,630 He shows us his death. 11 00:03:14,690 --> 00:03:18,860 The sword must stab him behind the head 12 00:03:18,920 --> 00:03:21,700 in the cross between his shoulders. 13 00:03:22,880 --> 00:03:26,820 We call this point "the needle's eye". 14 00:03:27,680 --> 00:03:31,710 It can't be crooked, it must go straight 15 00:03:31,820 --> 00:03:34,060 to the heart and lungs. 16 00:03:35,680 --> 00:03:38,920 There are three ways to enter into the kill. 17 00:03:39,550 --> 00:03:41,550 The first is "receiving". 18 00:03:42,250 --> 00:03:48,360 To kill, the sword must be an extension of the arm, which is bent 90 degrees. 19 00:03:48,680 --> 00:03:51,680 The hand should be at heart level. 20 00:03:52,420 --> 00:03:57,420 We must stab him at the cross or fall prey to the devil. 21 00:03:59,950 --> 00:04:05,160 We move the cape towards his face and goad him towards us. 22 00:04:05,450 --> 00:04:07,790 Always watching his snout, 23 00:04:08,150 --> 00:04:10,930 we sink the sword into the cross. 24 00:04:11,650 --> 00:04:13,220 But that's not enough. 25 00:04:13,280 --> 00:04:17,700 To kill a bull like he deserves, he must be killed 26 00:04:18,150 --> 00:04:21,100 not just with the sword, but with the heart. 27 00:04:23,250 --> 00:04:26,020 - And you? - I'm not wearing clothes. 28 00:06:32,130 --> 00:06:33,510 Very good today. 29 00:06:33,570 --> 00:06:35,410 We want a chance. 30 00:06:35,470 --> 00:06:37,970 - We want to fight bulls. - So do I. 31 00:06:38,030 --> 00:06:39,840 It's not my fault you're lame. 32 00:06:39,900 --> 00:06:42,200 - We'll talk later. - Maestro. 33 00:06:42,270 --> 00:06:45,480 We're throwing a really wild party tonight. 34 00:06:45,930 --> 00:06:48,340 - Will you come? - Not tonight. 35 00:06:48,900 --> 00:06:50,350 You're such a drag! 36 00:06:50,400 --> 00:06:52,250 They're wild tonight. 37 00:06:52,830 --> 00:06:55,360 You have to help me pick up girls. 38 00:06:55,430 --> 00:06:59,960 - You can't do it alone? - I've never done it. 39 00:07:00,570 --> 00:07:04,070 - You've never been with a girl? - Never. 40 00:07:04,530 --> 00:07:06,630 Treat a woman like a bull. 41 00:07:06,700 --> 00:07:09,810 Let her know who's boss. 42 00:07:12,630 --> 00:07:15,190 - Give me that. - Don't... 43 00:07:15,260 --> 00:07:17,500 That's my lunch! 44 00:07:17,560 --> 00:07:19,230 It's an amanita. 45 00:07:19,300 --> 00:07:22,640 - What's wrong? - It's very poisonous. 46 00:07:22,700 --> 00:07:24,680 - How do you know? - Look. 47 00:07:25,160 --> 00:07:28,190 The colour of the cap and the stalk. 48 00:07:29,700 --> 00:07:32,640 Throw them away, they're dangerous. 49 00:07:34,430 --> 00:07:38,070 You got dizzy when I talked about women. 50 00:07:38,130 --> 00:07:39,840 You're still pale. 51 00:07:40,460 --> 00:07:43,560 No, clouds give me vertigo, you know? 52 00:07:46,460 --> 00:07:48,660 Can I have some water for a pill? 53 00:07:48,730 --> 00:07:50,900 Sure, of course. 54 00:07:52,430 --> 00:07:54,340 Pills don't take away fear. 55 00:07:54,390 --> 00:07:57,860 I'm not afraid of death. Not of mine. 56 00:07:58,290 --> 00:08:01,360 Fear is normal, it gives you courage. 57 00:08:02,430 --> 00:08:07,030 - Did you feel afraid? - Yes, it's part of the game. 58 00:08:07,330 --> 00:08:08,930 Don't fear fear. 59 00:08:13,290 --> 00:08:14,420 Your girlfriend? 60 00:08:15,560 --> 00:08:17,770 Ava Gardner. You don't see movies? 61 00:08:17,820 --> 00:08:20,560 No, my family's very religious. 62 00:08:21,590 --> 00:08:24,460 I've spent my life praying and exercising. 63 00:08:25,120 --> 00:08:26,620 I recognise her. 64 00:08:26,690 --> 00:08:27,860 Really? 65 00:08:27,920 --> 00:08:29,620 She's my neighbour. 66 00:08:30,420 --> 00:08:31,860 You like her? 67 00:08:31,920 --> 00:08:33,620 She's very pretty. 68 00:08:34,020 --> 00:08:36,460 But those models are so stuck-up. 69 00:08:40,920 --> 00:08:42,550 Eva's different. 70 00:08:42,820 --> 00:08:45,390 - You know her? - She is my girlfriend. 71 00:08:46,490 --> 00:08:48,270 What a coincidence. 72 00:08:48,760 --> 00:08:52,360 - How about a game of pool? - Okay. 73 00:08:59,490 --> 00:09:01,970 You do well with women, don't you? 74 00:09:02,590 --> 00:09:05,000 Being an ex-matador excites them. 75 00:09:06,390 --> 00:09:10,170 Why do you want to be a matador? You're not like the others. 76 00:09:12,190 --> 00:09:14,790 Well, I don't know. 77 00:09:17,220 --> 00:09:19,130 I guess I like danger. 78 00:09:20,790 --> 00:09:23,060 And if I have to die, 79 00:09:23,120 --> 00:09:26,800 dying in the bullring is much more exciting. 80 00:09:28,650 --> 00:09:29,950 Isn't it? 81 00:09:30,290 --> 00:09:32,630 You're too young to think about that. 82 00:09:32,680 --> 00:09:34,590 What does that matter? 83 00:09:37,150 --> 00:09:39,780 You should think of killing, 84 00:09:40,550 --> 00:09:42,050 not of dying. 85 00:09:43,980 --> 00:09:45,350 Your turn. 86 00:09:47,350 --> 00:09:49,700 I don't know how to play. 87 00:09:52,480 --> 00:09:55,920 I promised my mum I'd go home and study. 88 00:09:57,220 --> 00:09:58,630 Angel. 89 00:09:58,680 --> 00:10:00,590 - I'm just curious. - Yes? 90 00:10:00,650 --> 00:10:02,290 Do you like guys? 91 00:10:04,550 --> 00:10:05,620 No. 92 00:10:06,880 --> 00:10:08,510 Why did you ask? 93 00:10:09,780 --> 00:10:13,350 Most kids your age have been with a girl. 94 00:10:14,410 --> 00:10:18,290 My age! My age! Why does everyone treat me like an idiot? 95 00:10:18,350 --> 00:10:21,760 - Sorry I asked. - I'll show you I'm no fag! 96 00:10:21,810 --> 00:10:24,790 - You don't have to show me anything. - I will! 97 00:10:26,210 --> 00:10:27,450 Angel. 98 00:11:01,140 --> 00:11:02,340 Angel! 99 00:11:03,140 --> 00:11:04,910 What are you doing? 100 00:11:06,840 --> 00:11:09,370 I told you not to lock yourself in! 101 00:11:12,040 --> 00:11:13,070 Hi. 102 00:11:15,080 --> 00:11:16,990 Where are you going? 103 00:11:17,040 --> 00:11:19,040 To get some air. 104 00:11:19,310 --> 00:11:20,950 Open your window. 105 00:11:21,280 --> 00:11:23,050 I'll be right back. 106 00:11:23,110 --> 00:11:25,720 Dinner's in an hour. Don't be late. 107 00:11:48,110 --> 00:11:50,180 Treat a woman like a bull. 108 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Let her know who's boss. 109 00:12:06,070 --> 00:12:08,510 What are you doing? Let go of me! 110 00:12:52,270 --> 00:12:53,550 You Pig! 111 00:13:22,160 --> 00:13:23,530 I'm sorry. 112 00:13:27,130 --> 00:13:28,690 Son of a bitch! 113 00:14:20,530 --> 00:14:22,600 Come on, take your shower! 114 00:14:24,860 --> 00:14:26,970 Hurry LIP- 115 00:14:27,790 --> 00:14:28,990 Right. 116 00:14:30,990 --> 00:14:33,090 Stop looking in the mirror. 117 00:14:55,860 --> 00:14:58,240 I go through too many pantyhose. 118 00:15:12,690 --> 00:15:17,190 Lord, bless the noodle soup, the filet of sole and... 119 00:15:18,220 --> 00:15:19,850 - And? - Custard. 120 00:15:19,920 --> 00:15:24,660 And the custard we receive through Christ our Lord. 121 00:15:27,650 --> 00:15:29,350 You're a disaster. 122 00:15:30,590 --> 00:15:33,660 Falling down! Did anyone see you? 123 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 I don't know. 124 00:15:40,950 --> 00:15:42,450 By the way. 125 00:15:43,550 --> 00:15:45,990 When will you see the priest? 126 00:15:48,280 --> 00:15:49,810 I don't know. 127 00:15:49,880 --> 00:15:53,350 That was a condition for living here again. 128 00:15:53,950 --> 00:15:55,250 Remember? 129 00:15:58,080 --> 00:15:59,580 Why the wait? 130 00:16:00,120 --> 00:16:02,620 Two months without going to church! 131 00:16:09,550 --> 00:16:14,000 This isn't a hotel. There are rules here. 132 00:16:14,780 --> 00:16:18,880 I won't pay for a life of luxury and dissipation. 133 00:16:19,780 --> 00:16:23,350 If you can't be pious, I don't want to see you. 134 00:16:23,880 --> 00:16:25,050 No. 135 00:16:25,110 --> 00:16:26,750 I don't mind being alone 136 00:16:27,910 --> 00:16:29,820 because I'm not alone. 137 00:16:32,950 --> 00:16:34,830 What? Do I bore you? 138 00:16:35,580 --> 00:16:37,550 No, I was just thinking. 139 00:16:38,410 --> 00:16:39,820 About what? 140 00:16:40,780 --> 00:16:42,460 Nothing. About... 141 00:16:43,410 --> 00:16:44,940 The storm. 142 00:16:45,010 --> 00:16:46,350 The storm. 143 00:16:47,510 --> 00:16:49,540 You make my life a storm. 144 00:16:50,510 --> 00:16:53,350 You might be crazy like your father. 145 00:16:53,410 --> 00:16:55,210 May he rest in peace. 146 00:16:58,510 --> 00:17:00,420 I think I'm crazy, too. 147 00:17:01,910 --> 00:17:03,140 You do? 148 00:17:05,980 --> 00:17:07,960 I need a psychiatrist. 149 00:17:08,010 --> 00:17:11,470 You don't need a psychiatrist, 150 00:17:11,540 --> 00:17:13,950 you need a father confessor. 151 00:17:14,480 --> 00:17:17,550 You'll go tomorrow. Now eat. 152 00:17:18,680 --> 00:17:19,750 Eat. 153 00:17:22,510 --> 00:17:26,820 Allow us to feel, Lord our God, upon receiving you, 154 00:17:27,210 --> 00:17:29,560 relief for our body and soul. 155 00:17:30,080 --> 00:17:31,790 Through Christ our Lord. 156 00:17:31,940 --> 00:17:33,740 The Lord is with you. 157 00:17:33,810 --> 00:17:35,260 - And also with you. - And also with you. 158 00:17:35,310 --> 00:17:37,520 The blessing of almighty God, 159 00:17:37,570 --> 00:17:40,050 the Father, Son, and Holy Spirit 160 00:17:40,110 --> 00:17:42,520 -be with you all. - Amen. 161 00:17:42,570 --> 00:17:43,710 Amen. 162 00:17:44,010 --> 00:17:45,350 Go in peace. 163 00:17:45,410 --> 00:17:47,360 Thanks be to God. 164 00:17:47,740 --> 00:17:48,940 Right. 165 00:18:01,040 --> 00:18:03,280 Tell him you want to confess. 166 00:18:04,010 --> 00:18:05,650 He'll like that. 167 00:18:09,070 --> 00:18:10,870 I'll wait at home. 168 00:18:13,370 --> 00:18:14,640 Come on. 169 00:18:15,200 --> 00:18:16,970 Go to the sacristy. 170 00:18:17,640 --> 00:18:19,480 I want to see you go. 171 00:18:19,870 --> 00:18:20,940 Yes. 172 00:18:29,070 --> 00:18:30,600 Hello, Father. 173 00:18:33,140 --> 00:18:36,410 Well! You've finally come back. 174 00:18:38,170 --> 00:18:41,050 We've missed you. 175 00:18:41,100 --> 00:18:42,800 I want to confess. 176 00:18:43,800 --> 00:18:48,400 Good, son, it's about time. Wait for me outside. 177 00:19:12,800 --> 00:19:15,440 POLICE STATION 178 00:19:20,330 --> 00:19:22,770 - Hello. - What do you need? 179 00:19:23,600 --> 00:19:26,380 - I want to see a detective. - What for? 180 00:19:27,300 --> 00:19:29,840 To turn myself in for raping a girl. 181 00:19:30,900 --> 00:19:32,710 Some women are lucky. 182 00:19:33,300 --> 00:19:36,180 Right there, the one with the photo. 183 00:19:37,130 --> 00:19:38,500 Thank you. 184 00:19:59,060 --> 00:20:00,330 Come in. 185 00:20:02,430 --> 00:20:05,840 - Good morning. - What do you want? 186 00:20:07,160 --> 00:20:08,790 To report a rape. 187 00:20:09,890 --> 00:20:13,960 - You were raped? - No, I was the rapist. 188 00:20:14,830 --> 00:20:17,400 - Are you sure? - Yes. 189 00:20:18,560 --> 00:20:21,960 Come in and tell me what you did. 190 00:20:25,530 --> 00:20:27,030 Coming! 191 00:20:27,090 --> 00:20:29,430 It smells good. Wet paint. 192 00:20:33,360 --> 00:20:34,530 What? 193 00:20:34,590 --> 00:20:35,960 - Police. - Police. 194 00:20:36,020 --> 00:20:38,290 - So what? - Eva Soler lives here? 195 00:20:38,360 --> 00:20:39,900 Of course. Why? 196 00:20:40,660 --> 00:20:43,230 She was raped last night. 197 00:20:44,490 --> 00:20:46,790 My daughter? Impossible. 198 00:20:47,990 --> 00:20:51,230 She would have told me. See you later. 199 00:20:51,920 --> 00:20:53,090 One moment. 200 00:20:53,160 --> 00:20:54,570 Someone's here. 201 00:20:54,620 --> 00:20:55,890 What is it, Mum? 202 00:20:55,960 --> 00:20:59,300 - Nothing. Go to your room. - Nothing? She's hurt. 203 00:20:59,360 --> 00:21:00,930 Come over here. 204 00:21:04,590 --> 00:21:06,400 I slipped on the mud. 205 00:21:06,460 --> 00:21:09,770 Remember the storm? It was huge. 206 00:21:09,820 --> 00:21:12,990 If he goes free, he may rape you again. 207 00:21:13,360 --> 00:21:15,360 First, he didn't rape me. 208 00:21:15,420 --> 00:21:18,420 - See? - And if he touches me again, 209 00:21:18,490 --> 00:21:20,370 - I'll castrate him. - She means it. 210 00:21:20,420 --> 00:21:22,450 Come with us to the station. 211 00:21:22,520 --> 00:21:27,020 How can we come with you with the house like it is? 212 00:21:27,090 --> 00:21:31,090 I'm painting and I have no one to help me with it. 213 00:21:31,150 --> 00:21:33,180 Don't make this difficult. 214 00:21:33,690 --> 00:21:35,760 I have an audition. 215 00:21:35,820 --> 00:21:39,230 We have an audition. And the house is a mess. 216 00:21:39,290 --> 00:21:41,430 That's enough, ma'am. Be quiet. 217 00:21:41,490 --> 00:21:45,300 Don't shout at me or I'll smack you. 218 00:21:47,020 --> 00:21:48,800 It won't take long. 219 00:21:49,290 --> 00:21:53,100 If you don't mind, we'll need to get ready. 220 00:21:53,150 --> 00:21:57,490 We can't go to the station dressed like this. 221 00:21:57,550 --> 00:22:01,850 First they rape you, then you have to talk about it! 222 00:22:02,480 --> 00:22:04,460 Make yourselves at home. 223 00:22:11,550 --> 00:22:14,360 Close the door, let's keep this private. 224 00:22:15,520 --> 00:22:18,260 - Have a seat. - We're in a hurry. 225 00:22:18,620 --> 00:22:20,390 Let's start, please. 226 00:22:22,180 --> 00:22:23,520 Very well. 227 00:22:25,120 --> 00:22:26,460 Are you Eva Sol er? 228 00:22:26,520 --> 00:22:28,760 - Yes, I am. - I'm her mother. 229 00:22:29,320 --> 00:22:31,760 - You know Angel Jiménez? - Yes. 230 00:22:32,180 --> 00:22:33,520 We're neighbours. 231 00:22:33,580 --> 00:22:37,750 You're very bad, Angel. Look at her before her audition! 232 00:22:39,350 --> 00:22:41,630 Ma'am, please don't interrupt. 233 00:22:44,380 --> 00:22:46,110 Did Angel rape you? 234 00:22:46,880 --> 00:22:49,220 No. He tried to. 235 00:22:51,380 --> 00:22:52,880 He says he did. 236 00:22:52,950 --> 00:22:55,950 No. He came between my legs. 237 00:22:57,250 --> 00:22:58,750 I understand. 238 00:23:01,550 --> 00:23:04,220 Tell me exactly what happened. 239 00:23:05,780 --> 00:23:06,850 Ma'am. 240 00:23:07,280 --> 00:23:10,020 - You can wait outside. - Who, me? 241 00:23:10,110 --> 00:23:12,850 This is disagreeable for a mother. 242 00:23:13,180 --> 00:23:17,680 Well, it's not fun, but I'm no child and we have no secrets. 243 00:23:17,740 --> 00:23:20,080 It's not the first time. 244 00:23:20,140 --> 00:23:22,710 We've had three attempted rapes. 245 00:23:22,780 --> 00:23:24,950 - Or four? - Three. 246 00:23:25,010 --> 00:23:26,650 Tell me about it. 247 00:23:29,040 --> 00:23:33,010 I left home, and I imagine Angel followed me... 248 00:23:33,080 --> 00:23:36,320 - What time? -8:00. 249 00:23:37,010 --> 00:23:41,250 Are you sure? Think about it, it's important. 250 00:23:42,240 --> 00:23:43,940 Yes. I had a date. 251 00:23:44,910 --> 00:23:46,580 Fine. Go on. 252 00:23:48,970 --> 00:23:50,910 He took me to an alley. 253 00:23:52,370 --> 00:23:54,040 He had a knife. 254 00:23:55,040 --> 00:23:57,170 You know the rest. 255 00:23:58,370 --> 00:24:01,010 - While he was trying... - He ejaculated. 256 00:24:01,310 --> 00:24:02,480 He ejaculated. 257 00:24:02,540 --> 00:24:04,080 Anything else? 258 00:24:06,270 --> 00:24:10,510 At the end he apologised, then he fainted. 259 00:24:14,840 --> 00:24:16,220 That cut... 260 00:24:16,710 --> 00:24:18,120 He did that? 261 00:24:19,510 --> 00:24:21,510 No, I slipped in the mud. 262 00:24:22,440 --> 00:24:23,980 Can we go now? 263 00:24:24,340 --> 00:24:28,220 One moment. Do you want to prosecute? 264 00:24:29,100 --> 00:24:30,940 No. What for? 265 00:24:32,370 --> 00:24:33,810 You have to! 266 00:24:34,200 --> 00:24:36,510 Quiet! You've gone too far. 267 00:24:36,570 --> 00:24:38,630 Think about your mother. 268 00:24:38,700 --> 00:24:40,230 She's so pious. 269 00:24:42,000 --> 00:24:44,800 I'm sorry, ma'am, really I am. 270 00:24:44,870 --> 00:24:47,250 Well, control yourself a bit. 271 00:24:47,700 --> 00:24:50,940 If we weren't in the station, I'd tell you a few things. 272 00:24:51,000 --> 00:24:52,070 Goodbye. 273 00:24:52,140 --> 00:24:53,410 Goodbye. 274 00:25:03,670 --> 00:25:06,840 THE MYSTERIOUS DEATH OF A JEWELER 275 00:25:22,130 --> 00:25:25,800 It's strange. He looks so happy. 276 00:25:26,270 --> 00:25:27,750 What's wrong? 277 00:25:29,170 --> 00:25:30,940 Never seen a corpse? 278 00:25:33,670 --> 00:25:35,270 I've seen a lot. 279 00:25:35,730 --> 00:25:37,600 Why are you trembling? 280 00:25:41,530 --> 00:25:43,430 - Did you know him? - Yes. 281 00:25:44,860 --> 00:25:46,100 Really? 282 00:25:47,860 --> 00:25:49,390 Where from? 283 00:25:54,630 --> 00:25:56,110 I killed him. 284 00:25:57,260 --> 00:25:58,390 What? 285 00:26:01,400 --> 00:26:02,880 In his house. 286 00:26:06,330 --> 00:26:08,240 He was very excited. 287 00:26:09,860 --> 00:26:12,990 He just wanted to have me. 288 00:26:16,890 --> 00:26:18,890 He undressed immediately, 289 00:26:19,930 --> 00:26:23,240 and when he tried to penetrate me, 290 00:26:24,490 --> 00:26:25,970 I killed him. 291 00:26:34,360 --> 00:26:35,900 What about him? 292 00:26:37,530 --> 00:26:39,410 Did you know him, too? 293 00:26:41,660 --> 00:26:42,900 Yes. 294 00:26:44,590 --> 00:26:46,720 More or less the same thing. 295 00:26:56,420 --> 00:26:59,660 Tell me about yourself. What do you do? 296 00:27:01,760 --> 00:27:04,470 My mum makes me study agronomics. 297 00:27:05,560 --> 00:27:07,700 But I want to be a bullfighter. 298 00:27:07,760 --> 00:27:09,830 - You like bullfights? - Yes. 299 00:27:16,260 --> 00:27:18,570 I go to Diego Montes' classes. 300 00:27:19,190 --> 00:27:21,190 She thinks I go to a gym. 301 00:27:22,220 --> 00:27:23,690 Diego Monte. 302 00:27:43,420 --> 00:27:44,690 Angel. 303 00:27:47,020 --> 00:27:49,050 I'll show you some photos. 304 00:27:49,690 --> 00:27:52,500 Study them carefully, please. 305 00:27:52,990 --> 00:27:54,530 Take your time. 306 00:27:59,590 --> 00:28:01,260 Do you know them? 307 00:28:06,350 --> 00:28:09,690 Yes, from the bullfighting classes. 308 00:28:11,250 --> 00:28:13,850 I killed them, too. 309 00:28:27,050 --> 00:28:28,260 You! 310 00:28:28,320 --> 00:28:29,730 You know me? 311 00:28:31,350 --> 00:28:33,490 No, I don't think so. 312 00:28:34,020 --> 00:28:37,590 My name is María Cardenal. I'm your lawyer. 313 00:28:39,150 --> 00:28:41,150 Why are you defending me? 314 00:28:41,550 --> 00:28:43,530 I think you're innocent. 315 00:28:44,410 --> 00:28:45,890 You're wrong. 316 00:28:46,950 --> 00:28:49,430 I'm guiltier than you can imagine. 317 00:28:49,980 --> 00:28:51,480 Ask my mother. 318 00:28:53,010 --> 00:28:57,850 I will. There's only proof you tried to rape Eva Sol er. 319 00:28:58,250 --> 00:29:01,530 That's not serious? She's my maestro's girl. 320 00:29:05,980 --> 00:29:07,460 By the way. 321 00:29:08,480 --> 00:29:11,720 Call him and tell him I'm sorry. 322 00:29:12,910 --> 00:29:14,820 It won't happen again. 323 00:29:16,150 --> 00:29:19,320 He's Diego Monte, the bullfighter, right? 324 00:29:21,080 --> 00:29:24,080 Yes. Do you know him? 325 00:29:25,180 --> 00:29:27,160 I've seen him bullfight. 326 00:29:28,880 --> 00:29:30,990 Was he as good as they say? 327 00:29:31,040 --> 00:29:32,640 He was the best. 328 00:29:35,710 --> 00:29:38,280 Back to the matter at hand. 329 00:29:39,510 --> 00:29:42,360 I'll make the decisions from now on. 330 00:29:43,080 --> 00:29:44,790 You understand? 331 00:29:44,840 --> 00:29:47,820 Fine. I'll do whatever you tell me. 332 00:29:48,210 --> 00:29:49,710 That's my boy. 333 00:29:51,540 --> 00:29:54,170 Don't accuse yourself of more murders. 334 00:29:55,610 --> 00:29:57,610 Four is enough. 335 00:30:00,640 --> 00:30:02,110 You're right. 336 00:30:26,970 --> 00:30:29,070 Close your eyes. Play dead. 337 00:31:17,870 --> 00:31:21,010 Fourty Spaniards are listed as missing. 338 00:31:21,870 --> 00:31:25,010 Police have arrested the man 339 00:31:25,300 --> 00:31:27,700 who raped Eva Soler, Angel Jiménez. 340 00:31:27,770 --> 00:31:29,940 Bastards! They announced it! 341 00:31:31,030 --> 00:31:34,300 ...and Ana Vela, whose bodies have not been found, 342 00:31:34,370 --> 00:31:35,780 and the murders of 343 00:31:35,830 --> 00:31:38,700 Raúl Ordóñes and Pedro Soto. 344 00:31:38,770 --> 00:31:42,110 Attorney María Cardenal will defend him. 345 00:31:45,370 --> 00:31:50,840 Naturally, certain feminists have complained because a woman 346 00:31:50,900 --> 00:31:52,970 is defending this monster. 347 00:31:53,700 --> 00:31:58,670 "The Spanish Constitution guarantees all citizens a defense", 348 00:31:58,730 --> 00:32:01,970 Ms. Cardenal dared to declare, 349 00:32:02,030 --> 00:32:05,730 showing truly repugnant cynicism. 350 00:32:06,660 --> 00:32:07,860 Jesus. 351 00:32:10,100 --> 00:32:13,010 - Will you take me home? - Yes. 352 00:32:13,060 --> 00:32:15,470 - Amazing. - I don't believe it. 353 00:32:15,530 --> 00:32:16,770 Why not? 354 00:32:16,830 --> 00:32:19,180 If he were a killer, he wouldn't have fainted, 355 00:32:19,260 --> 00:32:21,200 he'd have killed me. 356 00:32:21,500 --> 00:32:24,710 Poor girl. It must have been horrible. 357 00:32:25,130 --> 00:32:29,130 - Let's forget it. - The police will remind me. 358 00:32:29,530 --> 00:32:33,200 - Did they call you? - Not yet, but they will. 359 00:32:33,930 --> 00:32:36,310 Can I have some blood sausage? 360 00:32:36,960 --> 00:32:38,060 Sure. 361 00:32:48,430 --> 00:32:50,240 I feel sorry for Angel. 362 00:32:50,290 --> 00:32:53,820 Don't be naive. He threatened you with a knife. 363 00:32:54,930 --> 00:32:57,810 - Are you jealous? - Angel is crazy. 364 00:32:57,860 --> 00:32:59,600 So am I, about you. 365 00:33:01,290 --> 00:33:02,560 Let's go. 366 00:33:24,790 --> 00:33:25,850 Eva. 367 00:33:46,120 --> 00:33:47,860 Is Mrs. Jiménez in? 368 00:33:48,250 --> 00:33:51,390 Well... Wait, I'll go and see. 369 00:34:01,550 --> 00:34:05,460 Ma'am, the woman we saw on TV wants to see you. 370 00:34:05,520 --> 00:34:07,300 I can't receive her. 371 00:34:07,690 --> 00:34:09,400 She's already received. 372 00:34:09,450 --> 00:34:11,950 Tell her I'm busy. 373 00:34:12,020 --> 00:34:14,860 I have enough problems as it is. 374 00:34:15,750 --> 00:34:17,090 All right. 375 00:34:22,920 --> 00:34:24,530 Madam isn't in. 376 00:34:25,280 --> 00:34:27,850 What do you mean? I heard her. 377 00:34:28,680 --> 00:34:32,350 She can't receive you, she has a visitor. 378 00:34:34,250 --> 00:34:35,780 I'll wait, then. 379 00:34:41,920 --> 00:34:45,420 All right, then. What do you want? 380 00:34:46,220 --> 00:34:47,890 I'm María Cardenal. 381 00:34:47,950 --> 00:34:48,990 So? 382 00:34:49,680 --> 00:34:51,650 I'm defending your son. 383 00:34:51,720 --> 00:34:54,060 He must accept God's punishment. 384 00:34:54,750 --> 00:34:57,290 God isn't the one who's trying him. 385 00:34:57,350 --> 00:34:59,850 Are you an atheist, by chance? 386 00:35:01,250 --> 00:35:04,590 Are we going to talk here or sit down? 387 00:35:04,880 --> 00:35:06,680 All right, come in. 388 00:35:07,450 --> 00:35:09,360 I have nothing to say. 389 00:35:11,380 --> 00:35:13,370 And I won't pay you. 390 00:35:13,950 --> 00:35:16,720 I want to talk about Angel, not money. 391 00:35:17,850 --> 00:35:20,790 - Your son... - He's not my son. 392 00:35:21,410 --> 00:35:24,350 A raping, murdering monster can't be my son. 393 00:35:25,150 --> 00:35:26,920 God can't expect that. 394 00:35:26,980 --> 00:35:28,960 Forget God for a moment. 395 00:35:30,380 --> 00:35:32,290 I need information. 396 00:35:32,350 --> 00:35:35,880 I did everything I could to save him. 397 00:35:36,740 --> 00:35:38,650 He wasn't like others, 398 00:35:39,040 --> 00:35:41,810 he had terrible visions as a child. 399 00:35:42,340 --> 00:35:44,480 Evil was already inside him. 400 00:35:44,880 --> 00:35:48,380 I tried to teach him to fear himself, but to no avail. 401 00:35:49,040 --> 00:35:52,710 Ma'am, do you understand your son's situation? 402 00:35:53,340 --> 00:35:55,280 Do you understand mine? 403 00:35:55,540 --> 00:35:57,280 You're not in jail. 404 00:35:58,240 --> 00:36:01,840 Pain and shame can also be a prison. 405 00:36:02,580 --> 00:36:05,490 How can a mother not defend her child? 406 00:36:05,980 --> 00:36:10,520 There are some people that you can't defend. 407 00:36:11,880 --> 00:36:15,380 Right, I'd never defend someone like you. 408 00:36:22,470 --> 00:36:23,670 Father. 409 00:37:45,830 --> 00:37:50,830 DUEL IN THE SUN 410 00:37:53,200 --> 00:37:56,150 I can't see you. Can you see me? 411 00:38:16,860 --> 00:38:20,830 Damned traitor! 412 00:38:29,000 --> 00:38:30,880 I want to see her. 413 00:38:32,300 --> 00:38:33,500 No... 414 00:38:35,030 --> 00:38:36,440 No... 415 00:38:44,190 --> 00:38:47,220 You always said you could be flexible, 416 00:38:48,190 --> 00:38:50,000 I didn't believe you. 417 00:38:51,390 --> 00:38:54,530 - I love you. - Don't cry, Pear! 418 00:38:54,930 --> 00:38:56,640 Don't cry anymore. 419 00:38:57,130 --> 00:39:00,700 I had to do it. I had to. 420 00:39:02,330 --> 00:39:05,430 Let me... Let me hold you. 421 00:39:06,190 --> 00:39:08,930 - Let me... - Yes, hold me. 422 00:39:08,990 --> 00:39:10,790 Hold me. 423 00:39:11,290 --> 00:39:12,820 Come to me. 424 00:39:50,450 --> 00:39:56,390 If you need an apartment, our classified ads offer a selection... 425 00:40:11,450 --> 00:40:13,080 Why are you following me? 426 00:40:13,150 --> 00:40:15,920 This is the men’s. Did you see the sign? 427 00:40:17,120 --> 00:40:19,120 Don't trust appearances. 428 00:40:30,650 --> 00:40:33,280 I'll buy you a drink somewhere nicer. 429 00:40:38,720 --> 00:40:40,430 I'm not thirsty, 430 00:40:41,850 --> 00:40:43,820 but I want to talk, too. 431 00:41:01,420 --> 00:41:03,060 It's all yours? 432 00:41:03,120 --> 00:41:05,160 I bought it from the city. 433 00:41:10,480 --> 00:41:13,320 It's very tranquil. And sinister. 434 00:41:14,510 --> 00:41:17,650 - Do you like it? - Yes, very much. 435 00:41:22,310 --> 00:41:24,450 It must have been expensive. 436 00:41:24,510 --> 00:41:28,210 Money doesn't matter to me. I made a lot then. 437 00:41:29,910 --> 00:41:31,680 But it wasn't easy. 438 00:41:32,650 --> 00:41:35,360 I don't do things because they're easy. 439 00:42:01,980 --> 00:42:03,520 You like bulls? 440 00:42:04,440 --> 00:42:06,880 - I prefer bullfighters. - I'm glad. 441 00:42:11,640 --> 00:42:14,980 - I really like a good bullfight. - Me, too. 442 00:42:22,070 --> 00:42:23,810 - Give it to me. - No. 443 00:42:24,510 --> 00:42:26,510 Some blood sausages? 444 00:42:27,040 --> 00:42:29,010 Something more personal. 445 00:42:29,570 --> 00:42:31,340 If these will do... 446 00:42:32,640 --> 00:42:34,410 They'll have to do. 447 00:42:45,810 --> 00:42:49,150 - You use videos? - I tape their bullfights. 448 00:42:51,310 --> 00:42:55,480 Angel. I was with him today at the prison. 449 00:42:55,540 --> 00:42:57,180 I saw you on TV. 450 00:42:57,600 --> 00:43:00,510 Why defend him? He says he's guilty. 451 00:43:00,570 --> 00:43:02,740 He didn't act consciously. 452 00:43:06,170 --> 00:43:08,510 And when he raped my girlfriend? 453 00:43:09,870 --> 00:43:13,040 He tried to imitate his maestro. 454 00:43:14,040 --> 00:43:16,350 That kid is dangerous. 455 00:43:18,070 --> 00:43:20,950 Maybe, but he's so lonely. 456 00:43:22,000 --> 00:43:23,630 I'm lonely, too. 457 00:43:24,900 --> 00:43:26,770 You're dangerous, too. 458 00:44:05,570 --> 00:44:07,450 You wanted to kill me. 459 00:44:08,400 --> 00:44:10,940 I have a right to defend myself. 460 00:44:15,370 --> 00:44:17,210 Give me back the pin. 461 00:44:23,300 --> 00:44:26,010 No, I think I deserve to have it. 462 00:44:28,600 --> 00:44:32,240 You can't hesitate at the moment of the kill. 463 00:44:35,430 --> 00:44:37,570 Bullfighting's golden rule. 464 00:44:54,960 --> 00:44:58,330 Well, if this is a wedding dress, then... 465 00:44:59,390 --> 00:45:02,730 Cover up the scar. They'll think I beat her. 466 00:45:02,790 --> 00:45:05,460 No. Disfigure this side of her face. 467 00:45:05,530 --> 00:45:08,130 No one disfigures my child! 468 00:45:08,190 --> 00:45:09,960 - She'll be lovely. - Mum! 469 00:45:10,030 --> 00:45:12,240 Is this a fashion show 470 00:45:12,290 --> 00:45:15,360 or examples of anti-cosmetic surgery? 471 00:45:15,430 --> 00:45:17,470 It's a massacre, ma'am. 472 00:45:17,530 --> 00:45:19,940 - Francisco Montesinos? - Yes. 473 00:45:19,990 --> 00:45:21,760 - Great! - How vulgar! 474 00:45:21,830 --> 00:45:23,870 - I heard you. - I know. 475 00:45:23,930 --> 00:45:26,430 I'd like to interview you. 476 00:45:26,490 --> 00:45:28,260 - Tomorrow. - I'll be brief. 477 00:45:28,320 --> 00:45:30,920 - You're not ready! - Very brief. 478 00:45:31,460 --> 00:45:32,530 Go ahead. 479 00:45:32,590 --> 00:45:38,390 First of all, why is the show's title "Divided Spain"? Why? 480 00:45:38,460 --> 00:45:40,600 This country's divided. 481 00:45:40,660 --> 00:45:42,470 Algeria, get dressed! 482 00:45:42,520 --> 00:45:46,720 - Divided in how many parts? - Two, basically. 483 00:45:46,790 --> 00:45:47,930 What are they? 484 00:45:47,990 --> 00:45:50,300 The envious and the intolerant. 485 00:45:50,360 --> 00:45:52,460 Elvira, get ready! 486 00:45:52,520 --> 00:45:55,020 - Which side do you belong to? - Both. 487 00:45:55,320 --> 00:45:57,320 - Interesting. - And you? 488 00:45:58,520 --> 00:46:02,290 I've told you not to shoot up in the dressing rooms! 489 00:46:02,920 --> 00:46:05,090 We're almost finished, man. 490 00:46:05,490 --> 00:46:08,600 If you have to do it, go to the bathrooms. 491 00:46:12,220 --> 00:46:13,950 Why these models... 492 00:46:14,790 --> 00:46:17,360 - Well... - It's not real. 493 00:46:17,420 --> 00:46:22,220 Don't worry, it looks great on you. Go out like that. 494 00:46:22,290 --> 00:46:25,000 - Like that? - Sure, she's a pro. 495 00:46:25,050 --> 00:46:26,820 - It's hot. - Let's see. 496 00:46:26,890 --> 00:46:30,530 Okay, Juan, you stay in the back, 497 00:46:30,590 --> 00:46:34,090 lying down, and make sure we can see the cape. 498 00:46:34,350 --> 00:46:37,720 Why does he get killed? Who kills him? 499 00:46:37,780 --> 00:46:39,450 The girl in red. 500 00:46:39,520 --> 00:46:41,060 - Why? - He beats her. 501 00:46:41,120 --> 00:46:44,330 She doesn't love him and she's cranky. 502 00:46:44,380 --> 00:46:47,260 And that's why she's so bloody? 503 00:46:47,320 --> 00:46:49,460 - That's right. - Interesting. 504 00:46:49,950 --> 00:46:52,860 So you don't believe in marriage? 505 00:46:52,920 --> 00:46:56,920 Marriage is necessary, otherwise there wouldn't be 506 00:46:57,420 --> 00:46:59,300 wedding dresses. 507 00:46:59,350 --> 00:47:00,480 That's beautiful. 508 00:47:00,550 --> 00:47:02,610 I have to go, I'm busy. 509 00:47:02,680 --> 00:47:07,140 - Francis, the gun. - Hide it wherever you can. 510 00:47:07,220 --> 00:47:09,260 At the end, they kill you. 511 00:47:11,720 --> 00:47:14,160 Mum, go look for Diego. 512 00:47:14,220 --> 00:47:16,960 Yes, I can't stand all this genius. 513 00:47:43,710 --> 00:47:45,450 - Hi. - Hi. How are they doing? 514 00:47:45,510 --> 00:47:47,110 It's a madhouse. 515 00:47:47,380 --> 00:47:50,360 I'd never be a model, whatever they say. 516 00:47:51,710 --> 00:47:53,950 - Sunflower seeds? - No, thanks. 517 00:47:56,280 --> 00:47:57,390 What? 518 00:47:58,040 --> 00:48:00,020 The girl with the braid. 519 00:48:01,580 --> 00:48:05,750 I have a braid, too. But not so showy. 520 00:48:06,080 --> 00:48:08,150 - It looks good. - Thank you. 521 00:48:15,010 --> 00:48:16,980 You know who it is? 522 00:48:17,540 --> 00:48:19,380 Angel's lawyer. 523 00:48:19,810 --> 00:48:23,120 I didn't know lawyers liked fashion. 524 00:48:27,580 --> 00:48:29,320 She's a bit slutty. 525 00:48:29,380 --> 00:48:32,550 But she is pretty, I admit that. 526 00:48:33,380 --> 00:48:35,050 Excuse me, Pilar. 527 00:48:43,310 --> 00:48:45,810 I don't like this at all! 528 00:49:24,700 --> 00:49:25,770 olé! 529 00:50:44,330 --> 00:50:47,000 I saw a suicide from here once. 530 00:50:49,760 --> 00:50:51,390 I felt strange, 531 00:50:52,100 --> 00:50:55,980 empty and outside my body. 532 00:50:59,460 --> 00:51:01,130 I come here often. 533 00:51:02,490 --> 00:51:06,490 You and I are similar. We're both obsessed with death. 534 00:51:09,630 --> 00:51:11,230 Everyone is. 535 00:51:16,760 --> 00:51:18,540 Not the way you are. 536 00:51:22,330 --> 00:51:27,140 - What if I hadn't grabbed your hand? - And if I hadn't defended myself? 537 00:51:50,360 --> 00:51:51,570 Diego, 538 00:51:51,890 --> 00:51:53,450 are you coming? 539 00:51:55,560 --> 00:51:56,800 Not now. 540 00:52:09,260 --> 00:52:12,400 The goring again? You're so morbid. 541 00:52:12,820 --> 00:52:15,260 - We have to talk. - Some other day. 542 00:52:15,320 --> 00:52:17,920 - It has to be now. - What is it? 543 00:52:18,420 --> 00:52:20,980 I got a job in Japan for two months. 544 00:52:21,350 --> 00:52:25,550 - My mum's happy, but I'm not. - It's good for your career. 545 00:52:26,620 --> 00:52:29,720 Fuck my career. I don't want to leave you alone. 546 00:52:30,650 --> 00:52:32,460 You'd be better off. 547 00:52:34,620 --> 00:52:36,920 - What's wrong? - Nothing's wrong. 548 00:52:38,150 --> 00:52:39,780 It's that woman. 549 00:52:41,790 --> 00:52:43,230 It can't be. 550 00:52:44,450 --> 00:52:46,580 You left the show together. 551 00:52:47,150 --> 00:52:49,390 - Don't deny it. - I don't. 552 00:52:50,820 --> 00:52:53,460 - Don't play games with me. - Don't you. 553 00:52:53,850 --> 00:52:57,690 - Go, I want to be alone. - Fine, I'm going. 554 00:53:13,050 --> 00:53:14,110 Eva! 555 00:53:15,050 --> 00:53:16,220 Hello. 556 00:53:16,720 --> 00:53:19,390 He's had a few bad days, 557 00:53:19,750 --> 00:53:22,100 but he's a good person. 558 00:53:22,550 --> 00:53:25,790 I wouldn't leave him if he asked me to. 559 00:53:26,880 --> 00:53:27,980 Good. 560 00:53:47,950 --> 00:53:49,120 María! 561 00:54:04,110 --> 00:54:05,310 Who is it? 562 00:54:05,380 --> 00:54:08,330 - Diego. I need to see you. - No. 563 00:54:08,380 --> 00:54:10,050 - Why not? - Because. 564 00:54:11,080 --> 00:54:14,080 Don't call me. I don't want to see you. 565 00:54:14,140 --> 00:54:15,310 María! 566 00:54:26,040 --> 00:54:28,450 You work here, too? 567 00:54:28,510 --> 00:54:30,620 Yes, twice a week. 568 00:54:31,980 --> 00:54:33,980 - Is María in? - I think so. 569 00:54:34,710 --> 00:54:36,880 Give this to her when I leave. 570 00:54:36,940 --> 00:54:38,940 - What is it? - A surprise. 571 00:54:39,410 --> 00:54:41,260 I'll take care of it. 572 00:54:41,910 --> 00:54:44,390 - Where's her office? - In the back. 573 00:54:44,440 --> 00:54:46,540 But here's her secretary. 574 00:54:47,810 --> 00:54:50,520 - Yes? - I have an appointment. 575 00:54:50,570 --> 00:54:52,910 - What's your name? - Diego Monte. 576 00:54:53,540 --> 00:54:55,510 She didn't say anything. 577 00:54:56,270 --> 00:54:58,080 She can be reserved. 578 00:54:58,710 --> 00:55:02,380 Wait here, but I doubt she can see you. 579 00:55:08,040 --> 00:55:10,720 This cocky gentleman wants to see you. 580 00:55:11,540 --> 00:55:13,280 I said wait there! 581 00:55:13,340 --> 00:55:16,220 - Just close the door, please. - Okay. 582 00:55:19,810 --> 00:55:23,220 - I didn't want to see you. - We must talk. 583 00:55:23,270 --> 00:55:25,400 - Is it that urgent? - Yes. 584 00:55:25,870 --> 00:55:27,740 Not here, I'm working. 585 00:55:32,540 --> 00:55:34,180 What do you want? 586 00:55:35,740 --> 00:55:36,840 You. 587 00:55:38,370 --> 00:55:40,050 Can I have my pin? 588 00:55:40,370 --> 00:55:42,850 You only care about your damn pin! 589 00:55:42,900 --> 00:55:44,570 Is this blackmail? 590 00:55:45,000 --> 00:55:46,570 Let's be frank. 591 00:55:46,940 --> 00:55:50,110 - Why are you afraid? - You know why. 592 00:55:54,400 --> 00:55:55,530 Please go. 593 00:55:56,100 --> 00:55:58,370 We're condemned to each other. 594 00:55:58,970 --> 00:56:01,540 Not even we can avoid it. 595 00:56:02,370 --> 00:56:06,410 Go. If you don't go, I'll shoot myself. 596 00:56:18,900 --> 00:56:20,010 Yes. 597 00:56:21,470 --> 00:56:23,380 This is from Diego. 598 00:56:24,470 --> 00:56:26,470 He gave it to me before coming in. 599 00:56:27,230 --> 00:56:30,430 - You didn't tell him about... - No. Leave me alone. 600 00:56:40,200 --> 00:56:41,370 Diego. 601 00:56:42,300 --> 00:56:43,470 Diego. 602 00:57:06,960 --> 00:57:11,230 - These are amanitas, right? - They're very poisonous. 603 00:57:11,830 --> 00:57:14,370 Look at the cap, you see? 604 00:57:14,430 --> 00:57:16,210 It holds the poison. 605 00:57:16,560 --> 00:57:20,470 - Can I take one? - Yes, but careful. 606 00:57:20,530 --> 00:57:22,640 - Don't eat it. - Don't worry. 607 00:57:23,330 --> 00:57:26,310 Detective del Valle. ls the maestro in? 608 00:57:27,030 --> 00:57:29,640 He's in the ring with the kids. 609 00:57:30,230 --> 00:57:32,210 - Shall I get him? - No. 610 00:57:32,260 --> 00:57:33,970 Does he live here? 611 00:57:34,030 --> 00:57:35,980 Upstairs. 612 00:57:36,560 --> 00:57:39,130 He gives theory lessons downstairs. 613 00:57:39,430 --> 00:57:40,910 Let's go take a look. 614 00:57:41,260 --> 00:57:43,500 How long have you worked for him? 615 00:57:43,860 --> 00:57:50,210 Since he started bullfighting. After the goring, I came here to help. 616 00:57:51,420 --> 00:57:55,020 I live in the house next to the garden. 617 00:57:55,790 --> 00:57:59,700 - With your family? - Do you live with your family? 618 00:58:00,190 --> 00:58:03,530 They're in Toledo, I go there on weekends. 619 00:58:08,620 --> 00:58:09,960 And this sausage? 620 00:58:10,020 --> 00:58:11,520 "Angel Jiménez". 621 00:58:20,120 --> 00:58:21,650 "Angel Jiménez". 622 00:59:19,680 --> 00:59:22,880 Two policemen are here, watching. 623 00:59:22,950 --> 00:59:26,010 - Where? - Behind the leaves. 624 00:59:32,550 --> 00:59:35,860 One's a detective. They snooped around. 625 00:59:46,250 --> 00:59:47,460 Hello. 626 00:59:50,110 --> 00:59:51,640 Good afternoon. 627 00:59:52,010 --> 00:59:56,540 I'm Detective led Vale. I'm on your classmate's case. 628 00:59:56,950 --> 00:59:58,830 I'm Diego Monte. 629 00:59:58,880 --> 01:00:00,290 Yes, I know. 630 01:00:01,410 --> 01:00:04,720 - Will you be long? - No, we finish at 7:00. 631 01:00:06,410 --> 01:00:09,110 Remember the class of the 27th? 632 01:00:11,610 --> 01:00:13,850 Angel's last day at the school. 633 01:00:13,910 --> 01:00:15,110 I remember. 634 01:00:15,180 --> 01:00:19,090 The maestro was showing us how to kill. 635 01:00:19,140 --> 01:00:22,610 Did he go straight home after class? 636 01:00:25,140 --> 01:00:27,480 Did he talk to any of you? 637 01:00:29,610 --> 01:00:32,450 We talked. He said he had to study. 638 01:00:34,780 --> 01:00:36,230 Now, this. 639 01:00:37,510 --> 01:00:38,960 Look at it. 640 01:00:40,940 --> 01:00:42,940 Does it belong to anyone? 641 01:00:43,910 --> 01:00:45,450 Look carefully. 642 01:00:45,880 --> 01:00:48,220 It's nice. You've never seen it? 643 01:00:51,240 --> 01:00:54,410 You haven't seen Anabel and Esther... 644 01:00:54,480 --> 01:00:57,420 - Dominguez. -...since they disappeared? 645 01:00:57,480 --> 01:00:59,790 - They're dead. - How do you know? 646 01:00:59,840 --> 01:01:01,750 The newspapers say so. 647 01:01:01,810 --> 01:01:03,790 Maybe. There's no proof. 648 01:01:04,240 --> 01:01:07,300 You must know Angel Jiménez’s situation. 649 01:01:08,970 --> 01:01:13,110 I'd like you to tell me about him, anything you like. 650 01:01:16,540 --> 01:01:17,580 No? 651 01:01:18,640 --> 01:01:22,340 Well, if you suddenly get back your memory, 652 01:01:23,310 --> 01:01:26,350 I'll be at the Tetanuán station, okay? 653 01:01:28,840 --> 01:01:29,950 Okay? 654 01:01:30,010 --> 01:01:31,720 - Yes, yes. - Yes, yes. 655 01:01:31,770 --> 01:01:34,180 Good, you can continue. 656 01:01:35,400 --> 01:01:36,900 You look good. 657 01:01:39,640 --> 01:01:40,980 Maestro, 658 01:01:43,640 --> 01:01:45,520 can I talk to you? 659 01:01:49,000 --> 01:01:50,940 - Wait in the car. - Okay. 660 01:01:58,670 --> 01:02:01,980 - Is that from the goring? - Yes. And yours? 661 01:02:02,640 --> 01:02:04,520 Mine is psychological. 662 01:02:06,940 --> 01:02:09,350 Do you think Angel is homosexual? 663 01:02:10,000 --> 01:02:13,670 - What? - You knew him well, right? 664 01:02:14,130 --> 01:02:17,070 No, I didn't. I just gave him classes. 665 01:02:17,330 --> 01:02:21,170 But he was upstairs that last night. 666 01:02:21,500 --> 01:02:23,840 For some water. What are you getting at? 667 01:02:23,900 --> 01:02:27,410 Nothing. You gave him classes and water. 668 01:02:27,900 --> 01:02:30,400 For a pill. We talked five minutes. 669 01:02:30,500 --> 01:02:32,540 - What about? - Women. 670 01:02:34,330 --> 01:02:36,670 That night he tried to rape Eva. 671 01:02:38,200 --> 01:02:39,440 What about that? 672 01:02:39,500 --> 01:02:41,380 He's a son of a bitch. 673 01:02:43,200 --> 01:02:44,680 I don't know. 674 01:02:45,530 --> 01:02:49,800 It's hard to classify him. He's out of the ordinary. 675 01:02:50,530 --> 01:02:51,940 That's true. 676 01:02:52,360 --> 01:02:56,130 The other day he said he really admired you. 677 01:02:56,530 --> 01:02:58,430 - Really? - Yes. 678 01:02:59,430 --> 01:03:01,160 I don't understand. 679 01:03:06,030 --> 01:03:10,540 Remember when your two girl students disappeared? 680 01:03:11,100 --> 01:03:13,700 One three months ago, the other four. 681 01:03:14,300 --> 01:03:18,570 Do you remember if it was on a weekend? 682 01:03:19,400 --> 01:03:21,780 We don't have class on weekends. 683 01:03:26,630 --> 01:03:27,980 All right. 684 01:03:34,790 --> 01:03:38,730 - Where did you get the Manitoba? - The bullfighting school. 685 01:03:38,790 --> 01:03:40,600 Citrina or phaloides? 686 01:03:41,690 --> 01:03:43,890 Citrina, can't you tell? 687 01:03:44,630 --> 01:03:47,940 How are you doing with Angel Jiménez? 688 01:03:47,990 --> 01:03:50,160 The kid has a guilt complex. 689 01:03:51,030 --> 01:03:53,510 No wonder, with that mother. 690 01:03:53,560 --> 01:03:55,510 Could he be a killer? 691 01:03:56,030 --> 01:03:58,600 You only care if he did it or not, 692 01:03:58,960 --> 01:04:00,840 not about his motives. 693 01:04:00,890 --> 01:04:04,190 Motives? Why is this mushroom poisonous? 694 01:04:05,390 --> 01:04:08,850 It's its nature. Just like our nature. 695 01:04:09,620 --> 01:04:11,060 Evil's inside it. 696 01:04:11,120 --> 01:04:13,430 - And good. - But good is boring. 697 01:04:13,490 --> 01:04:15,430 People aren't mushrooms. 698 01:04:15,490 --> 01:04:17,990 No, people are more complicated. 699 01:04:19,060 --> 01:04:22,940 I can't believe you can't feel anything for Angel. 700 01:04:24,320 --> 01:04:27,990 - I feel great curiosity. - Only that? 701 01:04:28,460 --> 01:04:31,500 In all my cases, I wish some people were guilty 702 01:04:31,560 --> 01:04:33,870 and others innocent. 703 01:04:36,050 --> 01:04:39,860 As far as Angel goes, I'd like him to be innocent. 704 01:04:40,220 --> 01:04:42,990 See? You're not as bad as you seem. 705 01:04:43,650 --> 01:04:47,290 - Let's sleep together tonight. - I said no. 706 01:04:47,350 --> 01:04:50,880 We don't have to fuck, just hold me. 707 01:04:50,950 --> 01:04:52,150 Julia! 708 01:06:57,640 --> 01:06:59,620 He can't hear out of one ear, 709 01:06:59,680 --> 01:07:02,120 that gives him vertigo. 710 01:07:03,510 --> 01:07:05,850 - An operation? - There's no need. 711 01:07:06,910 --> 01:07:08,750 The other one's fine. 712 01:07:09,740 --> 01:07:13,770 Don't bother him today, he'll be dizzy. Let him rest. 713 01:07:15,140 --> 01:07:20,100 Doctor, could vertigo make someone so hypersensitive that... 714 01:07:20,170 --> 01:07:24,980 Doctor, people don't kill because they're a bit deaf. 715 01:07:25,040 --> 01:07:28,580 Often mental problems have physical roots. 716 01:07:47,440 --> 01:07:50,580 We have to talk about the pin. 717 01:07:50,640 --> 01:07:53,140 - All right? - Okay. 718 01:07:54,540 --> 01:07:56,990 - Is it really yours? - Yes. 719 01:07:58,670 --> 01:08:01,070 Why would you want that nice pin? 720 01:08:03,270 --> 01:08:04,770 To kill with. 721 01:08:06,300 --> 01:08:09,970 - Where did you buy it? - That doesn't matter. 722 01:08:10,470 --> 01:08:14,040 It does. I need to know in order to help you. 723 01:08:16,000 --> 01:08:18,030 Can't they leave me alone? 724 01:08:23,200 --> 01:08:25,500 I'd like to live in the desert. 725 01:08:26,500 --> 01:08:27,670 Alone. 726 01:08:29,000 --> 01:08:30,740 With no one around. 727 01:08:33,330 --> 01:08:34,830 I can't sleep. 728 01:08:36,970 --> 01:08:40,680 I hear the knives go in and out, 729 01:08:42,170 --> 01:08:44,380 the pins pierce the neck, 730 01:08:45,530 --> 01:08:47,560 the shots echo in my head. 731 01:08:50,230 --> 01:08:53,470 I can't take it any more, I can't take it. 732 01:08:57,630 --> 01:09:00,200 So much killing in this town! 733 01:09:01,730 --> 01:09:04,290 I don't care about crimes in Madrid. 734 01:09:05,930 --> 01:09:07,460 Only yours. 735 01:09:08,260 --> 01:09:11,360 Angel is in no condition to be questioned. 736 01:09:11,430 --> 01:09:14,060 He knows more than he's saying. 737 01:09:15,430 --> 01:09:19,340 - He's with his lawyer. - "In no condition", eh? 738 01:09:22,460 --> 01:09:24,160 Ana was beautiful. 739 01:09:26,600 --> 01:09:29,010 I trained with her all day 740 01:09:29,600 --> 01:09:31,510 and I got very excited. 741 01:09:33,860 --> 01:09:35,490 After the class, 742 01:09:36,160 --> 01:09:38,860 she waited for me on the platform, 743 01:09:40,260 --> 01:09:41,430 naked. 744 01:09:44,160 --> 01:09:45,600 And there, 745 01:09:47,260 --> 01:09:48,930 I strangled her, 746 01:09:50,190 --> 01:09:52,000 while I had her. 747 01:10:02,990 --> 01:10:04,790 And Esther Dominguez? 748 01:10:07,460 --> 01:10:09,460 I killed her in the tub. 749 01:10:09,930 --> 01:10:11,740 Where are the bodies? 750 01:10:13,120 --> 01:10:15,290 I buried them in the garden. 751 01:10:15,790 --> 01:10:19,090 - By yourself? - Yes. 752 01:10:22,320 --> 01:10:24,090 Let's go look, then. 753 01:10:28,860 --> 01:10:30,860 - You were listening. - Yes. 754 01:10:31,520 --> 01:10:34,020 I'll deny it in court. 755 01:10:34,090 --> 01:10:38,330 - I have a witness. - I didn't hear anything. 756 01:10:39,920 --> 01:10:41,120 Women! 757 01:10:41,960 --> 01:10:45,400 You're all ridiculous and sentimental! 758 01:10:45,460 --> 01:10:47,960 At least I have feelings! 759 01:10:48,020 --> 01:10:50,290 And you seem to have too many. 760 01:10:50,350 --> 01:10:52,730 - Too many what? - Feelings. 761 01:10:54,090 --> 01:10:55,900 Come on, Angel. 762 01:10:55,950 --> 01:10:58,290 Show the detective the bodies. 763 01:10:58,990 --> 01:11:00,870 Maybe he'll calm down. 764 01:11:00,920 --> 01:11:03,550 Angel can't leave, he has vertigo. 765 01:11:04,620 --> 01:11:06,590 He needs a shot first. 766 01:11:06,650 --> 01:11:09,020 Go on, what are you waiting for? 767 01:11:13,520 --> 01:11:15,160 Get in, scumbag! 768 01:11:36,880 --> 01:11:39,120 Where did you bury them? 769 01:11:52,980 --> 01:11:54,750 Hurry up! 770 01:12:37,480 --> 01:12:39,930 Look, a russula. 771 01:12:41,080 --> 01:12:44,220 - A russula. - A cyanoxantha. I see. 772 01:13:00,640 --> 01:13:03,010 Come and help him dig. 773 01:13:03,080 --> 01:13:05,030 Start with the picks. 774 01:13:09,580 --> 01:13:11,080 Get back, son. 775 01:13:46,740 --> 01:13:48,240 Here they are. 776 01:13:48,310 --> 01:13:49,520 Right. 777 01:13:52,740 --> 01:13:54,450 Get the body bags. 778 01:14:31,400 --> 01:14:34,240 - Now what can we do? - I don't know. 779 01:14:34,470 --> 01:14:36,510 It's a challenging case. 780 01:14:36,570 --> 01:14:38,020 Maestro, 781 01:14:39,100 --> 01:14:42,630 I want to apologise for what I did to Eva. 782 01:14:43,230 --> 01:14:45,570 Compared to this, it's nothing. 783 01:14:46,030 --> 01:14:47,100 Yes. 784 01:14:48,830 --> 01:14:50,700 - No hard feelings? - No. 785 01:14:53,830 --> 01:14:55,100 Trust me. 786 01:14:55,800 --> 01:14:57,080 - Am I in danger? - Yes. 787 01:14:57,130 --> 01:14:59,040 - Let's go. - But trust me. 788 01:14:59,100 --> 01:15:02,100 - Take Angel to the car. - Let's go, Angel. 789 01:15:03,370 --> 01:15:05,640 Why must you trust him? 790 01:15:05,700 --> 01:15:08,840 - He still thinks I'm his maestro. - Aren't you? 791 01:15:10,030 --> 01:15:12,030 I didn't teach him to dig. 792 01:15:12,100 --> 01:15:16,410 How could he bury two bodies here without your knowledge? 793 01:15:16,830 --> 01:15:19,390 He'd need four hours. I'm not always here. 794 01:15:19,460 --> 01:15:21,990 - That's a bad argument. - So is yours. 795 01:15:23,260 --> 01:15:26,100 - Get better evidence against me. - I will. 796 01:15:26,160 --> 01:15:28,360 I'll get better arguments. 797 01:15:29,960 --> 01:15:31,300 We'll see. 798 01:15:43,200 --> 01:15:46,370 I suspected it, but I wasn't sure until today. 799 01:15:49,590 --> 01:15:51,830 I want to show you something. 800 01:16:16,560 --> 01:16:19,200 I've never brought anyone here before. 801 01:16:20,030 --> 01:16:21,630 It's wonderful. 802 01:16:21,690 --> 01:16:25,290 I have a surprise for you. Close your eyes. 803 01:16:27,420 --> 01:16:29,400 Careful, there's a step. 804 01:16:35,960 --> 01:16:37,370 I can't see. 805 01:16:38,420 --> 01:16:39,520 Wait. 806 01:16:45,960 --> 01:16:47,870 You can open your eyes. 807 01:17:00,320 --> 01:17:01,560 My sum 808 01:17:05,350 --> 01:17:07,090 How did you get it? 809 01:17:07,720 --> 01:17:09,690 From your sword handler. 810 01:17:11,650 --> 01:17:13,150 And what about all this? 811 01:17:14,250 --> 01:17:17,160 Your maid stole it and sold it to me. 812 01:17:20,150 --> 01:17:22,020 Why didn't I ever see you? 813 01:17:25,350 --> 01:17:27,980 How long have you collected my things? 814 01:17:29,790 --> 01:17:31,890 Since I first saw you kill. 815 01:17:33,620 --> 01:17:34,860 Diego... 816 01:17:36,020 --> 01:17:38,160 I've looked for you in all the men I've loved. 817 01:17:40,490 --> 01:17:42,830 I tried to imitate you while I was killing them. 818 01:17:45,080 --> 01:17:47,110 Why didn't you contact me? 819 01:17:48,780 --> 01:17:51,520 I didn't know you were still a matador. 820 01:17:56,350 --> 01:17:59,850 I tried to avoid it, but I couldn't. 821 01:18:01,450 --> 01:18:03,300 Giving up killing 822 01:18:03,350 --> 01:18:06,520 was like giving up living. 823 01:18:07,480 --> 01:18:09,680 Men think killing is a crime. 824 01:18:12,650 --> 01:18:15,000 We women don't see it that way. 825 01:18:16,680 --> 01:18:19,240 Every criminal has a feminine side. 826 01:18:19,310 --> 01:18:21,750 And every killer, a masculine one. 827 01:18:22,280 --> 01:18:24,480 I've waited so long for this, 828 01:18:24,950 --> 01:18:26,950 I feel like I'm dreaming. 829 01:18:28,350 --> 01:18:31,730 But since I met you I haven't slept. 830 01:18:32,410 --> 01:18:34,220 I can't sleep either. 831 01:18:34,510 --> 01:18:36,490 That means I don't live. 832 01:18:38,380 --> 01:18:41,330 I feel I won't sleep if you exist. 833 01:18:43,210 --> 01:18:45,210 I won't live if you live. 834 01:18:53,580 --> 01:18:58,360 Your son can't be guilty of at least one of the murders. 835 01:18:59,840 --> 01:19:01,610 He was at his class. 836 01:19:02,180 --> 01:19:04,720 You confirm he came home afterwards. 837 01:19:05,440 --> 01:19:08,420 Yes, but what about the other three? 838 01:19:08,980 --> 01:19:10,620 There's evidence. 839 01:19:11,310 --> 01:19:14,840 The more there is, the less guilty I think he is. 840 01:19:15,380 --> 01:19:17,450 Interesting method you have. 841 01:19:17,510 --> 01:19:20,290 - Angel's hiding things. - That's news. 842 01:19:22,040 --> 01:19:25,110 Talk to him, he won't lie to you. 843 01:19:25,580 --> 01:19:29,890 He's been lying to me for the last 22 years. 844 01:19:30,840 --> 01:19:32,750 Just like his father, 845 01:19:33,070 --> 01:19:34,240 may he rest in peace. 846 01:19:34,310 --> 01:19:36,550 Then talk to his psychiatrist. 847 01:19:37,270 --> 01:19:39,270 Let's go to the hospital. 848 01:19:39,770 --> 01:19:41,770 I want to be present. 849 01:19:50,370 --> 01:19:53,070 Come on, bed three is clean. 850 01:19:59,210 --> 01:20:01,020 Jesus, he's fainted. 851 01:20:01,370 --> 01:20:03,570 Slap him a couple of times. 852 01:20:05,410 --> 01:20:06,580 Angel. 853 01:20:09,540 --> 01:20:11,350 - Idiot! - What happened? 854 01:20:11,400 --> 01:20:14,040 - We came in and he fainted. - He's weak. 855 01:20:14,400 --> 01:20:16,640 - Get some smelling salts. - Yes. 856 01:20:17,640 --> 01:20:19,050 He hardly eats. 857 01:20:19,140 --> 01:20:21,680 No, it's seeing that other patient. 858 01:20:22,270 --> 01:20:24,240 He can't stand blood. 859 01:20:25,340 --> 01:20:28,880 He can't stand the sight of blood? 860 01:20:28,940 --> 01:20:30,750 No. He's not like me. 861 01:20:31,670 --> 01:20:34,550 He's a coward, like his father. 862 01:20:35,400 --> 01:20:37,670 He'd never flagellate himself. 863 01:20:38,100 --> 01:20:40,370 One drop of blood, he'd faint. 864 01:20:41,170 --> 01:20:43,410 Do you see what you're saying? 865 01:20:44,500 --> 01:20:47,470 Of course. I'm his mother. 866 01:20:48,230 --> 01:20:52,400 - And you think he's a killer? - I wouldn't be surprised. 867 01:20:52,770 --> 01:20:55,810 How could he be if he can't stand blood? 868 01:20:57,630 --> 01:20:59,130 I don't know. 869 01:21:01,270 --> 01:21:03,310 The devil has many tricks. 870 01:21:05,230 --> 01:21:06,470 Remember that. 871 01:21:06,530 --> 01:21:07,900 Poor Angel. 872 01:21:23,960 --> 01:21:27,600 - The smelling salts. - He doesn't need them. 873 01:21:28,000 --> 01:21:29,640 With the eclipse, 874 01:21:30,060 --> 01:21:31,870 the sky will go dark 875 01:21:31,930 --> 01:21:35,660 and the stars will become visible. 876 01:21:36,260 --> 01:21:38,500 Birds will fly to their nests 877 01:21:38,560 --> 01:21:43,560 and animals return to their lairs, thinking night has come. 878 01:21:43,830 --> 01:21:47,510 They won't suspect the sun will shine again in a few minutes, 879 01:21:47,560 --> 01:21:50,870 upsetting these irrational beings, 880 01:21:50,930 --> 01:21:53,000 slaves to their instincts. 881 01:21:53,630 --> 01:21:55,240 What a universe! 882 01:21:55,900 --> 01:22:02,210 Because of the eclipse, our country will be visited by many scientists... 883 01:22:02,260 --> 01:22:04,170 Want to go to a movie? 884 01:22:06,360 --> 01:22:09,030 - Not getting up today? - No. 885 01:22:09,090 --> 01:22:11,590 - Because of the eclipse? - What? 886 01:22:11,660 --> 01:22:13,600 It was just on TV. 887 01:22:14,830 --> 01:22:16,780 You're a bit out of it. 888 01:22:18,060 --> 01:22:21,510 Is it because of Diego? Forget him. 889 01:22:22,190 --> 01:22:24,760 You could catch something better, 890 01:22:25,690 --> 01:22:27,930 a lawyer, senator, or dentist. 891 01:22:28,290 --> 01:22:30,060 It would be easier. 892 01:22:31,260 --> 01:22:33,070 Get one for yourself. 893 01:22:34,830 --> 01:22:36,710 Don't make my mistake. 894 01:22:37,190 --> 01:22:40,100 At your age, I was pretty, too. 895 01:22:41,190 --> 01:22:43,490 Mum, I love him. 896 01:22:43,560 --> 01:22:46,400 I loved your dad. What good was that? 897 01:22:49,920 --> 01:22:53,060 - Hello? - Eva, it's Diego. 898 01:22:53,520 --> 01:22:55,520 I was thinking about you. 899 01:22:55,860 --> 01:22:59,740 I left your things with Mariano. Come and get them. 900 01:23:00,520 --> 01:23:03,590 - We have to talk. - It wouldn't do any good. 901 01:23:05,090 --> 01:23:10,400 - I'm having an awful time. - It would be worse if we stayed together. 902 01:23:11,360 --> 01:23:13,070 - But... - I'm sorry. 903 01:23:14,620 --> 01:23:15,820 Diego? 904 01:23:19,120 --> 01:23:21,720 You have to try harder, honey. 905 01:23:22,790 --> 01:23:24,570 Leave me alone! Go! 906 01:23:30,020 --> 01:23:34,050 Eva, dear, you've been in there for half an hour. 907 01:23:34,750 --> 01:23:36,950 Open up, I'm getting worried. 908 01:23:38,020 --> 01:23:40,000 I made gazpacho for you. 909 01:23:45,550 --> 01:23:50,250 - You look so pale. Are you all right? - It's my makeup. 910 01:23:51,350 --> 01:23:53,220 - You look dead. - Good. 911 01:23:53,780 --> 01:23:55,280 Help me with this. 912 01:23:55,350 --> 01:23:57,350 Here. Don't step on it. 913 01:23:58,680 --> 01:24:01,490 - Where are you going? - For a walk. 914 01:24:02,480 --> 01:24:05,350 Then you wonder why they rape you. 915 01:24:07,450 --> 01:24:10,580 - You're going to him? - None of your business. 916 01:24:11,320 --> 01:24:12,590 Good-bye. 917 01:24:14,080 --> 01:24:16,420 What you put me through! 918 01:24:19,580 --> 01:24:21,180 - Hi. - Hello, Eva. 919 01:24:21,250 --> 01:24:23,990 Diego's not here. He left a bag for you. 920 01:24:24,550 --> 01:24:26,050 I came for it. 921 01:24:26,450 --> 01:24:28,190 I was just leaving. 922 01:24:28,620 --> 01:24:31,930 On the early bus, because of the eclipse. 923 01:24:34,110 --> 01:24:35,590 No, no, wait. 924 01:24:42,610 --> 01:24:47,050 Let me in. I have to talk to him and it's cold out. 925 01:24:47,750 --> 01:24:50,490 How can you go out half-naked? 926 01:24:50,880 --> 01:24:52,390 Let me go in. 927 01:24:53,550 --> 01:24:55,490 He'll be angry with me. 928 01:24:56,080 --> 01:24:59,390 - He told me not to. - Mariano, please. 929 01:25:02,150 --> 01:25:06,960 Go in, and what will be, will be. You two work it out. 930 01:25:40,770 --> 01:25:45,140 DEAR DIEGO: 931 01:25:48,640 --> 01:25:52,740 I CAME 932 01:26:00,640 --> 01:26:05,650 DEAR DIEGO: I LOVE YOU 933 01:26:07,070 --> 01:26:09,670 EVA 934 01:26:42,800 --> 01:26:45,740 - Where's the poster? - Behind the board. 935 01:26:47,370 --> 01:26:50,820 Don't worry. Mariano didn't see you kill or bury them. 936 01:26:51,440 --> 01:26:55,040 No, the girls disappeared on a weekend 937 01:26:55,100 --> 01:26:59,060 and the police know Mariano was in Toledo. 938 01:26:59,140 --> 01:27:03,240 Always worried. They have nothing on you. 939 01:27:03,630 --> 01:27:06,200 - How did Angel know? - I don't know. 940 01:27:06,630 --> 01:27:08,330 But he won't talk. 941 01:27:08,800 --> 01:27:10,670 I know police tactics. 942 01:27:11,100 --> 01:27:15,400 They're waiting for you to get nervous and make a mistake. 943 01:27:15,470 --> 01:27:18,570 So what are we waiting for? Why prolong it? 944 01:27:20,000 --> 01:27:24,540 Since I met you, I'm on the edge of a huge orgasm. 945 01:27:26,230 --> 01:27:28,030 I like prolonging it. 946 01:27:29,700 --> 01:27:34,110 They know now Angel couldn't have killed the men. 947 01:27:34,700 --> 01:27:38,110 They won't suspect me, no one saw me with them. 948 01:27:39,400 --> 01:27:40,940 Only with you. 949 01:27:41,460 --> 01:27:43,330 You're my only danger. 950 01:27:44,000 --> 01:27:48,070 It would be absurd for the police to catch us now. 951 01:27:48,900 --> 01:27:50,680 That's not our plan. 952 01:27:51,800 --> 01:27:54,750 I want you to give Angel a cape. 953 01:27:56,730 --> 01:27:59,080 I'm too excited to think. 954 01:28:00,360 --> 01:28:04,130 - I need a week to get things ready. - Not a minute more. 955 01:28:07,530 --> 01:28:09,840 Do you want it as much as I do? 956 01:28:10,890 --> 01:28:14,160 More. I've waited longer for it than you have. 957 01:28:16,860 --> 01:28:18,560 You'll need a bag. 958 01:28:30,060 --> 01:28:32,260 - What's wrong? - I'm impatient. 959 01:28:34,530 --> 01:28:37,170 - Any message for Angel? - Yes. 960 01:28:38,490 --> 01:28:40,120 Tell him thanks. 961 01:28:40,690 --> 01:28:43,560 Only a desperate man would say that. 962 01:28:43,890 --> 01:28:45,390 I'm desperate. 963 01:28:49,090 --> 01:28:51,060 Call me at the office. 964 01:28:52,260 --> 01:28:54,470 We'll prepare things tonight. 965 01:29:11,290 --> 01:29:12,860 Eva, come out! 966 01:29:18,460 --> 01:29:19,960 I warned you. 967 01:29:20,750 --> 01:29:22,620 Why didn't you listen? 968 01:29:25,960 --> 01:29:27,530 I heard it all. 969 01:29:28,390 --> 01:29:30,670 I shouldn't have trusted you. 970 01:29:31,350 --> 01:29:35,620 You'll have to now. Your future depends on me. 971 01:29:36,690 --> 01:29:38,290 And yours on me. 972 01:29:44,520 --> 01:29:46,230 You're not afraid? 973 01:29:47,050 --> 01:29:50,080 I'm only afraid that you'll leave me. 974 01:29:50,420 --> 01:29:53,300 I never wanted to mix you up in this. 975 01:29:54,320 --> 01:29:55,490 Diego. 976 01:29:56,550 --> 01:29:58,460 Just go and forget me. 977 01:30:00,790 --> 01:30:04,430 I don't want to forget you. I can't. 978 01:30:05,050 --> 01:30:07,420 - I love you. - You'll get over it. 979 01:30:07,980 --> 01:30:10,350 You have your life ahead of you. 980 01:30:13,080 --> 01:30:16,220 I don't want to. It's that woman's fault. 981 01:30:16,620 --> 01:30:19,500 - She drove you crazy. - I am crazy. 982 01:30:19,550 --> 01:30:22,900 - There's no fixing that. - There is, trust me. 983 01:30:22,950 --> 01:30:25,250 Forget me and what you heard. 984 01:30:25,320 --> 01:30:29,890 I will if you stay with me. We'll bullfight together. 985 01:30:29,950 --> 01:30:32,190 Eva, I don't want to hurt you. 986 01:30:32,780 --> 01:30:35,020 Don't make it more difficult. 987 01:30:35,520 --> 01:30:37,360 We can save our love. 988 01:30:38,220 --> 01:30:40,200 - You really believe that? - Yes. 989 01:30:40,250 --> 01:30:43,630 I can rebuild it, trust me. 990 01:30:44,410 --> 01:30:46,280 Just give me a chance. 991 01:30:47,580 --> 01:30:51,180 Fine, rebuild it. 992 01:30:52,410 --> 01:30:54,050 Let me stay here. 993 01:30:55,210 --> 01:30:58,810 No, I'm too nervous today. Come tomorrow. 994 01:30:58,880 --> 01:31:00,880 You'll go to her office. 995 01:31:01,610 --> 01:31:03,950 - No. - Promise me. 996 01:31:04,580 --> 01:31:08,620 I promise, but you promise you'll forget what you heard. 997 01:31:13,210 --> 01:31:15,550 Keep your word, I'll keep mine. 998 01:31:28,210 --> 01:31:29,880 Remember our deal. 999 01:31:32,280 --> 01:31:33,490 Diego. 1000 01:31:34,080 --> 01:31:36,790 Eva was hiding here and heard it all. 1001 01:31:37,710 --> 01:31:39,950 Didn't you break up with that brat? 1002 01:31:40,010 --> 01:31:42,360 - Yes, but... - How did she react? 1003 01:31:42,880 --> 01:31:46,450 I promised to go back to her, but I don't think she believed me. 1004 01:31:46,510 --> 01:31:48,860 I knew she'd bring us problems. 1005 01:31:49,370 --> 01:31:51,970 We can't wait any longer. 1006 01:31:53,070 --> 01:31:55,450 We have to buy something, right? 1007 01:31:56,770 --> 01:32:00,770 I'll see you at the Almirante jewelry store. 1008 01:32:01,440 --> 01:32:03,040 Don't take too long. 1009 01:32:03,110 --> 01:32:04,610 I won't, dear. 1010 01:32:23,370 --> 01:32:24,670 I'm leaving. 1011 01:32:24,740 --> 01:32:26,580 He's waiting for you. 1012 01:32:26,640 --> 01:32:28,550 On Monday. I'm sorry. 1013 01:32:28,610 --> 01:32:30,750 Send this to Angel Jiménez. 1014 01:32:30,800 --> 01:32:33,440 - Is anything wrong? - No. The eclipse. 1015 01:32:40,140 --> 01:32:43,280 - We must talk. - Come back on Monday. 1016 01:32:44,240 --> 01:32:47,280 You're going to him, you bitch. 1017 01:33:19,070 --> 01:33:21,070 - I heard it all. - So what? 1018 01:33:21,730 --> 01:33:23,670 - You're in my hands. - Really? 1019 01:33:23,730 --> 01:33:25,360 You know you are. 1020 01:33:27,370 --> 01:33:30,350 - What do you want? - Leave him. 1021 01:33:30,400 --> 01:33:31,940 Diego needs me. 1022 01:33:32,630 --> 01:33:36,130 Wouldn't it be dangerous for you to be with him? 1023 01:33:37,030 --> 01:33:40,400 - I'm not afraid. - You have no idea. 1024 01:33:40,470 --> 01:33:42,680 He was fine before he met you. 1025 01:33:42,730 --> 01:33:44,700 Except for the murders. 1026 01:33:44,770 --> 01:33:48,940 He had a crisis after the goring, but he's better. I love him. 1027 01:33:49,930 --> 01:33:53,390 You can't give him what he needs. 1028 01:33:54,330 --> 01:33:57,700 Diego belongs to another species. Mine. 1029 01:33:59,300 --> 01:34:03,110 I'll tell the police. You're lost without me. 1030 01:34:03,930 --> 01:34:07,530 No one will believe you or what's between us. 1031 01:34:24,200 --> 01:34:26,870 "When two heavenly bodies meet, 1032 01:34:26,930 --> 01:34:29,340 "their light seems to go out, 1033 01:34:30,160 --> 01:34:32,460 "but in their brief convergence, 1034 01:34:33,060 --> 01:34:36,520 "they acquire a new luminosity, 1035 01:34:37,060 --> 01:34:40,120 "black and ardent". 1036 01:34:43,290 --> 01:34:45,700 An eclipse. How beautiful! 1037 01:34:45,760 --> 01:34:47,670 Something horrible is going to happen today. 1038 01:34:47,730 --> 01:34:49,900 The eclipse is affecting you. 1039 01:34:50,560 --> 01:34:52,170 We must do something. 1040 01:34:52,230 --> 01:34:54,870 I have a not very scientific theory. 1041 01:34:55,430 --> 01:35:00,970 Every time you have vertigo, you enter an almost hypnotic state. 1042 01:35:03,890 --> 01:35:07,060 I'd like to know what's happening to you. 1043 01:35:08,020 --> 01:35:09,760 We have to stop it. 1044 01:35:09,820 --> 01:35:12,350 We could operate on your ear. 1045 01:35:12,820 --> 01:35:14,230 It's Diego. 1046 01:35:14,920 --> 01:35:16,660 Can you see him? 1047 01:35:16,720 --> 01:35:19,220 He's with María. They're in danger. 1048 01:35:19,890 --> 01:35:21,240 What else? 1049 01:35:21,960 --> 01:35:24,800 They've stopped to buy flowers. 1050 01:35:25,320 --> 01:35:27,160 The flowers are dangerous? 1051 01:35:27,290 --> 01:35:29,970 I'll buy you a car like that. 1052 01:35:31,620 --> 01:35:34,720 - Buy some flowers, handsome. - Roses. 1053 01:35:35,390 --> 01:35:38,060 Grab them, I'm holding the baby. 1054 01:35:38,920 --> 01:35:41,950 Another bunch, you can afford it. 1055 01:35:45,750 --> 01:35:49,630 Thanks, big spender. I'll read your palm, too. 1056 01:36:03,020 --> 01:36:04,370 What a pity. 1057 01:36:06,250 --> 01:36:09,590 You're his girlfriend. This isn't revenge? 1058 01:36:10,290 --> 01:36:13,360 I told you. Why not go and see? 1059 01:36:13,420 --> 01:36:15,400 Don't worry, I will. 1060 01:36:18,180 --> 01:36:19,890 - Yes? - Hi, it's me. 1061 01:36:19,950 --> 01:36:21,120 Hello. 1062 01:36:21,580 --> 01:36:23,720 Angel says Diego's in danger. 1063 01:36:23,780 --> 01:36:26,980 You too? What's with you women today? 1064 01:36:27,520 --> 01:36:29,160 He's with María. 1065 01:36:29,780 --> 01:36:32,020 - How do you know? - Angel told me. 1066 01:36:32,080 --> 01:36:34,450 He saw them out the window? 1067 01:36:34,520 --> 01:36:37,520 Angel sees more than we do. 1068 01:36:37,580 --> 01:36:39,610 You'll drive me nuts. 1069 01:36:39,680 --> 01:36:44,810 Eva's here and she accused Diego and María of the murders. 1070 01:36:45,780 --> 01:36:49,080 So something is happening. Wait for us. 1071 01:36:51,610 --> 01:36:53,250 What's going on? 1072 01:36:54,310 --> 01:36:55,810 I wish I knew. 1073 01:36:56,950 --> 01:36:58,590 So do something. 1074 01:37:11,610 --> 01:37:13,480 - Here they are. - We must hurry. 1075 01:37:13,550 --> 01:37:14,960 - Yes. - Hold on. 1076 01:37:15,010 --> 01:37:16,880 - They're getting away. - Wait. 1077 01:37:16,950 --> 01:37:19,950 Eva says they left half an hour ago. 1078 01:37:20,010 --> 01:37:22,920 - They'd be out of Madrid. - Not yet. 1079 01:37:23,780 --> 01:37:26,350 - You cut your hair! - Don't you like it? 1080 01:37:26,410 --> 01:37:29,250 - Angel, can you really see them? - Yes. 1081 01:37:29,740 --> 01:37:33,650 - Where are they now? - To the left of a tunnel. 1082 01:37:33,710 --> 01:37:37,210 - A tunnel? - Now by a fountain with birds. 1083 01:37:37,280 --> 01:37:38,490 Plaza Mariano de Cavia. 1084 01:37:38,540 --> 01:37:40,380 - The road to Valencia. - Valencia? 1085 01:37:40,440 --> 01:37:44,010 Get an arrest warrant and go to Diego's house. 1086 01:37:44,080 --> 01:37:46,580 - And María? - Check her office and home. 1087 01:37:47,240 --> 01:37:51,870 I hate making a fool out of myself, so you'd better be right. 1088 01:37:59,410 --> 01:38:02,720 - Now where? - Straight towards Valencia. 1089 01:38:05,770 --> 01:38:10,180 - You still see the car? - Yes. They're near a factory. 1090 01:38:12,270 --> 01:38:14,250 The Chinchón distillery. 1091 01:38:16,610 --> 01:38:18,560 Why do you believe him? 1092 01:38:20,240 --> 01:38:22,650 The eclipse has hypnotised you. 1093 01:38:22,710 --> 01:38:26,950 Some things are beyond reason. This is one of them. 1094 01:38:43,940 --> 01:38:45,440 Home at last. 1095 01:38:46,040 --> 01:38:47,880 Help me set this up. 1096 01:38:47,940 --> 01:38:50,280 - Sure. - So long planning this 1097 01:38:51,270 --> 01:38:53,270 and now we're unprepared. 1098 01:38:59,200 --> 01:39:01,900 I've felt this scar in me for so long. 1099 01:39:02,400 --> 01:39:04,770 But I've never kissed it before. 1100 01:39:21,600 --> 01:39:26,560 Wait for me in heaven, my love 1101 01:39:28,270 --> 01:39:33,550 If you get there first 1102 01:39:34,670 --> 01:39:39,170 Wait for me, I'll be there soon 1103 01:39:40,500 --> 01:39:45,570 Wherever it is you are 1104 01:39:47,170 --> 01:39:52,340 Wait for me in heaven, my love 1105 01:39:53,370 --> 01:39:57,610 If you get there first 1106 01:39:59,900 --> 01:40:03,970 Wait for me, I'll be there soon 1107 01:40:05,400 --> 01:40:10,350 To start all over again 1108 01:40:13,560 --> 01:40:17,090 Our love is so great 1109 01:40:17,230 --> 01:40:20,680 So great that it will 1110 01:40:20,830 --> 01:40:23,680 Never end 1111 01:40:26,000 --> 01:40:30,940 And life is so short that it's not enough 1112 01:40:32,330 --> 01:40:36,780 For our romance 1113 01:40:37,490 --> 01:40:40,960 That's why I beg you 1114 01:40:41,030 --> 01:40:43,770 Please 1115 01:40:43,830 --> 01:40:48,330 Wait for me in heaven 1116 01:40:49,990 --> 01:40:54,900 There among cotton clouds 1117 01:40:55,660 --> 01:41:00,010 We'll build our nest 1118 01:41:04,330 --> 01:41:06,740 I've never been kissed like that. 1119 01:41:07,860 --> 01:41:10,170 Till now, I've made love alone. 1120 01:41:11,360 --> 01:41:14,240 I love you more than my own death. 1121 01:41:15,720 --> 01:41:17,820 Do you want to see me dead? 1122 01:41:19,120 --> 01:41:22,890 Yes, and for you to see me dead. 1123 01:41:27,420 --> 01:41:28,920 You hear them? 1124 01:41:29,320 --> 01:41:32,560 Yes, she says, 1125 01:41:34,320 --> 01:41:36,760 "I've never been kissed like that. 1126 01:41:39,260 --> 01:41:41,740 "Till now, I've made love alone. 1127 01:41:44,660 --> 01:41:47,190 "I love you more than my own death. 1128 01:41:47,650 --> 01:41:49,890 "Do you want to see me dead?" 1129 01:41:51,250 --> 01:41:53,020 What does he answer? 1130 01:41:54,720 --> 01:41:58,320 "Yes, and for you to see me dead". 1131 01:42:56,820 --> 01:42:57,990 Look at me. 1132 01:42:58,050 --> 01:43:02,560 Look at me, look at me, look at me, look at how I die. 1133 01:43:07,180 --> 01:43:09,920 Look at me, look at me. 1134 01:43:14,880 --> 01:43:16,320 The eclipse! 1135 01:43:46,640 --> 01:43:50,170 - I couldn't save him. - Nobody could have. 1136 01:43:51,540 --> 01:43:53,380 It's better this way. 1137 01:43:56,010 --> 01:43:58,390 I've never seen anyone so happy. 1138 01:44:08,540 --> 01:44:10,480 END 78365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.