Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia.]
2
2
00:00:17,750 --> 00:00:19,610
[Backstreet Rookie]
3
3
00:00:20,920 --> 00:00:21,920
Itu dia.
4
4
00:00:23,250 --> 00:00:25,420
- Yeon-joo.
- Hei, Dae-hyun.
5
5
00:00:25,490 --> 00:00:28,560
Maafkan aku. Aku ketiduran di toserba.
6
6
00:00:28,620 --> 00:00:32,090
Ponselku dalam mode senyap.
Jadi, aku tak tahu kau menelepon.
7
7
00:00:32,159 --> 00:00:33,660
Ayo bicara di luar.
8
8
00:00:33,730 --> 00:00:36,000
Apa maksudmu?
Kami belum selesai minum kopi.
9
9
00:00:36,060 --> 00:00:38,670
Tidak, Bu. Kami hanya mau bicara di luar.
10
10
00:00:38,730 --> 00:00:40,040
Tunggu sebentar.
11
11
00:00:40,340 --> 00:00:42,670
Terima kasih atas kopinya.
Sampai jumpa lain kali.
12
12
00:00:42,740 --> 00:00:45,670
Astaga, kau datang jauh-jauh kemari.
Kenapa sudah mau pergi?
13
13
00:00:46,740 --> 00:00:48,210
Bu, aku membeli hotteok.
14
14
00:00:55,520 --> 00:00:58,190
Bagus, Saet-byul!
15
15
00:00:58,250 --> 00:01:00,960
Kau membeli hotteok?
Bagaimana kau tahu aku suka hotteok?
16
16
00:01:01,060 --> 00:01:01,860
Ini untukmu.
17
17
00:01:01,920 --> 00:01:05,530
Sempurna. Mari makan ini bersama
sebelum kau pergi.
18
18
00:01:05,590 --> 00:01:07,660
Tidak, Bu. Kami harus keluar dan bicara.
19
19
00:01:07,730 --> 00:01:09,600
Jangan seperti itu.
Bergabunglah dengan kami.
20
20
00:01:09,660 --> 00:01:11,100
Tidak apa-apa, sungguh.
21
21
00:01:11,170 --> 00:01:13,600
Lihat? Dia bilang tidak apa-apa.
Artinya dia punya waktu.
22
22
00:01:13,670 --> 00:01:15,700
Duduklah di sini.
23
23
00:01:15,770 --> 00:01:17,970
Duduklah di sini, Yeon-joo.
24
24
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Hei!
25
25
00:01:19,740 --> 00:01:22,510
Kenapa kau harus datang sekarang?
Kenapa kau tak mengangkat teleponmu?
26
26
00:01:22,740 --> 00:01:24,750
- Kemarilah.
- Baiklah, Bu.
27
27
00:01:24,810 --> 00:01:26,850
Sial. Apa yang terjadi?
28
28
00:01:27,080 --> 00:01:28,650
- Saet-byul!
- Ya?
29
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,320
Bergabunglah dengan kami.
30
30
00:01:30,390 --> 00:01:31,350
Baik, Bu.
31
31
00:01:31,950 --> 00:01:33,050
Duduklah di sini.
32
32
00:01:34,860 --> 00:01:36,420
Belum pernah bertemu dengannya, 'kan?
33
33
00:01:37,090 --> 00:01:40,100
Ini Jung Saet-byul, pegawai paruh waktu
di toserba kami.
34
34
00:01:40,930 --> 00:01:41,830
Apa?
35
35
00:01:42,500 --> 00:01:44,270
Kukira dia sudah berhenti.
36
36
00:01:44,630 --> 00:01:46,100
Ibu, dia sebenarnya...
37
37
00:01:46,170 --> 00:01:48,870
Saet-byul sangat sopan
dan hebat di kantor.
38
38
00:01:48,940 --> 00:01:51,470
Aku menyayanginya seperti putriku sendiri.
39
39
00:01:52,170 --> 00:01:53,640
- Seperti putrimu sendiri?
- Ya.
40
40
00:01:53,710 --> 00:01:56,009
Jika toko kami sukses
dan kami membuka cabang lagi,
41
41
00:01:56,080 --> 00:01:58,410
aku akan memercayakannya padanya.
42
42
00:01:58,479 --> 00:02:00,820
Tidak, sebenarnya aku tak bekerja...
43
43
00:02:00,880 --> 00:02:04,620
Apa maksudmu? Sudahlah.
Sebesar itulah kami memercayaimu.
44
44
00:02:08,419 --> 00:02:11,630
Kenapa kau terus menendangku seperti itu?
45
45
00:02:12,160 --> 00:02:15,700
Dia bagaikan putriku
dan itu sebabnya dia tinggal di rumahku.
46
46
00:02:16,400 --> 00:02:17,700
Dia tinggal di sini?
47
47
00:02:24,970 --> 00:02:28,180
Tidak, bukan begitu. Aku kena tipu.
48
48
00:02:28,240 --> 00:02:30,280
- Itu sebabnya...
- Jangan bicarakan itu lagi.
49
49
00:02:30,380 --> 00:02:32,450
Mari makan hotteok sekarang.
50
50
00:02:32,510 --> 00:02:35,480
Yeon-joo, ini untukmu.
51
51
00:02:35,550 --> 00:02:36,750
Yeon-joo, ambil hotteok-nya.
52
52
00:02:39,750 --> 00:02:41,860
Ini untukmu, Saet-byul.
53
53
00:02:42,690 --> 00:02:45,130
Maaf, sepertinya aku harus pergi.
54
54
00:02:45,190 --> 00:02:46,690
Sampai jumpa lagi.
55
55
00:02:47,130 --> 00:02:48,200
Kenapa?
56
56
00:02:50,530 --> 00:02:51,600
Yeon-joo.
57
57
00:02:53,570 --> 00:02:54,600
Yeon-joo!
58
58
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
Yeon-joo!
59
59
00:02:57,170 --> 00:02:58,140
Yeon-joo!
60
60
00:02:59,870 --> 00:03:01,980
Kurasa dia sangat membenci hotteok.
61
61
00:03:02,380 --> 00:03:05,080
Yeon-joo, tunggu aku.
Ini semua salah paham.
62
62
00:03:05,550 --> 00:03:08,220
Sebelum aku memberi tahu ibuku
bahwa Saet-byul berhenti,
63
63
00:03:08,280 --> 00:03:09,450
dia ditipu oleh agensi...
64
64
00:03:09,520 --> 00:03:12,290
Hentikan. Aku bosan mendengar alasan.
65
65
00:03:12,350 --> 00:03:13,450
Ini benar-benar salah paham.
66
66
00:03:13,520 --> 00:03:14,790
- Dengarkan aku...
- Cukup!
67
67
00:03:15,090 --> 00:03:17,990
Aku mendengar semuanya dari ibumu
dan tak mau dengar apa pun lagi.
68
68
00:03:18,060 --> 00:03:20,160
Baik. Mari kita tenang dahulu.
69
69
00:03:20,560 --> 00:03:23,730
Aku tak bisa membiarkanmu pergi
setelah kau datang jauh-jauh kemari
70
70
00:03:23,800 --> 00:03:26,130
- untuk menemui ibuku.
- Kau tahu kenapa aku datang?
71
71
00:03:29,600 --> 00:03:30,810
Terserah. Aku akan pergi.
72
72
00:03:30,970 --> 00:03:31,970
Tunggu.
73
73
00:03:32,770 --> 00:03:34,240
Kau sungguh akan pergi begitu saja?
74
74
00:03:36,780 --> 00:03:37,780
Yeon-joo.
75
75
00:03:49,020 --> 00:03:50,290
Astaga.
76
76
00:04:37,340 --> 00:04:38,409
Halo?
77
77
00:04:39,210 --> 00:04:40,640
[Fire Volcano?]
78
78
00:04:46,250 --> 00:04:47,380
Ya, denganku sendiri.
79
79
00:04:50,290 --> 00:04:53,120
Kau Aphrodite, 'kan?
80
80
00:04:53,550 --> 00:04:58,490
[Fire Volcano dan Aphrodite]
81
81
00:04:53,960 --> 00:04:55,990
Tidak kusangka aku meneleponmu sekarang!
82
82
00:04:57,560 --> 00:04:59,390
Apa ini mimpi?
83
83
00:04:59,860 --> 00:05:02,160
Ini suatu kehormatan.
84
84
00:05:02,430 --> 00:05:03,970
Sama-sama.
85
85
00:05:05,000 --> 00:05:07,340
Aku menghargai
ketertarikanmu pada karyaku,
86
86
00:05:07,840 --> 00:05:09,470
begitu pun dukunganmu.
87
87
00:05:12,440 --> 00:05:15,440
Suaramu merdu.
88
88
00:05:19,510 --> 00:05:21,120
Tidak masalah.
89
89
00:05:37,300 --> 00:05:39,070
- Pak Choi.
- Ya?
90
90
00:05:39,570 --> 00:05:44,070
Kurasa Nona Yoo salah paham soal ini.
91
91
00:05:44,140 --> 00:05:46,610
Haruskah aku bicara dengannya?
92
92
00:05:46,670 --> 00:05:49,280
Tidak perlu.
93
93
00:05:50,380 --> 00:05:51,550
Aku akan mengurusnya.
94
94
00:05:57,950 --> 00:06:01,360
Kenapa kau tak memberitahu ibumu
bahwa aku berhenti?
95
95
00:06:03,190 --> 00:06:05,030
Bukannya tak mau,
96
96
00:06:07,560 --> 00:06:09,300
aku hanya
97
97
00:06:11,370 --> 00:06:12,600
tak bisa memberitahunya.
98
98
00:06:23,010 --> 00:06:25,480
Aku minta setruk dan kantong plastiknya.
99
99
00:06:25,550 --> 00:06:28,220
Ada klienku di sini. Bisa tunggu sebentar?
100
100
00:06:28,280 --> 00:06:31,690
Tentu saja. Aku bisa menunggu
selama yang kau inginkan.
101
101
00:06:40,290 --> 00:06:42,360
- Terima kasih. Datanglah lagi!
- Selamat malam.
102
102
00:06:48,840 --> 00:06:51,870
Terima kasih sudah menunggu. Maafkan aku.
103
103
00:06:52,040 --> 00:06:52,970
Astaga.
104
104
00:06:53,070 --> 00:06:54,640
Aphrodite?
105
105
00:06:56,880 --> 00:06:58,909
- Terima kasih. Datanglah lagi.
- Baiklah.
106
106
00:07:13,090 --> 00:07:15,030
Yeon-joo, Seung-joon datang.
107
107
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
Yeon-joo.
108
108
00:07:16,630 --> 00:07:19,800
Hei, Seung-joon. Aku agak lelah hari ini.
Bicara besok saja. Maafkan aku.
109
109
00:07:21,540 --> 00:07:23,700
Dia kenapa?
110
110
00:07:24,870 --> 00:07:25,910
Apa lagi?
111
111
00:07:27,680 --> 00:07:31,610
Apa dia marah
karena manajer tak berguna itu?
112
112
00:07:31,850 --> 00:07:34,850
Yeon-joo terlalu baik.
Dia mudah menyayangi orang lain.
113
113
00:07:34,920 --> 00:07:36,820
Kenapa kau membiarkannya membuka cabang?
114
114
00:07:36,880 --> 00:07:39,150
Kau seharusnya memisahkan mereka
sejak awal.
115
115
00:07:58,440 --> 00:08:00,210
Bu, aku membeli hotteok.
116
116
00:08:00,480 --> 00:08:04,050
[Dia bagaikan putriku
dan itu sebabnya dia tinggal di rumahku.]
117
117
00:08:04,950 --> 00:08:05,980
Astaga.
118
118
00:08:17,560 --> 00:08:20,630
Aku mendengar semuanya dari ibumu
dan tak mau dengar apa pun lagi.
119
119
00:08:25,400 --> 00:08:28,600
[Yeon-joo, tolong hubungi aku.]
120
120
00:08:59,470 --> 00:09:00,840
Jung Saet-byul,
121
121
00:09:02,140 --> 00:09:04,270
kenapa nasibmu bisa begini?
122
122
00:09:15,820 --> 00:09:17,950
- Pak.
- Ya?
123
123
00:09:18,120 --> 00:09:19,790
Sedang apa? Kenapa bangun selarut ini?
124
124
00:09:19,850 --> 00:09:22,320
Aku lupa mencabut pucuk taoge ini
125
125
00:09:22,390 --> 00:09:23,660
dan baru ingin menyelesaikannya.
126
126
00:09:23,720 --> 00:09:26,060
Istriku ingin sup taoge di pagi hari.
127
127
00:09:28,860 --> 00:09:30,100
Aku akan membantumu.
128
128
00:09:30,160 --> 00:09:32,030
Tidak usah. Aku hampir selesai.
129
129
00:09:35,540 --> 00:09:37,570
Menurutku kau sungguh luar biasa.
130
130
00:09:37,970 --> 00:09:39,270
Kau suami yang hebat.
131
131
00:09:39,510 --> 00:09:41,780
Tidak.
132
132
00:09:42,610 --> 00:09:45,110
Seumur hidupku, aku tak pernah bisa
mendapatkan pekerjaan.
133
133
00:09:45,180 --> 00:09:46,910
Aku tak bisa menafkahi keluarga.
134
134
00:09:48,020 --> 00:09:50,950
Aku hanya bisa memasak untuk keluargaku
135
135
00:09:51,020 --> 00:09:52,820
dan bersih-bersih rumah.
136
136
00:09:54,820 --> 00:09:58,230
Istriku bekerja keras tiap hari
untuk menawarkan asuransi,
137
137
00:09:58,960 --> 00:10:02,430
dan Dae-hyun tak bisa tidur nyenyak
karena mengurus toserbanya.
138
138
00:10:04,130 --> 00:10:05,830
Itu membuatku sedih.
139
139
00:10:10,140 --> 00:10:13,340
Pasti menyenangkan punya keluarga
yang saling menjaga dan khawatir
140
140
00:10:13,770 --> 00:10:15,880
seperti kalian.
141
141
00:10:18,650 --> 00:10:22,120
Bu Gong juga sering memikirkanmu
dan Pak Choi.
142
142
00:10:22,380 --> 00:10:25,090
Astaga. Dia memikirkanku?
143
143
00:10:25,990 --> 00:10:28,960
Tentu saja. Dia mungkin
lebih memperhatikanmu daripada kau.
144
144
00:10:30,120 --> 00:10:32,460
- Kalian berisik sekali.
- Bu!
145
145
00:10:32,530 --> 00:10:34,030
Astaga, sakit.
146
146
00:10:34,100 --> 00:10:35,430
- Kau baik-baik saja?
- Sakit.
147
147
00:10:36,860 --> 00:10:39,500
Ini sudah larut malam.
148
148
00:10:39,930 --> 00:10:41,800
Apa yang kalian lakukan selarut ini?
149
149
00:10:42,100 --> 00:10:44,640
Kami menyiapkan taoge ini untukmu.
150
150
00:10:44,940 --> 00:10:47,110
Kau bilang ingin sup taoge kemarin.
151
151
00:10:47,170 --> 00:10:50,980
Bukan kemarin, tapi sehari sebelumnya.
152
152
00:10:51,050 --> 00:10:53,750
Sudah kubilang
aku makan sup taoge kemarin.
153
153
00:10:54,020 --> 00:10:56,520
Kau bilang begitu? Kau yakin?
154
154
00:10:56,580 --> 00:10:59,890
Kau masih sangat muda.
Kenapa kau sudah pikun?
155
155
00:11:00,390 --> 00:11:01,860
Aku jadi khawatir.
156
156
00:11:01,920 --> 00:11:05,030
Aku benar-benar khawatir.
157
157
00:11:05,430 --> 00:11:06,690
Kau juga sangat naif.
158
158
00:11:06,830 --> 00:11:08,230
Tunggu, ini rusak.
159
159
00:11:08,300 --> 00:11:10,770
Ada apa dengan kenop pintu ini?
Lupakan saja, sudah bisa.
160
160
00:11:11,970 --> 00:11:14,170
Dia memperhatikanku, 'kan?
161
161
00:11:16,700 --> 00:11:18,910
Saet-byul, tolong selesaikan ini.
162
162
00:11:19,240 --> 00:11:20,540
- Tentu.
- Baiklah.
163
163
00:11:20,610 --> 00:11:21,910
- Selamat tidur.
- Dah.
164
164
00:11:22,410 --> 00:11:23,510
- Dah.
- Terima kasih.
165
165
00:11:23,580 --> 00:11:26,550
Itu berbahaya.
Di mana aku harus meletakkan ini?
166
166
00:11:27,210 --> 00:11:28,450
Kuletakkan di sini saja.
167
167
00:11:50,870 --> 00:11:54,240
[Terima kasih atas semuanya.
Kuharap kalian akan selalu sehat.]
168
168
00:12:11,060 --> 00:12:14,100
Seong-tae, apa Yeon-joo di kantor?
169
169
00:12:14,600 --> 00:12:15,900
Nona Yoo tak datang hari ini.
170
170
00:12:17,260 --> 00:12:19,430
Direktur Cho datang dan langsung pergi.
171
171
00:12:19,670 --> 00:12:22,170
Keadaan tampak aneh.
172
172
00:12:22,540 --> 00:12:25,040
Benarkah? Baiklah.
173
173
00:13:12,690 --> 00:13:13,720
Terima kasih.
174
174
00:13:27,230 --> 00:13:30,400
Halo, aku Choi Dae-hyun.
175
175
00:13:30,810 --> 00:13:32,640
Bicaramu seolah-olah
ini pertemuan pertama kita.
176
176
00:13:32,940 --> 00:13:34,340
Ya, ini pertemuan pertama kita.
177
177
00:13:35,110 --> 00:13:36,680
Setidaknya, sebagai pacar Yeon-joo.
178
178
00:13:39,250 --> 00:13:40,650
Kenapa kau kemari?
179
179
00:13:42,720 --> 00:13:44,350
Aku datang untuk menemui Yeon-joo.
180
180
00:13:45,220 --> 00:13:47,090
Lalu kenapa kau tak meneleponnya
181
181
00:13:47,150 --> 00:13:48,690
dan malah duduk di sini bersamaku?
182
182
00:13:48,760 --> 00:13:52,590
Ada kesalahpahaman di antara kami
belakangan ini.
183
183
00:13:57,260 --> 00:14:00,100
Aku akan berusaha sebaik mungkin
untuk menyelesaikannya,
184
184
00:14:00,630 --> 00:14:04,170
tapi aku yakin itu pilihannya,
mau terima atau tidak.
185
185
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
Lalu?
186
186
00:14:08,610 --> 00:14:10,780
Jika kau bisa membiarkan Yeon-joo
memutuskan sendiri,
187
187
00:14:11,250 --> 00:14:14,010
aku akan sangat menghargai itu.
188
188
00:14:16,050 --> 00:14:17,590
Kau menyuruhku untuk tak ikut campur?
189
189
00:14:25,460 --> 00:14:27,660
Kurasa aku bisa melakukannya.
190
190
00:14:29,500 --> 00:14:30,460
Terima kasih.
191
191
00:14:31,130 --> 00:14:33,430
Aku akan mengunjungimu lain kali.
192
192
00:14:34,870 --> 00:14:36,470
Aku pamit sekarang.
193
193
00:14:47,450 --> 00:14:49,020
Hubungi Sekretaris Park!
194
194
00:14:49,750 --> 00:14:50,920
Baik, Bu.
195
195
00:14:53,320 --> 00:14:55,220
- Bu Gong.
- Ya?
196
196
00:14:55,660 --> 00:14:57,190
Bagaimana penjualanmu bulan ini?
197
197
00:14:57,790 --> 00:15:00,290
Itu. Tidak ada.
198
198
00:15:00,530 --> 00:15:03,560
[Ratu Asuransi 2016 Lee Yu-jin,
Ratu Asuransi 2018 Choi Won-sun]
199
199
00:15:00,630 --> 00:15:02,160
Aku ingin sekali
200
200
00:15:03,160 --> 00:15:05,800
melihatmu memakai mahkota
201
201
00:15:06,270 --> 00:15:08,970
dan digantung di dinding ini.
202
202
00:15:09,470 --> 00:15:12,370
Hanya kau yang tak dijuluki Ratu Penjualan
203
203
00:15:12,510 --> 00:15:13,910
setelah sekian lama bekerja di sini.
204
204
00:15:15,540 --> 00:15:17,580
- Maafkan aku.
- Angkatlah.
205
205
00:15:19,450 --> 00:15:21,920
Ya, dengan Gong Boon
dari Asuransi Jiwa Precious.
206
206
00:15:23,450 --> 00:15:24,520
Ya.
207
207
00:15:26,150 --> 00:15:27,590
Anuitas?
208
208
00:15:28,760 --> 00:15:30,390
Baik, aku akan datang dan menemuimu.
209
209
00:15:30,890 --> 00:15:32,260
Terima kasih.
210
210
00:15:33,190 --> 00:15:34,130
Siapa itu?
211
211
00:15:34,190 --> 00:15:36,330
Seseorang dari Pyeongchang-dong.
212
212
00:15:36,400 --> 00:15:39,430
Dia ingin bertemu denganku.
213
213
00:15:40,270 --> 00:15:42,440
- Pyeongchang-dong?
- Ya.
214
214
00:15:50,040 --> 00:15:52,880
Apa? Kau ingin mempekerjakan seseorang?
215
215
00:15:54,320 --> 00:15:57,150
Tiga ribu dolar per bulan
dengan asuransi dan kontrak tetap?
216
216
00:15:57,620 --> 00:15:59,350
Meski persyaratannya
hanya keahlian berkemudi,
217
217
00:15:59,420 --> 00:16:00,920
aku butuh waktu untuk mencari orang.
218
218
00:16:02,590 --> 00:16:05,290
Aku tak bisa menemukan orang
untuk diwawancarai hari ini.
219
219
00:16:06,360 --> 00:16:08,500
Kau tak bisa mengharapkan
orang-orang mendadak muncul.
220
220
00:16:13,100 --> 00:16:14,870
- Aku di sini!
- Astaga!
221
221
00:16:16,440 --> 00:16:19,240
Aku tak bermaksud menguping,
222
222
00:16:20,010 --> 00:16:22,140
tapi kudengar kau mencari orang
untuk dipekerjakan?
223
223
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
Benar, Pak.
224
224
00:16:23,980 --> 00:16:27,620
Tapi mereka ingin wawancara hari ini.
225
225
00:16:28,150 --> 00:16:29,220
Benarkah?
226
226
00:16:32,390 --> 00:16:34,790
Kebetulan aku punya waktu.
227
227
00:16:35,760 --> 00:16:38,390
Kau bisa wawancara hari ini? Sekarang?
228
228
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Ya.
229
229
00:16:40,860 --> 00:16:41,960
- Baiklah.
- Baiklah.
230
230
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
10-1?
231
231
00:16:48,370 --> 00:16:49,740
Rumah ini tampak sangat besar.
232
232
00:16:53,840 --> 00:16:55,980
[10-1, Pyeongchang 8-gil]
233
233
00:17:32,210 --> 00:17:33,880
Astaga.
234
234
00:17:35,350 --> 00:17:36,520
Halo, Bu.
235
235
00:17:37,080 --> 00:17:41,260
Aku Penyedia Asuransi Gong Boon,
dari Asuransi Jiwa Precious.
236
236
00:17:41,890 --> 00:17:43,520
- Duduklah.
- Baik, Bu.
237
237
00:17:46,360 --> 00:17:48,560
- Kau suka teh?
- Ya.
238
238
00:17:51,570 --> 00:17:53,130
- Aduh, panas.
- Astaga.
239
239
00:17:54,100 --> 00:17:56,200
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
240
240
00:17:59,010 --> 00:18:01,180
Omong-omong,
bagaimana kau bisa menemukanku?
241
241
00:18:01,240 --> 00:18:02,880
Aku meminta rekomendasi
242
242
00:18:03,740 --> 00:18:05,210
untuk seseorang yang realistis,
243
243
00:18:05,280 --> 00:18:08,520
cepat tanggap, dan rajin.
244
244
00:18:10,120 --> 00:18:12,350
Aku tak bermaksud pamer,
245
245
00:18:12,420 --> 00:18:14,490
aku dapat penghargaan tiga kali
setelah melayani...
246
246
00:18:14,560 --> 00:18:17,390
Bukankah orang menggunakan anuitas
untuk warisan?
247
247
00:18:17,990 --> 00:18:20,530
Kudengar aku harus membayar
10.000 dolar per bulan.
248
248
00:18:21,830 --> 00:18:24,260
Hukum pajak telah berubah.
249
249
00:18:24,570 --> 00:18:27,100
Jadi, kini itu kurang efisien.
250
250
00:18:27,270 --> 00:18:28,900
Begitu rupanya.
251
251
00:18:29,770 --> 00:18:31,440
Kau sangat jujur.
252
252
00:18:31,510 --> 00:18:36,480
Astaga. Seseorang merekomendasikanku
sebagai pekerja keras. Aku harus jujur.
253
253
00:18:38,210 --> 00:18:40,410
Sepertinya aku cukup beruntung.
254
254
00:18:41,180 --> 00:18:43,250
Jika mendaftar polis dengan jumlah besar,
255
255
00:18:44,550 --> 00:18:46,950
aku juga akan bisa mengandalkan asuransi.
256
256
00:18:47,920 --> 00:18:48,760
Apa?
257
257
00:18:48,820 --> 00:18:51,690
Aku akan mendaftar anuitas
dengan investasi bulanan 10.000 dolar.
258
258
00:18:51,760 --> 00:18:53,130
Untuk suamiku sekalian.
259
259
00:18:54,960 --> 00:18:57,600
Kau akan berinvestasi 20.000 dolar
tiap bulan?
260
260
00:18:57,660 --> 00:18:59,730
Ada apa? Apa itu tak diperbolehkan?
261
261
00:19:01,840 --> 00:19:05,410
Tentu saja boleh. Astaga.
262
262
00:19:07,910 --> 00:19:08,880
Baiklah.
263
263
00:19:11,610 --> 00:19:12,680
Baiklah.
264
264
00:19:24,460 --> 00:19:26,060
Dae-soon.
265
265
00:19:26,630 --> 00:19:27,660
Kau mau minum kopi?
266
266
00:19:28,300 --> 00:19:29,860
Haruskah? Hari ini juga terik.
267
267
00:19:30,000 --> 00:19:32,230
- Es Americano?
- Kedengarannya enak.
268
268
00:19:32,300 --> 00:19:33,330
Tunggu.
269
269
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
Tunggu, coba kulihat.
270
270
00:19:35,100 --> 00:19:36,340
Astaga.
271
271
00:19:36,400 --> 00:19:38,770
Aku tidak bisa sekarang.
Aku akan kembali.
272
272
00:19:38,840 --> 00:19:39,940
Cepatlah kembali.
273
273
00:19:40,540 --> 00:19:43,080
Hei, tak bisakah
kau kemari lebih cepat, Dae-soon?
274
274
00:19:43,140 --> 00:19:45,410
Aku harus pergi sekarang.
275
275
00:19:46,150 --> 00:19:49,150
Aku di sini. Ada apa?
276
276
00:19:49,220 --> 00:19:51,650
- Astaga.
- Astaga. Ada apa?
277
277
00:19:52,650 --> 00:19:55,290
Ini. Sudah kubilang
aku harus pergi sekarang.
278
278
00:19:55,390 --> 00:19:58,260
Ada apa lagi kali ini? Ayah mau bertemu
dengan teman-teman Ayah lagi?
279
279
00:19:58,330 --> 00:20:01,360
Sama sekali tidak. Mari bicara nanti. Dah.
280
280
00:20:01,530 --> 00:20:03,930
Astaga, aku sangat lelah.
281
281
00:20:07,530 --> 00:20:09,200
Astaga.
282
282
00:20:12,940 --> 00:20:15,580
[Jangan coba-coba. Ibumu melihat.]
283
283
00:20:15,640 --> 00:20:19,950
Yang benar saja. Kalau begitu,
apa serunya menjaga kasir?
284
284
00:20:20,010 --> 00:20:22,620
Astaga. Sial.
285
285
00:20:23,180 --> 00:20:26,720
Aku punya seorang putri.
Dia bahkan belajar di luar negeri.
286
286
00:20:26,790 --> 00:20:28,160
Dia ketua tim di perusahaan besar.
287
287
00:20:28,220 --> 00:20:30,420
Astaga. Putrimu pasti sangat cerdas.
288
288
00:20:31,230 --> 00:20:33,330
Tapi aku tak senang dengan pacarnya.
289
289
00:20:33,830 --> 00:20:35,500
Dia lulusan universitas di area pedesaan
290
290
00:20:35,560 --> 00:20:36,660
dan gajinya rendah.
291
291
00:20:36,730 --> 00:20:38,570
Serta, dia juga berasal
dari keluarga miskin.
292
292
00:20:39,170 --> 00:20:40,800
Katanya dia menjalankan bisnis.
293
293
00:20:40,870 --> 00:20:43,000
Tapi itu hanya untuk berlagak.
Padahal tokonya kecil.
294
294
00:20:43,370 --> 00:20:47,040
Astaga. Kenapa dia memacari
pria seperti itu? Dia tak selevel.
295
295
00:20:47,840 --> 00:20:49,280
Itu dia maksudku.
296
296
00:20:49,340 --> 00:20:51,010
Kau harus menghentikannya.
297
297
00:20:51,080 --> 00:20:54,080
Sepertinya dia dibutakan
karena tergila-gila kepada pacarnya.
298
298
00:20:55,650 --> 00:20:58,590
Aku tak yakin
apa aku harus mencampuri urusan putriku.
299
299
00:20:58,690 --> 00:21:00,550
Astaga. Jangan bilang begitu, Bu.
300
300
00:21:00,720 --> 00:21:03,290
Jika anakmu dibutakan cinta,
kau harus mengambil alih
301
301
00:21:03,360 --> 00:21:05,090
dan menunjukkan dia jalan yang benar.
302
302
00:21:05,360 --> 00:21:09,130
Dan pria itu mungkin memacarinya
karena statusnya.
303
303
00:21:09,200 --> 00:21:12,270
Anakmu harus memacari pria yang selevel
untuk menghindari drama.
304
304
00:21:12,500 --> 00:21:15,700
Astaga. Kau benar sekali.
305
305
00:21:15,770 --> 00:21:17,270
Astaga, "benar sekali"?
306
306
00:21:17,800 --> 00:21:19,370
Orang harus tahu diri.
307
307
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Pria itu sebaiknya mencari
wanita yang selevel.
308
308
00:21:21,310 --> 00:21:24,610
Dia tak boleh mengubah hidupnya
dengan bantuan pacarnya.
309
309
00:21:24,680 --> 00:21:26,380
Pokoknya, jangan biarkan itu terjadi.
310
310
00:21:27,920 --> 00:21:31,790
Ucapanmu tegas sekali.
Aku senang kita sepemikiran.
311
311
00:21:34,190 --> 00:21:35,760
Tolong siapkan kontraknya.
312
312
00:21:37,320 --> 00:21:40,030
Astaga, Bu. Terima kasih.
313
313
00:21:41,130 --> 00:21:44,060
Aku ingin merekomendasikanmu
kepada kenalanku.
314
314
00:21:44,230 --> 00:21:47,970
Astaga, jika kau merekomendasikanku,
aku akan berutang budi kepadamu.
315
315
00:21:49,670 --> 00:21:52,740
Astaga. Aku menyita waktumu, ya?
316
316
00:21:52,810 --> 00:21:55,110
Aku pamit sekarang. Baiklah.
317
317
00:21:56,780 --> 00:21:58,680
Terima kasih banyak.
318
318
00:22:04,150 --> 00:22:05,390
Sampai jumpa.
319
319
00:22:14,530 --> 00:22:17,560
Astaga, ini gila.
Apa yang harus kulakukan?
320
320
00:22:18,500 --> 00:22:19,870
Astaga, ini...
321
321
00:22:25,040 --> 00:22:26,440
[Konsultan Asuransi Gong Boon-hee]
322
322
00:22:25,410 --> 00:22:28,680
[Ratu Asuransi 2020
dianugerahkan kepada]
323
323
00:22:26,510 --> 00:22:28,780
[Selamat Kepada Ratu Asuransi Tahun Ini.]
324
324
00:22:28,840 --> 00:22:31,580
[Gong Boon-hee!]
325
325
00:22:31,750 --> 00:22:35,120
[Selamat kepada Ratu Asuransi!]
326
326
00:22:37,250 --> 00:22:41,090
Astaga. Buddha-ku yang penuh belas kasih.
327
327
00:22:55,540 --> 00:22:59,370
Hei, maafkan aku.
Aku kembali untuk mengganti pakaian.
328
328
00:23:00,140 --> 00:23:03,210
Ini rumahmu. Jangan minta maaf.
Aku yang harus minta maaf kepadamu.
329
329
00:23:06,150 --> 00:23:07,150
Kau mau pergi?
330
330
00:23:08,220 --> 00:23:09,650
Ya, aku mau pergi.
331
331
00:23:11,080 --> 00:23:12,150
Kau punya tempat tujuan?
332
332
00:23:12,220 --> 00:23:13,520
Ya, karena itu aku pergi.
333
333
00:23:14,520 --> 00:23:17,960
Kau sebaiknya ganti baju dan kembali
ke toko. Truknya pasti akan segera tiba.
334
334
00:23:18,030 --> 00:23:19,430
Baiklah.
335
335
00:23:20,360 --> 00:23:21,460
Ya, Seong-tae.
336
336
00:23:23,500 --> 00:23:25,270
Apa? Seseorang mengajukan laporan?
337
337
00:23:25,730 --> 00:23:27,270
Tidak. Itu tak benar.
338
338
00:23:27,330 --> 00:23:30,440
Kami selalu membuang
semua makanan kedaluwarsa.
339
339
00:23:31,340 --> 00:23:33,970
Apa? Sosis? Semalam?
340
340
00:23:39,580 --> 00:23:42,550
Entahlah.
Biar kuperiksa dan kukabari lagi.
341
341
00:23:43,620 --> 00:23:44,550
Baiklah.
342
342
00:23:45,690 --> 00:23:48,460
Apa seseorang mengajukan keluhan
di kantor pusat?
343
343
00:23:48,520 --> 00:23:51,990
Ya. Ada yang makan sosis kedaluwarsa
atau semacamnya.
344
344
00:23:52,060 --> 00:23:53,990
Apa aku menjual sosis kemarin?
345
345
00:23:54,060 --> 00:23:56,730
Pasti itu pria yang meninggalkan toserba
saat aku tiba tadi malam.
346
346
00:23:56,800 --> 00:23:58,100
Temanmu menjualnya kepadanya.
347
347
00:24:07,270 --> 00:24:08,640
[Pemantau CCTV]
348
348
00:24:20,520 --> 00:24:24,120
[Korban sosis kedaluwarsa]
349
349
00:24:21,790 --> 00:24:24,020
[Benar. Kau seharusnya
tak menjual makanan kedaluwarsa.]
350
350
00:24:24,190 --> 00:24:27,930
[Korban sosis kedaluwarsa]
351
351
00:24:24,420 --> 00:24:27,790
[Mau membusuk di penjara
atau selesaikan dengan 3.000 dolar?]
352
352
00:24:43,510 --> 00:24:45,350
Saet-byul, kau masih di sini.
353
353
00:24:46,010 --> 00:24:47,350
Kau sudah memeriksanya?
354
354
00:24:47,510 --> 00:24:50,120
Sudah.
355
355
00:24:50,750 --> 00:24:53,920
Kurasa dia pernah melakukan ini.
Dia menginginkan uang damai.
356
356
00:24:54,350 --> 00:24:55,360
Uang?
357
357
00:24:56,320 --> 00:24:57,290
Berapa?
358
358
00:24:57,860 --> 00:24:59,130
Tidak banyak.
359
359
00:25:01,030 --> 00:25:03,700
- Dia menginginkan 3.000 dolar.
- Apa? 3.000 dolar?
360
360
00:25:05,800 --> 00:25:08,240
Astaga. Kau menyisihkan semua uang itu...
361
361
00:25:08,670 --> 00:25:11,570
Saet-byul, jangan khawatir.
Kau sebaiknya pergi.
362
362
00:25:13,410 --> 00:25:15,340
Kalau begitu, aku akan pergi.
363
363
00:25:15,410 --> 00:25:17,840
- Sampai jumpa.
- Ya. Aku akan mengurusnya.
364
364
00:25:17,910 --> 00:25:21,010
Jangan khawatir. Kau tak tahu siapa aku?
365
365
00:25:21,180 --> 00:25:22,480
Kau tahu, 'kan?
366
366
00:25:24,050 --> 00:25:26,990
Aku bisa mengurus ini. Ya.
367
367
00:25:30,020 --> 00:25:33,290
Pergi. Astaga, jangan berbalik. Pergilah.
368
368
00:25:33,690 --> 00:25:34,960
Jangan khawatir.
369
369
00:25:38,530 --> 00:25:40,770
Astaga. Sial. Aku dalam masalah.
370
370
00:25:43,340 --> 00:25:46,570
Malangnya dia.
Astaga, aku kasihan kepadanya.
371
371
00:26:04,190 --> 00:26:05,630
Bukankah kau teman Pak Choi?
372
372
00:26:05,760 --> 00:26:08,300
Kau sudah sering menjaga kasir.
373
373
00:26:08,360 --> 00:26:09,900
Bisa-bisanya kau membuat kesalahan.
374
374
00:26:10,500 --> 00:26:12,570
Aku sedang bertelepon
dengan orang penting.
375
375
00:26:12,630 --> 00:26:16,540
Telepon penting?
Telepon macam apa itu? Kenapa itu penting?
376
376
00:26:17,400 --> 00:26:20,070
Aku tak bisa mengatakannya sekarang.
377
377
00:26:20,870 --> 00:26:22,580
Bagaimanapun, maafkan aku.
378
378
00:26:24,440 --> 00:26:28,350
Bagaimana kau akan menyelesaikan ini?
Orang itu meminta 3.000 dolar.
379
379
00:26:29,280 --> 00:26:33,920
Maksudmu aku harus membayar
semuanya sendiri?
380
380
00:26:35,190 --> 00:26:38,560
Aku harus mengerjakan webtoon
selama dua bulan untuk dapat sebanyak itu.
381
381
00:26:43,630 --> 00:26:47,230
Aku akan meneleponmu. Jika tak menjawab,
tahu yang akan terjadi, 'kan?
382
382
00:26:49,340 --> 00:26:50,770
Tanganku! Hei!
383
383
00:26:53,640 --> 00:26:54,670
Tentu saja.
384
384
00:26:57,480 --> 00:26:59,410
Kau selalu turun saat kami makan sesuatu.
385
385
00:26:59,480 --> 00:27:01,510
Kau mengawasi kami seperti ini.
386
386
00:27:01,750 --> 00:27:02,950
Aku tak sedang mengawasi.
387
387
00:27:03,220 --> 00:27:06,950
Aku hanya bekerja sebagai kamera CCTV
untuk melindungi toserba.
388
388
00:27:07,750 --> 00:27:10,360
Maafkan aku. Tapi bisakah kau
merahasiakan ini dari Dae-hyun?
389
389
00:27:10,820 --> 00:27:15,060
Dia benar-benar memercayaiku. Ini bisa
menghancurkan pertemanan kami. Ya?
390
390
00:27:15,600 --> 00:27:16,660
Terserah.
391
391
00:27:18,060 --> 00:27:20,500
Apa yang bisa kau lihat dengan ini?
Ini seperti mainan kecil.
392
392
00:27:20,570 --> 00:27:24,000
Astaga, kau sangat kekanak-kanakan.
Astaga.
393
393
00:27:24,670 --> 00:27:28,640
Astaga, aku bisa melihat semuanya
dari dekat dengan ini. Apa ini?
394
394
00:27:28,710 --> 00:27:29,880
Luar biasa!
395
395
00:27:34,110 --> 00:27:36,350
Jika kau tak menjawab teleponku,
aku akan menyita ini.
396
396
00:27:36,920 --> 00:27:38,720
Ini akan menghancurkan
persahabatan kalian.
397
397
00:27:39,820 --> 00:27:40,890
Lakukan dengan benar.
398
398
00:27:41,350 --> 00:27:43,390
Tolong jangan beri tahu Dae-hyun.
399
399
00:27:44,420 --> 00:27:45,630
Dasar gadis jahat...
400
400
00:27:55,870 --> 00:27:58,640
♫ Sopir Regu 74,
SIM Hijau tanpa kecelakaan ♫
401
401
00:27:58,710 --> 00:28:01,780
♫ Sopir dengan pengalaman 30 tahun♫
402
402
00:28:11,050 --> 00:28:14,120
Halo, Bu. Namaku Choi Yong-pil.
403
403
00:28:14,290 --> 00:28:16,460
Aku pelayan di sini.
404
404
00:28:16,520 --> 00:28:18,360
- Silakan duduk.
- Baiklah.
405
405
00:28:28,500 --> 00:28:30,370
Halo, aku Choi Yong-pil.
406
406
00:28:38,710 --> 00:28:40,880
- Bukankah itu kau?
- Apa?
407
407
00:28:41,480 --> 00:28:43,720
Bukankah kau datang ke toserbaku?
408
408
00:28:43,780 --> 00:28:45,850
Wanita yang berbelanja
sebesar 1.000 dolar.
409
409
00:28:48,150 --> 00:28:49,520
- Duduklah.
- Baiklah.
410
410
00:28:51,890 --> 00:28:52,990
Kebetulan sekali.
411
411
00:28:53,060 --> 00:28:55,360
Ini bukan sekadar kebetulan.
Bukankah ini takdir?
412
412
00:28:57,000 --> 00:28:58,730
Entahlah ini apa.
413
413
00:29:03,040 --> 00:29:04,200
Kau suka teh?
414
414
00:29:04,270 --> 00:29:07,410
Ya. Aku sudah mengemudikan
berbagai macam kendaraan.
415
415
00:29:07,870 --> 00:29:09,480
Aku bertanya tentang teh.
416
416
00:29:10,010 --> 00:29:11,180
Teh seperti yang kita minum?
417
417
00:29:13,650 --> 00:29:16,080
Omong-omong,
kenapa kau tiba-tiba mencari sopir?
418
418
00:29:16,850 --> 00:29:20,190
Aku pernah punya sopir bernama Pak Song
yang tinggal di rubanah.
419
419
00:29:20,450 --> 00:29:23,460
Aku harus memecatnya
karena bau badannya seperti lap kotor.
420
420
00:29:23,820 --> 00:29:26,390
Aroma dari rubanah?
Aku tinggal di rumah dua lantai.
421
421
00:29:32,500 --> 00:29:35,770
Aku tak sedang mengujimu. Santai saja.
422
422
00:29:36,200 --> 00:29:37,270
Tentu.
423
423
00:29:37,540 --> 00:29:40,240
Aku hanya ingin mencari udara segar
karena merasa bosan di rumah.
424
424
00:29:41,610 --> 00:29:44,940
[- Belok kiri, lalu...]
- Di mobil seharusnya tenang.
425
425
00:29:46,280 --> 00:29:47,980
Kau pasti tahu jalan di sekitar sini.
426
426
00:29:48,110 --> 00:29:50,280
Aku tahu semua restoran
di sepanjang jalan ini
427
427
00:29:50,380 --> 00:29:52,450
di bawah Garis Paralel 38.
428
428
00:29:52,520 --> 00:29:55,390
Aku pernah menjadi sopir
Regu 74 di Divisi 7.
429
429
00:29:55,620 --> 00:29:57,520
Aku yang pertama dapat SIM Hijau di Busan.
430
430
00:29:57,760 --> 00:29:59,990
Aku lebih baik daripada sopir truk derek.
431
431
00:30:00,430 --> 00:30:03,200
Bukankah SIM Hijau sudah lama ditiadakan?
432
432
00:30:04,500 --> 00:30:06,600
Meski begitu, SIM itu ada artinya.
433
433
00:30:07,530 --> 00:30:09,340
Aku akan belok kanan, Bu.
434
434
00:30:14,010 --> 00:30:17,040
Sudah kuduga. Kau bisa belok dengan mulus.
435
435
00:30:17,440 --> 00:30:19,850
Aku sudah mengemudi selama 30 tahun.
436
436
00:30:19,910 --> 00:30:21,210
Karena itulah aku andal.
437
437
00:30:22,620 --> 00:30:25,550
[Aku tahu wanita itu kaya.]
438
438
00:30:25,620 --> 00:30:29,460
Kukatakan bahwa mendaftar anuitas
tak akan memberinya keuntungan pajak.
439
439
00:30:29,520 --> 00:30:32,960
Tapi dia bilang
akan meneken kontraknya demi aku.
440
440
00:30:33,030 --> 00:30:35,830
Dia bilang akan merekomendasikanku.
Aku akan sangat sibuk.
441
441
00:30:35,900 --> 00:30:38,470
Baiklah. Jika kau membuatnya
meneken kontrak ini,
442
442
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
[Non-dividen VIP
Asuransi Anuitas Variabel]
443
443
00:30:38,530 --> 00:30:40,630
kau akan menjadi Ratu Asuransi tahun ini.
444
444
00:30:40,700 --> 00:30:41,970
- Ratu?
- Ya.
445
445
00:30:42,040 --> 00:30:43,700
- Benarkah?
- Ya.
446
446
00:30:43,770 --> 00:30:46,470
- Aku dalam masalah besar sekarang.
- Hei, berikan kepadaku.
447
447
00:30:46,910 --> 00:30:48,010
Itu dia.
448
448
00:30:49,010 --> 00:30:50,210
Dan ini untukmu.
449
449
00:30:50,840 --> 00:30:52,080
Kejutan.
450
450
00:30:54,210 --> 00:30:55,620
Astaga.
451
451
00:30:55,680 --> 00:30:59,690
Baiklah. Pulanglah dan makan daging sapi
Korea ini dengan keluargamu malam ini.
452
452
00:30:59,750 --> 00:31:03,790
- Astaga, benarkah aku bisa menerima ini?
- Lihatlah daging marmer yang indah ini.
453
453
00:31:15,030 --> 00:31:16,870
Ke mana perginya? Apakah meleleh?
454
454
00:31:16,940 --> 00:31:18,200
Ini daging sapi Korea.
455
455
00:31:20,410 --> 00:31:21,410
Astaga.
456
456
00:31:21,470 --> 00:31:24,810
Ini kali pertama Ibu mengajakku makan
457
457
00:31:24,880 --> 00:31:26,580
setelah aku menikah.
458
458
00:31:26,650 --> 00:31:29,420
Ada apa ini?
Setidaknya aku harus tahu ini soal apa.
459
459
00:31:29,650 --> 00:31:32,990
"Berakit-rakit ke hulu,
berenang-renang ke tepian."
460
460
00:31:33,050 --> 00:31:37,220
Bulan ini penjualanku paling tinggi.
Jadi, aku Ratu Asuransi.
461
461
00:31:37,520 --> 00:31:38,630
Benarkah?
462
462
00:31:38,690 --> 00:31:42,730
Alam semesta memihakku.
Aku sudah bertemu jimat keberuntunganku.
463
463
00:31:42,800 --> 00:31:45,470
Astaga. Sungguh mengejutkan.
464
464
00:31:46,000 --> 00:31:48,670
Benar juga. Ayah bilang
sudah dapat pekerjaan. Coba ceritakan.
465
465
00:31:48,740 --> 00:31:50,200
Ayah juga bertemu jimat keberuntungan?
466
466
00:31:50,270 --> 00:31:52,670
Bukan seperti itu. Aku mendapat pekerjaan
atas upayaku sendiri.
467
467
00:31:52,740 --> 00:31:53,870
Baiklah.
468
468
00:31:54,470 --> 00:31:56,080
Katamu tadi apa pekerjaanmu?
469
469
00:31:56,140 --> 00:31:58,240
- Aku tak bisa beri tahu secara detail.
- Baiklah.
470
470
00:31:58,310 --> 00:31:59,850
Aku akan mengawal klienku.
471
471
00:31:59,910 --> 00:32:01,980
- Mana mungkin.
- Ini yang penting.
472
472
00:32:02,050 --> 00:32:03,880
Dia akan membayar asuransiku
dan 3.000 dolar.
473
473
00:32:03,950 --> 00:32:05,050
Tiga ribu dolar!
474
474
00:32:05,120 --> 00:32:06,950
- Aku hanya bekerja 52 jam sepekan.
- Benar.
475
475
00:32:07,020 --> 00:32:09,160
Hei, ayo bersulang!
476
476
00:32:09,220 --> 00:32:11,120
- Ayo minum.
- Ayo minum!
477
477
00:32:11,190 --> 00:32:13,590
- Hei!
- Angkat gelasmu, Dae-hyun!
478
478
00:32:13,660 --> 00:32:15,500
Apa terjadi sesuatu? Ada apa denganmu?
479
479
00:32:15,560 --> 00:32:17,700
Tidak terjadi apa-apa.
480
480
00:32:17,960 --> 00:32:20,330
Tapi kau tampak tak fokus hari ini.
481
481
00:32:20,400 --> 00:32:23,900
Kalau begitu, selama tokonya sukses,
semuanya akan sempurna.
482
482
00:32:24,270 --> 00:32:25,470
Aku kenapa? Apa?
483
483
00:32:25,540 --> 00:32:26,870
- Apa?
- Hei.
484
484
00:32:27,070 --> 00:32:29,640
Kau tak berhak merisak adikmu seperti itu.
485
485
00:32:30,040 --> 00:32:32,510
Setelah calon menantuku datang menemuiku,
486
486
00:32:32,580 --> 00:32:34,980
semua orang di keluarga kita
baik-baik saja.
487
487
00:32:35,050 --> 00:32:36,080
Apa?
488
488
00:32:36,920 --> 00:32:38,590
Dia datang saat aku tak di sini?
489
489
00:32:39,420 --> 00:32:41,450
Ayolah. Dia akan sangat membutuhkanku.
490
490
00:32:41,520 --> 00:32:43,090
Ayah, kumohon.
491
491
00:32:43,560 --> 00:32:46,360
Hei. Kau harus mencari tahu
tentang informasi pribadinya.
492
492
00:32:47,230 --> 00:32:48,530
Mari lihat apakah kalian cocok.
493
493
00:32:50,800 --> 00:32:51,860
Terima kasih makanannya.
494
494
00:32:52,570 --> 00:32:54,700
- Apa? Ada apa?
- Kenapa?
495
495
00:32:55,000 --> 00:32:56,370
Dae-hyun, makanlah lagi.
496
496
00:32:56,440 --> 00:32:58,640
Hei! Makan daging sapi Korea lagi!
497
497
00:33:09,780 --> 00:33:11,280
Kena kau.
498
498
00:33:18,890 --> 00:33:21,660
Aku tak bisa berhenti
memikirkan pengalaman spesial itu.
499
499
00:33:22,000 --> 00:33:23,560
Aku trauma.
500
500
00:33:29,370 --> 00:33:30,670
Gatal sekali.
501
501
00:33:34,810 --> 00:33:35,910
Lagi.
502
502
00:33:42,280 --> 00:33:43,720
[Deg deg]
503
503
00:33:43,780 --> 00:33:46,620
[Kena kau.]
504
504
00:33:48,690 --> 00:33:50,190
Kena kau.
505
505
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
Apa?
506
506
00:33:58,060 --> 00:33:59,370
[Beginikah cara kerja takdir?]
507
507
00:34:01,730 --> 00:34:04,640
Teman-teman, aku ingin bertanya.
508
508
00:34:05,410 --> 00:34:06,510
Aku bertelepon
509
509
00:34:07,540 --> 00:34:09,440
dengan seorang pria akhir-akhir ini.
510
510
00:34:10,540 --> 00:34:11,980
Tapi kami belum pernah bertemu.
511
511
00:34:12,510 --> 00:34:13,650
Aku bertelepon
512
512
00:34:14,810 --> 00:34:16,280
dengan seorang wanita akhir-akhir ini.
513
513
00:34:17,820 --> 00:34:19,120
Tapi kami belum pernah bertemu.
514
514
00:34:19,389 --> 00:34:20,389
Tapi
515
515
00:34:21,719 --> 00:34:24,020
obrolan kami berjalan sangat lancar.
516
516
00:34:25,020 --> 00:34:26,989
Kurasa dia mungkin belahan jiwaku.
517
517
00:34:27,060 --> 00:34:30,130
Kami bicara lama sampai ponselku panas.
518
518
00:34:30,929 --> 00:34:32,900
Pipiku hampir terkena
luka bakar tingkat tiga.
519
519
00:34:34,130 --> 00:34:35,440
- Perlu kutemui?
- Perlu kutemui?
520
520
00:34:35,900 --> 00:34:37,000
- Siapa dia?
- Siapa dia?
521
521
00:34:40,940 --> 00:34:42,909
[Backstreet Rookie]
522
522
00:34:45,280 --> 00:34:46,610
- Perlu kutemui?
- Perlu kutemui?
523
523
00:34:46,909 --> 00:34:48,050
- Siapa dia?
- Siapa dia?
524
524
00:34:49,320 --> 00:34:50,820
- Komikus daring
- Penggemar berat...
525
525
00:34:50,880 --> 00:34:52,219
"Her Reggae Boy".
526
526
00:34:52,290 --> 00:34:54,320
..."Her Reggae Boy"
527
527
00:34:59,060 --> 00:35:03,160
Dae-hyun, aku mengerti
hubungan cintamu tak lancar.
528
528
00:35:03,260 --> 00:35:06,530
Tapi untuk kali pertama,
kehidupan cintaku mengalami progres.
529
529
00:35:06,730 --> 00:35:09,300
Tidak bisakah kau memperhatikanku?
530
530
00:35:09,570 --> 00:35:14,470
Kau harus bertanya kepadaku, Kawan.
531
531
00:35:14,540 --> 00:35:16,980
Dia penggemar karyamu?
Kau yakin dia perempuan?
532
532
00:35:17,440 --> 00:35:19,150
Itukah yang ingin kau tanyakan?
533
533
00:35:19,350 --> 00:35:21,350
Aku mengobrol lama dengannya di telepon.
534
534
00:35:21,410 --> 00:35:23,250
Kau pernah menelepon temanmu
dan berpura-pura
535
535
00:35:23,320 --> 00:35:25,380
menjadi gadis yang menggoda mereka.
Kau tak ingat itu?
536
536
00:35:25,450 --> 00:35:27,050
Astaga. Kau sulit dipercaya.
537
537
00:35:27,820 --> 00:35:30,820
Kau konyol. Kapan aku melakukan itu?
538
538
00:35:30,920 --> 00:35:32,830
Aku belum pernah melakukan itu.
539
539
00:35:32,890 --> 00:35:34,190
Hei, Orang Gila. Sadarlah.
540
540
00:35:34,260 --> 00:35:35,560
Kau mungkin juga kena tipu.
541
541
00:35:37,830 --> 00:35:38,970
Dasar gila.
542
542
00:35:40,130 --> 00:35:41,830
Haruskah aku menemuinya?
543
543
00:35:42,100 --> 00:35:44,000
Bagaimana jika dia kecewa
setelah melihatku?
544
544
00:35:45,570 --> 00:35:48,240
- Bagaimana cara menyelesaikan ini?
- Teruslah bicara dengan pria
545
545
00:35:48,510 --> 00:35:50,440
di telepon itu. Kencan khayalan.
546
546
00:35:50,640 --> 00:35:51,710
Luar biasa.
547
547
00:35:52,350 --> 00:35:54,850
- Itu solusi yang bagus.
- Makan saja makananmu, Bedebah Gila.
548
548
00:35:54,910 --> 00:35:56,520
Aku akan makan.
549
549
00:36:01,320 --> 00:36:02,990
Setelah dengar
kau kehilangan uang jaminan,
550
550
00:36:03,060 --> 00:36:05,190
aku merasa bersalah
tak bisa mengajakmu tinggal di sini.
551
551
00:36:05,260 --> 00:36:07,390
Setidaknya, kau bisa bersantai di sini.
552
552
00:36:07,460 --> 00:36:10,630
Hei, aku suka tempat ini.
Ajak aku menginap lebih sering bersamamu.
553
553
00:36:10,830 --> 00:36:13,200
Hei, makan saja. Mi-nya makin lembek.
554
554
00:36:17,500 --> 00:36:19,370
Kenapa kau tak membiarkan
Geum-bi membantumu?
555
555
00:36:20,940 --> 00:36:22,880
Seperti aku memasak ramyeon untukmu,
556
556
00:36:23,710 --> 00:36:25,040
biarkan dia membantumu.
557
557
00:36:26,910 --> 00:36:27,880
Hei.
558
558
00:36:28,980 --> 00:36:31,220
Ini bukan masalah sederhana.
Ini soal rumahmu.
559
559
00:36:32,320 --> 00:36:34,290
Selain itu, kau harus mengurus Eun-byul.
560
560
00:36:38,420 --> 00:36:39,490
Inilah
561
561
00:36:40,790 --> 00:36:42,260
yang membuatku iri kepada Geum-bi.
562
562
00:36:45,530 --> 00:36:47,330
Aku bahkan tak bisa membantumu
meski aku mau.
563
563
00:36:49,700 --> 00:36:50,840
Ada apa denganmu?
564
564
00:36:50,900 --> 00:36:53,170
Hei, apa yang kau lakukan?
565
565
00:36:53,240 --> 00:36:54,440
Kau sedang syuting drama?
566
566
00:36:54,740 --> 00:36:57,510
Apa kau tokoh wanita yang kisahnya tragis?
567
567
00:36:57,880 --> 00:36:59,150
Astaga.
568
568
00:36:59,210 --> 00:37:02,220
Hei, kau tak mengenalku?
569
569
00:37:02,280 --> 00:37:04,380
Eun-jo, ini aku. Ini Saet-byul.
570
570
00:37:04,450 --> 00:37:07,020
Aku akan menangkap
pemilik Agensi Properti Manbok
571
571
00:37:07,090 --> 00:37:08,750
dan menyelesaikannya. Jangan khawatir.
572
572
00:37:08,820 --> 00:37:12,590
Baik! Kenapa kau
membuatku menangis? Astaga.
573
573
00:37:13,090 --> 00:37:15,530
Kau tahu
apa yang harus kau cemaskan sekarang?
574
574
00:37:16,300 --> 00:37:18,700
Kau harus memeriksa
apakah telur itu setengah matang.
575
575
00:37:18,760 --> 00:37:20,570
Telurnya pasti terlalu matang. Astaga.
576
576
00:37:22,400 --> 00:37:24,370
Mau makan apa setelah ini?
577
577
00:37:25,140 --> 00:37:26,810
Mau makan tteokbokki?
578
578
00:37:27,370 --> 00:37:28,340
Ide bagus.
579
579
00:37:29,610 --> 00:37:31,880
Kalian tahu,
cabang Shinseong-dong menerima keluhan.
580
580
00:37:32,810 --> 00:37:36,420
Pelanggan sangat marah
dan bilang akan melaporkan kita ke media.
581
581
00:37:38,150 --> 00:37:40,320
Daripada menyerahkan perkara ini
kepada manajer toko,
582
582
00:37:40,390 --> 00:37:43,390
kurasa lebih baik
jika kantor pusat bertindak.
583
583
00:37:44,220 --> 00:37:46,090
Aku ingin Nona Yoo mengatasi masalah
584
584
00:37:47,860 --> 00:37:51,060
yang terjadi di cabang kita
di Shinseong-dong, Jongno-gu.
585
585
00:38:00,710 --> 00:38:01,840
Mengenai cabang Shinseong...
586
586
00:38:01,910 --> 00:38:05,280
Kau harus mendisiplinkan dia
dengan benar kali ini.
587
587
00:38:05,340 --> 00:38:08,050
Dia pacarmu.
Jadi, aku tak bisa keras padanya.
588
588
00:38:08,380 --> 00:38:12,390
Kau seharusnya
memastikan dia tak membuat kesalahan.
589
589
00:38:12,450 --> 00:38:15,720
Aku jelas tak bisa melakukan itu.
Berhentilah bersikap menyebalkan.
590
590
00:38:28,000 --> 00:38:31,270
Saet-byul, ada pelanggan yang menungguku
di salon. Jadi, aku harus pergi.
591
591
00:38:31,340 --> 00:38:33,110
- Jangan lupa mengunci pintu.
- Baiklah.
592
592
00:38:33,170 --> 00:38:35,370
Kenapa kau mandi? Kau mau pergi?
593
593
00:38:36,940 --> 00:38:40,480
Ada yang mengganggu pikiranku.
Jadi, aku ingin memeriksa sesuatu.
594
594
00:38:41,980 --> 00:38:44,920
Kau mau ke toserba
karena mencemaskan Pak Choi?
595
595
00:38:44,980 --> 00:38:47,250
Kenapa kau bertanya jika sudah tahu?
Pergi dari sini.
596
596
00:38:47,420 --> 00:38:48,790
- Sampai jumpa.
- Dah.
597
597
00:38:56,630 --> 00:38:59,230
Sepertinya banyak yang kau pikirkan.
Kau ingin bertanya soal uang?
598
598
00:39:01,130 --> 00:39:02,270
Tidak, ini soal cinta.
599
599
00:39:05,910 --> 00:39:07,510
Jadi, kau sedang dekat dengan seseorang?
600
600
00:39:07,940 --> 00:39:09,680
Ini. Pilih satu kartu.
601
601
00:39:13,180 --> 00:39:15,080
Aku mengidap sindrom lorong karpal,
itu alasannya.
602
602
00:39:16,850 --> 00:39:18,620
Aku hanya perlu memilih satu, 'kan?
603
603
00:39:19,690 --> 00:39:20,650
Ini.
604
604
00:39:21,020 --> 00:39:22,560
Kartu Kereta Perang.
605
605
00:39:25,020 --> 00:39:27,660
Dia wanita yang sangat terus terang.
606
606
00:39:28,690 --> 00:39:30,500
Bagaimana kau tahu? Ini keren sekali.
607
607
00:39:30,800 --> 00:39:32,470
- Selamat datang.
- Halo.
608
608
00:39:32,530 --> 00:39:36,440
Jika kau biarkan dia memimpin semuanya,
hidupmu akan penuh cinta.
609
609
00:39:36,600 --> 00:39:37,670
"Hidupku akan penuh cinta"?
610
610
00:39:39,070 --> 00:39:40,440
Jangan sentuh barang-barangku!
611
611
00:39:43,710 --> 00:39:46,950
Tapi kartu ini juga berarti
dia mungkin bermuka dua.
612
612
00:39:47,110 --> 00:39:49,920
Dia mungkin menyembunyikan sesuatu darimu.
613
613
00:39:50,380 --> 00:39:51,480
Seperti apa?
614
614
00:39:51,750 --> 00:39:53,220
Jika kau ingin tahu, pilih satu kartu.
615
615
00:39:57,520 --> 00:40:01,360
Jika aku memilih kartu lagi,
apa aku harus membayar lebih?
616
616
00:40:01,430 --> 00:40:02,530
[Kocok dua kali: 5 dolar]
617
617
00:40:07,270 --> 00:40:08,700
Aku tak mau tahu.
618
618
00:40:10,170 --> 00:40:12,740
Pelit sekali dia.
Kuharap dia benar-benar penasaran.
619
619
00:40:12,810 --> 00:40:13,810
Masuklah.
620
620
00:40:16,610 --> 00:40:18,280
- Hai.
- Halo.
621
621
00:40:18,480 --> 00:40:20,610
Aku sudah siapkan kartunya
karena tahu kau akan datang.
622
622
00:40:20,680 --> 00:40:22,010
Kau mau bertanya soal cinta, 'kan?
623
623
00:40:23,450 --> 00:40:25,680
- Benar.
- Pilih satu kartu.
624
624
00:40:29,020 --> 00:40:30,990
Kartu Kekasih, ketulusan.
625
625
00:40:34,460 --> 00:40:36,460
Pria itu seniman.
626
626
00:40:37,060 --> 00:40:39,430
Astaga! Kau benar!
627
627
00:40:39,500 --> 00:40:41,330
Dia tipe orang yang mengutamakan cinta.
628
628
00:40:42,030 --> 00:40:44,770
Dia seperti ngengat yang terbang
di lilin yang terbakar.
629
629
00:40:45,570 --> 00:40:49,640
Tapi hati-hati.
Cintanya mungkin akan membakar segalanya.
630
630
00:40:50,310 --> 00:40:52,650
Aku bahkan rela mati demi dia.
631
631
00:40:57,480 --> 00:40:58,520
Ini semua untukku?
632
632
00:40:58,950 --> 00:41:00,020
Sisanya adalah tipmu.
633
633
00:41:01,250 --> 00:41:02,290
Baik sekali.
634
634
00:41:06,830 --> 00:41:08,290
[Pakar Harian.]
635
635
00:41:06,860 --> 00:41:09,200
[Pakar Harian]
636
636
00:41:09,260 --> 00:41:11,730
[Horoskop Hari Ini untuk Pakar Tampan]
637
637
00:41:09,430 --> 00:41:11,130
[Kau akan sangat beruntung hari ini.]
638
638
00:41:11,760 --> 00:41:13,630
Kurasa artinya
aku akan beruntung dengan uang.
639
639
00:41:11,800 --> 00:41:14,300
[Kau akan sangat beruntung hari ini.]
640
640
00:41:16,000 --> 00:41:16,800
Selamat datang.
641
641
00:41:16,870 --> 00:41:18,340
Kau kedatangan tamu muda?
642
642
00:41:19,000 --> 00:41:20,810
Kau tak suka ramalan tarot.
643
643
00:41:20,870 --> 00:41:22,710
Jadi, bagaimana kalau diramal
atau Yangmingisme?
644
644
00:41:23,310 --> 00:41:27,250
Tidak usah. Aku datang untuk mengabarimu
bahwa asuransimu telah diajukan.
645
645
00:41:27,410 --> 00:41:29,420
Penyakit yang kuidap karena pekerjaan ini
menyiksaku.
646
646
00:41:29,480 --> 00:41:31,550
Kau mengidap wasir
bukan karena pekerjaanmu.
647
647
00:41:31,780 --> 00:41:34,720
Cobalah duduk seharian.
Kau pasti akan mengidap wasir.
648
648
00:41:35,050 --> 00:41:37,760
Jauhkan itu dariku. Itu bau.
Cukup soal itu.
649
649
00:41:38,190 --> 00:41:41,560
Kudengar pria yang lahir di Tahun Monyet
650
650
00:41:41,660 --> 00:41:43,860
cocok dengan wanita
yang lahir di Tahun Kuda.
651
651
00:41:43,930 --> 00:41:45,660
Monyet dan kuda?
652
652
00:41:50,000 --> 00:41:51,870
Kau harus menghentikan itu.
653
653
00:41:52,670 --> 00:41:54,710
Informasi tentang shio belum cukup.
654
654
00:41:55,110 --> 00:41:57,110
Beri tahu aku tanggal ulang tahunnya.
Ini gratis.
655
655
00:41:57,180 --> 00:41:59,910
- Tanggal ulang tahun?
-Ya, termasuk waktu kelahiran.
656
656
00:42:00,410 --> 00:42:01,350
"Waktu kelahiran"?
657
657
00:42:02,280 --> 00:42:04,650
- Ini gratis, 'kan?
- Ya. Bayar aku satu dolar saja.
658
658
00:42:04,720 --> 00:42:06,550
"Satu dolar"? Tentu, akan kuberikan.
659
659
00:42:06,450 --> 00:42:08,990
[Platform Gaya Hidup, GS25]
660
660
00:42:06,620 --> 00:42:09,090
Dae-hyun, kenapa tak berdamai saja?
661
661
00:42:09,260 --> 00:42:11,220
Ini tak ada hubungannya dengan prinsipmu.
662
662
00:42:11,290 --> 00:42:12,630
Ini soal bertahan hidup.
663
663
00:42:13,790 --> 00:42:15,900
Tidak baik jika kau terlibat
dalam hal seperti ini
664
664
00:42:15,960 --> 00:42:17,900
terutama karena kau pernah bekerja
di kantor pusat.
665
665
00:42:18,430 --> 00:42:20,030
Aku yakin Nona Yoo juga dalam kesulitan.
666
666
00:42:22,130 --> 00:42:24,900
Kau pikir lebih baik menyelesaikan masalah
dengan uang?
667
667
00:42:24,970 --> 00:42:27,040
Seong-tae, begitukah saranmu untukku?
668
668
00:42:27,110 --> 00:42:30,680
Ya, aku ingin satu-satunya kolegaku
menerima pujian.
669
669
00:42:31,010 --> 00:42:34,480
Ada satu orang di kantor
yang sangat antusias soal ini.
670
670
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
Sampai jumpa.
671
671
00:43:10,750 --> 00:43:11,880
Sial.
672
672
00:43:13,620 --> 00:43:15,050
Hei, Saet-byul.
673
673
00:43:15,490 --> 00:43:17,720
Aku ingin kau ikut denganku.
674
674
00:43:17,790 --> 00:43:20,660
Begini, aku ingin melakukannya.
675
675
00:43:20,730 --> 00:43:22,390
Tapi aku harus bertemu teman kencanku.
676
676
00:43:22,660 --> 00:43:26,900
Kau komikus daring. Jadi, pasti bisa tebak
apa yang akan kukatakan.
677
677
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
Dalam situasi seperti ini,
mungkin ada yang bilang,
678
678
00:43:31,040 --> 00:43:33,240
"Kau mau hidupmu memiliki tenggat?"
679
679
00:43:36,180 --> 00:43:37,110
Begitukah?
680
680
00:43:37,340 --> 00:43:40,480
Aku senang kau tahu.
Aku di bawah. Perlukah aku naik ke sana?
681
681
00:43:40,550 --> 00:43:42,950
Tidak, aku akan turun.
682
682
00:43:43,780 --> 00:43:45,250
Aku tak bisa melihatmu.
683
683
00:43:48,290 --> 00:43:49,260
Gadis jahat itu!
684
684
00:43:49,520 --> 00:43:51,460
Aku akan menulis artikel
seperti yang kau minta.
685
685
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Baik. Jangan lupa kita punya grup
yang bersiap untuk debut.
686
686
00:43:54,030 --> 00:43:55,160
Baiklah.
687
687
00:43:55,230 --> 00:43:57,630
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- Baiklah, sampai jumpa.
688
688
00:43:58,430 --> 00:44:00,870
Ji-wook, maafkan aku. Rapatku ditunda.
689
689
00:44:00,930 --> 00:44:02,600
Tidak apa-apa. Apa aku mengganggu waktumu?
690
690
00:44:02,670 --> 00:44:05,770
Tidak, jangan khawatir. Kudengar
kau menanyakan soal Jung Eun-byul.
691
691
00:44:05,840 --> 00:44:07,210
Dia adik temanku.
692
692
00:44:07,270 --> 00:44:09,410
Begitu rupanya.
693
693
00:44:09,810 --> 00:44:11,380
Dia beruntung.
694
694
00:44:11,580 --> 00:44:14,580
Gadis-gadis lainnya adalah pemagang
sekitar tiga sampai empat tahun.
695
695
00:44:14,650 --> 00:44:18,450
Tapi kami butuh satu orang lagi.
Jadi, kami menambahkannya ke grup.
696
696
00:44:18,780 --> 00:44:20,020
Dia tampak sangat cocok.
697
697
00:44:20,250 --> 00:44:21,520
Apa ini peluang bagus untuknya?
698
698
00:44:21,590 --> 00:44:24,120
Tentu saja. Title track mereka luar biasa.
699
699
00:44:24,190 --> 00:44:25,520
Koreografinya juga luar biasa.
700
700
00:44:26,390 --> 00:44:29,060
Aku punya rekaman mereka berlatih.
Mau kukirimkan nanti?
701
701
00:44:29,130 --> 00:44:30,430
Ya, tentu.
702
702
00:44:30,500 --> 00:44:32,560
Kepribadian Eun-byul bagus.
703
703
00:44:32,630 --> 00:44:34,330
Dia akrab dengan yang lain.
704
704
00:44:35,400 --> 00:44:36,670
Bukankah ini indah?
705
705
00:44:36,740 --> 00:44:38,440
- Itu tampak luar biasa.
- Benar, 'kan?
706
706
00:44:38,500 --> 00:44:39,710
Kita akan keren memakai ini.
707
707
00:44:39,770 --> 00:44:41,170
- Ya.
- Cantik sekali.
708
708
00:44:41,240 --> 00:44:42,270
Yang ini lebih cantik.
709
709
00:44:42,370 --> 00:44:44,440
- Lihat.
- Ini cantik.
710
710
00:44:44,510 --> 00:44:46,180
- Apa?
- Astaga!
711
711
00:44:46,250 --> 00:44:47,750
Apa-apaan? Apa kau gila?
712
712
00:44:47,810 --> 00:44:49,580
Ya, aku gila!
713
713
00:44:50,050 --> 00:44:53,350
Sebenarnya, kalian yang gila.
Apa aku tampak seperti pembantu?
714
714
00:44:53,420 --> 00:44:54,720
Kau mau mati?
715
715
00:44:59,330 --> 00:45:02,760
Kakakku bilang bahwa wanita
berkomunikasi dengan berkelahi.
716
716
00:45:02,830 --> 00:45:05,260
Terserah, mau satu lawan satu
atau kuhajar sekaligus.
717
717
00:45:05,630 --> 00:45:08,870
Hei, berhenti bercanda dan bersihkan ini.
718
718
00:45:09,100 --> 00:45:12,200
Apa? Apa ini terlihat
seperti lelucon bagimu?
719
719
00:45:13,840 --> 00:45:16,780
Kalian baru akan menganggapku serius
begitu aku menghajar kalian?
720
720
00:45:16,880 --> 00:45:19,480
Menurutmu apa yang akan terjadi
jika manajer tim tahu soal ini?
721
721
00:45:20,580 --> 00:45:22,980
Kenapa? Kau akan mengadukanku? Lakukanlah.
722
722
00:45:23,150 --> 00:45:25,080
Aku juga akan merusak karier kalian.
723
723
00:45:26,790 --> 00:45:30,860
Kalian mengganggu gadis yang salah.
Aku hanya ingin melanjutkan hidup!
724
724
00:45:40,670 --> 00:45:43,670
Saet-byul, ini aku.
Aku menemukan Eun-byul.
725
725
00:45:44,140 --> 00:45:45,740
Apa? Benarkah?
726
726
00:45:46,470 --> 00:45:48,810
Di mana dia? Bagaimana keadaannya?
727
727
00:45:49,210 --> 00:45:50,910
Dia meneken kontrak
dengan agensi yang bagus.
728
728
00:45:51,910 --> 00:45:55,250
Di mana dia? Kirimkan alamatnya.
Aku akan menjemputnya sekarang.
729
729
00:45:55,310 --> 00:45:58,050
Aku bertemu penanggung jawabnya
dan katanya adikmu sedang bekerja keras.
730
730
00:45:58,120 --> 00:46:01,450
Mereka akan memulai debut.
Jadi, berilah dia kesempatan.
731
731
00:46:02,190 --> 00:46:04,520
- Anak Anjing...
[- Aku akan terus mengawasinya.]
732
732
00:46:04,590 --> 00:46:06,890
Kita sambung nanti lagi. Sampai jumpa.
733
733
00:46:33,990 --> 00:46:36,320
- Sayang, bukankah rasanya lezat?
- Ya, lezat.
734
734
00:46:36,390 --> 00:46:38,960
- Bagaimana cara habiskan 3.000 dolar itu?
- Kau mau tas baru?
735
735
00:46:39,360 --> 00:46:41,430
- Ide bagus.
- Baiklah, bagus.
736
736
00:46:42,830 --> 00:46:43,960
Halo.
737
737
00:46:44,600 --> 00:46:45,660
Siapa kau?
738
738
00:46:46,170 --> 00:46:48,370
Aku dari toserba di Shinseong-dong.
739
739
00:46:49,500 --> 00:46:51,600
Kenapa kau kemari?
740
740
00:46:53,140 --> 00:46:55,270
Ini. Ambil ini. Semoga dia cepat sembuh.
741
741
00:46:56,410 --> 00:46:57,640
Itu bunga aconitum.
742
742
00:46:57,710 --> 00:47:00,250
Arti bunga itu sangat indah.
743
743
00:47:00,810 --> 00:47:02,280
Apa artinya?
744
744
00:47:03,150 --> 00:47:04,550
Kau tahu aconitum, 'kan?
745
745
00:47:04,720 --> 00:47:08,690
[Aconitum melambangkan
kebencian dan kematian.]
746
746
00:47:07,150 --> 00:47:08,790
"Kebencian dan kematian"?
747
747
00:47:09,420 --> 00:47:10,460
Apa ini?
748
748
00:47:11,120 --> 00:47:12,660
Kau mengancamku?
749
749
00:47:13,590 --> 00:47:14,790
Apa maksudmu?
750
750
00:47:14,860 --> 00:47:18,160
Kalian yang mengancam manajerku.
751
751
00:47:18,230 --> 00:47:19,570
Aku pria yang sangat menakutkan.
752
752
00:47:19,630 --> 00:47:21,170
Aku tak peduli jika kau wanita!
753
753
00:47:25,870 --> 00:47:29,040
Aku kesulitan menahan hal seperti ini.
754
754
00:47:29,880 --> 00:47:31,980
Tapi kalian lebih tua dariku.
755
755
00:47:32,040 --> 00:47:34,280
Jadi, aku membawa seseorang
yang lebih cocok untuk usiamu.
756
756
00:47:34,750 --> 00:47:35,910
Apa maksudmu?
757
757
00:47:36,880 --> 00:47:37,980
Tunggu sebentar.
758
758
00:47:40,550 --> 00:47:41,620
Hei.
759
759
00:47:42,490 --> 00:47:43,960
Kau bisa masuk sekarang.
760
760
00:47:55,970 --> 00:47:57,170
Itu mereka.
761
761
00:47:58,540 --> 00:48:00,870
Kau orangnya? Berdiri.
762
762
00:48:01,940 --> 00:48:04,180
- Aku bilang berdiri.
- Apa maumu, Pak?
763
763
00:48:04,240 --> 00:48:06,080
- Menurutmu apa mauku?
- Hei, tunggu.
764
764
00:48:06,140 --> 00:48:07,610
Tenanglah.
765
765
00:48:09,150 --> 00:48:11,280
Dia mudah sekali marah
766
766
00:48:11,350 --> 00:48:12,780
dan kesulitan mengendalikan diri.
767
767
00:48:12,850 --> 00:48:15,120
Begitu marah, dia lepas kendali.
768
768
00:48:15,190 --> 00:48:16,660
Astaga, dia hampir meledak.
769
769
00:48:16,720 --> 00:48:19,020
Lihat dia. Tubuhnya memanas sekarang.
Astaga, ini gawat.
770
770
00:48:19,220 --> 00:48:21,060
Kau lihat apa? Bangun dari ranjang.
771
771
00:48:21,460 --> 00:48:22,560
Kubilang bangun.
772
772
00:48:23,100 --> 00:48:24,630
Hei, tunggu.
773
773
00:48:24,700 --> 00:48:25,860
Sayang.
774
774
00:48:27,530 --> 00:48:29,600
Bagaimana kalau kami bayar 300 dolar?
775
775
00:48:29,870 --> 00:48:31,340
Itu terlalu sedikit!
776
776
00:48:32,800 --> 00:48:33,870
Seribu dolar?
777
777
00:48:34,710 --> 00:48:35,940
Ayo berdamai dengan 1.000 dolar.
778
778
00:48:36,440 --> 00:48:39,140
Ya, pikirkan bagaimana penderitaannya.
779
779
00:48:39,610 --> 00:48:41,410
Seribu dolar. Itu harga mati.
780
780
00:48:41,480 --> 00:48:43,180
Apa kau bercanda?
781
781
00:48:43,880 --> 00:48:46,790
- Lebih baik aku membunuhmu...
- Biarkan aku berdiskusi dengannya.
782
782
00:48:47,450 --> 00:48:48,520
Ya?
783
783
00:48:50,990 --> 00:48:52,790
Bisakah kau melakukannya dengan benar?
784
784
00:48:53,290 --> 00:48:54,390
Aku takut.
785
785
00:48:55,030 --> 00:48:56,300
Memangnya aksiku belum cukup?
786
786
00:48:57,100 --> 00:48:58,630
Mau kutawar lagi?
787
787
00:48:59,400 --> 00:49:00,830
Seribu dolar cukup.
788
788
00:49:00,970 --> 00:49:02,970
Jadi, tetaplah berakting
sampai kita selesai.
789
789
00:49:03,370 --> 00:49:05,370
- Mengerti?
- Baiklah.
790
790
00:49:07,410 --> 00:49:08,610
- Seribu dolar.
- Seribu dolar.
791
791
00:49:09,170 --> 00:49:10,210
Apa?
792
792
00:49:10,340 --> 00:49:11,880
Jika kau mengingkari janjimu,
793
793
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
kau akan mati.
794
794
00:49:14,980 --> 00:49:16,210
- Ayo.
- Baiklah.
795
795
00:49:17,620 --> 00:49:18,880
Jika kita bertemu di masa lalu,
796
796
00:49:18,950 --> 00:49:20,790
- aku pasti sudah menghajarmu.
- Dia menakutkan.
797
797
00:49:22,390 --> 00:49:24,290
- Ayolah.
- Astaga.
798
798
00:49:26,890 --> 00:49:28,060
Sampai jumpa.
799
799
00:49:32,400 --> 00:49:33,430
Pak Choi.
800
800
00:49:34,130 --> 00:49:35,430
- Pak Choi.
- Hei.
801
801
00:49:36,200 --> 00:49:39,740
Aku menyuruh pria itu berdamai
dengan 1.000 dolar.
802
802
00:49:40,440 --> 00:49:41,540
Apa? "1.000 dolar"?
803
803
00:49:41,610 --> 00:49:44,910
Sungguh? "1.000 dolar"?
Astaga, kau mengurangi banyak sekali.
804
804
00:49:44,980 --> 00:49:46,380
Bagaimana kau melakukannya?
805
805
00:49:46,450 --> 00:49:50,350
Aku baru membelikannya bunga cantik
dan memintanya menunjukkan belas kasihan.
806
806
00:49:50,880 --> 00:49:52,450
Astaga, kau membelikannya...
807
807
00:49:53,090 --> 00:49:54,690
- Tunggu sebentar.
- Bukankah aku hebat?
808
808
00:49:55,120 --> 00:49:56,520
Kenapa kau pergi ke sana?
809
809
00:49:57,920 --> 00:50:00,730
Kenapa kau membelikannya bunga
810
810
00:50:00,790 --> 00:50:02,760
dan memintanya menurunkan harganya?
811
811
00:50:02,830 --> 00:50:04,660
Apa salahmu? Kau tak salah apa-apa.
812
812
00:50:04,730 --> 00:50:07,130
- Kau tak bersalah.
- Memang, tapi...
813
813
00:50:07,500 --> 00:50:10,400
Lalu apa yang akan kau lakukan?
Kau akan bertengkar dengannya?
814
814
00:50:10,470 --> 00:50:12,340
Lebih baik membayarnya dan berdamai.
815
815
00:50:12,400 --> 00:50:14,710
Saet-byul, kita tak bisa membayarnya
dan berdamai.
816
816
00:50:14,770 --> 00:50:17,580
Dia residivis.
Dia akan melakukan hal yang sama lagi.
817
817
00:50:17,640 --> 00:50:19,540
Dan toko lain
akan mengalami hal yang sama.
818
818
00:50:19,610 --> 00:50:20,650
Apa aku salah?
819
819
00:50:21,510 --> 00:50:22,480
Begini...
820
820
00:50:23,820 --> 00:50:25,120
Kenapa kau memarahiku?
821
821
00:50:25,180 --> 00:50:26,790
Aku membantumu
822
822
00:50:26,850 --> 00:50:29,020
karena aku tahu kau banyak pikiran
karena Nona Yoo.
823
823
00:50:29,550 --> 00:50:31,060
Kupikir aku melakukannya dengan baik.
824
824
00:50:31,120 --> 00:50:32,920
Aku tak memarahimu.
825
825
00:50:33,290 --> 00:50:34,290
Aku hanya...
826
826
00:50:34,990 --> 00:50:37,360
Lupakan itu.
Itu tak ada hubungannya dengan pekerjaan.
827
827
00:50:37,430 --> 00:50:39,830
Kau pikir aku tak bisa memisahkan
kehidupan pribadiku?
828
828
00:50:39,900 --> 00:50:41,200
Aku Choi Dae-hyun.
829
829
00:50:42,770 --> 00:50:45,700
Baiklah. Baguslah.
830
830
00:50:45,940 --> 00:50:47,440
Kau punya ide lain?
831
831
00:50:48,910 --> 00:50:52,180
Aku akan dihukum atas kesalahanku.
832
832
00:50:52,480 --> 00:50:53,650
Tapi
833
833
00:50:54,550 --> 00:50:56,750
orang itu akan membencinya.
834
834
00:50:57,350 --> 00:50:58,520
Apa itu?
835
835
00:50:58,580 --> 00:50:59,950
Katakan.
836
836
00:51:00,020 --> 00:51:01,290
Kau tak perlu tahu.
837
837
00:51:02,120 --> 00:51:03,760
Aku tak akan membayarnya 1.000 dolar.
838
838
00:51:03,890 --> 00:51:05,660
Bukan karena itu membuang-buang uang.
839
839
00:51:08,230 --> 00:51:09,560
Bukan main.
840
840
00:51:11,700 --> 00:51:13,430
Setidaknya kau bisa
berterima kasih kepadaku.
841
841
00:51:14,300 --> 00:51:16,670
- Terima kasih, Saet-byul.
- Tidak usah.
842
842
00:51:17,070 --> 00:51:19,370
Astaga, dia marah kepadaku.
843
843
00:51:19,840 --> 00:51:22,070
Kerja bagus, Saet-byul!
844
844
00:51:23,840 --> 00:51:25,680
Astaga, dia marah kepadaku.
845
845
00:51:52,270 --> 00:51:53,410
Apa ini?
846
846
00:51:54,610 --> 00:51:56,270
- Itu hanya uang.
- Kenapa?
847
847
00:51:56,810 --> 00:51:59,010
Aku tak mau kau terlihat lusuh.
848
848
00:52:09,720 --> 00:52:12,760
[Yeon-joo, kumohon hubungi aku.]
849
849
00:52:12,820 --> 00:52:16,060
[Yeon-joo, bisa tolong angkat?]
850
850
00:52:23,100 --> 00:52:24,700
Halo, Pak Choi.
851
851
00:52:24,770 --> 00:52:26,640
Ji-wook, lama tak bertemu.
852
852
00:52:26,810 --> 00:52:29,110
Di mana Saet-byul?
Bukankah seharusnya dia bekerja sekarang?
853
853
00:52:30,440 --> 00:52:32,340
Kurasa dia belum memberitahumu.
854
854
00:52:32,640 --> 00:52:34,510
Dia sudah berhenti.
855
855
00:52:34,980 --> 00:52:35,980
Apa?
856
856
00:52:36,850 --> 00:52:39,080
- Dia berhenti bekerja paruh waktu?
- Ya.
857
857
00:52:40,350 --> 00:52:41,920
Kau tahu di mana rumahnya?
858
858
00:52:42,250 --> 00:52:43,690
Kurasa dia juga belum memberitahumu.
859
859
00:52:44,760 --> 00:52:48,160
Dia ditipu dan diusir dari rumahnya.
860
860
00:52:48,590 --> 00:52:49,800
Dia ditipu?
861
861
00:52:51,500 --> 00:52:52,930
Lalu dia tinggal di mana?
862
862
00:52:54,130 --> 00:52:55,170
Itu...
863
863
00:53:02,010 --> 00:53:03,040
Pak Choi.
864
864
00:53:03,740 --> 00:53:05,610
Kau sangat tak acuh kepada Saet-byul.
865
865
00:53:06,240 --> 00:53:07,210
Apa?
866
866
00:53:07,280 --> 00:53:09,210
Setidaknya tunjukkan ketertarikan
867
867
00:53:09,920 --> 00:53:12,220
karena dia sangat peduli kepadamu.
868
868
00:53:20,690 --> 00:53:22,230
Kenapa dia begitu marah kepadaku?
869
869
00:53:54,760 --> 00:53:55,860
Anak Anjing.
870
870
00:53:56,090 --> 00:53:58,500
Sedang apa kau di sini?
Kenapa ponselmu mati?
871
871
00:53:59,900 --> 00:54:01,200
Ponselku mati.
872
872
00:54:02,430 --> 00:54:03,800
Bagaimana kau tahu aku di sini?
873
873
00:54:04,200 --> 00:54:05,870
Karena tak sepertimu,
874
874
00:54:06,140 --> 00:54:07,610
aku sangat memedulikanmu.
875
875
00:54:11,640 --> 00:54:14,150
Berhentilah mengkhawatirkan Eun-byul
dan pikirkan dirimu sendiri.
876
876
00:54:16,480 --> 00:54:18,250
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
877
877
00:54:19,550 --> 00:54:20,790
Ayo ke tempatku.
878
878
00:54:21,990 --> 00:54:22,850
Apa?
879
879
00:54:22,920 --> 00:54:25,290
Aku tak mau temanku menjadi gelandangan
dan menganggur.
880
880
00:54:27,090 --> 00:54:28,130
Ayolah.
881
881
00:54:28,760 --> 00:54:30,260
- Hei.
- Ayo.
882
882
00:54:34,630 --> 00:54:35,670
Hei.
883
883
00:54:55,920 --> 00:54:56,960
Masuklah.
884
884
00:55:03,630 --> 00:55:06,560
Anak Anjing,
kau tinggal di sini sendirian?
885
885
00:55:06,700 --> 00:55:07,630
Ya.
886
886
00:55:07,700 --> 00:55:10,040
Astaga, kau menjadi sangat sukses.
887
887
00:55:11,440 --> 00:55:13,000
Anggap saja rumah sendiri.
888
888
00:55:14,840 --> 00:55:18,540
Bukankah itu Menara N Seoul?
889
889
00:55:19,710 --> 00:55:21,810
Astaga, pemandangannya luar biasa.
890
890
00:55:22,450 --> 00:55:23,580
Kau tak lapar?
891
891
00:55:24,120 --> 00:55:26,620
Aku kelaparan. Aku belum makan malam.
892
892
00:55:27,250 --> 00:55:28,520
- Tunggu di sini.
- Baiklah.
893
893
00:55:33,990 --> 00:55:35,190
Ini.
894
894
00:55:38,460 --> 00:55:40,200
Mi-nya terasa enak. Aku suka teksturnya.
895
895
00:55:40,830 --> 00:55:42,830
Aku ahli membuat mi instan.
896
896
00:55:43,700 --> 00:55:44,670
Kau tak punya nasi?
897
897
00:55:44,740 --> 00:55:45,900
Aku sedang memanaskannya.
898
898
00:55:46,770 --> 00:55:48,010
Kau bahkan bisa memasak nasi.
899
899
00:55:52,810 --> 00:55:54,380
Lihat apa yang kuterima.
900
900
00:55:54,650 --> 00:55:55,550
Apa?
901
901
00:55:56,850 --> 00:55:57,920
Tebaklah.
902
902
00:55:58,380 --> 00:55:59,380
Katakan saja.
903
903
00:55:59,550 --> 00:56:03,560
Manajer tim di agensi Eun-byul
mengirimkan video koreografinya.
904
904
00:56:04,420 --> 00:56:08,330
Benarkah? Coba kulihat. Cepat.
905
905
00:56:16,500 --> 00:56:18,170
Benarkah itu Eun-byul?
906
906
00:56:23,040 --> 00:56:24,380
Astaga.
907
907
00:56:28,480 --> 00:56:29,450
Apa aku tampak gagah?
908
908
00:56:29,810 --> 00:56:31,780
Astaga, siapa kau?
909
909
00:56:31,850 --> 00:56:34,550
Aku pria yang tak bisa mencuci piring
karena harus bekerja.
910
910
00:56:34,620 --> 00:56:37,720
Begitu rupanya. Akan kutaruh di sini.
Kau bisa mencuci piring setelah bekerja.
911
911
00:56:41,160 --> 00:56:43,430
Aku akan mencuci piring untukmu hari ini.
912
912
00:56:44,160 --> 00:56:46,530
Jangan lupa memakai sarung tangan.
Kau harus membiasakan diri.
913
913
00:56:46,600 --> 00:56:47,630
Aku pergi sekarang.
914
914
00:56:50,900 --> 00:56:54,910
Astaga, aku tak percaya dia akan bekerja.
915
915
00:57:02,580 --> 00:57:04,680
- Ibu.
- Masuk ke mobil.
916
916
00:57:15,860 --> 00:57:17,930
- Bawa dia ke kantor.
- Baik, Bu.
917
917
00:57:24,700 --> 00:57:25,840
Namaku Choi Yong-pil.
918
918
00:57:26,040 --> 00:57:28,710
Mulai sekarang, aku akan
pastikan kau bisa bekerja dengan nyaman.
919
919
00:57:29,170 --> 00:57:32,780
Tidak, jangan hiraukan aku.
Aku akan pergi sendiri saja.
920
920
00:57:33,340 --> 00:57:35,810
Kenapa? Lebih baik
berkendara dengan nyaman.
921
921
00:57:36,150 --> 00:57:38,220
Lalu lintas di Seoul bisa sangat kacau.
922
922
00:57:38,280 --> 00:57:42,120
Jangan kelelahan tiap pagi.
Aku akan memberimu tumpangan yang nyaman.
923
923
00:57:42,190 --> 00:57:46,020
Aku pernah menjadi sopir Regu 74
di Divisi 7.
924
924
00:57:46,190 --> 00:57:49,190
Aku tak berbau lumut
karena tinggal di rumah dua lantai.
925
925
00:57:49,860 --> 00:57:51,830
Bisakah aku berkendara dengan tenang?
926
926
00:57:52,160 --> 00:57:53,670
Baiklah. Tentu.
927
927
00:58:24,830 --> 00:58:26,000
Terima kasih.
928
928
00:58:30,600 --> 00:58:33,870
[GS Retail]
929
929
00:58:31,140 --> 00:58:33,840
Apa? Ini kantor pusat toserba Dae-hyun.
930
930
00:58:34,010 --> 00:58:36,270
Astaga, kebetulan sekali.
931
931
00:58:37,810 --> 00:58:38,780
Sampai jumpa.
932
932
00:58:56,760 --> 00:59:00,570
Pak, ini aku. Di mana kita akan
mempromosikan minuman pengar hari ini?
933
933
00:59:00,830 --> 00:59:04,470
Ada urusan mendadak.
934
934
00:59:04,900 --> 00:59:06,940
Jadi, aku tak bisa bekerja
untuk sementara.
935
935
00:59:07,670 --> 00:59:09,840
Apa terjadi sesuatu?
936
936
00:59:10,010 --> 00:59:11,240
Tidak, bukan hal serius.
937
937
00:59:11,910 --> 00:59:14,880
Aku akan meneleponmu lagi.
938
938
00:59:15,350 --> 00:59:18,080
Baiklah. Sampai jumpa.
939
939
00:59:25,620 --> 00:59:27,490
Kurasa aku sebaiknya tidur saja.
940
940
00:59:30,900 --> 00:59:31,760
Aku...
941
941
00:59:32,560 --> 00:59:34,300
Aku melakukan apa yang kau minta.
942
942
00:59:46,780 --> 00:59:48,480
[Kau bisa datang ke toserba?]
943
943
00:59:52,380 --> 00:59:54,090
Astaga, aku harus berpakaian.
944
944
01:00:00,190 --> 01:00:01,890
- Pak Choi.
- Hei, Saet-byul.
945
945
01:00:01,960 --> 01:00:02,960
Ada apa?
946
946
01:00:04,330 --> 01:00:05,830
Dia dari kantor kebersihan distrik.
947
947
01:00:05,900 --> 01:00:06,900
Apa?
948
948
01:00:07,530 --> 01:00:09,900
Pria itu melaporkanmu?
949
949
01:00:09,970 --> 01:00:12,600
Tidak, aku meminta mereka mengirim orang
untuk inspeksi.
950
950
01:00:13,140 --> 01:00:14,510
- Apa?
- Begitu inspeksi selesai,
951
951
01:00:14,570 --> 01:00:16,710
mereka akan memanggil si korban.
952
952
01:00:17,280 --> 01:00:19,740
Jika dia punya bukti yang sah,
953
953
01:00:19,810 --> 01:00:22,580
mereka akan mengirim pemberitahuan
untuk membayar denda.
954
954
01:00:23,180 --> 01:00:25,750
Jika aku membayar dalam batas waktu,
aku bisa dapat diskon.
955
955
01:00:25,820 --> 01:00:27,750
Aku bahkan memanggil polisi.
956
956
01:00:27,920 --> 01:00:29,920
Aku meminta mereka memeriksa
apakah dia residivis.
957
957
01:00:30,560 --> 01:00:32,690
Inikah caramu membalasnya?
958
958
01:00:32,760 --> 01:00:35,830
Ya. Kejujuran adalah solusi terbaik.
959
959
01:00:36,530 --> 01:00:38,830
Ini salahku karena menjual sesuatu
yang sudah kedaluwarsa.
960
960
01:00:38,900 --> 01:00:42,400
Tapi dia tak boleh seenaknya
memanfaatkan itu untuk mencari uang.
961
961
01:00:45,970 --> 01:00:48,110
Lalu kenapa kau memintaku datang?
962
962
01:00:48,310 --> 01:00:51,810
Karena aku ingin kau menangani semuanya
mulai sekarang.
963
963
01:00:52,140 --> 01:00:53,810
Jangan gunakan kekerasan,
964
964
01:00:54,250 --> 01:00:56,150
dan juga jangan memohon maaf.
965
965
01:01:02,990 --> 01:01:04,560
Aku sama sekali tak terkesan dengan ini.
966
966
01:01:05,720 --> 01:01:08,230
- Apa?
- Kau hanya pamer.
967
967
01:01:08,390 --> 01:01:10,090
- Kau pikir aku pamer?
- Kau sedang berlagak.
968
968
01:01:10,160 --> 01:01:11,300
Apa? Aku berlagak?
969
969
01:01:12,300 --> 01:01:14,800
Hei, tunggu. Saet-byul!
970
970
01:01:17,140 --> 01:01:18,500
Selamat!
971
971
01:01:19,700 --> 01:01:22,240
Hei! Astaga, dasar...
972
972
01:01:28,280 --> 01:01:29,780
[Bisakah kita bertemu malam ini?]
973
973
01:01:37,520 --> 01:01:39,590
[Tentu. Mau bertemu di mana?]
974
974
01:01:48,230 --> 01:01:49,800
[Laporan Perjalanan Bisnis]
975
975
01:01:51,740 --> 01:01:54,270
[Laporan Perjalanan Bisnis]
976
976
01:01:58,280 --> 01:01:59,740
[Laporan Perjalanan Bisnis]
977
977
01:02:02,150 --> 01:02:04,280
[Tim PR]
978
978
01:02:11,590 --> 01:02:12,660
Yeon-joo.
979
979
01:02:13,790 --> 01:02:14,760
Begini,
980
980
01:02:14,830 --> 01:02:18,260
aku belum sempat memberi tahu ibuku
bahwa Saet-byul berhenti bekerja.
981
981
01:02:20,260 --> 01:02:22,470
Biar kuberi tahu
kenapa dia tinggal di rumah kami.
982
982
01:02:23,600 --> 01:02:27,270
Dia baru saja ditipu
dan menginap di sauna kering.
983
983
01:02:27,870 --> 01:02:29,770
Dan tempo hari, ibuku melihatnya di sana
984
984
01:02:30,440 --> 01:02:32,380
dan membawanya pulang.
985
985
01:02:33,980 --> 01:02:37,350
Dia tak tahu Saet-byul sudah berhenti.
Jadi, dia menawarkan bantuan...
986
986
01:02:39,450 --> 01:02:42,690
Apa yang kau lakukan?
Kau tak suka mi di supmu.
987
987
01:02:51,100 --> 01:02:52,560
Aku ingin makan makanan terakhir kita
988
988
01:02:53,230 --> 01:02:55,300
seperti yang biasanya kau nikmati.
989
989
01:03:03,040 --> 01:03:05,280
Kau harus bertemu seseorang
yang cocok denganmu.
990
990
01:03:07,350 --> 01:03:09,280
Kurasa aku bukan orang itu.
991
991
01:03:16,890 --> 01:03:20,020
Yeon-joo... Tidak.
992
992
01:03:20,860 --> 01:03:22,160
Tolong jangan lakukan ini.
993
993
01:03:37,040 --> 01:03:39,510
[Budae Jjigae dan Steik]
994
994
01:03:49,620 --> 01:03:53,220
[Budae Jjigae dan Steik]
72981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.