Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,760 --> 00:00:54,429
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
2
00:00:54,513 --> 00:00:57,224
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:58,934 --> 00:01:00,852
What is it? Are you not confident?
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,397
If that's not it...
5
00:01:06,149 --> 00:01:07,651
Then work with me.
6
00:01:12,656 --> 00:01:15,742
If this isn't a rejection, pull me up.
7
00:02:00,162 --> 00:02:02,497
EPISODE 4
8
00:02:02,581 --> 00:02:05,834
-What the hell?
-I got completely wet from head to toe.
9
00:02:07,127 --> 00:02:08,462
Damn.
10
00:02:15,886 --> 00:02:16,803
Jeez.
11
00:02:19,348 --> 00:02:20,474
Ae-jeong.
12
00:02:21,016 --> 00:02:22,392
Yeon-woo?
13
00:02:23,435 --> 00:02:24,728
What are you doing here?
14
00:02:25,646 --> 00:02:28,106
I was here for a job
and I'll be heading home now.
15
00:02:29,149 --> 00:02:30,359
What happened to your clothes?
16
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
I should go and get cleaned up.
17
00:02:36,656 --> 00:02:38,617
What? Hey, wait!
18
00:02:57,094 --> 00:02:59,679
Why did the fountain
have to turn on then and there?
19
00:02:59,763 --> 00:03:00,806
Damn it.
20
00:03:04,351 --> 00:03:05,560
Then work with me.
21
00:03:07,646 --> 00:03:12,025
He always seems to say important things
when there's water nearby.
22
00:03:15,362 --> 00:03:16,321
MOM
23
00:03:17,114 --> 00:03:19,950
You should take it.
It seems like an urgent call.
24
00:03:20,033 --> 00:03:20,951
It's fine.
25
00:03:22,202 --> 00:03:25,705
So you said you work with her.
Are you a movie director?
26
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
No, I'm a writer.
27
00:03:28,500 --> 00:03:31,086
You'll probably know my name
once you hear it.
28
00:03:32,963 --> 00:03:34,423
-Then--
-That's right.
29
00:03:34,506 --> 00:03:37,676
You can type in my name online
and the search engine will find--
30
00:03:37,759 --> 00:03:39,094
Mr. Cheon Eok-man?
31
00:03:39,719 --> 00:03:43,557
You're the writer who agreed
to speak at Hanbak Middle School.
32
00:03:43,640 --> 00:03:45,559
What? Hanbak what?
33
00:03:45,642 --> 00:03:48,812
I'm the teacher who arranged it
and I couldn't be more grateful.
34
00:03:48,895 --> 00:03:50,856
Thanks to Ae-jeong,
we're able to hear from you.
35
00:03:54,526 --> 00:03:55,694
Is that what Ae-jeong said?
36
00:03:59,197 --> 00:04:00,615
You guys must be close
37
00:04:01,324 --> 00:04:02,868
for you to speak like that.
38
00:04:03,702 --> 00:04:05,078
I see you don't know.
39
00:04:05,829 --> 00:04:10,083
Well, we go way back.
40
00:04:13,336 --> 00:04:14,838
I don't think I introduced myself.
41
00:04:15,881 --> 00:04:18,467
My name is Oh Yeon-woo
and I live with Ae-jeong.
42
00:04:20,427 --> 00:04:22,762
You live with Ae-jeong?
43
00:04:22,846 --> 00:04:26,266
It's a pleasure to meet you, Mr. Cheon.
44
00:04:30,854 --> 00:04:32,439
Sure, it's a pleasure to meet you too.
45
00:04:44,576 --> 00:04:45,619
Sorry about that.
46
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
I took too long, didn't I?
47
00:04:48,788 --> 00:04:51,208
Not at all.
We just shook hands and said hello.
48
00:04:51,875 --> 00:04:52,751
Really?
49
00:04:53,502 --> 00:04:55,587
Anyway, I'm off, then.
50
00:04:56,379 --> 00:04:59,257
What? Wait. We're not done talking.
51
00:05:04,429 --> 00:05:05,555
What the hell?
52
00:05:05,639 --> 00:05:07,307
SON
53
00:05:15,482 --> 00:05:17,150
May I serve the main dish?
54
00:05:18,693 --> 00:05:20,070
Yes, of course.
55
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
Goodness, he had sent me a text.
56
00:05:31,456 --> 00:05:32,832
Oh, dear!
57
00:05:32,916 --> 00:05:36,753
The mother-in-law of his school principal
passed away.
58
00:05:37,254 --> 00:05:41,007
I knew it.
It's not like my son to stand people up.
59
00:05:42,050 --> 00:05:47,514
My son works as a teacher
at a school ran by our foundation,
60
00:05:48,056 --> 00:05:51,142
so I guess he couldn't
get out of attending the funeral.
61
00:05:52,394 --> 00:05:55,397
How about I invite you over
for dinner at our house some other time?
62
00:05:55,480 --> 00:05:57,857
Maybe the assemblyman could join us--
63
00:05:57,941 --> 00:05:59,109
There's a rumor
64
00:05:59,276 --> 00:06:02,862
about how much you lack
at controlling your son.
65
00:06:03,488 --> 00:06:04,614
I guess it's true.
66
00:06:05,782 --> 00:06:07,784
-Sorry?
-Don't feel sorry about today.
67
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
I don't intend
68
00:06:10,203 --> 00:06:13,623
to put in a bad word regarding
Cheonmyeong Entertainment to my husband.
69
00:06:16,960 --> 00:06:19,546
That's how he always is.
He says his piece and then leaves.
70
00:06:19,629 --> 00:06:22,549
How can he leave me hanging
when I have much to do as the producer?
71
00:06:22,632 --> 00:06:24,092
Maybe he had somewhere to be.
72
00:06:24,384 --> 00:06:28,388
No way. He's not the type
to act according to logic.
73
00:06:28,722 --> 00:06:32,058
He toys with people any way he can.
74
00:06:32,392 --> 00:06:34,352
For as long as I've known him,
75
00:06:34,436 --> 00:06:36,104
-he's been a pain in the ass--
-Ae-jeong.
76
00:06:36,313 --> 00:06:37,564
You two must be close.
77
00:06:38,064 --> 00:06:38,982
What?
78
00:06:39,190 --> 00:06:41,443
You just said,
"for as long as I've known him."
79
00:06:41,943 --> 00:06:45,363
I mean, he's been that way
since we first met.
80
00:06:45,447 --> 00:06:49,409
He also said that you two go way back.
81
00:06:50,452 --> 00:06:51,536
What?
82
00:06:57,792 --> 00:06:59,336
Is that all he said?
83
00:07:00,545 --> 00:07:03,757
We talked about his guest lecturing.
I expressed my gratitude.
84
00:07:05,258 --> 00:07:06,509
Right, the guest lecture.
85
00:07:07,385 --> 00:07:08,678
I forgot about that.
86
00:07:09,888 --> 00:07:10,930
Well...
87
00:07:11,890 --> 00:07:15,644
Yeon-woo,
I know it's shameless of me to ask,
88
00:07:16,645 --> 00:07:19,814
but can you find someone else
to guest lecture?
89
00:07:22,692 --> 00:07:26,112
As you just witnessed yourself,
he can be downright rude.
90
00:07:26,446 --> 00:07:30,533
Someone that uncivil
shouldn't talk in front of young kids.
91
00:07:30,617 --> 00:07:33,286
What does fame matter
when he's as rude as they come?
92
00:07:34,079 --> 00:07:35,288
Are you sure that's the reason?
93
00:07:38,875 --> 00:07:40,585
Of course.
94
00:07:43,338 --> 00:07:45,465
All right.
I will if it bothers you that much.
95
00:07:46,633 --> 00:07:48,468
Really? Are you sure?
96
00:07:49,094 --> 00:07:50,428
Yes, of course.
97
00:07:50,720 --> 00:07:51,930
Thanks, Yeon-woo.
98
00:07:52,013 --> 00:07:54,307
-Thank you so much.
-What?
99
00:07:54,474 --> 00:07:56,851
-Are you coming home together?
-Mom!
100
00:07:57,519 --> 00:08:00,647
Goodness. Don't tell me
you two were on a date.
101
00:08:03,358 --> 00:08:04,693
Are you off to take a bath?
102
00:08:05,193 --> 00:08:06,903
You were heading to the sauna without me?
103
00:08:07,487 --> 00:08:09,656
No can do, Mom. Take me with you.
104
00:08:10,281 --> 00:08:12,742
-Let's go. I'll come with you.
-What? Oh, sure.
105
00:08:13,243 --> 00:08:15,954
Come on. Let's go.
106
00:08:17,247 --> 00:08:19,290
Ha-nee, what is it?
107
00:08:19,874 --> 00:08:21,668
-Why were you together?
-What?
108
00:08:23,795 --> 00:08:25,964
Do I consider this as the two percent?
109
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Two percent?
110
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
It's nothing, Mr. Oh. Good night.
111
00:08:36,641 --> 00:08:38,643
-Wait for me.
-What was that?
112
00:08:39,310 --> 00:08:41,020
Isn't it your day off today?
113
00:08:41,104 --> 00:08:42,564
Yes, and I came here to relax.
114
00:08:43,690 --> 00:08:46,192
-Go back to your job, guys.
-Ha-nee, Grandma's back.
115
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
-Here you go.
-Everything looks great.
116
00:08:49,112 --> 00:08:50,405
Ha-nee, here's yours.
117
00:08:51,406 --> 00:08:54,534
Ae-jeong, when you nearly bit my head off
118
00:08:54,617 --> 00:08:56,828
for asking Yeon-woo to move in with us,
119
00:08:57,579 --> 00:09:01,416
I blamed myself for acting irrationally.
120
00:09:02,417 --> 00:09:04,753
But what I saw today
made me certain of something.
121
00:09:05,795 --> 00:09:09,382
Mom, go and pick up a shift
if you're going to spew nonsense.
122
00:09:09,966 --> 00:09:11,634
I'm heading inside to sweat.
123
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
-Sure.
-Sure.
124
00:09:13,595 --> 00:09:15,430
Don't exhaust yourself
by staying too long.
125
00:09:17,265 --> 00:09:19,142
What am I certain of, you ask?
126
00:09:20,143 --> 00:09:24,147
I am certain
that I made the best choice ever.
127
00:09:24,898 --> 00:09:28,902
Mom, I need you to stop.
You're making him uncomfortable.
128
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
Seriously? When have I
ever made people uncomfortable?
129
00:09:38,453 --> 00:09:39,954
TODAY 5:27 P.M.
130
00:09:42,290 --> 00:09:44,626
Hello, Ryu Jin speaking.
131
00:09:46,294 --> 00:09:47,212
Hello--
132
00:09:48,963 --> 00:09:52,634
It should've been Mr. Oh's number.
133
00:09:57,263 --> 00:09:59,557
SEARCH: RYU JIN
134
00:10:04,354 --> 00:10:08,066
Wait, so was this the Ryu Jin
that answered the phone?
135
00:10:12,570 --> 00:10:15,824
If that Ryu Jin is the famous Ryu Jin,
136
00:10:17,158 --> 00:10:19,077
My mom has serious connections!
137
00:10:22,747 --> 00:10:27,126
Your grandma's killing me, you know.
138
00:10:32,423 --> 00:10:33,424
Mom.
139
00:10:34,092 --> 00:10:35,051
Yes?
140
00:10:37,178 --> 00:10:39,347
Have you ever had a fling with someone?
141
00:10:40,932 --> 00:10:41,808
What?
142
00:10:42,392 --> 00:10:44,853
Celebrating 100 days, 200 days,
143
00:10:44,936 --> 00:10:46,855
going to the movies,
and holding hands together.
144
00:10:47,647 --> 00:10:48,731
Have you done that before?
145
00:10:52,068 --> 00:10:54,237
Of course I have.
146
00:10:55,864 --> 00:10:57,407
Really? With whom?
147
00:10:58,283 --> 00:10:59,200
A younger man?
148
00:11:02,829 --> 00:11:03,746
Hold it.
149
00:11:09,586 --> 00:11:10,670
You...
150
00:11:12,797 --> 00:11:14,424
You have a boyfriend, don't you?
151
00:11:15,174 --> 00:11:16,509
What?
152
00:11:16,593 --> 00:11:19,220
The first thing you do at a new school
is get yourself a boyfriend?
153
00:11:19,304 --> 00:11:21,639
Is he younger than you?
154
00:11:22,307 --> 00:11:23,850
That's not it, Mom.
155
00:11:23,933 --> 00:11:27,729
If he's younger than you, doesn't that
mean he's in elementary school?
156
00:11:28,646 --> 00:11:29,731
Right?
157
00:11:31,733 --> 00:11:35,904
I want to know his name, number,
favorite food, and the number of siblings.
158
00:11:35,987 --> 00:11:38,865
That'll tell me if he's good for you.
You know how good my hunches are.
159
00:11:39,782 --> 00:11:42,035
Actually, you're the worst
at reading people.
160
00:11:42,744 --> 00:11:44,621
What? Is this how it'll be?
161
00:11:45,246 --> 00:11:46,289
Fine.
162
00:11:46,372 --> 00:11:48,708
Then here. I'll tickle it out of you.
163
00:11:48,791 --> 00:11:50,960
No, don't. Stop it.
164
00:11:51,044 --> 00:11:53,254
-Tell me.
-Stop it, will you?
165
00:11:55,298 --> 00:11:56,174
All right, then...
166
00:11:56,925 --> 00:11:58,551
I'll turn it up a notch.
167
00:11:59,677 --> 00:12:01,095
-Who is it?
-Stop it, Mom!
168
00:12:01,179 --> 00:12:03,848
-But I'm dying to know.
-Stop!
169
00:12:12,231 --> 00:12:13,942
Or maybe not.
170
00:12:15,318 --> 00:12:17,403
THE RANKING MASTER
171
00:12:17,487 --> 00:12:19,739
Do you happen to know Ms. Noh Ae-jeong?
172
00:12:21,157 --> 00:12:24,577
I'm her daughter, Ha-nee.
173
00:12:25,745 --> 00:12:27,413
-We'll begin, guys.
-Okay!
174
00:12:28,414 --> 00:12:29,540
We're on.
175
00:12:33,586 --> 00:12:37,006
Welcome back to part three
of Hong Yun-hwa's Afternoon Greeting.
176
00:12:37,090 --> 00:12:40,051
It's time for The Ranking Master,
and joining us today
177
00:12:40,134 --> 00:12:42,387
is the one and only nation's sweetheart.
178
00:12:42,470 --> 00:12:46,557
Soon, he'll be heading overseas
to conquer Hollywood as well.
179
00:12:46,641 --> 00:12:48,518
Please welcome Ryu Jin!
180
00:12:51,312 --> 00:12:52,188
Hello.
181
00:12:52,271 --> 00:12:55,483
We've been trying to
get you on the show for a year now.
182
00:12:55,566 --> 00:12:57,860
-What took you so long?
-Sorry about that.
183
00:12:57,944 --> 00:13:00,488
The timing couldn't be better
184
00:13:00,571 --> 00:13:03,783
because you'll be too busy
once you're in Hollywood.
185
00:13:06,327 --> 00:13:09,998
Anyway, that's just how precious
this time to invite him over.
186
00:13:10,164 --> 00:13:13,459
So we prepared a special episode today.
187
00:13:14,043 --> 00:13:15,253
Nice!
188
00:13:15,336 --> 00:13:16,796
Bravo! Bold and loud like Hollywood.
189
00:13:22,093 --> 00:13:23,177
All right.
190
00:13:23,261 --> 00:13:25,596
That was great. Thanks for chiming in.
191
00:13:25,680 --> 00:13:28,391
Before we begin the segment,
let's listen to a song first.
192
00:13:28,474 --> 00:13:30,101
Bold and loud, right?
193
00:13:30,810 --> 00:13:31,686
Thank you.
194
00:13:32,270 --> 00:13:34,480
Thanks. Here's today's script.
195
00:13:35,398 --> 00:13:36,941
What's today's ranking?
196
00:13:37,525 --> 00:13:39,819
The top five scenarios that terrify men.
197
00:13:39,986 --> 00:13:41,112
Sounds like fun.
198
00:13:43,364 --> 00:13:45,575
3. BEING CONFRONTED BY A CHILD
I DIDN'T KNOW I HAD
199
00:13:47,410 --> 00:13:48,745
Can you excuse me for a second?
200
00:13:51,664 --> 00:13:54,667
Are you Ryu Jin, the actor?
201
00:13:54,959 --> 00:13:56,586
Why aren't you responding?
202
00:13:57,253 --> 00:14:00,339
Don't you know a Noh Ae-jeong?
203
00:14:00,965 --> 00:14:02,717
Mr. Ryu, check this out.
204
00:14:03,384 --> 00:14:05,178
How scary is this scenario?
205
00:14:07,513 --> 00:14:09,766
Only those who are guilty
would be truly scared.
206
00:14:11,350 --> 00:14:14,437
Mr. Cheon, why are you being like this?
207
00:14:14,729 --> 00:14:19,192
Why would you sign that obscene deal
over a chance to make it in Hollywood?
208
00:14:19,275 --> 00:14:20,735
Don't you want to climb higher?
209
00:14:20,818 --> 00:14:23,696
You wished to reach the top
so that you could have your revenge.
210
00:14:23,780 --> 00:14:27,033
I know what I'm doing, so stop yapping.
211
00:14:29,494 --> 00:14:30,787
Unbelievable.
212
00:14:31,204 --> 00:14:33,498
My name is Oh Yeon-woo
and I live with Ae-jeong.
213
00:14:36,459 --> 00:14:39,295
Why did her husband have to be there?
214
00:14:39,378 --> 00:14:40,463
Ae-jeong!
215
00:14:41,589 --> 00:14:42,882
And he's younger than her.
216
00:14:44,008 --> 00:14:45,093
Arrogant jerk.
217
00:14:46,719 --> 00:14:50,181
How can he not take any action though
when his wife owes
218
00:14:50,264 --> 00:14:51,432
over a billion won in debt?
219
00:14:52,016 --> 00:14:53,351
Who the heck is this guy?
220
00:14:58,189 --> 00:14:59,315
Hi, Tae-hwan.
221
00:14:59,398 --> 00:15:01,359
It's Oh Dae-o from year six, class two.
222
00:15:01,442 --> 00:15:02,402
How long has it been?
223
00:15:02,485 --> 00:15:04,987
I heard that you joined the police force.
224
00:15:05,071 --> 00:15:08,116
Digging up information on someone
must be a piece of cake for you.
225
00:15:09,367 --> 00:15:10,243
It's illegal?
226
00:15:10,952 --> 00:15:13,704
Hello, ma'am.
I'm Chang-sik's friend, Oh Dae-o.
227
00:15:13,788 --> 00:15:15,498
From middle school. You don't remember?
228
00:15:15,581 --> 00:15:17,708
Anyway, I heard he works
at Statistics Korea.
229
00:15:17,792 --> 00:15:21,504
He lives in Seoul and
his name is Oh Yeon-woo. He's a teacher.
230
00:15:21,587 --> 00:15:23,589
No, not a preacher, but a teacher.
231
00:15:23,673 --> 00:15:25,049
A teacher, ma'am.
232
00:15:25,591 --> 00:15:27,635
Ma'am, once again, he's not a preacher,
233
00:15:27,718 --> 00:15:29,971
but a teacher.
234
00:15:30,054 --> 00:15:33,182
Come on, brother. Have you forgotten
235
00:15:33,266 --> 00:15:35,726
about the friendship we built
playing soccer in the mornings?
236
00:15:35,810 --> 00:15:38,855
Your father works at the NIS, right?
237
00:15:41,816 --> 00:15:42,859
What?
238
00:15:44,569 --> 00:15:46,446
He passed away?
239
00:15:47,738 --> 00:15:48,948
How?
240
00:15:51,826 --> 00:15:54,454
Gosh, may he rest in peace.
241
00:16:07,758 --> 00:16:08,634
What the...
242
00:16:10,136 --> 00:16:11,971
What is it this time?
243
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
I won't sacrifice my sleep nor my health,
244
00:16:15,850 --> 00:16:18,769
so reimburse me for gym memberships,
massages, and physical therapy.
245
00:16:18,853 --> 00:16:20,897
Agree to a ten percent incentive
for all tickets sold.
246
00:16:20,980 --> 00:16:22,607
Revision requests
will be limited to three.
247
00:16:22,690 --> 00:16:23,691
My meals should be organic
248
00:16:23,774 --> 00:16:25,484
and I won't work
when dust levels are high.
249
00:16:36,787 --> 00:16:38,998
I added your requests to the contract.
250
00:16:39,081 --> 00:16:40,917
Did you? Let me check.
251
00:16:41,417 --> 00:16:43,794
I should've known
when you ran off like that yesterday.
252
00:16:43,878 --> 00:16:46,547
-What do you mean?
-I know you.
253
00:16:46,964 --> 00:16:50,676
I bet you thought
that you agreed to the deal too fast.
254
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
So you spent all night coming up
with requests that would irritate me.
255
00:16:54,263 --> 00:16:55,139
Aren't I right?
256
00:16:57,808 --> 00:16:59,727
Hi, Tae-hwan. Come on, brother
257
00:16:59,810 --> 00:17:01,854
Hello, ma'am.
258
00:17:02,980 --> 00:17:05,191
Why does it feel like
I'm the one being tortured?
259
00:17:08,736 --> 00:17:10,029
SCREENPLAY CONTRACT
260
00:17:10,196 --> 00:17:11,489
That's insane.
261
00:17:11,572 --> 00:17:13,491
Why would I waste my time
thinking about you?
262
00:17:13,574 --> 00:17:16,244
So the jerk in you didn't even
have to think about these terms?
263
00:17:16,410 --> 00:17:18,496
Why haven't you thanked me yet?
264
00:17:18,579 --> 00:17:19,622
What did you just say?
265
00:17:21,082 --> 00:17:23,793
Don't you see this?
I haven't signed it yet.
266
00:17:24,919 --> 00:17:26,295
We'll be working together now,
267
00:17:26,379 --> 00:17:30,383
so why don't we show gratitude
when it's needed?
268
00:17:34,512 --> 00:17:36,180
Sure, I'm sorry about that.
269
00:17:36,347 --> 00:17:38,891
I was late to thank you.
270
00:17:38,975 --> 00:17:39,892
You were.
271
00:17:39,976 --> 00:17:44,146
I'm truly grateful
for you signing this contract,
272
00:17:44,313 --> 00:17:45,898
mighty Mr. Cheon.
273
00:17:46,607 --> 00:17:48,693
-Are we good?
-Is that it?
274
00:17:48,776 --> 00:17:50,528
Of course. What else do you need?
275
00:17:52,822 --> 00:17:55,449
Think. There's one more thing
you should thank me for.
276
00:17:56,158 --> 00:17:57,326
And what's that?
277
00:17:59,412 --> 00:18:03,708
You signed me up as a guest lecturer
at some cutesy middle school.
278
00:18:05,418 --> 00:18:07,837
Do you have any idea
how irritated I was to hear it?
279
00:18:09,130 --> 00:18:11,090
Well, I'll do it.
280
00:18:11,882 --> 00:18:15,177
It's the least I can do
281
00:18:16,095 --> 00:18:19,140
since the guy who lives with you
thanked me--
282
00:18:19,890 --> 00:18:21,017
That won't be necessary.
283
00:18:24,645 --> 00:18:25,730
Why not?
284
00:18:27,189 --> 00:18:29,483
Forget whatever you heard yesterday.
285
00:18:29,567 --> 00:18:32,153
Someone else will do the guest lecture.
286
00:18:34,947 --> 00:18:37,408
But I can do it, you know.
287
00:18:37,992 --> 00:18:39,118
It's a private matter.
288
00:18:39,201 --> 00:18:40,953
I don't want you...
289
00:18:41,370 --> 00:18:44,707
I mean, I'd rather not involve you
in my private business.
290
00:18:46,834 --> 00:18:48,753
Our relationship should stay professional.
291
00:18:56,302 --> 00:18:57,428
Right, of course.
292
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Good luck with your work, Mr. Cheon.
I'll see you at our next meeting.
293
00:19:09,690 --> 00:19:11,359
-Which is when?
-What?
294
00:19:11,859 --> 00:19:14,362
When will you call?
I have to know in advance...
295
00:19:17,448 --> 00:19:20,493
I'm a busy man, you know.
I'll have to arrange my schedule.
296
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
Right, of course, you're super busy.
297
00:19:24,080 --> 00:19:26,624
However, I have a lot
on my plate right now,
298
00:19:26,707 --> 00:19:28,709
so I'll call you when I have the time.
299
00:19:29,752 --> 00:19:31,587
What is it that you need to do anyway?
300
00:19:33,756 --> 00:19:37,176
Hire a cast, find investors,
search for a director and staff...
301
00:19:37,885 --> 00:19:41,639
Like I said, I have a lot to do,
so don't be pushy.
302
00:19:41,806 --> 00:19:44,141
Okay, fine. By the way though,
303
00:19:45,142 --> 00:19:47,186
who will direct this movie?
304
00:19:47,895 --> 00:19:50,189
You're only going to write
the screenplay and move on,
305
00:19:50,272 --> 00:19:51,357
so what's it to you?
306
00:19:51,440 --> 00:19:54,068
Who says I'm moving on?
I'm the author of the original novel.
307
00:19:54,151 --> 00:19:55,653
Whatever!
308
00:19:55,820 --> 00:19:57,988
I'll discuss with the investor today
and let you know.
309
00:19:58,906 --> 00:19:59,824
Investor?
310
00:20:00,616 --> 00:20:01,784
Hey!
311
00:20:02,284 --> 00:20:03,577
You're off to meet the mobster?
312
00:20:03,661 --> 00:20:04,954
Seriously?
313
00:20:05,371 --> 00:20:08,082
I don't care how rude you are,
but you can't call an investor that.
314
00:20:10,209 --> 00:20:13,087
You must be insane to go to him alone.
315
00:20:27,977 --> 00:20:30,104
As promised,
here's our contract with Mr. Cheon.
316
00:20:31,188 --> 00:20:32,314
It was worth the wait,
317
00:20:32,898 --> 00:20:34,859
and you even brought a surprise guest.
318
00:20:36,318 --> 00:20:40,239
Well, Mr. Cheon is quite interested
in the investment.
319
00:20:41,532 --> 00:20:42,575
More than he should.
320
00:20:43,951 --> 00:20:45,077
I wouldn't say I'm intrigued.
321
00:20:47,413 --> 00:20:48,748
Despite how I may seem,
322
00:20:48,831 --> 00:20:51,000
I'm actually a self-made man.
323
00:20:51,500 --> 00:20:55,087
I wanted to know what kind of money
is being invested into my work.
324
00:20:55,629 --> 00:20:56,881
I'm sure you understand.
325
00:21:03,137 --> 00:21:04,638
Keep quiet, will you?
326
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Don't you worry.
327
00:21:08,726 --> 00:21:12,146
I'm never one to invest with blood money.
328
00:21:21,071 --> 00:21:24,116
By the way, it seemed like
you were hellbent on turning us down,
329
00:21:24,200 --> 00:21:25,868
so what changed?
330
00:21:28,370 --> 00:21:30,080
It's simple.
331
00:21:31,165 --> 00:21:32,333
It struck me
332
00:21:34,627 --> 00:21:37,546
that my story could
turn into someone else's.
333
00:21:44,637 --> 00:21:47,890
While we're at it,
I'd like to make a proposal, too.
334
00:21:49,099 --> 00:21:51,060
-Sure.
-It looks like I'll
335
00:21:51,477 --> 00:21:52,937
not only write the screenplay
336
00:21:53,479 --> 00:21:55,397
but also have to direct the movie.
337
00:21:59,735 --> 00:22:00,820
Hold on.
338
00:22:01,654 --> 00:22:03,656
What did you just say?
339
00:22:03,739 --> 00:22:05,783
This story is about me, you see.
340
00:22:07,117 --> 00:22:10,246
That's why there's no one
in the Korean film industry
341
00:22:10,329 --> 00:22:12,790
who will be able
to successfully direct this movie.
342
00:22:17,670 --> 00:22:19,046
Ms. Noh, what are your thoughts?
343
00:22:21,924 --> 00:22:22,800
Sorry?
344
00:22:24,969 --> 00:22:27,596
As far as I can tell,
345
00:22:28,889 --> 00:22:30,891
you seem to know him well.
346
00:22:40,192 --> 00:22:41,443
So answer me.
347
00:22:41,944 --> 00:22:43,654
Can I trust Mr. Cheon
348
00:22:44,905 --> 00:22:46,991
to direct this movie to success?
349
00:23:04,133 --> 00:23:05,843
Three, go.
350
00:23:06,635 --> 00:23:08,178
Mr. Cheon...
351
00:23:08,762 --> 00:23:11,140
-Will you marry me too?
-Of course.
352
00:23:11,223 --> 00:23:12,558
-Dae-o!
-Dae-o, my gosh!
353
00:23:12,641 --> 00:23:15,102
We used to have the same dream once.
354
00:23:15,185 --> 00:23:16,437
Oh, gosh.
355
00:23:16,520 --> 00:23:18,522
We were friends
who were driven by our passion.
356
00:23:18,606 --> 00:23:20,941
-Are you all right?
-Hold on a second.
357
00:23:22,067 --> 00:23:23,277
HANKUK UNIVERSITY
358
00:23:23,360 --> 00:23:25,904
Thank God it was still recorded.
Can you take this?
359
00:23:25,988 --> 00:23:28,824
-This isn't what's important right now.
-Should we call an ambulance?
360
00:23:28,907 --> 00:23:32,286
Damn it. I thought I had ruined the scene.
361
00:23:32,828 --> 00:23:33,787
You idiot.
362
00:23:34,580 --> 00:23:35,998
His passion for movies.
363
00:23:36,498 --> 00:23:38,042
-Ten more minutes.
-Let's wrap this up.
364
00:23:38,125 --> 00:23:40,044
A sense of responsibility as a director.
365
00:23:40,210 --> 00:23:43,172
Ae-jeong, can't we go
and get drinks instead?
366
00:23:45,299 --> 00:23:47,343
-What?
-Wait, the lights just went on.
367
00:23:47,426 --> 00:23:49,345
-The lights are on.
-They're on!
368
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
-Nice!
-That's Dae-o!
369
00:23:51,221 --> 00:23:52,097
-Dae-o...
-Is that Dae-o?
370
00:23:52,181 --> 00:23:53,140
Thank you, sir!
371
00:23:53,932 --> 00:23:55,851
A man who made the impossible possible.
372
00:23:56,894 --> 00:23:58,020
-Yes!
-Good one!
373
00:23:59,021 --> 00:24:02,358
-Oh Dae-o.
-Oh Dae-o!
374
00:24:02,775 --> 00:24:05,861
-Oh Dae-o.
-You're the best.
375
00:24:06,236 --> 00:24:08,155
-Oh Dae-o.
-Let's get this over and done with!
376
00:24:09,281 --> 00:24:10,532
You're the best.
377
00:24:13,869 --> 00:24:15,454
If he's still the same as he was then,
378
00:24:18,123 --> 00:24:19,625
you can trust him.
379
00:24:24,797 --> 00:24:26,256
At least, in my memory,
380
00:24:28,592 --> 00:24:32,096
he was quite
a competent and capable film director.
381
00:24:44,316 --> 00:24:45,234
Good.
382
00:24:48,362 --> 00:24:51,365
Does that leave you
with one last mission, then?
383
00:24:53,325 --> 00:24:55,202
Casting Ryu Jin.
384
00:24:56,745 --> 00:24:57,871
What?
385
00:24:59,832 --> 00:25:01,041
Who?
386
00:25:05,754 --> 00:25:07,381
This must be a joke.
387
00:25:07,464 --> 00:25:10,134
How do you expect to cast an actor
who's on his way to Hollywood?
388
00:25:10,592 --> 00:25:14,096
The mobster presented unreasonable terms,
but you accepted them!
389
00:25:14,596 --> 00:25:17,433
He's not a mobster, but an investor.
390
00:25:18,183 --> 00:25:19,935
He's putting his faith in me,
391
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
-and I don't want to disappoint him.
-You--
392
00:25:21,854 --> 00:25:24,231
I can't back out without giving it a try.
393
00:25:24,606 --> 00:25:26,859
Are you seriously taking his side?
394
00:25:27,192 --> 00:25:30,738
Would you stop being childish?
We're all on the same side.
395
00:25:31,113 --> 00:25:32,990
You sure are ditsy, aren't you?
396
00:25:33,407 --> 00:25:35,325
What? Ditsy?
397
00:25:35,659 --> 00:25:39,872
He's the enemy who'll torment us
using the power that comes from his money.
398
00:25:40,164 --> 00:25:44,710
Still, I have some kind of power though
since I have a chance at persuading Jin.
399
00:25:44,793 --> 00:25:45,627
Wait.
400
00:25:46,336 --> 00:25:49,214
Are you still in contact with him?
401
00:25:50,090 --> 00:25:51,008
Yes.
402
00:25:51,592 --> 00:25:54,136
And you tell me this now?
403
00:25:54,219 --> 00:25:56,847
I didn't know of a good way
to reach out to him.
404
00:25:56,930 --> 00:25:59,475
Anyway, call him and set up a meeting.
405
00:25:59,558 --> 00:26:01,602
Hurry. Do it now!
406
00:26:03,562 --> 00:26:04,563
See?
407
00:26:05,063 --> 00:26:07,483
It's me who's on your side, not him.
408
00:26:10,486 --> 00:26:11,904
The sky looks beautiful.
409
00:26:12,488 --> 00:26:16,200
Listen. You should tell me when you have
meetings with that guy. Got it?
410
00:26:16,366 --> 00:26:17,493
Especially when it's night.
411
00:26:17,576 --> 00:26:18,660
-Be quiet.
-Okay.
412
00:26:18,744 --> 00:26:20,829
I have to take a photo
to remember this moment.
413
00:26:21,914 --> 00:26:25,083
It's April 20, 2020.
414
00:26:25,501 --> 00:26:28,629
This is how the sky looks on the day
of Producer Noh Ae-jeong's beginning.
415
00:26:33,383 --> 00:26:34,760
I'm so excited.
416
00:26:36,053 --> 00:26:38,597
I thought producing a movie
would only be a dream to me.
417
00:26:46,688 --> 00:26:48,398
-Congratulations.
-Congratulations.
418
00:26:48,482 --> 00:26:50,150
-Welcome.
-It's good to have you.
419
00:26:51,443 --> 00:26:54,112
It's a surprise to see you here,
Teacher Oh.
420
00:26:54,738 --> 00:26:57,449
Will you quit being a teacher
and take over your family business?
421
00:26:58,075 --> 00:27:00,661
No, I just came out tonight to see
if you could do me a favor.
422
00:27:00,744 --> 00:27:01,912
-Yeong-seon.
-Yes.
423
00:27:02,120 --> 00:27:04,122
I heard your company has
a lot of famous YouTubers.
424
00:27:04,206 --> 00:27:06,083
-Yes.
-Can you introduce one to me?
425
00:27:06,166 --> 00:27:07,084
Wait.
426
00:27:08,919 --> 00:27:11,839
Mr. Oh, is there a YouTuber you like?
427
00:27:12,005 --> 00:27:12,923
No, it's not that.
428
00:27:13,006 --> 00:27:15,467
I want to ask the YouTuber
to give a lecture at our school.
429
00:27:17,302 --> 00:27:18,804
-I knew it.
-I saw it coming.
430
00:27:18,887 --> 00:27:21,890
-Do you want to go on a date?
-A date?
431
00:27:21,974 --> 00:27:24,977
My cousin saw my high school yearbook.
432
00:27:25,060 --> 00:27:27,187
It's been over a year
since she called dibs on you.
433
00:27:27,354 --> 00:27:28,355
She's the only daughter of
434
00:27:28,438 --> 00:27:30,440
the second most powerful
assemblyman, Ma Dong-sik.
435
00:27:30,524 --> 00:27:31,650
Your mother will like her.
436
00:27:32,234 --> 00:27:34,945
I'm sorry, but can I return
the favor in another way?
437
00:27:36,196 --> 00:27:38,949
You'll regret it, man.
My cousin is so pretty.
438
00:27:39,032 --> 00:27:40,868
-Do you want to see her photo?
-Let me see.
439
00:27:40,951 --> 00:27:42,202
There's someone I like.
440
00:27:43,704 --> 00:27:45,080
-What?
-What? Who is it?
441
00:27:45,163 --> 00:27:47,082
-Who is it?
-Who?
442
00:27:47,207 --> 00:27:49,001
-Who is it?
-Seriously?
443
00:27:49,084 --> 00:27:50,878
-Next time.
-Show me her photo. Is she hot?
444
00:27:51,378 --> 00:27:54,172
-She's pretty.
-Seriously?
445
00:27:54,256 --> 00:27:55,215
Show us her photo.
446
00:27:55,549 --> 00:27:57,885
-No, next time.
-Fine, next time.
447
00:28:01,972 --> 00:28:03,682
BAR SUKEY
448
00:28:05,183 --> 00:28:08,395
It will take forever to save up money
enough to run a DNA test. You know?
449
00:28:10,063 --> 00:28:12,608
I hate being poor. I hate it.
450
00:28:13,025 --> 00:28:15,444
What about the guy
you called the other day?
451
00:28:15,611 --> 00:28:17,237
Is he still ignoring your texts?
452
00:28:20,574 --> 00:28:22,701
Yes. He's totally screening my texts.
453
00:28:23,785 --> 00:28:26,330
I thought I was going to score
nice intel. What a piece of junk!
454
00:28:26,413 --> 00:28:27,539
-Hey.
-Darn it.
455
00:28:29,082 --> 00:28:30,250
Hey, coward.
456
00:28:34,713 --> 00:28:37,382
But who knows? There could be other leads.
457
00:28:37,466 --> 00:28:39,635
There's none. That's just a piece of junk.
458
00:28:39,718 --> 00:28:42,471
But still, if we still keep looking,
we might be able to find something.
459
00:28:46,934 --> 00:28:48,727
Ha-nee.
460
00:28:49,311 --> 00:28:50,687
What? What is it?
461
00:28:53,523 --> 00:28:56,401
Jin, I need to tell you something.
462
00:28:58,278 --> 00:29:01,156
This is the same phone number
from yesterday.
463
00:29:02,449 --> 00:29:04,785
What does she need to tell him?
464
00:29:05,535 --> 00:29:07,204
Do you think he could be your dad?
465
00:29:08,455 --> 00:29:10,791
Should we call that guy and ask him again?
466
00:29:11,291 --> 00:29:13,126
I bet he knows something about this.
467
00:29:13,210 --> 00:29:14,419
Ask him what?
468
00:29:17,464 --> 00:29:20,175
Well, you know,
he likes a girl in another class.
469
00:29:20,258 --> 00:29:21,635
He's going to make a move on her.
470
00:29:22,135 --> 00:29:24,721
Hey, what are you talking about?
471
00:29:26,723 --> 00:29:29,059
Are you sure the girl you like
is in another class?
472
00:29:31,603 --> 00:29:34,815
Of course. Yes. You bet.
473
00:29:37,025 --> 00:29:39,653
Anyway, come inside and eat tteokbokki.
474
00:29:41,530 --> 00:29:42,489
Oh, right.
475
00:29:43,282 --> 00:29:45,993
If you sell those empty bottles,
I'll take a ten-percent cut.
476
00:29:46,076 --> 00:29:47,244
It's my commission.
477
00:29:47,786 --> 00:29:49,079
No way. Aunt Sook-hee.
478
00:29:49,663 --> 00:29:52,124
Aunt Sook-hee, you won't get
a lot for that. Please reconsider.
479
00:29:52,791 --> 00:29:55,836
Aunt Sook-hee. Come on, that's not fair!
480
00:29:56,962 --> 00:30:00,882
SON
481
00:30:05,095 --> 00:30:06,430
SON
482
00:30:13,645 --> 00:30:14,730
Are you just getting home?
483
00:30:21,069 --> 00:30:23,697
Did you eat? Did you have dinner?
484
00:30:23,780 --> 00:30:25,407
Yes, I ate it with my friend.
485
00:30:26,533 --> 00:30:31,038
By the way, how do you know Ha-nee's mom?
486
00:30:38,420 --> 00:30:39,546
Well,
487
00:30:40,756 --> 00:30:42,049
I have a favor to ask you.
488
00:30:42,841 --> 00:30:44,551
Please don't bully her.
489
00:30:45,844 --> 00:30:48,346
She's my best friend's mom.
490
00:31:03,653 --> 00:31:05,322
Hey, don't distract me and leave me alone.
491
00:31:05,405 --> 00:31:07,574
I'm turning my exercise into art.
492
00:31:08,450 --> 00:31:09,993
One more, Jin. One more.
493
00:31:11,411 --> 00:31:13,497
-Here you go.
-Hey.
494
00:31:15,582 --> 00:31:18,710
Come on, man. What is this?
495
00:31:19,378 --> 00:31:20,462
Jin.
496
00:31:22,089 --> 00:31:22,964
What's this?
497
00:31:24,508 --> 00:31:27,427
It took up all of my time last night
to look for that. Seriously.
498
00:31:27,511 --> 00:31:30,388
That's the scenario for my debut novel.
499
00:31:32,099 --> 00:31:33,308
So what?
500
00:31:34,059 --> 00:31:36,812
"So what?" You sound so indifferent.
You're disappointing me.
501
00:31:37,604 --> 00:31:38,730
Wipe off your sweat.
502
00:31:39,856 --> 00:31:43,902
You know, I don't have to write
the scenario from scratch.
503
00:31:43,985 --> 00:31:45,529
I already have the first draft.
504
00:31:46,530 --> 00:31:47,781
And I wrote the novel myself.
505
00:31:48,365 --> 00:31:50,033
I have given this some thought.
506
00:31:50,200 --> 00:31:52,786
I don't have a good excuse
to turn down Ae-jeong's offer.
507
00:31:54,329 --> 00:31:57,374
So are you telling me
that you're going to work with her?
508
00:31:59,042 --> 00:32:00,001
Yes.
509
00:32:02,921 --> 00:32:04,422
What about the offer from Hollywood?
510
00:32:04,714 --> 00:32:06,424
You said you wanted to hit it big there.
511
00:32:06,508 --> 00:32:08,552
You even said you were going
to make her beg.
512
00:32:08,677 --> 00:32:11,847
Weren't you determined to break
her heart and make her eyes bleed?
513
00:32:13,598 --> 00:32:14,891
Was I that brutal?
514
00:32:14,975 --> 00:32:17,436
Yes, you were brutal, man.
You were out of your mind.
515
00:32:17,519 --> 00:32:20,230
You were dying to take your revenge.
You were going to strangle her.
516
00:32:22,190 --> 00:32:23,400
But what's the deal with you?
517
00:32:24,151 --> 00:32:26,236
-What?
-Why are you so worked up about it?
518
00:32:26,403 --> 00:32:28,155
You don't want me to work with her?
519
00:32:30,574 --> 00:32:31,741
No, it's not that.
520
00:32:32,325 --> 00:32:35,078
I don't care whether you work
with Ae-jeong or not.
521
00:32:37,581 --> 00:32:39,207
You should join us, too. Please?
522
00:32:39,499 --> 00:32:41,668
Your last project in Korea
before going to the States!
523
00:32:41,835 --> 00:32:43,795
Are you serious? Why would I work with...
524
00:32:44,796 --> 00:32:49,426
I mean, this is too small of a project
for me. Come on, be reasonable.
525
00:32:49,968 --> 00:32:52,679
Join our project, please.
526
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
No.
527
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
To tell you the truth,
528
00:33:00,061 --> 00:33:02,564
no other actors can understand my script
as well as you do.
529
00:33:02,856 --> 00:33:04,816
You know how hard
it had been for me to write this.
530
00:33:07,611 --> 00:33:09,362
"Loyal Actor Ryu Jin
531
00:33:10,071 --> 00:33:13,325
Decides to Star in a Movie Produced and
Written by Hankuk University's Alumni."
532
00:33:14,492 --> 00:33:17,037
This will totally polish up
your reputation.
533
00:33:17,120 --> 00:33:18,246
LOVE IS NONEXISTENT
534
00:33:18,413 --> 00:33:21,458
Don't you remember?
Ae-jeong used to be your favorite?
535
00:33:23,126 --> 00:33:25,128
I guess you do remember.
536
00:33:25,712 --> 00:33:28,924
Come on, Jin. The three of us should
make an awesome film together.
537
00:33:29,007 --> 00:33:30,091
Seriously.
538
00:33:31,551 --> 00:33:32,594
Join us.
539
00:33:38,808 --> 00:33:40,560
Is that the only reason?
540
00:33:41,603 --> 00:33:42,562
What?
541
00:33:43,063 --> 00:33:46,566
Do you have any other reasons
than your desire of completing your work?
542
00:33:48,360 --> 00:33:49,486
I'm not sure.
543
00:33:52,864 --> 00:33:56,952
Oh, right. Ae-jeong is in a tight spot.
544
00:33:57,744 --> 00:34:01,623
Her investor said he wouldn't invest
unless you play the lead role.
545
00:34:02,332 --> 00:34:04,209
If we don't help her,
546
00:34:04,751 --> 00:34:08,546
she would never be able to fulfill
her lifelong dream of producing a film.
547
00:34:09,381 --> 00:34:10,757
What do you say?
548
00:34:10,924 --> 00:34:13,552
Should we just forget about her?
549
00:34:16,972 --> 00:34:18,598
Jin, join us.
550
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
You were so eager to take your revenge.
551
00:34:21,935 --> 00:34:23,353
Do you sympathize with her?
552
00:34:23,436 --> 00:34:26,523
What are you talking about?
This isn't sympathy. That's not it.
553
00:34:29,317 --> 00:34:31,903
Do you still have feelings for Ae-jeong?
554
00:34:34,281 --> 00:34:37,534
What feelings? I told you that's not
why I'm doing this. Stop asking me that.
555
00:34:39,744 --> 00:34:40,870
If...
556
00:34:43,582 --> 00:34:45,458
Ae-jeong didn't disappear like that,
557
00:34:46,793 --> 00:34:48,461
what do you think
would've happened to you?
558
00:34:54,217 --> 00:34:57,137
THUMB FILM
559
00:35:02,475 --> 00:35:03,643
By the way,
560
00:35:04,561 --> 00:35:07,439
why did the building owner
let us back into the office?
561
00:35:08,481 --> 00:35:11,359
The owner just called and said
we could just use the office.
562
00:35:11,651 --> 00:35:13,612
-What?
-So I came back here.
563
00:35:14,612 --> 00:35:18,408
I don't think the owner would let us in
out of the goodness of the heart.
564
00:35:22,704 --> 00:35:23,830
Let's just use it.
565
00:35:25,665 --> 00:35:26,833
Is this Thumb Film?
566
00:35:27,542 --> 00:35:28,752
Who is it?
567
00:35:30,295 --> 00:35:31,630
Is there Ms. Noh Ae-jeong?
568
00:35:31,713 --> 00:35:33,006
It's me.
569
00:35:33,089 --> 00:35:34,507
-Here.
-This...
570
00:35:34,591 --> 00:35:35,592
Let me.
571
00:35:35,675 --> 00:35:37,052
-Can you sign here?
-Okay.
572
00:35:37,636 --> 00:35:39,137
You can just use your finger.
573
00:35:39,220 --> 00:35:41,306
-Thank you.
-Wait, who sent...
574
00:35:41,473 --> 00:35:43,558
Excuse me. Who sent this?
575
00:35:46,853 --> 00:35:47,979
-Who sent this?
-Who is it?
576
00:35:49,022 --> 00:35:51,983
-What is this?
-There's a card.
577
00:35:52,067 --> 00:35:53,693
Wait, there's a card.
578
00:35:54,235 --> 00:35:55,945
-Read it now, please.
-My gosh.
579
00:35:56,529 --> 00:35:57,781
There's a card.
580
00:36:02,535 --> 00:36:03,745
YOU AND I
581
00:36:04,829 --> 00:36:07,248
"You and I".
582
00:36:08,375 --> 00:36:10,251
No, it's not what you think.
583
00:36:11,753 --> 00:36:13,505
KOO PA-DO OF NINE CAPITAL
584
00:36:13,588 --> 00:36:15,632
You have three days until your time is up.
585
00:36:16,716 --> 00:36:19,302
I sincerely hope you can cast Ryu Jin.
586
00:36:33,316 --> 00:36:34,317
You're here.
587
00:36:37,070 --> 00:36:39,781
My gosh. Why are you rushing me?
588
00:36:39,864 --> 00:36:41,449
I didn't have time to
take a shower or wash my face.
589
00:36:41,574 --> 00:36:42,867
Listen up, Mr. Cheon.
590
00:36:42,951 --> 00:36:44,244
I wasn't done talking.
591
00:36:44,327 --> 00:36:47,372
We are going to come up
with a fantastic plan
592
00:36:47,455 --> 00:36:49,332
to compete against James Caramel
593
00:36:49,416 --> 00:36:52,085
and win over
the best Korean actor, Ryu Jin.
594
00:36:52,168 --> 00:36:53,545
What plan?
595
00:36:53,628 --> 00:36:56,172
As the scenario isn't ready yet,
we can only rely on
596
00:36:56,256 --> 00:36:58,883
the original writer's proposal.
597
00:37:04,139 --> 00:37:07,225
What is this? Why are you smirking
in that annoying tone?
598
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
This is what sets you and me apart.
599
00:37:11,020 --> 00:37:12,981
The difference between
a pro and an amateur.
600
00:37:22,198 --> 00:37:23,950
-What is it?
-If you're curious, open it.
601
00:37:24,033 --> 00:37:25,952
NEW MAIL
SENDER: CHEON EOK-MAN
602
00:37:26,035 --> 00:37:26,995
LOVE IS NONEXISTENT
603
00:37:27,579 --> 00:37:28,621
My gosh!
604
00:37:32,000 --> 00:37:33,918
No way. What just happened?
605
00:37:34,294 --> 00:37:35,462
Did you finish it already?
606
00:37:36,171 --> 00:37:39,507
Actually, this work started off
as a movie scenario. You know?
607
00:37:39,674 --> 00:37:43,219
I added my deep emotions into my writing
and expanded it to a novel.
608
00:37:43,303 --> 00:37:44,888
Hey, this is amazing.
609
00:37:45,513 --> 00:37:47,891
I was really worried that
I had to do this without a script.
610
00:37:47,974 --> 00:37:48,808
Goodness.
611
00:37:49,809 --> 00:37:50,894
What do you think?
612
00:37:50,977 --> 00:37:53,146
Can you see the difference
between a pro and an amateur?
613
00:37:53,229 --> 00:37:55,523
Gosh. Look at you.
614
00:38:00,320 --> 00:38:01,237
My gosh.
615
00:38:02,572 --> 00:38:04,073
This is great.
616
00:38:04,866 --> 00:38:07,118
We can just polish it up here and there.
617
00:38:07,619 --> 00:38:08,828
What? Do what?
618
00:38:08,912 --> 00:38:11,206
I wrote the numbers here.
619
00:38:11,289 --> 00:38:14,417
Scenes 8, 13, 37, and 55.
620
00:38:15,001 --> 00:38:17,212
Just fix these scenes.
Let's work on the male protagonist.
621
00:38:17,295 --> 00:38:18,588
I can't believe this.
622
00:38:20,006 --> 00:38:21,424
Hey, Ae-jeong.
623
00:38:22,091 --> 00:38:26,179
You know what? I don't like
this kind of last-minute writing.
624
00:38:26,262 --> 00:38:28,932
I prefer to write in solitude.
625
00:38:29,015 --> 00:38:30,808
I can't write when there's someone else.
626
00:38:30,892 --> 00:38:32,268
Okay. I know that.
627
00:38:32,352 --> 00:38:36,105
I do, but the male protagonist isn't
that attractive in the script you gave me.
628
00:38:37,106 --> 00:38:39,025
The male protagonist isn't attractive?
629
00:38:39,609 --> 00:38:41,152
In what ways? How?
630
00:38:41,319 --> 00:38:43,905
Personally, I think the male protagonist
is perfect and awesome.
631
00:38:43,988 --> 00:38:45,782
Why are you getting so worked up?
632
00:38:46,115 --> 00:38:48,701
I was just speaking
from a woman's point of view.
633
00:38:48,785 --> 00:38:50,119
Don't take it personally.
634
00:38:50,370 --> 00:38:53,540
The success of movies like this depends on
how attractive the male protagonist is.
635
00:38:53,832 --> 00:38:56,209
You probably don't know
since your specialty is being a loser.
636
00:38:57,335 --> 00:38:58,378
What?
637
00:38:58,962 --> 00:38:59,879
A loser?
638
00:39:02,173 --> 00:39:03,925
I don't believe this.
639
00:39:04,050 --> 00:39:06,803
Don't you know I have good eyes
when it comes to finding attractive men?
640
00:39:06,886 --> 00:39:09,973
So trust me and let's fix
these scenes just a tiny bit.
641
00:39:10,139 --> 00:39:11,307
Oh, right.
642
00:39:11,933 --> 00:39:14,644
You have good eyes
when it comes to finding attractive men.
643
00:39:15,144 --> 00:39:17,438
That's why you live
with such an attractive man.
644
00:39:18,690 --> 00:39:19,566
What?
645
00:39:19,649 --> 00:39:24,404
You know, your attractive husband
has a unique charm.
646
00:39:26,197 --> 00:39:27,991
What are you talking about?
647
00:39:28,408 --> 00:39:30,159
What kind of attractive man
does he have to be
648
00:39:30,243 --> 00:39:32,870
to just sit back and watch
his wife borrow 1.05 billion won?
649
00:39:32,954 --> 00:39:34,998
That is just beyond me, you know.
650
00:39:35,248 --> 00:39:38,543
No. I'm just bringing this up
because you said you had good eyes.
651
00:39:38,626 --> 00:39:42,422
I was just wondering how a woman
with good eyes ended up here.
652
00:39:44,591 --> 00:39:45,758
What about me?
653
00:39:46,384 --> 00:39:48,219
What do you know
about the life I led so far?
654
00:39:50,555 --> 00:39:52,390
Well,
655
00:39:54,392 --> 00:39:58,438
I meant you are in a tight spot right now.
656
00:39:59,063 --> 00:40:00,023
What?
657
00:40:00,607 --> 00:40:01,608
In a tight spot?
658
00:40:03,443 --> 00:40:04,611
I mean...
659
00:40:05,278 --> 00:40:06,487
That came out wrong.
660
00:40:06,571 --> 00:40:07,822
-So...
-Gosh.
661
00:40:08,990 --> 00:40:11,910
That's not what I meant. Let me explain.
662
00:40:12,785 --> 00:40:16,664
I've had worse things
happened to me than this.
663
00:40:17,040 --> 00:40:20,293
But I had never thought
that I was unfortunate.
664
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Well... Gosh.
665
00:40:22,962 --> 00:40:25,381
You should let me finish.
Don't take this the wrong way.
666
00:40:25,506 --> 00:40:27,300
The wrong way?
667
00:40:27,634 --> 00:40:30,053
How did I take this the wrong way?
668
00:40:32,513 --> 00:40:34,974
I walk my kid to school
in the morning on my way to work.
669
00:40:35,391 --> 00:40:37,602
We sit around our table
and talk about our days at night.
670
00:40:38,019 --> 00:40:40,313
I spend time with her on weekends
and talk about our future.
671
00:40:40,396 --> 00:40:42,231
That's the biggest joy in my life.
672
00:40:42,774 --> 00:40:44,942
How dare you judge me and my life?
673
00:40:46,986 --> 00:40:49,489
Why did I say something like that?
Damn it.
674
00:40:51,824 --> 00:40:53,826
Forget it. I'm leaving.
675
00:40:55,119 --> 00:40:57,330
-Wait.
-I'll stay up and write the proposal.
676
00:40:57,413 --> 00:41:01,250
I'll send it with the script to
Jin's agency tomorrow. Just so you know.
677
00:41:02,043 --> 00:41:04,587
Wait, Ae-jeong. Let's fix those scenes.
678
00:41:04,671 --> 00:41:06,381
-Let's--
-No, you're the writer.
679
00:41:06,464 --> 00:41:09,592
I've overstepped my boundaries.
Forget about the revisions. Don't do it.
680
00:41:09,676 --> 00:41:12,136
Wait, let's fix the scenes. Ae-jeong!
681
00:41:14,514 --> 00:41:16,099
We can fix them.
682
00:41:25,066 --> 00:41:27,485
That's what I would like to do, too,
you asshole!
683
00:41:28,194 --> 00:41:29,320
Damn it.
684
00:41:40,748 --> 00:41:44,002
Ma'am, is this absolutely necessary?
685
00:41:44,585 --> 00:41:47,004
Do you think I enjoy doing this?
686
00:41:47,088 --> 00:41:50,299
But still, I don't think
you should revise your will.
687
00:41:50,425 --> 00:41:51,551
I'm not saying that I will.
688
00:41:51,634 --> 00:41:55,138
I'm just saying we should at least pretend
that we're revising it. That's all.
689
00:41:56,139 --> 00:41:57,765
If he thinks I'm terminally ill,
690
00:41:57,849 --> 00:42:01,602
he will do what I want him to do
out of pity for me.
691
00:42:04,230 --> 00:42:08,568
To make sure he never moves out,
I bought all of the studios in Seoul.
692
00:42:09,235 --> 00:42:11,946
And I even bought the school foundation
he's working for.
693
00:42:12,739 --> 00:42:14,782
Do you think
I'll mess up this little show?
694
00:42:15,908 --> 00:42:18,453
Ma'am, your son is here.
695
00:42:20,163 --> 00:42:21,372
Hold on.
696
00:42:29,005 --> 00:42:30,923
You're here too, Mr. Yoon.
697
00:42:31,048 --> 00:42:31,966
Yes.
698
00:42:33,050 --> 00:42:35,970
I got a call that
your mother was gravely ill.
699
00:42:37,430 --> 00:42:38,389
My son.
700
00:42:40,767 --> 00:42:42,435
-You're here.
-Yes.
701
00:42:42,518 --> 00:42:43,519
How are you feeling?
702
00:42:44,270 --> 00:42:47,231
I didn't feel good since yesterday.
703
00:42:48,357 --> 00:42:49,484
So I ended up...
704
00:42:53,279 --> 00:42:54,697
-Yeon-woo.
-Yes.
705
00:42:54,947 --> 00:42:56,074
Can you bring me some water?
706
00:42:56,783 --> 00:42:57,909
Okay.
707
00:43:06,542 --> 00:43:07,502
Here.
708
00:43:16,969 --> 00:43:18,262
Mr. Yoon.
709
00:43:20,389 --> 00:43:22,100
Now that he's here,
710
00:43:23,434 --> 00:43:25,144
could you tell him
711
00:43:26,229 --> 00:43:27,438
the revised will?
712
00:43:28,481 --> 00:43:29,607
Yes.
713
00:43:31,108 --> 00:43:32,401
All right.
714
00:43:35,321 --> 00:43:38,699
Now, I will announce
715
00:43:39,325 --> 00:43:41,536
Ms. Joo Bo-hye's will
716
00:43:41,786 --> 00:43:44,872
-which was revised as of today.
-There's no need.
717
00:43:48,126 --> 00:43:50,128
I'll be happy
with whatever decision you make
718
00:43:50,962 --> 00:43:53,756
even if you decide to donate
all of your money to society.
719
00:43:55,550 --> 00:43:57,260
Hey! Why would I do such a thing?
720
00:44:00,221 --> 00:44:02,181
You almost had me this time.
721
00:44:03,766 --> 00:44:04,642
Yeon-woo.
722
00:44:06,435 --> 00:44:08,146
I'm sorry about the blind date.
723
00:44:08,312 --> 00:44:10,940
But I came today.
Could you please stop being upset at me?
724
00:44:12,108 --> 00:44:15,278
Why don't we all go out and have a meal?
725
00:44:16,529 --> 00:44:18,656
This is too bad. I have to get going soon.
726
00:44:18,739 --> 00:44:20,158
Let's take a rain check.
727
00:44:20,658 --> 00:44:22,910
-Mom, I'm sorry.
-Gosh.
728
00:44:25,246 --> 00:44:26,080
You.
729
00:44:28,166 --> 00:44:29,542
Is it because of her?
730
00:44:31,878 --> 00:44:33,337
Are you doing this to me
731
00:44:34,422 --> 00:44:36,174
because of that woman?
732
00:44:42,346 --> 00:44:43,556
Yeon-woo.
733
00:44:44,265 --> 00:44:47,560
What did you just say?
734
00:44:50,271 --> 00:44:51,397
She's
735
00:44:56,652 --> 00:44:57,904
pregnant.
736
00:45:09,832 --> 00:45:11,000
What...
737
00:45:23,346 --> 00:45:24,639
All right.
738
00:45:30,770 --> 00:45:32,855
Yeon-woo, did something happen?
739
00:45:34,106 --> 00:45:36,025
No, nothing happened.
740
00:45:36,817 --> 00:45:38,653
This smells so good.
741
00:45:38,778 --> 00:45:40,071
Right?
742
00:45:40,613 --> 00:45:43,574
I wanted to prepare
an invigorating meal for my family.
743
00:45:46,577 --> 00:45:47,495
What's wrong with you?
744
00:45:48,079 --> 00:45:49,080
Nothing.
745
00:45:49,455 --> 00:45:52,416
The concern I had just doubled up.
746
00:45:55,461 --> 00:45:56,879
Are you behind on your homework?
747
00:46:01,384 --> 00:46:02,510
Where's Ae-jeong?
748
00:46:02,718 --> 00:46:04,720
Ae-jeong? She's coming home late today.
749
00:46:04,804 --> 00:46:07,014
Should I deliver
some late-night snacks for her?
750
00:46:07,974 --> 00:46:09,767
What? Can you?
751
00:46:10,768 --> 00:46:13,062
Me, too. I want to go, too.
752
00:46:17,358 --> 00:46:22,321
ABOUT THE WRITER
753
00:46:24,448 --> 00:46:26,617
WRITTEN AND DIRECTED BY CHEON EOK-MAN
754
00:46:28,661 --> 00:46:30,037
Asshole.
755
00:46:35,042 --> 00:46:37,461
Who are you to judge my life?
756
00:46:59,650 --> 00:47:02,319
How long has she been
cooped up there without any food?
757
00:47:05,906 --> 00:47:07,825
Gosh, why do I care?
758
00:47:33,059 --> 00:47:34,185
What?
759
00:47:37,021 --> 00:47:39,148
Gosh, this is bad timing.
760
00:49:28,007 --> 00:49:31,760
THUMB FILM
761
00:49:49,278 --> 00:49:50,905
Did you have a good day at school?
762
00:49:51,572 --> 00:49:54,867
I had a good day.
I just have a lot of homework.
763
00:49:54,950 --> 00:49:56,702
-You have a lot of homework?
-Yes.
764
00:50:28,067 --> 00:50:30,110
I fixed the scenes. Read it.
765
00:50:35,324 --> 00:50:37,910
LOVE IS NONEXISTENT
766
00:50:49,004 --> 00:50:50,047
Mom.
767
00:50:53,425 --> 00:50:54,343
Ha-nee?
768
00:50:56,136 --> 00:50:58,472
Ha-nee. Yeon-woo.
769
00:50:58,555 --> 00:51:00,182
Why are you guys here?
770
00:51:00,266 --> 00:51:01,642
You didn't eat yet, right?
771
00:51:05,896 --> 00:51:07,273
Goodness.
772
00:51:08,190 --> 00:51:09,191
My princess.
773
00:51:09,692 --> 00:51:11,610
My princess.
774
00:51:15,489 --> 00:51:18,701
THUMB FILM
775
00:51:19,535 --> 00:51:21,245
I haven't had meat in so long.
776
00:51:21,704 --> 00:51:24,707
Just know that I purposely ate less
so that you could have more.
777
00:51:25,040 --> 00:51:28,043
No one cares for me
as much as my own daughter does.
778
00:51:28,127 --> 00:51:29,253
You're the best.
779
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Exactly.
780
00:51:30,754 --> 00:51:32,506
There's no daughter like our dear Ha-nee.
781
00:51:33,924 --> 00:51:36,218
You must be so happy
that there are two people
782
00:51:36,302 --> 00:51:37,511
who care about you.
783
00:51:43,350 --> 00:51:44,768
I walk my kid to school in the morning
784
00:51:44,852 --> 00:51:45,853
-on my way to work.
-Ha-nee, you can do it.
785
00:51:45,936 --> 00:51:46,812
-I can do it.
-Me too.
786
00:51:46,895 --> 00:51:48,689
-We can do it.
-We can do it.
787
00:51:49,690 --> 00:51:51,984
We sit around our table
and talk about our days at night.
788
00:51:52,651 --> 00:51:55,362
I spend time with her on weekends
and talk about our future.
789
00:51:55,446 --> 00:51:57,239
That's the biggest joy in my life.
790
00:51:57,489 --> 00:51:59,366
How dare you judge me and my life?
791
00:52:03,829 --> 00:52:05,748
LOVE IS NONEXISTENT
792
00:52:08,876 --> 00:52:10,252
CHEON-SU, TELL ME YOU LOVED ME
793
00:52:14,757 --> 00:52:18,135
LOVE IS NONEXISTENT
794
00:52:27,478 --> 00:52:28,979
You can't even drink to begin with.
795
00:52:31,440 --> 00:52:32,608
Did something happen?
796
00:52:35,819 --> 00:52:36,904
Jin.
797
00:52:38,530 --> 00:52:39,615
You see,
798
00:52:41,617 --> 00:52:44,536
I think I really,
799
00:52:45,412 --> 00:52:48,707
truly made a mistake.
800
00:52:51,001 --> 00:52:52,127
What are you talking about?
801
00:52:53,587 --> 00:52:55,506
I revised the script,
802
00:52:55,589 --> 00:52:58,008
allowed her to be the producer,
803
00:52:58,717 --> 00:53:01,178
and even delivered her food.
804
00:53:01,470 --> 00:53:02,638
I did everything,
805
00:53:03,347 --> 00:53:06,350
but I shouldn't have. Damn it.
806
00:53:10,104 --> 00:53:13,899
I shouldn't have met Ae-jeong once again.
807
00:53:16,110 --> 00:53:18,195
Had I known
I'd develop feelings for her again,
808
00:53:20,697 --> 00:53:22,116
I wouldn't have met her.
809
00:53:27,913 --> 00:53:28,914
Jin.
810
00:53:30,582 --> 00:53:32,251
Why do you think we've become this way?
811
00:53:36,839 --> 00:53:39,174
What had happened
812
00:53:41,051 --> 00:53:42,594
to Ae-jeong and me?
813
00:53:56,650 --> 00:53:57,693
Jin.
814
00:53:58,694 --> 00:54:00,612
Why do you think we've become this way?
815
00:54:02,739 --> 00:54:03,740
Jin.
816
00:54:06,034 --> 00:54:07,703
Why do you think
817
00:54:09,163 --> 00:54:12,332
Dae-o and I have become this way?
818
00:54:19,798 --> 00:54:21,925
You know why, right?
819
00:54:22,718 --> 00:54:25,262
Please tell me. Please.
820
00:54:36,773 --> 00:54:40,277
By the way, why are you so quiet?
821
00:54:46,408 --> 00:54:47,743
Because I had nothing to say.
822
00:54:47,826 --> 00:54:50,787
Who are you staying quiet for?
823
00:54:51,205 --> 00:54:53,165
Is it me or Dae-o?
824
00:54:55,709 --> 00:54:58,086
Do you not care about me?
825
00:55:56,353 --> 00:55:58,939
Hello, Ryu Jin speaking.
826
00:56:01,358 --> 00:56:03,402
Okay. All right.
827
00:56:05,779 --> 00:56:07,322
What? Did you guys hang up?
828
00:56:07,906 --> 00:56:09,157
What did that man say?
829
00:56:10,784 --> 00:56:11,827
He wants to
830
00:56:12,828 --> 00:56:13,829
meet tonight.
831
00:56:13,954 --> 00:56:15,122
I can pick the place.
832
00:56:15,205 --> 00:56:16,373
Seriously?
833
00:56:18,542 --> 00:56:20,836
Yes. Currently, there are two candidates.
834
00:56:21,461 --> 00:56:23,755
One of them will be disqualified
by the end of tonight.
835
00:56:28,677 --> 00:56:30,304
Hello. Excuse me...
836
00:56:33,265 --> 00:56:36,602
Hello. Do you know where
Ryu Jin's manager is?
837
00:56:36,685 --> 00:56:37,811
Go ask the Management Team.
838
00:56:37,894 --> 00:56:40,022
Got it. Thank you!
839
00:56:40,272 --> 00:56:43,191
Management Team...
840
00:56:48,196 --> 00:56:50,365
-Hello. Excuse me,
-Hold on.
841
00:56:50,449 --> 00:56:52,909
-but do you know--
-What are you saying?
842
00:56:54,828 --> 00:56:55,996
Hello.
843
00:56:56,079 --> 00:56:59,124
Do you know where Ryu Jin's manager is?
844
00:56:59,833 --> 00:57:02,377
-It's me. Who am I speaking to?
-Oh, my! Hello, sir.
845
00:57:02,502 --> 00:57:03,920
You must be very busy these days.
846
00:57:04,004 --> 00:57:06,757
I've brought some drinks
to rejuvenate you.
847
00:57:06,840 --> 00:57:08,300
Drink up first.
848
00:57:08,383 --> 00:57:10,385
-Here you go.
-Thank you.
849
00:57:10,469 --> 00:57:12,763
I'm Noh Ae-jeong,
the producer of Thumb Film.
850
00:57:12,846 --> 00:57:15,974
I've brought the perfect script
for Ryu Jin.
851
00:57:16,058 --> 00:57:18,310
This one is just outstanding.
852
00:57:18,393 --> 00:57:19,728
So if you could
853
00:57:19,811 --> 00:57:23,023
-just take a look--
-You can leave it here.
854
00:57:23,148 --> 00:57:24,149
Thank you for this.
855
00:57:33,158 --> 00:57:35,118
It's a very interesting script.
856
00:57:35,327 --> 00:57:36,995
Ryu Jin is just perfect for the role.
857
00:57:37,621 --> 00:57:38,914
-And the writer is--
-Okay,
858
00:57:38,997 --> 00:57:41,083
but I'm busy right now.
I'll look at it later.
859
00:57:46,755 --> 00:57:48,298
-Why are you--
-Just take a look,
860
00:57:48,382 --> 00:57:49,925
and I swear you'll change your mind.
861
00:57:50,092 --> 00:57:51,176
It's a very fun script.
862
00:57:51,259 --> 00:57:53,679
I'll be going now. Thank you, sir.
863
00:57:55,514 --> 00:57:56,890
Excuse me.
864
00:57:57,391 --> 00:58:02,062
Please tell Ryu Jin
that Noh Ae-jeong was here.
865
00:58:02,980 --> 00:58:04,147
You must.
866
00:58:04,314 --> 00:58:05,857
Noh Ae-jeong.
867
00:58:07,609 --> 00:58:08,819
Thank you.
868
00:58:09,736 --> 00:58:11,279
Thank you. Good luck, everyone.
869
00:58:12,030 --> 00:58:14,116
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
870
00:58:14,199 --> 00:58:15,534
That's my name.
871
00:58:16,159 --> 00:58:17,119
Thank you.
872
00:58:18,662 --> 00:58:20,080
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
873
00:58:20,414 --> 00:58:21,873
-I'm Noh Ae-jeong.
-Noh Ae-jeong.
874
00:58:22,541 --> 00:58:23,709
I'm Noh Ae-jeong.
875
00:58:34,428 --> 00:58:36,638
Oh, hello.
876
00:58:37,305 --> 00:58:38,348
Hello.
877
00:58:38,682 --> 00:58:39,725
My gosh.
878
00:58:40,058 --> 00:58:43,228
Is Ms. Noh not in?
879
00:58:43,311 --> 00:58:46,773
No, she's participating
in her daughter's school event.
880
00:58:47,607 --> 00:58:48,608
I see.
881
00:58:50,026 --> 00:58:52,446
-Here.
-Thank you.
882
00:58:53,196 --> 00:58:55,032
You should wait.
883
00:58:57,909 --> 00:58:58,910
Sit there.
884
00:58:58,994 --> 00:59:01,288
Well, sure.
885
00:59:07,627 --> 00:59:09,046
Here you go.
886
00:59:10,422 --> 00:59:12,799
Oh, dear. I haven't introduced myself.
887
00:59:13,341 --> 00:59:16,595
Hello, I work with Ms. Noh.
888
00:59:16,678 --> 00:59:17,846
My name is Choi Hye-jin.
889
00:59:18,346 --> 00:59:20,849
I was at your book concert as well.
890
00:59:21,641 --> 00:59:22,809
I see.
891
00:59:24,936 --> 00:59:25,979
I'm a fan.
892
00:59:27,647 --> 00:59:29,066
It's nice to meet you.
893
00:59:29,608 --> 00:59:33,153
Gosh, I feel so lucky.
894
00:59:33,236 --> 00:59:36,990
I got to work on a famous work of yours
as soon as I started working here
895
00:59:37,491 --> 00:59:39,743
and have a wonderful person like Ms. Noh
as my superior.
896
00:59:42,788 --> 00:59:45,165
Excuse me. It seems like
897
00:59:45,707 --> 00:59:48,210
you're close with Ms. Noh.
898
00:59:48,376 --> 00:59:52,839
Well, it's only been a few months
since I've started working here.
899
00:59:54,049 --> 00:59:56,384
But we stood by each other
through thick and thin.
900
00:59:56,510 --> 00:59:58,595
And now, we have quite a strong bond.
901
01:00:01,640 --> 01:00:05,018
Then you must've met
her family members as well.
902
01:00:05,102 --> 01:00:06,603
Such as her husband.
903
01:00:06,686 --> 01:00:09,981
I have, but not her husband, of course,
904
01:00:10,273 --> 01:00:11,650
since she doesn't have one.
905
01:00:11,858 --> 01:00:14,236
I've met her mother and Ha-nee
a few times, though.
906
01:00:15,904 --> 01:00:17,405
She doesn't have a husband?
907
01:00:18,156 --> 01:00:19,783
I'm pretty sure I saw him.
908
01:00:22,536 --> 01:00:24,871
That's odd. That can't be.
909
01:00:26,289 --> 01:00:27,707
She raised Ha-nee alone.
910
01:00:28,667 --> 01:00:30,961
She's an amazing woman.
911
01:00:31,419 --> 01:00:33,797
She's a working mom and a single mom.
912
01:00:33,880 --> 01:00:35,882
But she never complained about it
913
01:00:35,966 --> 01:00:38,510
and worked hard
as both a producer and a mother.
914
01:00:38,969 --> 01:00:41,555
I truly respect her.
915
01:00:46,560 --> 01:00:47,727
Hold on.
916
01:00:48,562 --> 01:00:51,148
She doesn't have a husband?
917
01:00:51,565 --> 01:00:52,983
Are you sure?
918
01:00:54,484 --> 01:00:55,527
Hye-jin.
919
01:00:55,694 --> 01:00:57,904
I went to Ssong Entertainment
and handed over the script.
920
01:00:59,239 --> 01:01:01,241
Okay. Let's wait for now.
921
01:01:01,324 --> 01:01:02,951
Okay. Bye.
922
01:01:03,034 --> 01:01:04,953
I pity our kids.
923
01:01:05,579 --> 01:01:06,538
Hello.
924
01:01:06,872 --> 01:01:07,706
Hello.
925
01:01:08,456 --> 01:01:09,583
Why are you all outside?
926
01:01:12,210 --> 01:01:13,503
Is something wrong?
927
01:01:14,880 --> 01:01:17,424
Look, here. How could you be so barefaced?
928
01:01:18,008 --> 01:01:21,052
What? I don't quite understand.
929
01:01:21,136 --> 01:01:23,680
Why did you tell us you'd invite him
if you couldn't?
930
01:01:24,306 --> 01:01:25,765
Why did you act like you knew Mr. Cheon?
931
01:01:28,602 --> 01:01:31,021
I really have no excuse to give.
932
01:01:31,104 --> 01:01:32,731
I'm sorry. But I--
933
01:01:32,814 --> 01:01:35,692
Then you should've found a substitute.
934
01:01:35,775 --> 01:01:37,652
We're the only class
that doesn't have a speaker!
935
01:01:37,736 --> 01:01:39,196
What? What do you mean?
936
01:01:39,279 --> 01:01:42,449
Exactly. She betrayed our trust.
937
01:01:43,033 --> 01:01:45,785
I thought it was odd
when Ha-nee's grandma joined in.
938
01:01:45,869 --> 01:01:48,455
I'm sorry. I really am.
939
01:01:48,747 --> 01:01:50,582
Don't you feel sorry for the kids?
940
01:01:51,374 --> 01:01:54,210
I'm truly sorry.
I really have nothing to say.
941
01:01:54,628 --> 01:01:57,005
-Is that so?
-I'm truly sorry.
942
01:01:57,672 --> 01:01:58,715
"Hello.
943
01:01:59,382 --> 01:02:00,383
Hello."
944
01:02:00,467 --> 01:02:02,427
No. "Hello.
945
01:02:02,719 --> 01:02:05,096
I'm Noh Ha-nee, Ms. Noh's daughter..."
946
01:02:05,639 --> 01:02:07,098
"I'm Noh Ha-nee.
947
01:02:07,182 --> 01:02:09,309
The reason why I wanted to meet..."
948
01:02:12,646 --> 01:02:14,356
SCAREDY-CAT
949
01:02:19,110 --> 01:02:21,112
Your mom is in big trouble.
950
01:02:21,488 --> 01:02:24,616
Our class' speaker didn't show up,
so both the moms and the kids are enraged.
951
01:02:24,699 --> 01:02:26,493
They're bashing her!
952
01:02:26,576 --> 01:02:29,371
-We shouldn't have trusted you.
-I know.
953
01:02:29,454 --> 01:02:31,665
I'm sorry. I'm really sorry.
954
01:02:31,831 --> 01:02:33,792
Why did you make a promise
you couldn't keep?
955
01:02:33,875 --> 01:02:36,628
-How shameless of you.
-I'm sorry.
956
01:02:36,711 --> 01:02:38,713
-I'm truly sorry.
-What are you going to do?
957
01:02:38,797 --> 01:02:41,091
-We're not done talking.
-How will you take responsibility?
958
01:02:41,174 --> 01:02:42,384
What will you do about this?
959
01:02:44,094 --> 01:02:45,303
-Full tank, please.
-Okay.
960
01:02:45,387 --> 01:02:47,097
-Please fill it up to the brim.
-Okay.
961
01:02:47,639 --> 01:02:49,891
WHY AREN'T YOU PICKING UP?
PLEASE PICK UP TOMORROW
962
01:02:49,975 --> 01:02:51,268
It's time for your radio.
963
01:02:51,810 --> 01:02:52,978
It's airing now.
964
01:02:54,854 --> 01:02:58,316
My gosh.
What a strange woman Noh Ae-jeong is.
965
01:03:00,068 --> 01:03:02,821
-Who?
-She was some producer.
966
01:03:02,946 --> 01:03:04,739
She kept emphasizing her name.
967
01:03:04,823 --> 01:03:06,491
-She told me to tell you
-Soon, he'll be heading overseas...
968
01:03:06,574 --> 01:03:08,076
-that she had visited.
-to conquer Hollywood as well.
969
01:03:08,159 --> 01:03:10,161
-Please welcome Ryu Jin!
-Is she a big shot or what?
970
01:03:10,245 --> 01:03:12,080
-Today's topic is interesting.
-My gosh.
971
01:03:12,163 --> 01:03:14,541
-"Noh Ae-jeong"?
-The top five scenarios
972
01:03:14,624 --> 01:03:16,668
that terrify men!
973
01:03:16,751 --> 01:03:18,128
Repeat after me.
974
01:03:19,462 --> 01:03:22,465
-It's an interesting topic.
-Right?
975
01:03:22,966 --> 01:03:25,218
What do you think about these?
976
01:03:25,302 --> 01:03:29,806
Personally, I think the third one
among them
977
01:03:29,889 --> 01:03:31,891
-Sir. I'm sorry,
-is the scariest.
978
01:03:31,975 --> 01:03:34,436
-but can we meet right now?
-Third one? "Confronted by
979
01:03:34,519 --> 01:03:36,646
a child I didn't know I had."
980
01:03:36,730 --> 01:03:39,149
Exactly. Imagine them
981
01:03:39,232 --> 01:03:40,775
-That's ridiculous.
-in front of your house...
982
01:03:40,859 --> 01:03:44,446
Just once. Please come to Classroom 1-3
at Hanbak Middle School.
983
01:03:44,529 --> 01:03:45,822
Right now.
984
01:03:45,905 --> 01:03:47,824
Well, I've never imagined
such a thing before.
985
01:03:47,907 --> 01:03:49,784
Right.
986
01:03:49,993 --> 01:03:52,245
Then which one...
987
01:03:52,328 --> 01:03:53,371
Are you not feeling well?
988
01:03:53,455 --> 01:03:55,040
-Kwae-nam.
-What is it?
989
01:03:55,123 --> 01:03:58,334
How old are seventh graders?
990
01:03:59,377 --> 01:04:01,546
Seventh graders? They'd be 14.
991
01:04:02,297 --> 01:04:04,966
-Why do you ask?
-Ex-girlfriend's wedding invite.
992
01:04:13,892 --> 01:04:15,101
Jin.
993
01:04:23,151 --> 01:04:25,445
So 14 years old? And 14 years ago...
994
01:04:27,405 --> 01:04:29,741
Right? That's it, right?
995
01:04:32,827 --> 01:04:34,913
What are you looking for?
Are you going to the toilet?
996
01:04:34,996 --> 01:04:37,290
Jin! What's wrong? Jin!
997
01:04:37,374 --> 01:04:39,209
Where are you going? Wait!
998
01:04:39,292 --> 01:04:40,126
Wait.
999
01:04:40,460 --> 01:04:42,587
Hey, we have a shooting to go to!
Where are you going?
1000
01:04:43,171 --> 01:04:44,380
Jin!
1001
01:04:44,464 --> 01:04:46,049
I should've found a speaker myself.
1002
01:04:46,132 --> 01:04:47,425
-Exactly.
-I know.
1003
01:04:47,509 --> 01:04:49,386
-Let's just take the kids home.
-I'm sorry.
1004
01:04:49,469 --> 01:04:52,305
-Let's go.
-I'll take care of this.
1005
01:04:52,388 --> 01:04:55,266
One minute. Please give us one minute.
1006
01:04:55,350 --> 01:04:57,060
-Hey, you.
-Who is he?
1007
01:04:57,143 --> 01:04:57,977
Excuse me.
1008
01:04:58,061 --> 01:05:00,814
What are you doing? Are you insane? Hey!
1009
01:05:00,897 --> 01:05:02,524
You can't do this.
1010
01:05:02,607 --> 01:05:04,651
I'm sorry I got the dates confused.
1011
01:05:04,734 --> 01:05:07,404
I completely forgot
that I had filming to attend.
1012
01:05:07,570 --> 01:05:09,906
Okay, I'll call you next time.
1013
01:05:10,156 --> 01:05:11,157
Bye.
1014
01:05:14,077 --> 01:05:16,412
Hey, let me go.
1015
01:05:16,704 --> 01:05:18,248
I said, let me go.
1016
01:05:18,498 --> 01:05:22,168
Gosh, hey! What are you doing?
1017
01:05:24,504 --> 01:05:27,298
Hey, Dong-chan. Try to buy more time.
1018
01:05:27,549 --> 01:05:29,592
I'll find a way
to bring in another speaker...
1019
01:05:43,440 --> 01:05:46,693
Hey, do you know where Classroom 1-3 is?
1020
01:05:52,448 --> 01:05:53,408
Hey.
1021
01:05:53,992 --> 01:05:55,243
Let me go.
1022
01:05:55,368 --> 01:05:57,370
Hey, let me go!
1023
01:05:57,996 --> 01:05:59,622
Damn it! Let me go!
1024
01:05:59,706 --> 01:06:01,458
Hey!
1025
01:06:02,792 --> 01:06:05,837
Have you gone insane? What are you doing?
1026
01:06:06,671 --> 01:06:08,882
Do you even know that I'm in a pickle
thanks to you?
1027
01:06:09,466 --> 01:06:14,262
Things are already difficult as is,
so why are you pestering me all the time?
1028
01:06:14,470 --> 01:06:17,599
Why did you appear out of the blue
and bother me?
1029
01:06:18,308 --> 01:06:20,935
That's exactly what I want to say to you.
1030
01:06:22,687 --> 01:06:25,231
-What?
-You're the one who came to me.
1031
01:06:27,984 --> 01:06:29,486
My gosh.
1032
01:06:30,069 --> 01:06:31,988
Leave if you're going to spew nonsense.
1033
01:06:32,280 --> 01:06:33,865
I already have a lot on my plate.
1034
01:06:35,033 --> 01:06:36,284
You appeared out of the blue
1035
01:06:38,036 --> 01:06:40,997
and swayed me. Do you understand?
1036
01:06:43,082 --> 01:06:43,917
You--
1037
01:06:47,921 --> 01:06:49,422
What are you doing?
1038
01:06:53,801 --> 01:06:54,802
And who are you?
1039
01:06:57,805 --> 01:07:00,308
Are you her husband, boyfriend,
relative, or a family member?
1040
01:07:00,934 --> 01:07:02,769
If not, step aside.
1041
01:07:24,332 --> 01:07:27,752
I'm sure I've saved the script somewhere.
1042
01:07:29,337 --> 01:07:30,672
BROWN-EARED BULBUL
1043
01:07:32,632 --> 01:07:35,051
I have over 50 folders
named Brown-eared Bulbul.
1044
01:07:36,469 --> 01:07:37,512
CUCKOO
1045
01:07:37,595 --> 01:07:39,722
This one has 50 Cuckoo folders?
1046
01:07:41,558 --> 01:07:43,518
They're all Brown-eared Bulbul folders.
1047
01:07:44,269 --> 01:07:45,937
What? I think this is it.
1048
01:07:47,063 --> 01:07:48,064
Hold on.
1049
01:07:51,651 --> 01:07:53,111
What? I found it.
1050
01:07:55,029 --> 01:07:56,239
Love Is Nonexistent
1051
01:07:57,490 --> 01:07:58,449
Yes!
1052
01:07:59,492 --> 01:08:01,661
I found it.
1053
01:08:02,829 --> 01:08:04,497
Let's see.
1054
01:08:05,331 --> 01:08:06,374
This is it.
1055
01:08:07,625 --> 01:08:09,627
GUEST APPEARANCE
BY KIM KWANG-KYU AND HONG YUN-HWA
1056
01:08:28,479 --> 01:08:30,440
Which of them do I take after the most?
1057
01:08:30,565 --> 01:08:33,901
My first love is the one
who helped me to become an actor.
1058
01:08:33,985 --> 01:08:35,612
I won't be going to Hollywood.
1059
01:08:35,695 --> 01:08:37,989
You say you're sick and tired of her,
1060
01:08:38,072 --> 01:08:40,575
but you're actually
worried about her, right?
1061
01:08:40,658 --> 01:08:42,327
What if we fail to meet her demands?
1062
01:08:42,410 --> 01:08:44,871
So there was something going on
between you and Mr. Cheon?
1063
01:08:44,954 --> 01:08:47,123
I, Joo A-rin, will go meet Cheon Eok-man.
1064
01:08:47,206 --> 01:08:49,667
It took me 14 years to give you this.
1065
01:08:50,168 --> 01:08:51,919
Everything about you
for the past 14 years.
1066
01:08:52,003 --> 01:08:52,879
I heard he's not even your husband.
1067
01:08:52,962 --> 01:08:54,422
He's my dad.
1068
01:08:59,510 --> 01:09:01,512
Subtitle translation by Hye-lim Park
77292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.