All language subtitles for [English] The Good Detective Ep. 03 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 Sub by ®VIU [ The Good Detective - JTBC ] 2 00:00:04,201 --> 00:00:08,401 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,698 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:11,698 --> 00:00:13,437 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:14,068 --> 00:00:15,368 EPISODE 3 6 00:00:15,368 --> 00:00:16,737 SEJOONG HOSPITAL 7 00:00:23,286 --> 00:00:24,516 It's epilepsy. 8 00:00:24,757 --> 00:00:26,917 As for the cause, we'll have to run some tests. 9 00:00:26,917 --> 00:00:28,986 But normally, it's impossible to determine the exact cause. 10 00:00:30,286 --> 00:00:31,496 It was just a seizure. 11 00:00:31,496 --> 00:00:32,897 Taking the medications regularly... 12 00:00:33,026 --> 00:00:34,666 will reduce the frequency of the seizures. 13 00:00:39,096 --> 00:00:40,096 Yes, chief. 14 00:00:41,607 --> 00:00:43,437 Okay, got it. 15 00:00:44,736 --> 00:00:45,736 We'll check her in. 16 00:00:46,636 --> 00:00:48,276 She doesn't need to be hospitalized. 17 00:00:48,276 --> 00:00:49,647 She can go home when she's stabilized... 18 00:00:49,647 --> 00:00:50,946 after the IV drip. 19 00:00:50,946 --> 00:00:52,147 We'd like to check her in. 20 00:00:52,147 --> 00:00:55,586 Her condition does not require hospitalization. 21 00:00:56,187 --> 00:00:57,187 Don't assume... 22 00:00:58,117 --> 00:01:00,586 that you know everything about your patients' conditions. 23 00:01:01,056 --> 00:01:02,157 Cause unknown. 24 00:01:02,526 --> 00:01:05,027 Needs in-depth examination, hospitalization required. 25 00:01:14,506 --> 00:01:16,536 Beef tastes best at times like this. 26 00:01:16,766 --> 00:01:17,777 Eat up. 27 00:01:21,876 --> 00:01:23,706 Why does everyone look so uncomfortable? 28 00:01:24,917 --> 00:01:26,346 Are you guys that uncomfortable around me? 29 00:01:26,676 --> 00:01:28,587 No, it's not that. We're just... 30 00:01:28,587 --> 00:01:30,956 It's not because of you, sir. 31 00:01:31,486 --> 00:01:34,426 Guys, forget about what happened. Just eat up, okay? 32 00:01:34,687 --> 00:01:37,187 When else will you get to feast on this expensive Korean beef? 33 00:01:37,997 --> 00:01:39,197 Sir. 34 00:01:39,456 --> 00:01:40,456 What is it? 35 00:01:40,657 --> 00:01:42,866 About Lee Dae Chul's case... 36 00:01:42,866 --> 00:01:44,066 What now? 37 00:01:44,736 --> 00:01:46,596 Are you still hung up on that case? 38 00:01:46,596 --> 00:01:49,167 Well, this time... 39 00:01:49,907 --> 00:01:51,506 I just can't let it go. 40 00:01:51,837 --> 00:01:54,006 Hey, Do Chang. The superintendent... 41 00:01:54,247 --> 00:01:56,807 came all the way here to praise you guys for your hard work. 42 00:01:57,047 --> 00:01:58,376 Why must you be such a downer? 43 00:01:59,316 --> 00:02:01,116 - Violent Crimes Unit Two. - Yes, sir. 44 00:02:01,116 --> 00:02:03,016 You idiots. 45 00:02:03,247 --> 00:02:06,087 I honestly cannot be fond of you guys no matter how hard I try. 46 00:02:06,087 --> 00:02:07,187 Do you know why that is? 47 00:02:07,387 --> 00:02:10,557 It's because one of you keeps on being ridiculous. 48 00:02:10,726 --> 00:02:13,826 That idiot is making all of you act like idiots. 49 00:02:14,296 --> 00:02:15,296 Do you realize that? 50 00:02:17,636 --> 00:02:19,096 So you've been after me all this time? 51 00:02:19,696 --> 00:02:20,696 Yes. 52 00:02:21,337 --> 00:02:22,337 But why? 53 00:02:22,536 --> 00:02:24,907 All the truths you were after have come to light. 54 00:02:26,006 --> 00:02:27,106 No, not yet. 55 00:02:27,747 --> 00:02:29,207 There's something I need from you. 56 00:02:30,976 --> 00:02:33,517 I need your statement in order to put Park Gun Ho behind bars. 57 00:02:34,446 --> 00:02:37,117 Forget it. You won't get a statement from me. 58 00:02:37,117 --> 00:02:39,017 I was worried you'd say that, 59 00:02:39,517 --> 00:02:42,427 but things will be easier now that you've caused quite a scene. 60 00:02:43,626 --> 00:02:45,457 I can just take you in when you recover. 61 00:02:45,756 --> 00:02:47,126 For theft, caught red-handed. 62 00:02:47,997 --> 00:02:49,296 You petty jerk. 63 00:02:49,696 --> 00:02:52,497 The doctor said you need to be hospitalized for about a week, 64 00:02:52,497 --> 00:02:54,367 so rest up until then. 65 00:02:54,867 --> 00:02:57,036 I'll arrest you as soon as the doctor says you can be discharged. 66 00:02:57,937 --> 00:02:59,476 ROOM 703, PATIENT LEE E HYE 67 00:03:01,446 --> 00:03:02,777 Thanks. I'll stop by soon. 68 00:03:02,777 --> 00:03:03,907 Okay. By the way, 69 00:03:04,846 --> 00:03:06,976 what's that girl charged with? 70 00:03:08,316 --> 00:03:09,786 Nothing. No charges. 71 00:03:10,416 --> 00:03:11,517 We're protecting a witness. 72 00:03:22,367 --> 00:03:24,166 I wanted to treat you guys today... 73 00:03:24,166 --> 00:03:26,596 to improve your views of me, 74 00:03:27,036 --> 00:03:29,267 but you guys ruined everything, once again. 75 00:03:29,867 --> 00:03:31,876 Keep up with your insolent antics. 76 00:03:32,337 --> 00:03:34,907 We'll see who gets in trouble first. 77 00:03:35,307 --> 00:03:36,476 Kang Do Chang. 78 00:03:37,346 --> 00:03:40,476 This is why you can't get ahead, you idiot. 79 00:03:40,846 --> 00:03:42,647 Look at all the junior officers being promoted. 80 00:03:42,647 --> 00:03:45,517 You don't even have your own team yet, and you still do fieldwork. 81 00:03:48,057 --> 00:03:49,057 Goodness. 82 00:03:49,226 --> 00:03:50,587 Gosh, sir. 83 00:03:51,557 --> 00:03:52,557 - Sir. - Let go. 84 00:03:52,557 --> 00:03:53,826 - Why are you being like this? - I've lost my appetite. 85 00:03:53,826 --> 00:03:56,066 Don't be like this. We'll feel horrible if you leave like this. 86 00:03:56,066 --> 00:03:58,337 Darn it. 87 00:04:01,407 --> 00:04:04,066 You've changed so much since getting the superintendent title. 88 00:04:05,076 --> 00:04:08,546 - What? - I talked some nonsense because... 89 00:04:08,546 --> 00:04:11,517 that crazy Park Gun Ho pestered me. Can't you be understanding? 90 00:04:11,777 --> 00:04:14,517 Back in the days, you were understanding even when... 91 00:04:14,687 --> 00:04:16,386 the junior officers got irritable while doing fieldwork. 92 00:04:16,786 --> 00:04:19,257 Forget it. Leave if you want to. 93 00:04:19,416 --> 00:04:21,087 We'll have more fun without you. Hey. 94 00:04:21,387 --> 00:04:23,556 Pass the booze around. We'll have fun. Drink up. 95 00:04:24,496 --> 00:04:25,556 Pour me some drinks! 96 00:04:26,496 --> 00:04:27,866 What? You said you were leaving. 97 00:04:27,866 --> 00:04:29,926 Don't be such a downer. Leave already. 98 00:04:30,426 --> 00:04:31,436 Hey. 99 00:04:35,207 --> 00:04:36,306 Are you mad at me? 100 00:04:37,907 --> 00:04:39,137 Don't be ridiculous. 101 00:04:39,137 --> 00:04:43,207 You frustrate me so much. 102 00:04:43,407 --> 00:04:46,147 Why must you be so stubborn? 103 00:04:46,546 --> 00:04:49,246 That's why I keep saying mean things to you. 104 00:04:49,587 --> 00:04:52,757 When you get older, you need to learn to change a little. 105 00:04:52,757 --> 00:04:54,186 Sure, whatever. 106 00:04:54,887 --> 00:04:56,356 I should change, of course. 107 00:04:57,056 --> 00:04:58,627 To survive, that is. 108 00:05:04,337 --> 00:05:06,897 Hey, you guys should change your glasses too. 109 00:05:07,267 --> 00:05:09,067 Let's drink until we drop. 110 00:05:09,067 --> 00:05:10,166 Let me pour you one. 111 00:05:10,567 --> 00:05:12,077 - Hey. - Thank you, sir. 112 00:05:12,877 --> 00:05:13,877 Drink up. 113 00:05:20,777 --> 00:05:21,786 Oh, boy. 114 00:05:22,887 --> 00:05:23,887 Hey. 115 00:05:24,356 --> 00:05:27,116 My dear Bong Sik! 116 00:05:29,926 --> 00:05:32,327 You guys! The biggest idiots... 117 00:05:33,926 --> 00:05:36,096 at Seobu Police Station. 118 00:05:38,366 --> 00:05:39,897 - Gosh. - Hey, guys. 119 00:05:40,236 --> 00:05:43,436 You know that I really love you guys, right? 120 00:05:43,436 --> 00:05:44,436 Yes, sir! 121 00:05:45,407 --> 00:05:46,407 Good. 122 00:05:47,907 --> 00:05:50,277 Kang Do Chang at Seobu Police Station's Violent Crimes Unit Two! 123 00:05:50,907 --> 00:05:51,916 You punk. 124 00:05:54,717 --> 00:05:58,317 He's the best one out of all the cops I've seen in my life. 125 00:05:58,616 --> 00:05:59,887 Seriously, he really is the best. 126 00:05:59,887 --> 00:06:01,356 - You know that? - Yes, sir. 127 00:06:01,356 --> 00:06:03,186 What do you even know? You fools. 128 00:06:04,697 --> 00:06:06,697 All right, I'm off. 129 00:06:07,496 --> 00:06:09,127 - Get home safely, sir! - Get home safely, sir! 130 00:06:11,137 --> 00:06:15,267 Bong Sik, you and the guys should drink until you drop. 131 00:06:15,507 --> 00:06:17,536 All the drinks are on me, so don't you worry about that. 132 00:06:17,536 --> 00:06:18,606 Thank you, sir. 133 00:06:18,606 --> 00:06:19,736 - Get home safely, sir. - All right. 134 00:06:19,736 --> 00:06:20,837 Please take good care of him! 135 00:06:20,936 --> 00:06:22,947 - Bye. - Get home safely, sir. 136 00:06:22,947 --> 00:06:24,616 - Get home safely, sir. - Get home safely, sir. 137 00:06:27,416 --> 00:06:31,757 Hey, you guys need to learn from the superintendent. 138 00:06:32,457 --> 00:06:33,757 Listen, Do Chang. 139 00:06:33,817 --> 00:06:35,986 Superintendent Moon is all talk. 140 00:06:35,986 --> 00:06:39,296 I like you 100 times more. 141 00:06:39,697 --> 00:06:41,327 - Gosh, you punk. - What's with you? 142 00:06:41,827 --> 00:06:44,096 No one loves Do Chang more than I do. 143 00:06:44,096 --> 00:06:45,866 - I love you! - Gosh, cut it out! 144 00:06:45,866 --> 00:06:48,806 Do Chang, I don't care about the superintendent. 145 00:06:48,806 --> 00:06:51,476 I want to be a detective like you. 146 00:06:51,476 --> 00:06:52,606 Goodness gracious. 147 00:06:52,707 --> 00:06:56,106 This is why others call you idiots, you fools. 148 00:06:57,007 --> 00:07:00,017 Hey, what took you so long? We called you hours ago. 149 00:07:00,277 --> 00:07:02,387 The superintendent already left. 150 00:07:02,447 --> 00:07:04,286 I'm sorry. Things took longer than I thought. 151 00:07:04,286 --> 00:07:09,257 My gosh, isn't Detective Oh Ji Hyuk so cool? 152 00:07:09,257 --> 00:07:12,096 "You guys can be servile losers." 153 00:07:12,096 --> 00:07:16,397 "I refuse to be servile. I won't bow to anyone." 154 00:07:16,397 --> 00:07:20,467 He's on a whole other level. 155 00:07:20,467 --> 00:07:23,467 You're so full of yourself, you punk! 156 00:07:23,467 --> 00:07:24,806 By the way, 157 00:07:24,976 --> 00:07:26,877 shouldn't we reinvestigate the case? 158 00:07:26,877 --> 00:07:30,277 Hey, didn't you see the superintendent going bonkers? 159 00:07:31,176 --> 00:07:34,346 Still, we need to look into it because we received a report. 160 00:07:34,486 --> 00:07:35,986 Darn it. 161 00:07:36,087 --> 00:07:39,116 Hey, why are you guys in the police force? 162 00:07:40,757 --> 00:07:42,986 To earn a living, right? 163 00:07:42,986 --> 00:07:45,796 If we reinvestigate the case, we'll be finished. For good. 164 00:07:45,796 --> 00:07:47,226 We'll all be doomed. 165 00:07:49,527 --> 00:07:52,067 It was e-mailed to me, so only I saw it. 166 00:07:52,067 --> 00:07:54,267 Just forget about it, guys. 167 00:07:56,366 --> 00:07:57,767 - Do Chang. - Hey. 168 00:07:57,767 --> 00:07:59,577 - You don't want another drink? - No, you guys go ahead. 169 00:07:59,577 --> 00:08:01,036 - Jae Hong, hail a cab for him. - Okay. 170 00:08:01,036 --> 00:08:02,806 I got him. Do Chang, this way. 171 00:08:04,046 --> 00:08:06,176 - This way? - No, this way. 172 00:08:06,647 --> 00:08:09,116 - Bye. - Get home safely! 173 00:08:09,116 --> 00:08:10,717 Guys, let's go get another drink. 174 00:08:11,087 --> 00:08:12,087 Let's go! 175 00:08:19,596 --> 00:08:21,327 Hey, when will the execution take place? 176 00:08:24,166 --> 00:08:25,567 That's so soon. 177 00:08:26,637 --> 00:08:28,806 Is Lee Dae Chul on the list as well? 178 00:08:29,366 --> 00:08:30,366 Yes. 179 00:08:32,637 --> 00:08:34,206 All right. Thank you. 180 00:08:51,627 --> 00:08:53,956 HANDONG COURIER OFFICE, NOVEMBER 3, 2015, 3:10AM 181 00:08:59,296 --> 00:09:01,966 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 182 00:09:01,966 --> 00:09:04,107 Even though he didn't do anything wrong, 183 00:09:04,107 --> 00:09:06,637 he's been condemned as a murderer for the past five years. 184 00:09:06,637 --> 00:09:07,907 Do you know Lee Dae Chul? 185 00:09:08,247 --> 00:09:10,147 I condemned him... 186 00:09:10,446 --> 00:09:12,117 when I was the Head of Criminal Department. 187 00:09:12,117 --> 00:09:13,117 He's... 188 00:09:14,477 --> 00:09:15,686 innocent. 189 00:09:24,387 --> 00:09:25,757 MURDERED FEMALE COLLEGE STUDENT AND POLICE OFFICER 190 00:09:25,757 --> 00:09:27,527 ARREST WARRANT ISSUED FOR BAEKGOGAE-RO MURDER 191 00:09:27,527 --> 00:09:28,666 LEE DAE CHUL COMMITS MURDER AND ABANDONS BODY LATE AT NIGHT 192 00:09:29,966 --> 00:09:33,397 LEE DAE CHUL COMMITS MURDER AND ABANDONS BODY LATE AT NIGHT 193 00:09:33,397 --> 00:09:34,907 NOVEMBER 3, 2015 194 00:09:34,907 --> 00:09:36,206 3:10AM, NOVEMBER 3, 2015 195 00:09:36,206 --> 00:09:39,977 AROUND 3AM, NOVEMBER 3, 2015 196 00:09:40,176 --> 00:09:43,946 Don't be disappointed in yourself. 197 00:09:43,946 --> 00:09:45,716 You can't be good at everything. 198 00:09:45,716 --> 00:09:46,977 What was the report about? 199 00:09:47,416 --> 00:09:51,147 Tomorrow just has to be better Than today. 200 00:09:51,147 --> 00:09:56,527 Life is about the present. 201 00:09:57,657 --> 00:09:59,257 Amor. 202 00:09:59,257 --> 00:10:01,826 Gosh. That was the highlight. 203 00:10:01,826 --> 00:10:03,466 Was it sent to your e-mail address? 204 00:10:05,196 --> 00:10:07,536 Just pretend you don't know about it. 205 00:10:07,536 --> 00:10:09,407 It's better for you. 206 00:10:09,507 --> 00:10:12,877 I don't want the Superintendent to get a bad impression of me, 207 00:10:12,877 --> 00:10:14,407 but won't this be hard for you? 208 00:10:14,407 --> 00:10:17,306 What would be hard? Are you talking about me? 209 00:10:17,777 --> 00:10:19,117 Pretending you don't know anything when you do. 210 00:10:19,117 --> 00:10:21,517 Oh Ji Hyuk, haven't you ever felt troubled... 211 00:10:21,517 --> 00:10:24,416 after catching a criminal? Didn't you ever feel you were wrong? 212 00:10:24,956 --> 00:10:27,157 If you worry about it every time that happens, 213 00:10:27,157 --> 00:10:29,456 not a single detective in this world... 214 00:10:29,456 --> 00:10:32,127 will be able to sleep at night. Do you get it? 215 00:10:32,127 --> 00:10:33,157 You're right. 216 00:10:33,597 --> 00:10:35,127 Are you not able to sleep at night? 217 00:10:35,127 --> 00:10:38,367 Why wouldn't I be able to sleep at night? 218 00:10:38,997 --> 00:10:42,237 No matter how hard we struggle with this, 219 00:10:42,237 --> 00:10:45,377 it won't go anywhere if our superiors put a stop to it. 220 00:10:45,676 --> 00:10:48,676 We'll just be wasting our energy. 221 00:10:48,676 --> 00:10:51,347 Then why do it when we know how it will end? 222 00:10:51,546 --> 00:10:53,716 Forget about it if that will put you at ease. 223 00:10:53,716 --> 00:10:54,747 Hey. 224 00:10:55,517 --> 00:10:57,847 I have nothing to feel guilty about. 225 00:10:58,056 --> 00:10:59,556 I just collected evidence... 226 00:10:59,556 --> 00:11:02,027 and cuffed him. 227 00:11:02,527 --> 00:11:04,527 The judge makes the judgment. 228 00:11:04,527 --> 00:11:07,357 Why do detectives have to be responsible for the verdict? 229 00:11:07,357 --> 00:11:09,027 No one will blame you... 230 00:11:09,267 --> 00:11:11,536 for turning a blind eye on this case. 231 00:11:12,237 --> 00:11:14,806 You don't have to come up with a long statement like that. 232 00:11:14,806 --> 00:11:15,907 A statement? 233 00:11:16,536 --> 00:11:18,306 Were you interrogating me? 234 00:11:19,076 --> 00:11:20,336 Rude jerk. 235 00:11:20,907 --> 00:11:23,347 Age is but a number. 236 00:11:23,347 --> 00:11:25,977 What matters is how you feel. 237 00:11:25,977 --> 00:11:29,847 Amor party, amor party. 238 00:11:35,556 --> 00:11:38,357 You're home. Get a good night's sleep. 239 00:11:39,556 --> 00:11:42,097 Don't you worry. 240 00:11:42,666 --> 00:11:46,997 I'll sleep like a baby. 241 00:11:50,066 --> 00:11:51,936 - What are you looking at? - Bye. 242 00:11:51,936 --> 00:11:53,237 Jerk... 243 00:12:28,377 --> 00:12:30,247 Oh Ji Hyuk... 244 00:12:54,166 --> 00:12:56,066 Gosh, my head hurts. 245 00:12:59,206 --> 00:13:00,377 Eun Hee. 246 00:13:01,907 --> 00:13:03,206 Eun Hee! 247 00:13:15,826 --> 00:13:17,326 Oh, my head hurts. 248 00:13:36,706 --> 00:13:37,706 My head hurts. 249 00:13:51,826 --> 00:13:53,956 Life sucks. 250 00:14:03,767 --> 00:14:07,007 WATCH, JEWELRY WHOLESALE MARKET 251 00:14:12,977 --> 00:14:13,977 Yes. 252 00:14:14,916 --> 00:14:17,186 I was the one that put it up for auction. 253 00:14:17,716 --> 00:14:19,186 Who was the previous owner? 254 00:14:19,186 --> 00:14:21,926 I'm sorry, but I can't tell you that. 255 00:14:23,956 --> 00:14:25,257 OH JI HYUK, NATIONAL POLICE AGENCY 256 00:14:26,027 --> 00:14:28,127 Are you saying it's stolen? 257 00:14:28,326 --> 00:14:29,597 That can't be right. 258 00:14:29,597 --> 00:14:31,796 I checked the list of stolen goods before taking it. 259 00:14:31,796 --> 00:14:33,237 If it weren't, 260 00:14:33,237 --> 00:14:36,007 how would a police officer be carrying this expensive watch? 261 00:14:38,637 --> 00:14:41,237 I don't know the details of the owner. 262 00:14:41,237 --> 00:14:43,446 I just know she was in her 40s. 263 00:14:43,446 --> 00:14:46,046 You must have spoken to her over the phone. 264 00:14:52,017 --> 00:14:55,657 Please don't tell her I gave you this information. 265 00:14:55,987 --> 00:14:57,157 It isn't a cell phone number. 266 00:14:57,157 --> 00:14:59,326 That's the only number I was contacted from. 267 00:15:02,166 --> 00:15:04,127 It's me, your uncle. 268 00:15:05,036 --> 00:15:06,196 What brings you to call me? 269 00:15:06,196 --> 00:15:09,666 Do you remember the watch your father left me when he died? 270 00:15:09,867 --> 00:15:10,936 Yes. 271 00:15:11,036 --> 00:15:12,637 When you were in high school, 272 00:15:12,637 --> 00:15:14,806 did you take it? 273 00:15:15,507 --> 00:15:16,647 No. 274 00:15:16,647 --> 00:15:20,777 Jung Tae said you stole it from my study back then. 275 00:15:20,877 --> 00:15:24,786 Are you saying Jung Tae lied to me? 276 00:15:28,426 --> 00:15:30,586 All right. Goodbye. 277 00:15:41,767 --> 00:15:44,137 It doesn't make sense... 278 00:15:44,137 --> 00:15:47,277 to ignore clear evidence when you have it. 279 00:15:47,607 --> 00:15:51,206 You all heard what Park Gun Ho said to the reporters. 280 00:15:51,206 --> 00:15:54,576 Park Gun Ho was playing us. 281 00:15:54,576 --> 00:15:56,487 How will we trust him? 282 00:15:56,487 --> 00:15:59,657 We have the hunch of detectives. 283 00:15:59,757 --> 00:16:01,617 Didn't you feel something? 284 00:16:01,727 --> 00:16:03,456 He was lying about everything else, 285 00:16:03,456 --> 00:16:07,657 but I felt like he was being sincere when talking about Lee Dae Chul. 286 00:16:08,157 --> 00:16:10,426 - Didn't you think so? - It seemed sincere to me too. 287 00:16:10,527 --> 00:16:12,997 We'd be neglecting our duty if we keep quiet. 288 00:16:12,997 --> 00:16:15,536 As a detective, 289 00:16:16,007 --> 00:16:17,507 I won't allow myself to do that. 290 00:16:17,507 --> 00:16:18,836 I don't believe this. 291 00:16:18,836 --> 00:16:21,306 Gosh, you're all here early. 292 00:16:21,306 --> 00:16:23,946 - Good morning. - I'm dying. 293 00:16:24,507 --> 00:16:27,847 We drank too much because of Superintendent Moon. 294 00:16:27,847 --> 00:16:31,617 I couldn't get a wink of sleep because I felt queasy. 295 00:16:32,456 --> 00:16:33,517 Where is Oh Ji Hyuk? 296 00:16:33,517 --> 00:16:36,086 He left early saying he has something to investigate personally. 297 00:16:36,086 --> 00:16:39,257 Is he a part-timer? He always does as he pleases. 298 00:16:39,456 --> 00:16:40,497 Do Chang. 299 00:16:41,357 --> 00:16:43,926 What are you going to do about Lee Dae Chul's case? 300 00:16:44,826 --> 00:16:45,867 What about it? 301 00:16:47,637 --> 00:16:49,867 - Do what about it? - Yesterday, you said... 302 00:16:49,867 --> 00:16:53,206 he's innocent if the evidence from the CCTV is real. 303 00:16:55,747 --> 00:16:57,347 Violent Crimes Unit Two, Woo Bong Sik speaking. 304 00:16:57,347 --> 00:16:58,347 Yes, Prosecutor Yang. 305 00:16:58,347 --> 00:17:00,916 I didn't say I was certain. 306 00:17:00,916 --> 00:17:03,987 - I just said there's a possibility. - I'm not so sure. 307 00:17:03,987 --> 00:17:06,817 Don't detectives investigate when there is a possibility? 308 00:17:06,817 --> 00:17:08,387 We drank quite a lot. 309 00:17:09,157 --> 00:17:12,057 What more is left after all that talk last night? 310 00:17:12,256 --> 00:17:13,557 Yes, of course. 311 00:17:13,557 --> 00:17:15,526 - Tidy it up here. - He just got here. 312 00:17:15,996 --> 00:17:16,996 Do Chang. 313 00:17:17,367 --> 00:17:19,966 It's Prosecutor Yang. He has a question about Park Gun Ho. 314 00:17:21,367 --> 00:17:22,666 Yes, Kang Do Chang speaking. 315 00:17:23,466 --> 00:17:24,837 Park Gun Ho's intention? 316 00:17:25,307 --> 00:17:27,206 I don't know. It must be like what the media is saying, 317 00:17:27,206 --> 00:17:29,776 to prove Lee Dae Chul's innocence. 318 00:17:30,246 --> 00:17:32,916 He probably doesn't have any evidence. 319 00:17:33,246 --> 00:17:36,246 I'm not sure why he said that. 320 00:17:36,347 --> 00:17:37,347 What? 321 00:17:37,486 --> 00:17:39,387 You think Lee Eun Hye is in this with him? 322 00:17:39,387 --> 00:17:41,057 No, 323 00:17:41,486 --> 00:17:44,127 I think she just does as Park Gun Ho tells her to. 324 00:17:44,426 --> 00:17:45,496 What? 325 00:17:46,157 --> 00:17:47,857 Gosh. 326 00:17:48,256 --> 00:17:50,666 I told you I don't know. 327 00:17:50,666 --> 00:17:52,466 How would I know if he's a lunatic or not? 328 00:17:52,466 --> 00:17:54,496 I'm not a doctor or anything like that. 329 00:17:55,367 --> 00:17:58,577 You take care of this since you took him away. 330 00:17:59,077 --> 00:18:00,577 I have no idea! 331 00:18:00,607 --> 00:18:02,077 Hey, hey. 332 00:18:02,176 --> 00:18:05,377 - The jerk keeps ordering me around. - Hello? Prosecutor Yang? 333 00:18:05,377 --> 00:18:07,776 That jerk should be ashamed of his age. 334 00:18:07,776 --> 00:18:09,547 He's rubbing me the wrong way first thing in the morning. 335 00:18:09,916 --> 00:18:12,216 Why won't this turn on? 336 00:18:13,287 --> 00:18:14,317 Seriously? 337 00:18:14,686 --> 00:18:17,657 Are you trying to rub it in? Why you... 338 00:18:17,657 --> 00:18:19,026 Come on. 339 00:18:19,026 --> 00:18:20,456 Come on! 340 00:18:20,456 --> 00:18:22,196 This is so annoying. 341 00:18:35,407 --> 00:18:37,976 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 342 00:18:37,976 --> 00:18:41,547 Please help him by requesting a reinvestigation into the case. 343 00:18:41,986 --> 00:18:44,387 I beg you. Please help me. 344 00:18:44,446 --> 00:18:46,057 You know everything. 345 00:18:46,186 --> 00:18:48,587 My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter. 346 00:18:48,587 --> 00:18:49,756 Do you want me to cry? 347 00:18:49,756 --> 00:18:52,857 Do you want me to beg you to forgive my dad, crying? 348 00:18:52,857 --> 00:18:54,127 Or do you want me to die? 349 00:18:54,127 --> 00:18:56,426 Should I bite my tongue and die right here? 350 00:19:07,837 --> 00:19:09,706 Gosh. 351 00:19:14,547 --> 00:19:16,416 Why does nothing go as planned? 352 00:19:17,486 --> 00:19:18,486 You know... 353 00:19:19,387 --> 00:19:21,416 they look up to you more than me, right? 354 00:19:22,726 --> 00:19:25,057 It all depends on what you say. 355 00:19:25,627 --> 00:19:28,966 I know you'd rather die than be ashamed, 356 00:19:29,766 --> 00:19:31,196 but can you be ashamed... 357 00:19:32,537 --> 00:19:34,137 in front of them just this once? 358 00:19:34,867 --> 00:19:36,137 Especially Shim Dong Wook. 359 00:19:36,466 --> 00:19:38,577 He's only just started. 360 00:19:42,246 --> 00:19:43,577 VIOLENT CRIMES UNIT 2 361 00:19:43,577 --> 00:19:44,577 Well... 362 00:19:45,446 --> 00:19:49,117 A friend of mine at Nambu Police Station... 363 00:19:49,317 --> 00:19:52,617 recently called me and said he got a promotion. 364 00:19:52,916 --> 00:19:55,756 I'm the only sergeant left in my year. 365 00:19:56,526 --> 00:20:00,657 You all know I'm being evaluated for promotion, right? 366 00:20:02,166 --> 00:20:03,367 Please help me this once. 367 00:20:07,037 --> 00:20:08,037 Let's pretend... 368 00:20:09,307 --> 00:20:10,766 nothing happened. 369 00:20:12,077 --> 00:20:14,276 You can badmouth me if you want. 370 00:20:14,407 --> 00:20:17,647 But if you were a sergeant at my age, 371 00:20:17,647 --> 00:20:19,246 you'd do the same thing. 372 00:20:20,077 --> 00:20:22,686 There's no need to complicate things. That's life. 373 00:20:23,416 --> 00:20:25,416 Let's go get some lunch. It's on me. 374 00:20:25,416 --> 00:20:27,916 How about samgyetang? It's been a while. 375 00:20:29,387 --> 00:20:30,387 Let's go. 376 00:20:30,956 --> 00:20:32,956 It's Do Chang's treat. 377 00:20:33,726 --> 00:20:35,797 Ginseng liquor is on me though. 378 00:20:35,797 --> 00:20:38,097 Gosh, that's complimentary. 379 00:20:38,226 --> 00:20:39,496 Fine, I get it. 380 00:20:39,897 --> 00:20:41,696 INCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 381 00:20:51,776 --> 00:20:53,916 UNKNOWN NUMBER 382 00:20:56,016 --> 00:20:57,016 CALL 383 00:21:00,117 --> 00:21:01,256 Hello, who is this? 384 00:21:01,657 --> 00:21:03,627 Park Gun Ho, it's me. 385 00:21:03,956 --> 00:21:05,397 Hi, what's the matter? 386 00:21:06,097 --> 00:21:08,827 You saw me on the news? 387 00:21:09,827 --> 00:21:10,966 Don't worry. 388 00:21:11,367 --> 00:21:15,196 I haven't told anyone what happened between you and me. 389 00:21:15,537 --> 00:21:16,936 What's your intention? 390 00:21:16,936 --> 00:21:18,936 Don't tell me you've forgotten... 391 00:21:20,137 --> 00:21:21,637 what you once asked me to do. 392 00:21:23,107 --> 00:21:26,047 You asked me to kill Lee Dae Chul. 393 00:21:27,077 --> 00:21:28,647 You said he's going to die anyway... 394 00:21:29,016 --> 00:21:30,686 and you'd pay off my gambling debts. 395 00:21:31,416 --> 00:21:34,087 I know there's someone behind it. 396 00:21:34,357 --> 00:21:35,926 I'd like to meet that person. 397 00:21:36,186 --> 00:21:37,926 Why? What for? 398 00:21:38,226 --> 00:21:40,557 I want to ask for money. 399 00:21:40,627 --> 00:21:43,166 I'm afraid you can't. 400 00:21:50,236 --> 00:21:53,107 I'm sorry, but I'm meeting someone. 401 00:21:53,107 --> 00:21:54,436 I'll give you a call. 402 00:22:00,847 --> 00:22:02,916 I'm outside the Prosecutors' Office. 403 00:22:03,186 --> 00:22:04,387 Should I go back in... 404 00:22:04,647 --> 00:22:06,087 and tell the prosecutor... 405 00:22:06,617 --> 00:22:08,057 that I have more to say? 406 00:22:09,526 --> 00:22:10,526 All right. 407 00:22:11,426 --> 00:22:14,026 Let me look into it and call you back. 408 00:22:17,297 --> 00:22:18,297 Hello. 409 00:22:18,627 --> 00:22:20,466 I'm Reporter Jin Seo Gyeong from Junghan Daily. 410 00:22:21,436 --> 00:22:23,236 JIN SEO GYEONG 411 00:22:24,537 --> 00:22:26,276 Do you have a minute to talk? 412 00:22:33,016 --> 00:22:34,716 The police already announced... 413 00:22:34,716 --> 00:22:36,317 that I'm a lunatic. 414 00:22:37,047 --> 00:22:39,016 Can you publish what a lunatic says? 415 00:22:39,016 --> 00:22:41,416 Not all police announcements are true. 416 00:22:41,416 --> 00:22:42,426 Come on. 417 00:22:43,057 --> 00:22:44,926 We're on the same side. Don't be like that. 418 00:22:46,557 --> 00:22:47,827 Be honest with me. 419 00:22:48,867 --> 00:22:50,696 You're here to find something... 420 00:22:50,827 --> 00:22:53,436 more provocative than the police announcement, right? 421 00:22:54,166 --> 00:22:55,166 How about this? 422 00:22:55,166 --> 00:22:59,377 "Lee Dae Chul and Park Gun Ho had a special relationship in prison." 423 00:22:59,377 --> 00:23:02,946 "They're both homosexuals." 424 00:23:02,946 --> 00:23:05,547 "That's why Park Gun Ho is claiming Lee Dae Chul's innocence." 425 00:23:05,776 --> 00:23:06,847 Wouldn't that be interesting? 426 00:23:07,946 --> 00:23:10,817 You're positive about Lee Dae Chul's innocence, aren't you? 427 00:23:12,317 --> 00:23:15,186 I could tell that when I saw you outside the police station. 428 00:23:15,787 --> 00:23:17,057 You looked desperate... 429 00:23:17,956 --> 00:23:20,157 and sincere. 430 00:23:21,857 --> 00:23:24,226 You must have been extremely frustrated and hopeless. 431 00:23:25,466 --> 00:23:27,097 I have been too. 432 00:23:28,137 --> 00:23:30,837 If you were in the same situation as I have been, 433 00:23:31,367 --> 00:23:33,776 you would have first gone to the National Human Rights Commission. 434 00:23:35,137 --> 00:23:36,877 This person... 435 00:23:36,877 --> 00:23:38,276 When it didn't work out, 436 00:23:38,547 --> 00:23:40,976 you would have requested a reinvestigation. 437 00:23:41,446 --> 00:23:43,347 - Please leave. - You can't be here. 438 00:23:45,456 --> 00:23:47,557 I'm sure you submitted a petition to the Blue House too. 439 00:23:48,756 --> 00:23:51,327 You would have met with retrial lawyers as well. 440 00:23:51,357 --> 00:23:52,357 - Can you take a look? - Please... 441 00:23:52,357 --> 00:23:54,157 - They would've requested evidence. - I can't. 442 00:23:54,157 --> 00:23:55,867 I have to go. Excuse me. 443 00:23:55,867 --> 00:23:57,567 You must have been frustrated. 444 00:23:58,766 --> 00:24:01,037 All you had was your trust in the person, 445 00:24:01,166 --> 00:24:03,266 not evidence. 446 00:24:03,907 --> 00:24:06,236 "Faith is the substance of things hoped for," 447 00:24:07,337 --> 00:24:09,347 "the evidence of things not seen." 448 00:24:10,077 --> 00:24:13,317 The person who framed Lee Dae Chul will come to see me soon. 449 00:24:14,216 --> 00:24:15,276 I'll get in touch with you. 450 00:24:23,627 --> 00:24:25,897 ORDER FOR EXECUTION OF DEATH SENTENCE 451 00:24:25,897 --> 00:24:27,097 THE EXECUTION OF THE DEATH SENTENCE HAS BEEN ORDERED... 452 00:24:27,097 --> 00:24:29,196 EXECUTION DATE: MARCH 2, 2020 NUMBER OF CONVICTS: 4 453 00:24:29,196 --> 00:24:30,797 JO BYEONG GIL, LEE DAE CHUL, WU WON CHON 454 00:24:30,797 --> 00:24:33,166 ORDER FOR EXECUTION OF DEATH SENTENCE 455 00:24:37,307 --> 00:24:38,637 Hey, over here! 456 00:24:40,236 --> 00:24:41,807 - Come on. - Here we go. 457 00:24:42,006 --> 00:24:43,577 Let's do this. 458 00:24:44,347 --> 00:24:46,216 - You can do this! - Do better this time. 459 00:24:46,216 --> 00:24:47,416 - I know. - You should have passed. 460 00:24:47,416 --> 00:24:48,716 - Good job. - Nice. 461 00:24:48,716 --> 00:24:51,147 - Hey! - Come on. 462 00:24:51,446 --> 00:24:52,587 Gosh, what's with you? 463 00:24:52,587 --> 00:24:53,657 Lee Dae Chul. 464 00:24:54,317 --> 00:24:55,686 Did you notice? 465 00:24:55,986 --> 00:24:58,827 The correctional officers' attitude suddenly changed. 466 00:24:58,827 --> 00:25:00,827 They wouldn't even look at you in the eye. 467 00:25:01,196 --> 00:25:02,367 I guess it's time... 468 00:25:02,666 --> 00:25:04,067 we get... 469 00:25:06,966 --> 00:25:07,966 Are you scared? 470 00:25:09,137 --> 00:25:12,276 Are you scared of your own death after killing someone? 471 00:25:12,276 --> 00:25:13,537 I didn't kill anyone. 472 00:25:13,537 --> 00:25:14,976 Neither did I. 473 00:25:14,976 --> 00:25:17,347 I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you. 474 00:25:19,476 --> 00:25:21,347 The floor opens, 475 00:25:21,416 --> 00:25:23,087 and you drop... 476 00:25:24,746 --> 00:25:27,287 Your neck breaks, and it's over. 477 00:25:27,287 --> 00:25:28,657 But the thing is, 478 00:25:29,087 --> 00:25:32,557 if you're unlucky, your neck won't break. 479 00:25:32,956 --> 00:25:36,526 That means you'll suffocate to death. 480 00:25:36,526 --> 00:25:38,127 Slowly. 481 00:25:38,127 --> 00:25:39,137 What are you doing? 482 00:25:41,837 --> 00:25:44,307 What's wrong? We're just friends. 483 00:25:44,307 --> 00:25:46,276 Leave him alone. Move over there. 484 00:25:47,807 --> 00:25:51,607 In any case, you'll soil your pants all the same, right? 485 00:25:51,607 --> 00:25:53,776 What are you doing? I said, move! 486 00:26:08,456 --> 00:26:09,466 INCHEON JEIL TRUST 487 00:26:12,537 --> 00:26:13,897 Film everything, okay? 488 00:26:13,897 --> 00:26:14,897 Yes, sir. 489 00:26:21,637 --> 00:26:24,077 Let me tell you how it works inside the company first. 490 00:26:24,476 --> 00:26:26,847 The actual emotions... 491 00:26:27,377 --> 00:26:29,287 - Hello. - Hello. 492 00:26:35,287 --> 00:26:37,426 - Get up. - What... 493 00:26:40,397 --> 00:26:41,397 Hey. 494 00:26:42,297 --> 00:26:44,496 Do you talk behind your own parents too? 495 00:26:44,996 --> 00:26:47,067 - Do you? - I... 496 00:26:47,067 --> 00:26:48,297 Did you think I wouldn't find out? 497 00:26:48,637 --> 00:26:50,706 I check all your personal social media accounts. 498 00:26:50,706 --> 00:26:54,337 I even get reports about your mother smearing feces on the walls... 499 00:26:54,337 --> 00:26:59,016 and your wife flirting with other men. 500 00:27:02,887 --> 00:27:03,887 Give it to me. 501 00:27:04,946 --> 00:27:08,716 PENSION SAVINGS TRUST 502 00:27:08,716 --> 00:27:13,797 Hey, I can send this to you if you want. 503 00:27:14,097 --> 00:27:15,557 Spread it all you want. 504 00:27:15,897 --> 00:27:17,026 But I'll be the one... 505 00:27:17,026 --> 00:27:19,696 who posts it on your daughter's social media account. 506 00:27:20,166 --> 00:27:23,436 Seeing her dad being dragged around like a dog like this... 507 00:27:23,637 --> 00:27:25,837 It'd break her heart, right? 508 00:27:25,936 --> 00:27:27,837 It'd make her want to kill herself. 509 00:27:27,907 --> 00:27:30,246 - Take this. - I'm sorry. 510 00:27:30,246 --> 00:27:31,377 Hey! 511 00:27:31,706 --> 00:27:36,047 Who do you think pays your daughter's tuition? 512 00:27:36,186 --> 00:27:38,287 I'm the one who pays... 513 00:27:38,617 --> 00:27:40,087 for your mother's diapers, you punk! 514 00:27:40,087 --> 00:27:41,716 That's not nice of you. 515 00:27:50,597 --> 00:27:53,236 You should be careful not to fall. 516 00:28:00,077 --> 00:28:01,476 Are you still a detective? 517 00:28:05,449 --> 00:28:08,388 I heard you left the force after getting the inheritance. 518 00:28:09,558 --> 00:28:11,128 Spending money... 519 00:28:11,689 --> 00:28:13,729 wasn't as fun as I thought it'd be. 520 00:28:23,368 --> 00:28:24,969 I bought this at an auction recently. 521 00:28:24,969 --> 00:28:26,078 It suits you. 522 00:28:26,408 --> 00:28:27,739 That looks like a nice watch. 523 00:28:27,739 --> 00:28:28,908 You don't remember this? 524 00:28:31,608 --> 00:28:33,179 Oh, that. 525 00:28:34,419 --> 00:28:36,148 How did that end up at an auction? 526 00:28:36,148 --> 00:28:38,618 Wasn't that the watch you stole from my father? 527 00:28:39,388 --> 00:28:40,459 That's right. 528 00:28:41,088 --> 00:28:43,189 You came to see me because of that watch? 529 00:28:43,189 --> 00:28:44,429 This watch... 530 00:28:44,828 --> 00:28:47,259 reminded me of our old days. 531 00:28:48,098 --> 00:28:49,398 Back then... 532 00:28:50,628 --> 00:28:54,039 I know it was years ago, but why on earth did you do that? 533 00:28:54,568 --> 00:28:56,868 Had you trusted me and followed my lead, 534 00:28:57,169 --> 00:28:59,078 you would've been able to live a comfortable life. 535 00:28:59,838 --> 00:29:02,749 What? Do you think I'm struggling? 536 00:29:02,749 --> 00:29:05,578 You have to chase people. That can't be easy. 537 00:29:05,578 --> 00:29:07,249 It suits me, so it's all good. 538 00:29:07,249 --> 00:29:08,919 I'm glad to hear that it suits you. 539 00:29:08,919 --> 00:29:11,419 I was worried that you'd be antisocial... 540 00:29:11,419 --> 00:29:14,959 because of your trauma from your childhood. 541 00:29:15,459 --> 00:29:17,229 I was always worried about you. 542 00:29:17,229 --> 00:29:18,229 Me? 543 00:29:18,328 --> 00:29:19,798 I'm doing great. 544 00:29:19,898 --> 00:29:23,398 I can do whatever I want to do, so I have nothing to complain about. 545 00:29:23,398 --> 00:29:24,699 You see, that's the problem. 546 00:29:26,169 --> 00:29:28,368 You should not be allowed to do whatever you want to do. 547 00:29:28,739 --> 00:29:29,868 Someone has to tame you... 548 00:29:29,868 --> 00:29:31,939 because no one knows what you'll do otherwise. 549 00:29:33,378 --> 00:29:35,408 I see that chasing bad guys... 550 00:29:36,249 --> 00:29:39,548 has made you develop such twisted views about people. 551 00:29:39,648 --> 00:29:42,118 Perhaps you became like this because, to you, 552 00:29:42,118 --> 00:29:45,318 everyone looks like the murderer who killed your father. 553 00:29:47,088 --> 00:29:48,158 You're right. 554 00:29:49,019 --> 00:29:51,689 That's why I can't fall asleep when I fail to catch those bad guys. 555 00:29:51,689 --> 00:29:54,058 I must always chase them down and put them behind bars. 556 00:29:54,828 --> 00:29:55,868 Of course, you do. 557 00:29:56,828 --> 00:29:58,699 But it must be... 558 00:29:59,898 --> 00:30:01,969 exhausting to live like that. 559 00:30:01,969 --> 00:30:03,739 You've got to let loose and have some fun. 560 00:30:03,868 --> 00:30:05,408 How about a drink? It's been a while. 561 00:30:05,408 --> 00:30:07,509 No, I can't. My shift isn't over yet. 562 00:30:07,509 --> 00:30:08,979 I should get going. 563 00:30:09,709 --> 00:30:12,308 Anyhow, feel free to contact me anytime. 564 00:30:12,679 --> 00:30:15,719 We're cousins, you know. We should see each other often. 565 00:30:15,888 --> 00:30:17,648 You'll see me often from now on. 566 00:30:27,429 --> 00:30:29,929 Today is not my day. 567 00:30:55,459 --> 00:30:57,229 Nothing has changed. Darn it. 568 00:30:58,888 --> 00:31:00,759 - Hurry! - Yes, sir! 569 00:31:00,759 --> 00:31:02,798 FEBRUARY 27, 2019 570 00:31:05,429 --> 00:31:07,368 - Die! - What on earth are you doing? 571 00:31:12,068 --> 00:31:15,279 Lee Dae Chul. Lee Dae Chul! Are you okay? 572 00:31:15,908 --> 00:31:18,308 What in the world did you do to him? 573 00:31:18,578 --> 00:31:21,148 - Take him to the infirmary now! - Yes, sir. 574 00:31:22,148 --> 00:31:24,588 I will make sure you never suffer unfairly, 575 00:31:24,588 --> 00:31:27,318 so trust me and just tell the truth. 576 00:31:34,199 --> 00:31:36,128 I didn't want to live. 577 00:31:39,068 --> 00:31:41,939 But I couldn't muster up the courage to die either, 578 00:31:42,969 --> 00:31:45,509 so I intentionally attacked Officer Park. 579 00:31:46,009 --> 00:31:47,679 I hit him first. 580 00:31:48,878 --> 00:31:50,779 I asked him to kill me. 581 00:31:52,378 --> 00:31:54,449 I begged him to please kill me. 582 00:31:59,459 --> 00:32:02,158 And you believed Lee Dae Chul's words? 583 00:32:02,628 --> 00:32:05,529 Shouldn't you have looked into it, given the circumstances? 584 00:32:06,029 --> 00:32:08,598 Most death-row convicts don't lie. 585 00:32:10,429 --> 00:32:13,098 You know about what Park Gun Ho did recently, right? 586 00:32:13,398 --> 00:32:16,068 Yes, I saw it in the news. 587 00:32:16,439 --> 00:32:18,808 Why do you think Park Gun Ho went to such lengths... 588 00:32:18,808 --> 00:32:20,908 to claim that Lee Dae Chul is innocent? 589 00:32:21,308 --> 00:32:23,908 Working here, even I get confused sometimes. 590 00:32:25,279 --> 00:32:27,479 I mean, he's such a nice guy here. 591 00:32:27,578 --> 00:32:31,088 How did he kill someone so brutally? 592 00:32:35,219 --> 00:32:36,759 You must remember this footage. 593 00:32:37,328 --> 00:32:39,189 Are you getting all riled up? Then come at me, you jerks. 594 00:32:39,189 --> 00:32:41,929 What is it? Is it because Lee Dae Chul only killed two people... 595 00:32:41,929 --> 00:32:45,229 whereas I killed 11? You can't come at me because you're scared? 596 00:32:45,229 --> 00:32:46,469 Bring it on, you jerks! 597 00:32:46,469 --> 00:32:47,969 Jo Byeong Gil is convinced... 598 00:32:47,969 --> 00:32:50,039 that Lee Dae Chul was attacked by a correctional officer. 599 00:32:50,539 --> 00:32:53,009 Park Gun Ho tried to kill Lee Dae Chul, didn't he? 600 00:32:54,439 --> 00:32:57,009 Like he said, he murdered 11 people. 601 00:32:57,009 --> 00:33:00,548 Do you really think Jo Byeong Gil is sane? 602 00:33:01,179 --> 00:33:03,919 Didn't you say that most death-row convicts don't lie? 603 00:33:05,489 --> 00:33:06,489 Ms. Jin. 604 00:33:07,358 --> 00:33:10,758 I only told you this much because you promised me... 605 00:33:10,758 --> 00:33:12,658 that you won't include it in any of your articles. 606 00:33:13,299 --> 00:33:16,598 Please don't put me in a difficult position. 607 00:33:18,069 --> 00:33:20,339 All right. We'll stop here, then. 608 00:33:20,598 --> 00:33:21,769 Thank you for your help. 609 00:33:25,209 --> 00:33:26,609 Hello. 610 00:33:28,908 --> 00:33:30,209 What would you like? 611 00:33:30,379 --> 00:33:31,948 One tall Americano, please. 612 00:33:31,948 --> 00:33:32,948 Sure. 613 00:33:37,189 --> 00:33:38,249 Thank you. 614 00:33:43,928 --> 00:33:44,928 Take a seat. 615 00:33:44,928 --> 00:33:46,299 - Thank you. - No problem. 616 00:34:00,508 --> 00:34:04,408 JUNG YU SEON, 17-GIL, EOULIM-RO, JUNGDONG-GU, INCHEON 617 00:34:15,488 --> 00:34:17,289 - Chief Park. - Yes, sir. 618 00:34:17,729 --> 00:34:20,428 Take better care of the reporters who frequent the station. 619 00:34:20,528 --> 00:34:22,629 Make sure the press room is more comfortable, 620 00:34:22,629 --> 00:34:24,098 and take them out for drinks once in a while. 621 00:34:24,098 --> 00:34:26,138 Also, give them some useful information here and there. 622 00:34:26,138 --> 00:34:28,698 Getting the media on our side... 623 00:34:28,698 --> 00:34:31,008 will help us gain more trust from the residents. 624 00:34:31,008 --> 00:34:32,008 Yes, sir. Understood. 625 00:34:33,479 --> 00:34:35,678 - And the Criminal Division. - Yes, sir. 626 00:34:35,678 --> 00:34:38,149 Don't solely focus on solving your cases. 627 00:34:38,209 --> 00:34:41,348 Protecting human rights comes before catching criminals. 628 00:34:41,448 --> 00:34:43,049 You guys don't always have to deliver results. 629 00:34:43,049 --> 00:34:45,749 First, strictly abide by the human rights protection rules. 630 00:34:45,749 --> 00:34:48,058 - Yes, sir. - And... 631 00:34:48,058 --> 00:34:49,629 Detective Kang Do Chang. 632 00:34:50,428 --> 00:34:51,789 Yes, sir. 633 00:34:51,789 --> 00:34:54,359 Had the case taken the wrong turn, 634 00:34:54,359 --> 00:34:56,868 it would've left room for misunderstandings. 635 00:34:57,098 --> 00:34:58,928 You did a good job. Thanks to you, 636 00:34:58,928 --> 00:35:01,299 everything went well without any problem. 637 00:35:02,569 --> 00:35:03,638 I didn't even do anything. 638 00:35:03,638 --> 00:35:05,539 Don't be so humble. 639 00:35:05,939 --> 00:35:07,609 You definitely deserve compliments. 640 00:35:08,539 --> 00:35:09,678 You see, 641 00:35:10,549 --> 00:35:13,879 I set two goals for myself when I was appointed... 642 00:35:14,578 --> 00:35:16,118 the superintendent of this station. 643 00:35:16,649 --> 00:35:17,649 The first one was... 644 00:35:18,848 --> 00:35:20,819 punishing those... 645 00:35:20,919 --> 00:35:24,459 who blame others for their wrongdoings no matter what. 646 00:35:24,959 --> 00:35:27,528 And the second one was... 647 00:35:27,828 --> 00:35:29,968 appropriately commending those... 648 00:35:29,968 --> 00:35:32,328 who did something praiseworthy. 649 00:35:33,339 --> 00:35:36,669 Only then can everyone be motivated to work hard, right? 650 00:35:39,479 --> 00:35:41,508 Right, Detective Kang Do Chang? 651 00:35:47,479 --> 00:35:49,549 - Take it easy. - Thank you, sir. 652 00:35:49,549 --> 00:35:51,988 Kang Do Chang, spare me a moment. 653 00:35:51,988 --> 00:35:54,189 - My gosh. - Look at you. 654 00:35:54,189 --> 00:35:56,888 - What's happening? - Congratulations. 655 00:35:56,888 --> 00:35:59,828 - Congratulations. - Congratulations. 656 00:35:59,828 --> 00:36:01,558 - My goodness. - Finally. 657 00:36:05,468 --> 00:36:07,999 I guess you're finally getting lucky. 658 00:36:08,569 --> 00:36:09,968 It's not easy to snag... 659 00:36:09,968 --> 00:36:12,569 such a great opportunity right before the promotion evaluation. 660 00:36:12,939 --> 00:36:13,939 What do you mean? 661 00:36:13,939 --> 00:36:17,578 All those guys in there will be evaluating you. 662 00:36:17,908 --> 00:36:19,948 I gave them enough hints, 663 00:36:19,948 --> 00:36:22,379 so I'm sure they got the message. Right? 664 00:36:22,718 --> 00:36:24,618 Well, sure. Thank you. 665 00:36:24,618 --> 00:36:26,519 I'll let you take some time off. Go on vacation. 666 00:36:26,519 --> 00:36:27,919 No, sir. It's okay. 667 00:36:27,919 --> 00:36:30,689 Your name was brought up by Internal Affairs. 668 00:36:31,158 --> 00:36:33,629 You know that Yoon Sang Mi is picking on you, right? 669 00:36:34,258 --> 00:36:36,899 - Yes. - It's better you're not around. 670 00:36:37,468 --> 00:36:38,629 Just go on vacation. 671 00:36:38,629 --> 00:36:41,039 I'll take care of everything by the time you come back, 672 00:36:41,039 --> 00:36:44,468 so just go fishing somewhere and clear your head. 673 00:36:45,008 --> 00:36:46,069 Got it? 674 00:36:47,078 --> 00:36:48,138 Yes, sir. 675 00:36:48,238 --> 00:36:49,278 You may leave. 676 00:36:54,049 --> 00:36:55,149 Do Chang. 677 00:36:56,388 --> 00:36:59,658 Going overboard is the most dangerous thing you can do now. 678 00:36:59,988 --> 00:37:01,388 Know your bounds. 679 00:37:11,028 --> 00:37:12,028 Right. 680 00:37:13,138 --> 00:37:14,468 I'm on salary after all. 681 00:37:16,169 --> 00:37:19,069 Just take the easy route, please. 682 00:37:22,479 --> 00:37:24,808 The Ministry of Justice has officially issued... 683 00:37:24,808 --> 00:37:26,549 the Order for Execution of Death Sentence. 684 00:37:26,549 --> 00:37:28,749 This morning, the director of the Correctional Service... 685 00:37:28,749 --> 00:37:30,089 held a special press conference. 686 00:37:30,149 --> 00:37:31,919 The Order for Execution of Death Sentence... 687 00:37:31,919 --> 00:37:34,488 for 12 death-row convicts, including Jo Byeong Gil's, 688 00:37:34,488 --> 00:37:36,988 have been delivered to each prison. 689 00:37:37,189 --> 00:37:39,799 Those whose death sentences have been confirmed... 690 00:37:39,799 --> 00:37:43,368 include Jo Byeong Gil, who killed 11 people 7 years ago, 691 00:37:43,368 --> 00:37:47,098 Park In Seok, who shocked us by murdering an infant, 692 00:37:47,169 --> 00:37:50,939 and Yoo Jin Yong, who murdered his own father. 693 00:37:51,209 --> 00:37:53,508 Unless there are any special issues, the Ministry of Justice states... 694 00:37:53,508 --> 00:37:56,549 the death penalties will be executed as planned. 695 00:37:58,278 --> 00:37:59,278 There's nothing to hear. 696 00:37:59,848 --> 00:38:01,278 It's none of our business. 697 00:38:01,578 --> 00:38:04,089 Also, death-row convicts... 698 00:38:04,089 --> 00:38:06,519 are supposed to die. Isn't that right? 699 00:38:07,189 --> 00:38:10,428 Jae Hong, is Lee Dae Chul on the list? 700 00:38:10,428 --> 00:38:11,959 Yes, he is. 701 00:38:12,289 --> 00:38:13,299 Gosh. 702 00:38:13,328 --> 00:38:15,499 You know what? 703 00:38:18,928 --> 00:38:20,299 I was told to go on vacation. 704 00:38:20,968 --> 00:38:22,468 Superintendent Moon told me to go on vacation. 705 00:38:23,868 --> 00:38:24,868 I'm leaving. 706 00:38:33,049 --> 00:38:34,118 Why are you all sitting there? 707 00:38:34,178 --> 00:38:35,519 If you've had lunch, 708 00:38:35,718 --> 00:38:37,218 it's time to go out to the field. 709 00:38:37,749 --> 00:38:38,819 Get up, everyone. 710 00:38:39,488 --> 00:38:41,158 Let's go get a drink. 711 00:38:41,359 --> 00:38:43,058 - What? - What? 712 00:38:43,789 --> 00:38:44,789 Right. 713 00:38:45,428 --> 00:38:46,528 I'm going with you. 714 00:38:46,799 --> 00:38:49,158 I needed a drink too. 715 00:38:51,499 --> 00:38:52,569 Dong Wook, 716 00:38:53,069 --> 00:38:55,899 do you have the e-mail Detective Kang received yesterday? 717 00:39:00,109 --> 00:39:02,078 Keep moving! 718 00:39:03,308 --> 00:39:04,549 Keep going. 719 00:39:05,508 --> 00:39:07,019 Here they come. 720 00:39:07,019 --> 00:39:09,249 Here you go. 721 00:39:09,249 --> 00:39:10,789 One more, one more. 722 00:39:16,258 --> 00:39:17,629 Here you go. 723 00:39:20,198 --> 00:39:21,758 Come on, let's get it over with. 724 00:39:21,928 --> 00:39:23,468 Excuse me. 725 00:39:24,229 --> 00:39:25,828 Do you have a minute? 726 00:39:25,828 --> 00:39:28,499 I just told the other detective about everything. 727 00:39:28,499 --> 00:39:30,039 - A detective? - Yes. 728 00:39:35,178 --> 00:39:36,649 Here comes another batch. 729 00:39:47,118 --> 00:39:49,558 Do you have anywhere to go if you quit this job? 730 00:39:50,028 --> 00:39:51,189 No. 731 00:39:51,689 --> 00:39:53,198 That's why I came back. 732 00:39:54,399 --> 00:39:55,459 Then stay out of this. 733 00:39:55,729 --> 00:39:57,729 I barely got on board and you want me to get off? 734 00:40:00,839 --> 00:40:01,899 Let's go together... 735 00:40:03,069 --> 00:40:04,069 until we see the end of this. 736 00:40:06,578 --> 00:40:07,738 Gosh. 737 00:40:08,209 --> 00:40:09,278 Idiot. 738 00:40:13,749 --> 00:40:16,118 Why are you trying to look cool here? 739 00:40:16,919 --> 00:40:17,919 What? 740 00:40:18,488 --> 00:40:20,618 Keep them going. 741 00:40:21,058 --> 00:40:23,629 Are you sure it was Detective Jang Jin Soo... 742 00:40:23,629 --> 00:40:25,428 that got the footage from the CCTV 5 years ago? 743 00:40:26,058 --> 00:40:29,258 Yes, he even had Jang Jin Soo's business card. 744 00:40:29,769 --> 00:40:33,839 That means Detective Jang knew Lee Dae Chul is innocent. 745 00:40:34,839 --> 00:40:37,209 Why did he hide the truth? 746 00:40:38,039 --> 00:40:40,109 He must have wanted to pin it on Lee Dae Chul. 747 00:40:40,439 --> 00:40:42,439 I know Jang Jin Soo well. He wouldn't do that. 748 00:40:43,879 --> 00:40:47,718 Chief Nam was a partner with Detective Jang back then, right? 749 00:40:48,118 --> 00:40:50,218 - Chief Nam? - If we ask Chief Nam, 750 00:40:50,218 --> 00:40:51,319 wouldn't we get an answer? 751 00:40:51,319 --> 00:40:52,718 If he were to tell us anything, 752 00:40:52,718 --> 00:40:54,488 don't you think he would've told me... 753 00:40:54,488 --> 00:40:56,928 five years ago when he handed the case over to me? 754 00:40:59,258 --> 00:41:00,558 Hey, Reporter Jin. 755 00:41:01,258 --> 00:41:02,328 What brings you here? 756 00:41:02,999 --> 00:41:05,868 The e-mail I received must have been sent to you too. 757 00:41:09,299 --> 00:41:10,968 Couldn't it be Chief Prosecutor Kim Gi Tae? 758 00:41:10,968 --> 00:41:12,169 It could be. 759 00:41:13,008 --> 00:41:16,238 Since he was the one that told you Lee Dae Chul is innocent. 760 00:41:16,308 --> 00:41:20,879 He also had the power to collect that information five years ago. 761 00:41:21,448 --> 00:41:23,019 Isn't Chief Prosecutor Kim Gi Tae... 762 00:41:23,589 --> 00:41:25,919 the person who was arrested recently? 763 00:41:25,919 --> 00:41:27,289 The person sitting in front of you... 764 00:41:27,618 --> 00:41:30,689 is the one who shed light on his corruption and had him arrested. 765 00:41:31,928 --> 00:41:33,899 I met Park Gun Ho this morning. 766 00:41:33,899 --> 00:41:35,428 He was released. 767 00:41:35,428 --> 00:41:38,269 Already? That was fast. 768 00:41:38,598 --> 00:41:40,368 Park Gun Ho was telling what he believes to be the truth. 769 00:41:40,468 --> 00:41:42,738 He really believes Lee Dae Chul is innocent. 770 00:41:42,738 --> 00:41:44,439 Don't trust him. It's a lie. 771 00:41:44,508 --> 00:41:47,308 Two people are arguing that Lee Dae Chul is innocent. 772 00:41:47,539 --> 00:41:49,709 Chief Prosecutor Kim Gi Tae and Park Gun Ho. 773 00:41:50,408 --> 00:41:52,049 The one thing they have in common... 774 00:41:52,049 --> 00:41:55,178 is they have nothing to gain even if Lee Dae Chul is proved innocent. 775 00:41:55,749 --> 00:41:58,218 Those that are arguing that Lee Dae Chul is guilty will... 776 00:41:58,448 --> 00:42:02,289 find themselves highly disadvantaged if Lee Dae Chul is found innocent. 777 00:42:04,689 --> 00:42:06,258 Whom should I trust? 778 00:42:08,598 --> 00:42:11,368 You know Lee Dae Chul is on the list of those being executed, right? 779 00:42:14,138 --> 00:42:17,939 If he is executed despite his innocence, 780 00:42:18,638 --> 00:42:21,939 wouldn't you be tormented by a guilty conscience forever? 781 00:42:22,078 --> 00:42:23,078 Why would we? 782 00:42:24,979 --> 00:42:28,019 We can't do our job if we obsess over useless emotions. 783 00:43:37,488 --> 00:43:38,649 Why are you alone? 784 00:43:39,118 --> 00:43:40,218 Where is he? 785 00:43:40,488 --> 00:43:41,919 He said he'd come earlier... 786 00:43:42,988 --> 00:43:45,459 but must have changed his mind. 787 00:43:46,459 --> 00:43:48,428 Do you think he'd want to meet you? 788 00:43:48,629 --> 00:43:51,229 - Who is it? - Can't you just talk to me? 789 00:43:51,698 --> 00:43:53,569 Just tell me how much you want. 790 00:43:53,638 --> 00:43:55,868 Think hard. 791 00:43:56,069 --> 00:43:59,339 All I have to tell the police right now is your name. 792 00:43:59,569 --> 00:44:02,209 In other words, no one will know about him... 793 00:44:02,508 --> 00:44:04,278 if you disappear. 794 00:44:05,578 --> 00:44:07,249 You have to show him to me... 795 00:44:07,649 --> 00:44:09,519 for your safety. 796 00:44:10,348 --> 00:44:12,549 Only then can I start a negotiation. 797 00:44:19,028 --> 00:44:20,499 He's the real murderer, isn't he? 798 00:44:21,658 --> 00:44:23,799 That's why he wanted me to kill Lee Dae Chul. 799 00:44:26,638 --> 00:44:27,799 I'll try to persuade him. 800 00:44:32,269 --> 00:44:34,939 We all know how crazy you are, 801 00:44:34,939 --> 00:44:37,408 so if I persuade him, he might be scared enough of you to come out. 802 00:45:56,419 --> 00:45:57,428 Darn it! 803 00:46:30,058 --> 00:46:32,289 You aren't going to write about this yet, right? 804 00:46:32,459 --> 00:46:34,558 No, it isn't something I can be rash about. 805 00:46:34,558 --> 00:46:35,558 Good idea. 806 00:46:35,999 --> 00:46:38,868 We aren't sure if Lee Dae Chul is innocent yet. 807 00:46:38,868 --> 00:46:40,669 - Let's be thorough. - Okay. 808 00:46:40,669 --> 00:46:43,439 Whenever you meet anyone related to this case, 809 00:46:43,439 --> 00:46:45,339 make sure to discuss it with us beforehand. 810 00:46:45,709 --> 00:46:46,709 Why would I? 811 00:46:46,709 --> 00:46:49,738 It can interfere with the investigation if you poke around. 812 00:46:49,738 --> 00:46:53,209 - Excuse me? - Why would you put it like that? 813 00:46:53,209 --> 00:46:54,419 What he's trying to say is... 814 00:46:54,419 --> 00:46:56,019 You don't have to beat around the bush. 815 00:46:56,278 --> 00:46:59,118 You're trying to tell me not to meddle with the case... 816 00:46:59,118 --> 00:47:02,118 since it won't be good for the police if things change, right? 817 00:47:02,118 --> 00:47:04,459 I'm just saying your greed to get an exclusive... 818 00:47:04,459 --> 00:47:07,299 by turning the case upside down will interfere with the investigation. 819 00:47:07,959 --> 00:47:09,859 Do you know why Park Gun Ho acted so recklessly... 820 00:47:09,859 --> 00:47:12,368 instead of trusting the police? 821 00:47:13,229 --> 00:47:15,368 It's because you only see it from your point of view, 822 00:47:15,368 --> 00:47:18,138 not the wrongly accused victim's. 823 00:47:18,138 --> 00:47:20,379 If you fell for Park Gun Ho's words so easily, 824 00:47:21,078 --> 00:47:24,008 wouldn't you say you saw the case from a reporter's point of view? 825 00:47:26,249 --> 00:47:28,448 Park Gun Ho tried to kill... 826 00:47:29,178 --> 00:47:30,649 Lee Dae Chul in prison. 827 00:47:32,249 --> 00:47:35,089 But Lee Dae Chul covered it up for him. 828 00:47:35,289 --> 00:47:37,289 That's when Park Gun Ho saw Lee Dae Chul... 829 00:47:37,388 --> 00:47:38,589 for who he really is. 830 00:47:38,589 --> 00:47:40,658 Why are you telling us this now? 831 00:47:40,658 --> 00:47:42,158 Didn't we promise... 832 00:47:42,158 --> 00:47:43,968 we'd be honest and help each other? 833 00:47:44,928 --> 00:47:47,339 I still don't fully trust one of you. 834 00:47:47,539 --> 00:47:51,238 Plus, he hates being bothered by reporters. 835 00:47:51,339 --> 00:47:55,339 Hey, did you say something stupid to her again? 836 00:47:59,808 --> 00:48:01,979 - Hello, Jin Seo Gyeong speaking. - I... 837 00:48:02,578 --> 00:48:05,549 met him. I took photos of him. 838 00:48:05,549 --> 00:48:08,019 Hello? Is this Mr. Park? 839 00:48:08,019 --> 00:48:09,158 It's you, right? 840 00:48:09,158 --> 00:48:10,689 I can't talk long. 841 00:48:11,058 --> 00:48:13,158 - I'll send you the photos first. - Hello? 842 00:48:13,158 --> 00:48:14,328 Hello? 843 00:48:15,359 --> 00:48:16,658 What's wrong? 844 00:48:17,028 --> 00:48:18,069 What did Park Gun Ho say? 845 00:48:18,299 --> 00:48:19,928 He had told me... 846 00:48:20,439 --> 00:48:22,868 he was going to meet the real culprit in Lee Dae Chul's case. 847 00:48:22,868 --> 00:48:25,269 He's going to send me photos of him now. 848 00:48:53,669 --> 00:48:55,569 Didn't he say he'd send them right away? 849 00:49:05,149 --> 00:49:06,149 He won't pick up? 850 00:49:07,549 --> 00:49:10,388 Do Chang, I've tracked Park Gun Ho's phone. 851 00:49:21,999 --> 00:49:23,999 We'll be pretty close to where he made the call soon. 852 00:49:24,328 --> 00:49:25,899 We're less than 1km away from him. 853 00:49:25,899 --> 00:49:27,868 We'll rush to him as soon as he calls us. 854 00:49:28,999 --> 00:49:32,169 I hope he's not playing us again. 855 00:49:32,769 --> 00:49:35,109 Why hasn't he sent the photos yet, by the way? 856 00:49:35,408 --> 00:49:37,479 I guess he can't trust Reporter Jin yet. 857 00:49:41,019 --> 00:49:42,078 Or maybe... 858 00:49:42,979 --> 00:49:45,249 he didn't have time to. 859 00:50:17,789 --> 00:50:19,649 Darn it. 860 00:50:22,618 --> 00:50:25,089 Don't even go near the body until Forensics arrive. 861 00:50:25,089 --> 00:50:26,089 - Yes, sir. - Yes, sir. 862 00:50:37,209 --> 00:50:38,468 Excuse me. 863 00:50:38,808 --> 00:50:40,839 One soju and one Coke, please. 864 00:50:40,839 --> 00:50:42,209 Stop eating. 865 00:50:42,609 --> 00:50:44,049 One lime soda, please. 866 00:50:44,049 --> 00:50:45,178 Detective Kang... 867 00:50:46,508 --> 00:50:48,019 ran away, didn't he? 868 00:50:48,379 --> 00:50:51,819 He got cold feet and took off, didn't he? 869 00:50:53,089 --> 00:50:56,289 I slept for only two hours per day... 870 00:50:56,718 --> 00:50:59,828 preparing for the police exam. 871 00:51:00,528 --> 00:51:01,899 That's how I became a police officer. 872 00:51:01,999 --> 00:51:03,999 Hey, you're drunk. Stop. 873 00:51:03,999 --> 00:51:05,299 When I joined the police... 874 00:51:05,499 --> 00:51:07,738 and met Detective Kang Do Chang, 875 00:51:08,868 --> 00:51:13,308 I felt like my hard work paid off. 876 00:51:13,808 --> 00:51:16,479 I was so happy I became a police officer. 877 00:51:17,448 --> 00:51:19,209 I wanted to be like him... 878 00:51:20,519 --> 00:51:23,618 Gosh. I wanted to become a great detective like him. 879 00:51:24,118 --> 00:51:25,919 That was my dream. But... 880 00:51:25,919 --> 00:51:27,658 - Seriously. - Come on. 881 00:51:27,758 --> 00:51:29,218 Hey. 882 00:51:29,488 --> 00:51:31,229 - I'm sorry, sir. - That was... 883 00:51:31,229 --> 00:51:32,328 Hey! 884 00:51:32,328 --> 00:51:35,399 A homicide detective can't be a crybaby! 885 00:51:35,399 --> 00:51:37,499 It's just that I'm frightened... 886 00:51:37,598 --> 00:51:38,899 I'll end up like him. 887 00:51:38,899 --> 00:51:40,368 Are you serious, you punk? 888 00:51:40,368 --> 00:51:41,399 - Hey. - Come on. 889 00:51:41,399 --> 00:51:42,999 - Hey, calm down. - Hey, stop. 890 00:51:42,999 --> 00:51:44,039 Pull yourself together, you punk! 891 00:51:44,039 --> 00:51:45,308 One Coke, please! 892 00:51:45,308 --> 00:51:46,569 - Hey! - That's enough! 893 00:51:46,569 --> 00:51:47,839 That's enough. 894 00:51:48,508 --> 00:51:50,749 Let's call it a day. Stand up. 895 00:51:52,149 --> 00:51:54,979 - I'm sorry. - This is on me. 896 00:51:55,549 --> 00:51:56,819 Don't be ridiculous. 897 00:51:56,819 --> 00:51:58,618 - Hello, Detective Oh. - I have money. 898 00:52:01,089 --> 00:52:02,488 Are you sure it's Park Gun Ho? 899 00:52:12,269 --> 00:52:15,439 Do you see that wound on his left thigh? 900 00:52:17,138 --> 00:52:18,209 It's a stab wound. 901 00:52:18,209 --> 00:52:19,738 That means it was a murder. 902 00:52:21,339 --> 00:52:22,479 Do you also know... 903 00:52:24,049 --> 00:52:25,749 who the culprit is? 904 00:52:25,749 --> 00:52:27,948 - The real culprit. - What? 905 00:52:28,479 --> 00:52:30,618 The real culprit in Lee Dae Chul's case. 906 00:52:31,448 --> 00:52:33,649 Gosh, are you kidding me? 907 00:52:33,649 --> 00:52:35,888 Why would you bring that case up? 908 00:52:35,888 --> 00:52:39,189 Do you think I'd kid around in front of a dead person? 909 00:52:45,098 --> 00:52:48,839 UPDATE ON PARK GUN HO'S CASE 910 00:52:50,769 --> 00:52:53,368 If you'd told us what Park Gun Ho said earlier, 911 00:52:53,939 --> 00:52:55,839 we would've tailed him. 912 00:52:58,948 --> 00:53:01,019 And he wouldn't have died. 913 00:53:01,019 --> 00:53:02,819 Are you trying to say he died because of me? 914 00:53:02,819 --> 00:53:03,848 No. 915 00:53:04,118 --> 00:53:06,049 We would've caught the culprit. 916 00:53:08,488 --> 00:53:11,258 When someone gets murdered, 917 00:53:11,258 --> 00:53:13,558 the only person responsible for it is the murderer. 918 00:53:14,899 --> 00:53:16,528 No one else. 919 00:53:24,769 --> 00:53:25,808 What's going on? 920 00:53:28,008 --> 00:53:29,578 How did those jerks find out? 921 00:53:29,578 --> 00:53:31,879 I had to report to the superintendent. 922 00:53:31,879 --> 00:53:33,149 It's a murder case, after all. 923 00:53:33,149 --> 00:53:34,519 Gosh. 924 00:53:41,289 --> 00:53:42,419 Darn it. 925 00:53:44,289 --> 00:53:45,689 I'm sorry, 926 00:53:46,028 --> 00:53:48,058 but this is our case. 927 00:53:48,058 --> 00:53:50,098 Stay out of this. It's the superintendent's order. 928 00:53:50,098 --> 00:53:53,269 Come on. That's out of line. 929 00:53:53,269 --> 00:53:55,598 We found the body. Cut the nonsense. 930 00:53:55,598 --> 00:53:57,638 - Hey, calm down. - What did you say, you punk? 931 00:53:57,638 --> 00:54:00,638 Gosh, you're getting on my nerves. 932 00:54:00,638 --> 00:54:02,578 You're in charge of Unit One. 933 00:54:02,578 --> 00:54:04,308 We're not under your command. 934 00:54:04,308 --> 00:54:06,209 You don't have the right to tell us what to do. 935 00:54:06,308 --> 00:54:08,919 Let's keep that clear, okay? 936 00:54:08,919 --> 00:54:10,789 I said, stay out of this, you punk. 937 00:54:10,789 --> 00:54:12,649 Gosh, seriously. 938 00:54:13,289 --> 00:54:14,488 What if we don't want to? 939 00:54:15,388 --> 00:54:17,258 - Just stay out of this. - Seriously. 940 00:54:17,258 --> 00:54:18,888 Gosh. Darn it. 941 00:54:18,888 --> 00:54:19,959 What did you say? 942 00:54:21,028 --> 00:54:22,899 Have you completely lost it? 943 00:54:23,399 --> 00:54:24,499 Gosh. 944 00:54:26,528 --> 00:54:27,669 - You little... - Gosh. 945 00:54:27,669 --> 00:54:28,968 - What's with you? - What's wrong? 946 00:54:28,968 --> 00:54:30,368 Are you guys out of your minds? 947 00:54:30,368 --> 00:54:32,468 How could you show up at a murder scene drunk? 948 00:54:32,738 --> 00:54:33,769 Gosh. 949 00:54:34,008 --> 00:54:35,979 We drank because of you. 950 00:54:35,979 --> 00:54:37,678 Get out of here right now! 951 00:54:37,678 --> 00:54:40,049 - It's not like that. - Cut it out, you punk! 952 00:54:40,049 --> 00:54:41,879 - Get out! - Gosh. 953 00:54:41,879 --> 00:54:44,049 - That jerk... - Stop. 954 00:54:45,218 --> 00:54:46,289 You want a vacation, don't you? 955 00:54:46,289 --> 00:54:48,258 I can't let that jerk... 956 00:54:48,258 --> 00:54:50,519 - You hit me! - I said, get out! 957 00:54:50,519 --> 00:54:52,058 - Detective Choi, you... - Just get out. 958 00:54:52,058 --> 00:54:55,558 Yes, I do want a vacation. 959 00:54:55,928 --> 00:54:57,669 Keep the scene under close control. 960 00:54:57,669 --> 00:54:58,968 Don't let anyone outside our team in... 961 00:54:58,968 --> 00:55:00,899 - without my permission. - Yes, sir. 962 00:55:00,899 --> 00:55:02,738 - Gosh. - Understood? 963 00:55:02,738 --> 00:55:04,039 - Yes, sir. - Yes, sir. 964 00:55:05,539 --> 00:55:07,069 Get over here. 965 00:55:13,649 --> 00:55:14,678 Reporter Jin. 966 00:55:29,956 --> 00:55:31,726 Reporter Jin, what are you going to do now? 967 00:55:31,726 --> 00:55:33,586 I have to admit that I feel helpless. 968 00:55:34,496 --> 00:55:36,896 I'm also starting to doubt if this is my responsibility. 969 00:55:38,296 --> 00:55:41,796 Maybe it's because I'm hungry. I'll feel better after I eat. 970 00:55:42,235 --> 00:55:44,036 What about you? What's your plan? 971 00:55:44,365 --> 00:55:45,666 I'll catch the culprit. 972 00:55:46,166 --> 00:55:47,635 That's my job. 973 00:55:49,135 --> 00:55:50,336 What about you, Detective Oh? 974 00:55:50,436 --> 00:55:52,606 Should I drop you off at the cafe from earlier? 975 00:55:53,546 --> 00:55:56,445 Yes, I'd really appreciate it. 976 00:56:01,485 --> 00:56:02,485 Yes. 977 00:56:03,516 --> 00:56:04,555 I see. 978 00:56:06,726 --> 00:56:08,896 Okay. Thank you. 979 00:56:10,356 --> 00:56:12,296 His phone is still around here. 980 00:56:12,396 --> 00:56:13,965 It's not been retrieved yet. 981 00:56:13,965 --> 00:56:15,766 You said it rang, right? 982 00:56:15,766 --> 00:56:16,766 Yes. 983 00:56:18,005 --> 00:56:19,635 Park Gun Ho must have hidden... 984 00:56:19,635 --> 00:56:22,175 his phone somewhere without the culprit knowing. 985 00:56:22,775 --> 00:56:24,606 When he called Reporter Jin, 986 00:56:24,606 --> 00:56:26,775 he must have already sensed danger. 987 00:56:27,175 --> 00:56:29,646 Normally, you'd ask for help. But... 988 00:56:30,416 --> 00:56:32,715 Park Gun Ho said he'd send a photo first. 989 00:56:33,816 --> 00:56:35,416 To him, revealing the real culprit... 990 00:56:35,715 --> 00:56:38,655 came before protecting his life. 991 00:56:40,425 --> 00:56:44,226 Why is he willing to risk his life... 992 00:56:44,766 --> 00:56:47,496 to prove that Lee Dae Chul is, in fact, innocent? 993 00:57:04,546 --> 00:57:09,615 DO NOT ENTER 994 00:57:20,936 --> 00:57:22,036 Hey, which floor are we on now? 995 00:57:22,996 --> 00:57:23,996 The fifth floor. 996 00:57:24,235 --> 00:57:27,036 How many more floors are there? 997 00:57:27,305 --> 00:57:28,405 This is a 15-story building. 998 00:57:28,405 --> 00:57:29,575 Oh, boy. 999 00:57:31,005 --> 00:57:32,445 If we turn on the flashlight, 1000 00:57:32,945 --> 00:57:35,246 the guys underneath us will know right away, right? 1001 00:57:35,615 --> 00:57:38,115 Let's just wait here until the sun comes up. 1002 00:57:39,845 --> 00:57:40,916 Hey, relax. 1003 00:57:41,286 --> 00:57:42,286 I am relaxed. 1004 00:57:43,016 --> 00:57:44,755 Lean your back against the wall. 1005 00:57:48,255 --> 00:57:49,896 Don't cross your legs though. 1006 00:57:52,095 --> 00:57:53,095 What time is it now? 1007 00:57:54,195 --> 00:57:55,195 It's 3am. 1008 00:57:55,536 --> 00:57:57,296 Gosh, we still have to kill a few more hours. 1009 00:57:58,266 --> 00:57:59,666 Why did you take a leave of absence? 1010 00:58:00,266 --> 00:58:01,976 Were you sick of being a detective? 1011 00:58:01,976 --> 00:58:04,675 But didn't you say that you think you're cut out for the job? 1012 00:58:04,945 --> 00:58:06,106 I got some money. 1013 00:58:06,106 --> 00:58:07,106 What? 1014 00:58:07,775 --> 00:58:09,416 Did you win the lottery or what? 1015 00:58:10,546 --> 00:58:11,686 No, I inherited some money. 1016 00:58:11,686 --> 00:58:12,746 How much? 1017 00:58:13,516 --> 00:58:15,655 A lot more than what I'd get by winning the lottery. 1018 00:58:16,985 --> 00:58:18,726 I knew it. My gosh. 1019 00:58:18,726 --> 00:58:21,925 You obviously have something to fall back on. 1020 00:58:22,626 --> 00:58:24,055 Then why are you even working? 1021 00:58:24,666 --> 00:58:28,135 If I were you, I'd just travel and have fun for the rest of my life. 1022 00:58:29,095 --> 00:58:30,735 You have a family, right? 1023 00:58:30,735 --> 00:58:32,005 I sure do. 1024 00:58:32,235 --> 00:58:34,235 Unlike you, I don't have anyone who'd give me that kind of money. 1025 00:58:35,036 --> 00:58:37,275 I just have those people who are waiting for me at home, 1026 00:58:37,275 --> 00:58:39,876 like baby birds waiting for food. I'm sick of them. 1027 00:58:40,275 --> 00:58:41,816 I have no family. 1028 00:58:43,575 --> 00:58:46,086 Without my job as a detective, I'd have... 1029 00:58:48,086 --> 00:58:50,215 nothing but money. The person, Oh Ji Hyuk, would be gone. 1030 00:58:53,025 --> 00:58:55,555 You're too spoiled. 1031 00:58:57,195 --> 00:58:58,766 That sounded kind of cool though. 1032 00:59:00,626 --> 00:59:01,635 What time is it? 1033 00:59:02,965 --> 00:59:04,036 3:02am. 1034 00:59:04,436 --> 00:59:06,066 Gosh, only two minutes have passed? 1035 00:59:52,115 --> 00:59:53,885 Send these to KCSI... 1036 00:59:53,885 --> 00:59:55,715 and explain the situation to them in person. 1037 00:59:55,715 --> 00:59:58,356 It's a construction site, which means an increased risk of injury. 1038 00:59:58,525 --> 01:00:00,626 Without the explanation, they'll go in the wrong direction. 1039 01:00:00,626 --> 01:00:01,626 Understood, sir. 1040 01:00:01,896 --> 01:00:03,595 Was anything else found at the scene? 1041 01:00:03,595 --> 01:00:04,996 No, not really. 1042 01:00:05,365 --> 01:00:06,796 But the phone hasn't turned up. 1043 01:00:09,595 --> 01:00:11,166 Maybe it was never there, to begin with. 1044 01:00:11,166 --> 01:00:12,965 That's nothing important. 1045 01:00:12,965 --> 01:00:16,036 I looked into where the phone was last pinged just in case, 1046 01:00:16,675 --> 01:00:18,175 and it was near the scene. 1047 01:00:18,976 --> 01:00:21,775 But someone asked for a call history report before we did. 1048 01:00:21,775 --> 01:00:24,445 - Who? - Oh Ji Hyuk from Unit Two. 1049 01:00:37,496 --> 01:00:38,496 Do Chang. 1050 01:01:51,465 --> 01:01:54,336 Oh Ji Hyuk, this jerk. He's still not picking up. 1051 01:01:55,106 --> 01:01:56,675 Have you guys spotted anyone suspicious? 1052 01:01:56,905 --> 01:01:58,546 No, sir. 1053 01:02:19,226 --> 01:02:21,536 There isn't anything here. Check upstairs. 1054 01:02:21,536 --> 01:02:22,536 Yes, sir. 1055 01:02:53,865 --> 01:02:54,865 PHONE 1056 01:02:57,396 --> 01:02:58,766 PICTURES 1057 01:03:30,566 --> 01:03:33,206 The Chief Prosecutor would like to see me again? 1058 01:03:33,336 --> 01:03:34,336 Why? 1059 01:03:34,606 --> 01:03:36,036 How would I know? 1060 01:03:36,635 --> 01:03:38,505 Why don't you meet with him and find out? 1061 01:04:03,187 --> 01:04:05,158 WE THANK LEE HYUN WOOK FOR HIS GUEST APPEARANCE. 1062 01:04:05,500 --> 01:04:11,500 Sub by ®VIU [ The Good Detective - JTBC ] 1063 01:04:11,501 --> 01:04:17,501 Synced by ParkMinYoung℠ 1064 01:04:19,845 --> 01:04:21,316 THE GOOD DETECTIVE 1065 01:04:21,615 --> 01:04:24,255 Your father will be executed soon. 1066 01:04:24,255 --> 01:04:25,456 I'm going to find out... 1067 01:04:25,555 --> 01:04:28,126 why that keeps bothering me. 1068 01:04:29,325 --> 01:04:31,396 - You jerk! - I really didn't kill anyone. 1069 01:04:31,396 --> 01:04:33,325 I mean, why would I kill them? 1070 01:04:33,925 --> 01:04:35,135 I'm here to see the owner. 1071 01:04:35,135 --> 01:04:36,396 You got the wrong person. 1072 01:04:36,436 --> 01:04:37,666 Whack him! 1073 01:04:39,865 --> 01:04:42,005 I'm with the man in that photo. 1074 01:04:44,235 --> 01:04:45,405 Please don't kill me. 1075 01:04:45,405 --> 01:04:47,775 Park Gun Ho wanted to tell us... 1076 01:04:48,175 --> 01:04:50,775 that this is where we must start over. 1077 01:04:50,775 --> 01:04:52,985 Once I start, I do not stop... 1078 01:04:53,086 --> 01:04:54,916 until I put that person behind bars. 77870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.