All language subtitles for [English] Backstreet Rookie Ep. 10 NEXT.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,580 What are you doing? You don't like noodles in your soup. 4 00:00:14,050 --> 00:00:15,490 I wanted to eat our last meal 5 00:00:16,220 --> 00:00:18,520 the way you normally enjoy it. 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,600 You should meet someone that suits you. 7 00:00:31,700 --> 00:00:33,740 I don't think I'm that person. 8 00:00:40,980 --> 00:00:44,050 Yeon-joo... No... No. 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,220 Please don't do this. 10 00:01:01,130 --> 00:01:03,600 SAUSAGE STEW AND STEAK 11 00:01:10,470 --> 00:01:14,310 SAUSAGE STEW AND STEAK 12 00:01:49,810 --> 00:01:51,680 This isn't the way home. 13 00:01:53,120 --> 00:01:56,320 You're only going to have depressing thoughts if you go home now. 14 00:01:58,120 --> 00:01:59,760 I'm going to change that up for you. 15 00:02:03,194 --> 00:02:05,091 {\an8}EPISODE 10 16 00:02:03,320 --> 00:02:05,020 -Cheers! -Cheers! 17 00:02:06,460 --> 00:02:09,400 Yeon-joo, who we shortly lost, has come back to us. 18 00:02:09,470 --> 00:02:12,470 Please welcome her as we've been waiting for her for a very long time. 19 00:02:20,440 --> 00:02:22,250 How did you get everyone together? 20 00:02:22,310 --> 00:02:25,250 What do you mean? They've been waiting for you here all along. 21 00:02:27,250 --> 00:02:28,320 Thanks. 22 00:02:46,670 --> 00:02:49,170 Have you asked Yeon-joo her time of birth for fortune reading? 23 00:02:49,410 --> 00:02:50,770 I'll do it later. 24 00:02:51,170 --> 00:02:52,540 What do you mean, later? 25 00:02:52,610 --> 00:02:53,810 Men born in the Year of the Monkey 26 00:02:53,880 --> 00:02:55,750 and women in the Year of the Horse are a perfect fit. 27 00:02:55,810 --> 00:02:57,580 Why is it so difficult for you to ask her? 28 00:02:57,850 --> 00:02:59,620 Good work, Mom. You can go home now. 29 00:02:59,680 --> 00:03:03,390 Cut the nonsense. Why is asking her time of birth so difficult? 30 00:03:03,450 --> 00:03:06,990 Just call her up and casually ask what time she was born. 31 00:03:07,060 --> 00:03:09,590 Just ask her that one thing, the time she was born. 32 00:03:09,660 --> 00:03:11,430 It's really not that hard. Just call her. 33 00:03:11,490 --> 00:03:14,060 -Bye, Mom. -Okay. Call her. 34 00:03:38,220 --> 00:03:40,560 How many times are you watching this? 35 00:03:41,560 --> 00:03:44,560 It's fascinating to see Eun-byul dance. She's a baby to me. 36 00:03:46,060 --> 00:03:50,300 Stop watching. Let's start drinking and talking. 37 00:03:53,240 --> 00:03:55,540 Let me tell you a funny story. 38 00:03:57,010 --> 00:04:01,080 Mr. Choi had the district hygiene officers come for an inspection at the store 39 00:04:01,140 --> 00:04:04,150 because the scammer keeps trying to get money from expired food. 40 00:04:04,210 --> 00:04:05,750 He sacrificed himself and his store 41 00:04:05,820 --> 00:04:08,690 to arrest that scammer by reporting to the police. 42 00:04:09,250 --> 00:04:10,790 Isn't Mr. Choi so cool? 43 00:04:11,350 --> 00:04:14,590 Didn't you quit working at the store? 44 00:04:14,660 --> 00:04:15,930 I did, 45 00:04:16,990 --> 00:04:20,160 but Mr. Choi always says that honesty is the best. 46 00:04:20,230 --> 00:04:22,330 He called me to the store so that I can watch him and learn. 47 00:04:24,170 --> 00:04:26,470 I can't believe that he called you over and that you went there. 48 00:04:27,470 --> 00:04:29,810 Of course I'd go wherever and whenever Mr. Choi calls me. 49 00:04:31,940 --> 00:04:35,280 I have to go to the bathroom. I'll be right back. 50 00:04:38,950 --> 00:04:40,920 -Thank you! -Thank you! 51 00:04:40,980 --> 00:04:41,890 Let's go. 52 00:04:43,850 --> 00:04:46,290 -Sir? -Saet-byul? 53 00:04:44,890 --> 00:04:48,290 {\an8}HANGOVER CURE ON ANOTHER LEVEL 54 00:04:47,460 --> 00:04:51,260 You're the promotion queen, right? Why don't you work these days? 55 00:04:51,330 --> 00:04:53,260 I've been getting so many shifts, all thanks to you. 56 00:04:53,330 --> 00:04:55,330 I make a great team with him, 57 00:04:55,400 --> 00:04:57,730 -but we placed ninth this time. -Keep quiet. 58 00:05:00,470 --> 00:05:03,940 I'm sorry. I have nothing to say. 59 00:05:04,840 --> 00:05:07,740 Director Cho made me do this, and I had no other choice. 60 00:05:07,810 --> 00:05:11,650 I have a wife and children to feed, so I couldn't do anything about it. 61 00:05:12,420 --> 00:05:15,950 I'm really fine. 62 00:05:18,290 --> 00:05:20,160 I was going to quit anyway 63 00:05:20,220 --> 00:05:22,090 because I wanted to work for the convenience store. 64 00:05:22,460 --> 00:05:24,790 I'm glad that Director Cho set things up this way. 65 00:05:24,960 --> 00:05:26,230 Saet-byul... 66 00:05:26,300 --> 00:05:27,560 I mean it. 67 00:05:28,730 --> 00:05:30,470 I hope you make good sales. 68 00:05:30,630 --> 00:05:33,700 You can't possibly place ninth. Not even without me. 69 00:05:33,840 --> 00:05:37,970 You have to win the Best Salesman Award and win the prize money, all right? 70 00:05:38,840 --> 00:05:39,780 Good luck. 71 00:05:40,780 --> 00:05:43,280 Thank you. 72 00:05:43,810 --> 00:05:46,750 -You can go. -Stay healthy. 73 00:05:46,820 --> 00:05:47,780 Bye now. 74 00:05:47,850 --> 00:05:49,890 BEST HANGOVER CURE 75 00:05:54,990 --> 00:05:57,360 He probably couldn't do anything about it. 76 00:05:57,930 --> 00:05:59,630 He probably had no other choice. 77 00:06:04,830 --> 00:06:07,540 I'm cut from my part-time job here, 78 00:06:09,570 --> 00:06:12,140 and my ex-manager from the store that I quit from is still training me. 79 00:06:14,610 --> 00:06:16,410 That Mr. Choi. 80 00:06:21,480 --> 00:06:22,550 I miss him. 81 00:06:41,640 --> 00:06:42,610 What is he doing? 82 00:06:45,040 --> 00:06:47,280 Is he exhausted because I'm not there to work the night shifts? 83 00:07:06,630 --> 00:07:10,230 Why am I hiding? This is ridiculous. 84 00:08:05,620 --> 00:08:07,520 Yeon-joo, are you awake now? 85 00:08:08,120 --> 00:08:09,030 Yes. 86 00:08:10,160 --> 00:08:11,790 Wear this to work today. 87 00:08:16,730 --> 00:08:18,530 Why? Is it a special day or something? 88 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 An executive has to dress like one. 89 00:08:21,170 --> 00:08:22,070 "An executive"? 90 00:08:22,139 --> 00:08:23,869 Haven't you heard from Seung-joon? 91 00:08:24,240 --> 00:08:26,009 We've talked it over with Chairman Cho as well. 92 00:08:28,080 --> 00:08:30,180 -Mom! -See you at the office. 93 00:09:03,550 --> 00:09:05,620 Kim Hye-ja, our second-largest shareholder, 94 00:09:05,680 --> 00:09:07,150 is apparently Ms. Yoo's mother. 95 00:09:07,580 --> 00:09:09,150 There's even a rumor 96 00:09:09,220 --> 00:09:11,220 that Director Cho and Ms. Yoo lived together in the US. 97 00:09:11,920 --> 00:09:13,590 They say that their marriage has been arranged 98 00:09:13,660 --> 00:09:15,090 and that their marriage is registered. 99 00:09:15,730 --> 00:09:22,730 {\an8}NEW PR DIRECTOR OF CONVENIENCE STORE DEPARTMENT: YOO YEON-JOO 100 00:09:16,130 --> 00:09:18,230 Can you believe that she's the PR Director now? 101 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 I'm dead now. 102 00:09:23,470 --> 00:09:25,700 Do you think the rumors are true? 103 00:09:26,340 --> 00:09:28,070 Then what was Dae-hyun to her all along? 104 00:09:28,470 --> 00:09:31,340 Forget Dae-hyun. I'm done for. 105 00:09:33,140 --> 00:09:34,210 No. 106 00:09:34,810 --> 00:09:37,480 Maybe I should look into opening a store like Dae-hyun did. 107 00:09:39,680 --> 00:09:40,880 My head is aching. 108 00:09:43,890 --> 00:09:45,620 Anybody got medicine for migraines? 109 00:09:54,700 --> 00:09:56,800 You should meet someone that suits you. 110 00:09:57,300 --> 00:09:59,070 I don't think I'm that person. 111 00:10:02,540 --> 00:10:04,840 -Mr. Choi? -Hey, Seong-tae. 112 00:10:04,910 --> 00:10:06,080 -Hi, Jeong-ha. -Hello. 113 00:10:06,810 --> 00:10:09,150 -What are you thinking about? -Nothing. 114 00:10:11,250 --> 00:10:12,380 What brings you here? 115 00:10:13,980 --> 00:10:15,650 I was wondering if you knew. 116 00:10:16,690 --> 00:10:19,960 -About what? -Everyone's talking about Ms. Yoo at work. 117 00:10:21,490 --> 00:10:24,090 -Why? -Ms. Yoo is the daughter 118 00:10:24,830 --> 00:10:26,560 of the second-largest shareholder of the company. 119 00:10:26,630 --> 00:10:27,960 She got promoted to director today. 120 00:10:28,030 --> 00:10:29,630 How did she fool us all along? 121 00:10:30,230 --> 00:10:31,300 What did you say? 122 00:10:31,370 --> 00:10:33,770 You really didn't know? 123 00:10:34,470 --> 00:10:37,240 How did she hide that from you when you've been dating for three years? 124 00:10:43,010 --> 00:10:44,480 Let's get going now. 125 00:10:45,650 --> 00:10:47,520 We'll get going now, Dae-hyun. 126 00:10:47,850 --> 00:10:49,090 We'll come again. 127 00:11:08,270 --> 00:11:11,140 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 128 00:11:11,810 --> 00:11:13,310 You know Director Cho Seung-joon, right? 129 00:11:13,380 --> 00:11:15,910 To be honest, we knew each other before you were even born. 130 00:11:15,980 --> 00:11:18,510 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 131 00:11:18,580 --> 00:11:19,750 But don't get mistaken. 132 00:11:19,820 --> 00:11:21,250 I got the job because I deserved it. 133 00:11:26,790 --> 00:11:28,660 {\an8}WE WERE FATED TO ENCOUNTER EACH OTHER AND BECOME ACQUAINTED. 134 00:11:28,120 --> 00:11:31,830 Just like your annuity, which will be with you for life, 135 00:11:32,230 --> 00:11:35,930 I will be your forever partner 136 00:11:36,300 --> 00:11:38,630 and be responsible for your insurance until the end. 137 00:11:36,670 --> 00:11:38,670 {\an8}PRECIOUS LIFE INSURANCE 138 00:11:38,730 --> 00:11:41,470 {\an8}I LOVE YOU. 139 00:11:38,870 --> 00:11:42,200 I will be your insurance planner Gong Boon-hee. 140 00:11:42,910 --> 00:11:46,710 From Gong Boon-hee of Precious Life Insurance. 141 00:11:59,290 --> 00:12:02,220 DELUXE TAXI 142 00:12:14,240 --> 00:12:16,510 If you do this, even our good memories will be remembered badly. 143 00:12:16,740 --> 00:12:18,140 Then you shouldn't have done it. 144 00:12:19,110 --> 00:12:20,110 What? 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,050 "Let's be truthful to each other." 146 00:12:24,010 --> 00:12:25,820 "Let's talk everything out." 147 00:12:26,150 --> 00:12:28,380 "We must have no secrets for us to become close to each other." 148 00:12:28,450 --> 00:12:30,220 You said all of these things to me. 149 00:12:30,490 --> 00:12:33,790 But was I the only one who was supposed to keep those promises? 150 00:12:37,030 --> 00:12:38,460 Why didn't you tell me that you're the daughter 151 00:12:38,530 --> 00:12:39,860 of the second-largest shareholder of the company? 152 00:12:40,260 --> 00:12:42,330 Did you think that if you told me, 153 00:12:42,630 --> 00:12:44,700 I'd ask you for a promotion? 154 00:12:44,770 --> 00:12:46,700 Or did you think that I'd try to borrow money from you? 155 00:12:48,270 --> 00:12:50,310 Did you think that our relationship would be any different 156 00:12:50,370 --> 00:12:52,110 if I knew who you are? 157 00:12:54,180 --> 00:12:56,650 It's either that you didn't trust me, or you weren't confident. 158 00:12:56,710 --> 00:12:57,910 It has to be one of the two. 159 00:12:58,110 --> 00:13:00,320 Perhaps it was both. 160 00:13:00,880 --> 00:13:02,520 What use is any of this now? 161 00:13:03,250 --> 00:13:05,650 -You deceived me. -What? 162 00:13:05,890 --> 00:13:07,860 You always denied it, but somehow, 163 00:13:08,090 --> 00:13:09,660 you were always with the part-timer girl. 164 00:13:10,290 --> 00:13:12,330 You were the one who fooled me. Am I wrong? 165 00:13:12,600 --> 00:13:14,130 Shouldn't you at least give me a chance 166 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 to explain myself before you go and assume things? 167 00:13:27,040 --> 00:13:28,110 Yeon-joo? 168 00:13:35,420 --> 00:13:37,290 My goodness, it's hot. 169 00:13:38,920 --> 00:13:39,990 Dad? 170 00:13:41,690 --> 00:13:43,690 Dae-hyun! 171 00:13:51,100 --> 00:13:54,870 Dad, what are you doing here? 172 00:13:56,370 --> 00:14:01,380 My gosh, I didn't expect to see you like this. 173 00:14:01,440 --> 00:14:03,250 What a coincidence. 174 00:14:05,010 --> 00:14:09,520 I had no idea that you were my son's girlfriend. 175 00:14:10,550 --> 00:14:13,290 What a small world it is. 176 00:14:14,690 --> 00:14:15,760 Goodness. 177 00:14:16,430 --> 00:14:18,930 I'll get going first. Continue on with your talk. 178 00:14:23,730 --> 00:14:25,370 Dad, where are you going? 179 00:14:41,650 --> 00:14:42,920 Yeon-joo, 180 00:14:44,920 --> 00:14:47,260 you can insult and humiliate me all you want, 181 00:14:48,120 --> 00:14:49,330 but don't you think 182 00:14:51,030 --> 00:14:54,200 that you should've at least left my family alone? 183 00:14:56,330 --> 00:14:59,400 Sure, I get it. We're breaking up. 184 00:15:00,470 --> 00:15:04,040 But what are you trying to prove by doing all of this? 185 00:15:04,610 --> 00:15:08,040 I'm just as embarrassed and flustered as you are right now, 186 00:15:08,710 --> 00:15:09,980 but honestly, I feel frustrated. 187 00:15:10,780 --> 00:15:12,820 You always said that it was all a misunderstanding, 188 00:15:12,880 --> 00:15:14,580 and now I'm in your shoes. 189 00:15:15,850 --> 00:15:17,190 This isn't an excuse. It's the truth. 190 00:15:19,150 --> 00:15:20,260 I guess 191 00:15:21,960 --> 00:15:23,860 I didn't really know who you were all this time. 192 00:15:24,690 --> 00:15:26,000 Don't just go and assume things. 193 00:15:27,760 --> 00:15:29,430 I'll go inside if you have nothing else to say. 194 00:15:57,630 --> 00:15:58,590 Mom! 195 00:16:00,500 --> 00:16:02,460 Talk about timing, right? 196 00:16:02,700 --> 00:16:04,630 How could we all meet like this here? 197 00:16:04,700 --> 00:16:07,440 This is hilarious. 198 00:16:07,500 --> 00:16:10,110 Why did you have to do that? That was completely unnecessary. 199 00:16:10,510 --> 00:16:11,940 Everything is all done and over now, 200 00:16:12,010 --> 00:16:13,310 so why pour salt all over the wound? 201 00:16:13,840 --> 00:16:16,610 I'm not doing this for you. I'm doing this for them. 202 00:16:17,410 --> 00:16:18,310 What? 203 00:16:18,380 --> 00:16:20,650 This is a way to make Dae-hyun leave you for good. 204 00:16:21,150 --> 00:16:23,120 Why? Do you think I'm crossing the line here? 205 00:16:23,450 --> 00:16:24,520 Perhaps I am. 206 00:16:24,590 --> 00:16:26,660 But lines are meant to be crossed. 207 00:16:30,930 --> 00:16:32,860 I feel so frustrated at times like this. 208 00:16:32,930 --> 00:16:34,730 I did a good thing and yet, I'm misunderstood. 209 00:16:56,590 --> 00:16:59,250 The receiver cannot be reached. 210 00:17:04,930 --> 00:17:07,059 The receiver cannot be reached. 211 00:17:09,059 --> 00:17:12,500 Dad, please answer your phone. Gosh. 212 00:17:19,040 --> 00:17:20,740 SON 213 00:17:23,250 --> 00:17:25,110 SON 214 00:17:30,420 --> 00:17:31,620 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 215 00:17:32,520 --> 00:17:33,690 Do you make deliveries? 216 00:17:33,760 --> 00:17:37,190 Even if the job just requires driving, I can't find someone right away. 217 00:17:37,460 --> 00:17:38,290 Here I am. 218 00:17:38,360 --> 00:17:40,860 This isn't just a coincidence. Isn't this fate? 219 00:17:42,160 --> 00:17:44,100 I'm not sure what this is. 220 00:17:49,940 --> 00:17:52,010 {\an8}NON-DIVIDEND VIP ANNUITY VARIABLE INSURANCE 221 00:17:50,270 --> 00:17:54,910 Yes, ma'am. You can stamp your seal here and here. 222 00:17:59,920 --> 00:18:00,850 Where? 223 00:18:03,420 --> 00:18:06,720 Right here and here. 224 00:18:10,690 --> 00:18:12,030 ANNUITY, NAME: KIM HYE-JA 225 00:18:13,700 --> 00:18:14,900 ANNUITY, NAME: KIM HYE-JA 226 00:18:16,230 --> 00:18:17,470 You know what? 227 00:18:20,140 --> 00:18:23,210 If I sign this contract, does it help you with your income? 228 00:18:24,840 --> 00:18:26,210 It does more than that. 229 00:18:26,980 --> 00:18:30,980 Thanks to you, I might be able to be named the Queen of the Insurance. 230 00:18:31,250 --> 00:18:35,020 For the first time in my life, I might be able to get the crown. 231 00:18:35,080 --> 00:18:37,320 Is that so? I see. 232 00:18:39,220 --> 00:18:40,890 Then, I should sign it. 233 00:18:45,960 --> 00:18:48,260 ANNUITY, NAME: KIM HYE-JA 234 00:18:57,810 --> 00:19:01,280 I'm happy to crown a queen. 235 00:19:02,310 --> 00:19:03,980 Thank you, ma'am. 236 00:19:23,900 --> 00:19:25,000 Well, 237 00:19:28,340 --> 00:19:30,440 when I bring the copy of the insurance policy, 238 00:19:30,510 --> 00:19:32,910 I'll bring a gift for you, but this is a separate gift. 239 00:19:33,210 --> 00:19:35,840 Gosh, it's a bit embarrassing to give you this, though. 240 00:19:36,280 --> 00:19:39,950 Even so, I thought I shouldn't come here empty-handed. 241 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 That's ham. 242 00:19:43,620 --> 00:19:44,690 You can leave it there. 243 00:19:45,720 --> 00:19:46,660 Okay. 244 00:19:50,590 --> 00:19:51,730 I LOVE YOU. 245 00:19:58,770 --> 00:20:00,440 Well, 246 00:20:00,970 --> 00:20:04,140 you told me about your daughter when I was here last time. 247 00:20:06,380 --> 00:20:08,910 When I gave it another thought, 248 00:20:09,480 --> 00:20:11,480 it made me think that 249 00:20:11,550 --> 00:20:15,650 her boyfriend is treasured as much as your daughter. 250 00:20:18,320 --> 00:20:22,690 I'm sure he's a precious son of a family. 251 00:20:24,030 --> 00:20:27,030 If they don't like each other, they can stop seeing each other. 252 00:20:27,630 --> 00:20:31,100 I don't think this is a matter 253 00:20:31,830 --> 00:20:34,840 of who's superior and lacking. 254 00:20:36,070 --> 00:20:39,580 We can't make such judgment because their background is different. 255 00:20:41,740 --> 00:20:42,810 What? 256 00:20:47,920 --> 00:20:51,620 This is an insurance contract with an investment of 10,000 dollars. 257 00:20:52,150 --> 00:20:53,120 And 258 00:20:54,520 --> 00:20:59,360 this is an insurance contract with an investment of less than 100 dollars. 259 00:21:00,430 --> 00:21:02,700 At a glance, 260 00:21:03,730 --> 00:21:05,530 this contract requires 100 times more fund. 261 00:21:10,810 --> 00:21:13,140 But if you think about it, 262 00:21:14,140 --> 00:21:17,050 they are just two pieces of paper, aren't they? 263 00:21:34,930 --> 00:21:36,300 Bye. 264 00:22:33,020 --> 00:22:36,290 Ms. Gong Boon-hee, you're the magician of annuities. 265 00:22:36,360 --> 00:22:38,860 Congratulations to the new Queen of the Insurance. 266 00:22:38,930 --> 00:22:41,000 -Congratulations! -Congratulations! 267 00:22:44,830 --> 00:22:46,170 Congratulations. 268 00:23:14,330 --> 00:23:16,770 Yes. Yeon-joo is an executive now. 269 00:23:17,370 --> 00:23:21,170 It took longer than I expected, but she learned it from the bottom up. 270 00:23:22,940 --> 00:23:25,240 Of course, I'm sure she will do a fantastic job. 271 00:23:27,210 --> 00:23:30,350 Yes. Let's have brunch. 272 00:23:30,610 --> 00:23:32,910 Yes. Sounds good. 273 00:23:33,380 --> 00:23:35,180 But you know we can... 274 00:23:36,220 --> 00:23:37,650 My gosh. What's happening? 275 00:23:38,390 --> 00:23:41,190 Hey! Hey, the water. Hey! 276 00:23:41,260 --> 00:23:45,030 Stop the water! My goodness! 277 00:23:45,090 --> 00:23:49,160 Oh, my! Goodness. 278 00:23:49,230 --> 00:23:52,570 10-1, PYEONGCHANG 8-GIL 279 00:24:12,690 --> 00:24:14,420 1 SERVING: 5 DOLLARS 2 SERVINGS: 10 DOLLARS 280 00:24:17,730 --> 00:24:20,400 -Ma'am, give me some chicken feet. -Hello. 281 00:24:20,460 --> 00:24:21,830 It's really spicy, right? 282 00:24:29,200 --> 00:24:32,240 ♫ Hey, my Hee ♫ 283 00:24:34,840 --> 00:24:37,780 ♫ Where are you, Boon-hee? ♫ 284 00:24:37,850 --> 00:24:39,280 ♫ My dear Hee ♫ 285 00:24:46,660 --> 00:24:49,460 ♫ A day like today ♫ 286 00:24:52,930 --> 00:24:54,260 Gosh. 287 00:25:23,760 --> 00:25:27,100 Hee, I bought this because you became the Queen of the Insurance. 288 00:25:29,130 --> 00:25:30,400 I'm the Queen. 289 00:25:32,830 --> 00:25:35,870 But you bought mere chicken feet for me? 290 00:25:36,340 --> 00:25:38,470 Goodness. 291 00:25:39,370 --> 00:25:41,840 This is the tastiest dish in the world. 292 00:25:42,110 --> 00:25:44,380 Yes, you're right. Good job. 293 00:25:44,880 --> 00:25:46,010 Let's eat. 294 00:25:48,680 --> 00:25:51,550 I went to a really famous restaurant to get this. 295 00:25:54,390 --> 00:25:57,560 You picked the right restaurant. Good job. It's good. 296 00:25:58,460 --> 00:26:00,160 -Let's have a drink. -Sure. 297 00:26:12,670 --> 00:26:15,640 Wearing ties doesn't suit me. 298 00:26:16,710 --> 00:26:18,080 So I quit. 299 00:26:22,150 --> 00:26:23,290 Good job. 300 00:26:23,820 --> 00:26:25,420 What's the point of wearing a tie? 301 00:26:27,260 --> 00:26:28,290 Darn it. 302 00:26:33,960 --> 00:26:37,630 You should have married a better guy. 303 00:26:58,290 --> 00:26:59,420 I must have 304 00:27:01,560 --> 00:27:04,930 betrayed my country in my previous life. 305 00:27:04,990 --> 00:27:07,030 So how could I marry a good guy, Yong-pil? 306 00:27:11,230 --> 00:27:14,700 Gosh. How much did you betray your country for? 307 00:27:16,640 --> 00:27:18,010 About 1,000 dollars. 308 00:27:19,510 --> 00:27:20,510 What? 309 00:27:23,950 --> 00:27:25,480 You know what? 310 00:27:26,380 --> 00:27:28,320 Don't cry. Stop crying. 311 00:27:28,950 --> 00:27:31,650 Don't cry. It's all right. 312 00:27:32,350 --> 00:27:34,990 Why would you cry over that? Gosh, it's all right. 313 00:27:38,790 --> 00:27:41,530 I'm fine. You know what? 314 00:27:41,600 --> 00:27:45,230 Did they say 1,000 dollars would be enough for it? 315 00:27:47,670 --> 00:27:49,270 -For what? -You know, 316 00:27:49,340 --> 00:27:52,110 a trip to Zhangjiajie or something. 317 00:27:53,580 --> 00:27:56,110 Forget it. I'm not going. 318 00:27:56,310 --> 00:27:58,510 You should go. Go with your friends. 319 00:27:58,580 --> 00:28:00,720 You said it's your lifelong dream. 320 00:28:00,780 --> 00:28:01,880 You should go. 321 00:28:02,920 --> 00:28:05,490 -It doesn't mean anything. -Just go on the trip. 322 00:28:05,550 --> 00:28:08,660 The husband of the Queen can't skip such a trip. 323 00:28:11,730 --> 00:28:15,000 Honey, why are you trying to send me abroad? 324 00:28:27,510 --> 00:28:29,340 -Just eat. Eat the chicken feet. -Okay. 325 00:28:30,110 --> 00:28:31,180 I'll eat it. 326 00:28:35,420 --> 00:28:36,580 It's good. 327 00:28:36,650 --> 00:28:38,950 -It's good. You bought a good one. -It's so good. 328 00:28:43,220 --> 00:28:44,490 You bought a good one. 329 00:28:47,100 --> 00:28:48,160 It's good. 330 00:28:54,770 --> 00:28:57,210 This is 1 serving that's big enough to feed 2 people. 331 00:28:57,270 --> 00:29:00,140 -It's really good. -Yes. You bought a good one. 332 00:29:18,790 --> 00:29:20,460 -Thank you. -Thank you. Bye. 333 00:29:21,130 --> 00:29:22,260 Hello. 334 00:29:24,330 --> 00:29:26,070 It's 7.9 dollars. 335 00:29:26,530 --> 00:29:27,970 Here you go. Thank you. 336 00:29:51,230 --> 00:29:52,360 Hello. 337 00:30:02,100 --> 00:30:03,370 This must be the house. 338 00:30:04,670 --> 00:30:06,910 Hey, think about it logically. I'm her guardian. 339 00:30:06,980 --> 00:30:08,880 It's absurd that I don't know where she's staying. 340 00:30:09,140 --> 00:30:10,750 She signed the contract with a fake mom 341 00:30:10,810 --> 00:30:12,580 to be a trainee there. 342 00:30:12,650 --> 00:30:15,450 I can't go to her agency and tell them that I'm her older sister 343 00:30:15,520 --> 00:30:16,820 and that she doesn't have a mom. 344 00:30:16,890 --> 00:30:19,250 I can't do that, you know. I won't do anything. 345 00:30:19,320 --> 00:30:21,920 Can you just ask them the address? Please, Puppy. 346 00:30:22,190 --> 00:30:24,160 -Saet-byul, you... -I won't go. 347 00:30:24,530 --> 00:30:28,160 If I go, you can call me Puppy. Okay? 348 00:30:37,540 --> 00:30:38,640 Wait. 349 00:30:43,980 --> 00:30:45,010 Okay. 350 00:30:46,010 --> 00:30:47,250 We did well with our singing. 351 00:30:47,550 --> 00:30:49,520 -Not really. -Gosh. 352 00:30:49,650 --> 00:30:51,790 Go to sleep early. I'll pick you up at 6 a.m. 353 00:30:51,850 --> 00:30:54,190 -You shouldn't drink. -No, I won't. 354 00:30:54,260 --> 00:30:55,720 My gosh. 355 00:30:57,330 --> 00:30:59,560 Hey, can I come up after making a phone call? 356 00:30:59,630 --> 00:31:01,151 -Make it quick. -Okay. 357 00:31:01,560 --> 00:31:03,230 Press the four-digit passcode. 358 00:31:06,130 --> 00:31:07,900 Hyeon-ji, it's me. Eun-byul. 359 00:31:08,540 --> 00:31:11,410 I'm doing well. I might make a debut soon. 360 00:31:11,470 --> 00:31:14,210 Tell your father, the pastor, to pray for me. 361 00:31:14,840 --> 00:31:16,640 Hey, no one knows yet, right? 362 00:31:17,310 --> 00:31:19,050 Be careful especially with Geum-bi. 363 00:31:19,310 --> 00:31:22,250 The moment she finds out, my sister will find out. 364 00:31:22,480 --> 00:31:24,290 And I can kiss goodbye to my debut. 365 00:31:25,420 --> 00:31:26,450 What? You? 366 00:31:26,920 --> 00:31:30,160 Of course, I miss you after my sister. 367 00:31:32,360 --> 00:31:35,260 Hey, she's my only family. 368 00:31:35,330 --> 00:31:36,660 She's in a different league. 369 00:31:39,030 --> 00:31:42,140 Anyway, I'm going to call my sister after I make my debut. 370 00:31:42,540 --> 00:31:44,510 "Saet-byul, I finally debuted." 371 00:31:44,570 --> 00:31:47,910 "Come and kill me. I'll send you the address." 372 00:31:49,110 --> 00:31:50,510 Gosh. 373 00:31:52,650 --> 00:31:54,450 -You startled me. -You startled me. 374 00:32:07,000 --> 00:32:08,030 Saet-byul. 375 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 Hey. 376 00:32:10,662 --> 00:32:13,127 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON. 377 00:32:17,640 --> 00:32:20,140 How is it? Is it doable? 378 00:32:20,440 --> 00:32:23,880 You're living with your members. Don't fight with them, okay? 379 00:32:23,950 --> 00:32:27,320 Saet-byul, I'm Jung Eun-byul of Balgwang Girls' High School. 380 00:32:27,390 --> 00:32:28,420 Don't worry. 381 00:32:28,750 --> 00:32:31,290 How can I not worry? That's why I'm worried. 382 00:32:31,360 --> 00:32:33,320 You even hired someone to be your mom. 383 00:32:37,030 --> 00:32:39,200 Hey, don't you remember what I told you? 384 00:32:39,630 --> 00:32:42,000 People like you and I have to be more careful and behave better. 385 00:32:44,440 --> 00:32:47,200 I don't know what to do since this already happened. 386 00:32:47,810 --> 00:32:49,210 Saet-byul. 387 00:32:51,140 --> 00:32:53,940 I'm not sure if Ji-wook is right and I should give you a chance, 388 00:32:54,450 --> 00:32:57,010 or if Mr. Choi is right and being honest is the best way. 389 00:32:57,280 --> 00:32:59,080 Once I make my debut and become famous, 390 00:32:59,650 --> 00:33:01,820 I'll talk to the team manager and take care of this. 391 00:33:02,420 --> 00:33:04,020 But not now, Saet-byul. 392 00:33:09,230 --> 00:33:11,430 -Do you want more? -Pour it. 393 00:33:12,600 --> 00:33:15,030 -Okay. -Hey, you're not going to eat it? 394 00:33:17,230 --> 00:33:20,100 If I eat noodles, my face will get so puffy tomorrow. 395 00:33:20,570 --> 00:33:23,010 Hey, noodles aren't fattening. 396 00:33:23,070 --> 00:33:24,740 That's ridiculous. 397 00:33:25,280 --> 00:33:26,610 What will you do if I get puffy? 398 00:33:26,680 --> 00:33:28,110 Why would I do anything for that? 399 00:33:28,850 --> 00:33:31,150 I'll eat this, then. You're paying for this. 400 00:33:31,220 --> 00:33:32,620 You stole all the money I had. 401 00:33:34,390 --> 00:33:36,920 It's Sunday. Can I still register parcels? 402 00:33:36,990 --> 00:33:37,990 Of course. 403 00:33:38,060 --> 00:33:40,990 This goes from a convenience store to another. You can do it anytime. 404 00:33:41,060 --> 00:33:42,130 -I see. Really? -Yes. 405 00:33:41,160 --> 00:33:42,730 {\an8}GS25 CONVENIENCE STORE PARCEL SERVICE 406 00:33:42,190 --> 00:33:43,760 It really is convenient. 407 00:33:42,790 --> 00:33:43,760 {\an8}CONFIRM 408 00:33:44,360 --> 00:33:45,460 Hello. 409 00:33:45,530 --> 00:33:46,760 -Hi. -Hello. 410 00:33:50,670 --> 00:33:52,040 It's 4.9 dollars. 411 00:33:54,110 --> 00:33:57,880 Mr. Choi, is it really true that Saet-byul quit? 412 00:33:58,739 --> 00:34:00,080 That's sad. 413 00:34:02,080 --> 00:34:03,150 -Here. -Thank you. 414 00:34:03,210 --> 00:34:05,420 -Bye. -Bye. Thank you. 415 00:34:05,480 --> 00:34:07,790 Make sure to register it at the counter. 416 00:34:10,150 --> 00:34:11,460 -Here you go. -Okay. 417 00:34:12,090 --> 00:34:14,660 -Here. Thank you. Bye. -Thank you. Bye. 418 00:34:54,230 --> 00:34:55,770 Puppy, are you home? 419 00:35:00,670 --> 00:35:01,640 Oh, my gosh. 420 00:35:08,880 --> 00:35:10,180 Hello. 421 00:35:10,250 --> 00:35:11,880 I didn't expect to see you here. 422 00:35:12,950 --> 00:35:17,320 The thing is, I suddenly got scammed and lost my house. 423 00:35:17,920 --> 00:35:19,190 So I had nowhere to go. 424 00:35:19,260 --> 00:35:22,090 Isn't the elevator here really fast? You got up here in an instant, didn't you? 425 00:35:22,830 --> 00:35:23,790 What? 426 00:35:24,460 --> 00:35:26,460 Ji-wook worked really hard to get to his current position. 427 00:35:26,530 --> 00:35:29,700 He worked twice as hard as others so he could become who he is now. 428 00:35:31,270 --> 00:35:34,810 Ms. Jung, celebrities can lose their fame in an instant. 429 00:35:35,770 --> 00:35:37,410 You're Ji-wook's close friend. 430 00:35:38,540 --> 00:35:41,650 I hope you understand the kind of situation he's in. 431 00:35:58,000 --> 00:35:59,860 Where am I going to go now? 432 00:36:09,470 --> 00:36:13,610 This is so interesting. He calls me every time I think of him. 433 00:36:16,010 --> 00:36:17,080 Hey, Mr. Choi. 434 00:36:17,450 --> 00:36:20,250 Saet-byul, why are you upsetting my mom? 435 00:36:20,320 --> 00:36:22,550 What? What did I do? 436 00:36:22,890 --> 00:36:26,320 She's worried that you're not coming home, so come home right now, okay? 437 00:36:27,520 --> 00:36:29,860 Oh, really? 438 00:36:30,690 --> 00:36:34,000 Then I guess I should go. Okay, I'll be right there. 439 00:36:37,840 --> 00:36:41,010 Why would she worry my mom? My goodness. 440 00:36:58,960 --> 00:37:00,590 Dae-hyun, did you eat? 441 00:37:01,730 --> 00:37:04,660 Dad. Yes, I ate. 442 00:37:04,800 --> 00:37:06,030 Did you eat, Dad? 443 00:37:06,660 --> 00:37:08,000 No, I need to eat now. 444 00:37:08,070 --> 00:37:09,330 Then should I set the table for you? 445 00:37:09,400 --> 00:37:10,430 No, it's okay. 446 00:37:11,040 --> 00:37:14,370 Don't forget to always put on a smile for the customers, okay? 447 00:37:15,810 --> 00:37:16,740 Okay. 448 00:37:17,370 --> 00:37:19,080 Dad, I'll be off to work now. 449 00:37:21,550 --> 00:37:23,310 Don't worry about me, you punk. 450 00:37:23,380 --> 00:37:26,520 I'm a man from Busan. I'm Choi Yong-pil, okay? 451 00:37:29,190 --> 00:37:30,250 Dad. 452 00:37:31,920 --> 00:37:33,490 You're the strongest in Taejongdae. Cheer up. 453 00:37:33,590 --> 00:37:35,630 Okay. You too. 454 00:37:36,260 --> 00:37:38,030 -I'll see you, Dad. -Okay, bye. 455 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 -Okay. -Okay. 456 00:37:50,270 --> 00:37:51,780 -Dal-sik. -Yes? 457 00:37:52,110 --> 00:37:53,740 Do me a favor and take my place for tonight. 458 00:37:54,040 --> 00:37:56,210 Don't eat the expired stuff today. 459 00:37:56,280 --> 00:37:58,750 This isn't a lot of money, but I thought I wanted to give you this. 460 00:37:58,820 --> 00:38:00,950 Use this to eat whatever you want. 461 00:38:01,020 --> 00:38:04,320 Okay. I just finished work, so I don't have anything to do until tomorrow anyway. 462 00:38:04,390 --> 00:38:06,760 Okay, that's good to hear. I'll go clear my head. 463 00:38:07,090 --> 00:38:11,130 Yes, I'm sure there's a lot on your head because of your love life. 464 00:38:11,330 --> 00:38:12,230 Dal-sik. 465 00:38:12,300 --> 00:38:15,600 No, I'm just saying that's my hunch as a webtoon artist. 466 00:38:16,230 --> 00:38:18,840 Go on. I'll be talking to the guy who sounds like a woman. 467 00:38:18,900 --> 00:38:21,170 Hey, I was just kidding. 468 00:38:21,240 --> 00:38:22,610 I know, but you kind of meant it. 469 00:38:22,670 --> 00:38:26,080 I'm kind of quick with stuff like that, so I got the message. 470 00:38:26,280 --> 00:38:27,180 Dal-sik. 471 00:38:27,240 --> 00:38:29,010 Leave the store to me. Go on. 472 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 Okay, I'll be off now. See you. 473 00:38:36,420 --> 00:38:39,290 Dae-hyun, brush it off and come back on the last bus. 474 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Come to think of it, I have stuff to do! 475 00:38:44,930 --> 00:38:48,030 I thought he gave me 50 dollars. I can't believe he only gave me 5 dollars. 476 00:39:02,150 --> 00:39:03,480 Ma'am. 477 00:39:04,250 --> 00:39:05,420 Sir? 478 00:39:19,930 --> 00:39:23,230 What is the matter with you? Do you think this is a motel? 479 00:39:24,330 --> 00:39:25,370 Ma'am. 480 00:39:25,440 --> 00:39:27,640 You just come and go whenever you want 481 00:39:27,840 --> 00:39:30,040 and don't care about the people who are waiting for you. 482 00:39:30,370 --> 00:39:34,910 If you were going to spend the night out, you should've called so we won't worry. 483 00:39:35,210 --> 00:39:39,120 I thought you'd just sleep if I didn't come home. 484 00:39:39,350 --> 00:39:42,550 How can I sleep when a family member isn't home yet? Would you? 485 00:39:42,790 --> 00:39:44,860 I stayed up all night! 486 00:39:46,720 --> 00:39:47,830 "Family"? 487 00:39:47,890 --> 00:39:52,030 As long as you live here, you're our family! 488 00:39:52,100 --> 00:39:55,730 I'm your guardian, not a motel owner. 489 00:40:08,010 --> 00:40:10,080 My goodness, look at you cry. 490 00:40:11,950 --> 00:40:13,820 That's enough. Stop crying. 491 00:40:17,520 --> 00:40:20,360 Haven't you gotten hold of your sister yet? 492 00:40:21,630 --> 00:40:23,190 I found out where she is. 493 00:40:23,530 --> 00:40:25,630 My goodness, that's great. 494 00:40:26,460 --> 00:40:29,330 Then why don't you come back to work... 495 00:40:31,570 --> 00:40:34,170 Never mind. I'm off to work now. 496 00:40:34,670 --> 00:40:35,870 Have a good day. 497 00:40:35,940 --> 00:40:39,580 Okay. I'll see you later. 498 00:40:50,450 --> 00:40:53,190 PARCEL FOR MS. JUNG SAET-BYUL 499 00:41:08,610 --> 00:41:10,510 I wonder if Mr. Choi is also thinking about me. 500 00:41:19,350 --> 00:41:21,390 Don't you regret quitting your job? 501 00:41:28,260 --> 00:41:30,890 I mean, this is all very sudden. 502 00:41:31,960 --> 00:41:34,030 You love convenience stores, 503 00:41:34,100 --> 00:41:36,330 and that's why you got a job at our company. 504 00:41:36,830 --> 00:41:39,870 But now, you're going to quit and start a convenience store? 505 00:41:40,270 --> 00:41:41,640 How am I supposed to understand this? 506 00:41:43,440 --> 00:41:44,640 Well... 507 00:41:45,610 --> 00:41:46,840 You see, I don't think 508 00:41:47,780 --> 00:41:52,250 a convenience store is merely a place where you buy stuff. 509 00:41:52,680 --> 00:41:55,890 It's a place that stays bright 24-7 and protects the neighborhood. 510 00:41:57,290 --> 00:41:59,160 It's like a friend to those who are hungry, 511 00:41:59,220 --> 00:42:02,090 lonely, and those who need to buy something. 512 00:42:02,890 --> 00:42:06,960 It's also a place where I can give positive influence to people. 513 00:42:07,430 --> 00:42:08,800 Yeon-joo, you see, 514 00:42:09,330 --> 00:42:12,040 I want to create my own type of convenience store. 515 00:42:13,740 --> 00:42:16,340 Why did you get a job at our company instead of doing this from the start? 516 00:42:16,410 --> 00:42:18,010 My gosh, don't you know why? 517 00:42:19,140 --> 00:42:21,080 It was so I could meet you. 518 00:42:22,150 --> 00:42:25,220 My gosh, you're such a good liar now. 519 00:42:25,280 --> 00:42:26,620 You'll be a great businessman. 520 00:42:26,680 --> 00:42:28,250 Of course. 521 00:42:28,450 --> 00:42:31,520 I'll do really well and own 10 convenience stores. 522 00:42:31,690 --> 00:42:34,160 So you just wait and see. I'm going to succeed. 523 00:43:14,770 --> 00:43:16,630 What is it? Let me see. 524 00:43:16,870 --> 00:43:19,370 -No. -"No"? 525 00:43:19,440 --> 00:43:21,470 You need to pay to see this. 526 00:43:22,110 --> 00:43:23,440 Does it become free if I wait? 527 00:43:23,740 --> 00:43:25,080 You know how webtoons work. 528 00:43:25,310 --> 00:43:27,910 -Where is Mr. Choi? -I guess you don't know. 529 00:43:27,980 --> 00:43:29,650 Dae-hyun went to clear his mind. 530 00:43:29,710 --> 00:43:31,520 -He got dumped. -What? 531 00:43:32,280 --> 00:43:34,380 Mr. Choi broke up? 532 00:43:34,520 --> 00:43:35,550 Yes. 533 00:43:38,260 --> 00:43:41,190 My gosh, he must be heartbroken. 534 00:43:44,260 --> 00:43:45,930 {\an8}DAILY GURU 535 00:43:44,290 --> 00:43:46,000 Daily Guru. 536 00:43:46,000 --> 00:43:47,830 {\an8}TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYUL 537 00:43:46,260 --> 00:43:47,830 Your dream will come true. 538 00:43:47,900 --> 00:43:50,200 YOUR DREAM WILL COME TRUE. 539 00:43:50,470 --> 00:43:51,800 You're being really obvious. 540 00:43:53,100 --> 00:43:54,040 Where... 541 00:43:54,100 --> 00:43:56,970 I can tell by the look on your face. 542 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 No, where is he? 543 00:43:59,310 --> 00:44:00,410 Oh, Dae-hyun? 544 00:44:00,480 --> 00:44:03,010 I can't tell you that. 545 00:44:04,850 --> 00:44:06,880 It's really hot today. 546 00:44:08,250 --> 00:44:11,690 This is a cooling mat. 547 00:44:12,460 --> 00:44:14,690 Don't you need this when you work? 548 00:44:15,030 --> 00:44:17,190 You're going to give me that for free? 549 00:44:18,160 --> 00:44:19,630 That depends on you. 550 00:44:20,330 --> 00:44:22,730 Dae-hyun told me to keep it a secret. 551 00:44:22,800 --> 00:44:24,770 So I can't tell anyone. 552 00:44:30,370 --> 00:44:31,610 I know! Seagulls? 553 00:44:35,450 --> 00:44:36,650 I know! The beach! 554 00:44:36,710 --> 00:44:38,320 -Bingo. -Which beach? 555 00:44:38,380 --> 00:44:39,750 Give me a speed quiz. 556 00:44:42,490 --> 00:44:43,590 The beach that starts with "E" 557 00:44:42,650 --> 00:44:45,320 {\an8}THE BEACH THAT STARTS WITH "E" WHERE LONELY AND UPSET SOULS GO 558 00:44:43,650 --> 00:44:45,420 where lonely and upset souls go. 559 00:44:45,490 --> 00:44:46,720 I got it. Eurwangni Beach? 560 00:44:45,690 --> 00:44:46,820 {\an8}ANSWER: EURWANGNI BEACH 561 00:44:46,790 --> 00:44:48,260 -That's right. -Here. 562 00:44:48,760 --> 00:44:50,990 Keep it safe and give it to Mr. Choi when he comes back. 563 00:44:55,200 --> 00:44:57,570 No, thank you! 564 00:45:00,400 --> 00:45:01,810 Let me use it at least for a while. 565 00:45:03,240 --> 00:45:04,640 I can't believe she lied. 566 00:45:05,140 --> 00:45:06,240 That evil brat. 567 00:45:09,810 --> 00:45:16,390 APHRODITE 568 00:45:17,920 --> 00:45:19,760 Hello, miss. 569 00:45:20,690 --> 00:45:21,930 Aphrodite. 570 00:45:22,160 --> 00:45:23,230 Right now, 571 00:45:24,260 --> 00:45:27,600 I'm standing by the window and thinking of my next content. 572 00:45:29,670 --> 00:45:30,870 I'm lying down now. 573 00:45:32,300 --> 00:45:37,010 The sky is really beautiful today. 574 00:45:37,070 --> 00:45:38,280 It's very bright. 575 00:45:38,440 --> 00:45:41,450 I'm trying to come up with ideas for my webtoon these days. 576 00:45:41,510 --> 00:45:43,810 I tend to focus on the trend. 577 00:45:44,450 --> 00:45:45,720 The spicy cheese flavor. 578 00:45:47,680 --> 00:45:50,050 The way people feel. 579 00:45:50,120 --> 00:45:52,690 I focus on the details and the specific parts of... 580 00:45:55,360 --> 00:45:56,860 ♫ My goodness ♫ 581 00:45:57,990 --> 00:46:00,200 I was so caught up with talking to you over the phone. 582 00:46:02,630 --> 00:46:05,170 I can't believe we've been talking for over 30 minutes already. 583 00:46:06,240 --> 00:46:08,440 Aphrodite, where are you 584 00:46:09,670 --> 00:46:10,670 right now? 585 00:46:10,740 --> 00:46:14,980 Well, I'm on my way to meet a friend, and I'm almost there. 586 00:46:17,550 --> 00:46:18,950 No, you can hang up first. 587 00:46:19,320 --> 00:46:20,480 No. 588 00:46:20,880 --> 00:46:23,090 I'd rather die 589 00:46:23,620 --> 00:46:25,220 than to hang up on you first. 590 00:46:25,690 --> 00:46:26,690 Mr. Fire Volcano. 591 00:46:27,360 --> 00:46:29,660 Your life is more precious than mine. 592 00:46:29,890 --> 00:46:32,060 Don't ever say something like that. 593 00:46:32,700 --> 00:46:35,370 Hey, what the... How could you hang up on him? 594 00:46:35,430 --> 00:46:36,900 That's enough. 595 00:46:37,170 --> 00:46:39,570 You seemed to have a hard time hanging up, so I did it for you. 596 00:46:39,640 --> 00:46:40,770 Are you jealous? 597 00:46:41,000 --> 00:46:44,110 I'm not jealous. I'm embarrassed, you brat. 598 00:46:44,670 --> 00:46:46,580 You're so annoying. Mr. Fire Volcano... 599 00:46:53,080 --> 00:46:54,550 My phone is still burning hot. 600 00:46:54,820 --> 00:46:56,590 It's like I can feel Aphrodite's affection for me. 601 00:47:03,930 --> 00:47:06,560 My gosh, what's wrong with that guy? 602 00:47:06,730 --> 00:47:07,830 Let him be. 603 00:47:07,900 --> 00:47:10,200 Maybe he's in love with an AI. 604 00:47:10,900 --> 00:47:11,970 You have a point. 605 00:47:12,040 --> 00:47:14,670 He won't ever be able to become close with a normal human being. 606 00:47:15,070 --> 00:47:17,610 But what's he doing there? We're here to see Saet-byul. 607 00:47:17,910 --> 00:47:19,510 Hey, go and ask him. 608 00:47:20,910 --> 00:47:22,280 Rock, paper, scissors! 609 00:47:22,850 --> 00:47:24,150 -Darn it. -Nice. 610 00:47:24,210 --> 00:47:26,050 -Gosh, this is so annoying. -Go on. 611 00:47:26,680 --> 00:47:30,450 ♫ My woman ♫ 612 00:47:33,220 --> 00:47:35,690 Hey, did Saet-byul come here? 613 00:47:36,860 --> 00:47:38,430 She was here, but she left. 614 00:47:38,500 --> 00:47:39,660 Where? 615 00:47:40,160 --> 00:47:42,030 I can't tell you. It's a secret. 616 00:47:42,130 --> 00:47:43,470 How absurd. 617 00:47:43,900 --> 00:47:46,170 Are you saying you know something about her that I don't? 618 00:47:46,240 --> 00:47:47,770 It's Dae-hyun's secret, not hers. 619 00:47:47,840 --> 00:47:49,640 She just happened to find out by coincidence. 620 00:47:49,710 --> 00:47:51,310 I'm not allowed to tell you anything more. 621 00:47:51,370 --> 00:47:52,740 So stop asking questions. 622 00:47:52,810 --> 00:47:54,280 Now, get lost if you get the point. 623 00:47:54,340 --> 00:47:56,610 So are you saying you can't tell me? 624 00:47:56,680 --> 00:47:59,050 You're Saet-byul's friend. Just call her and ask! 625 00:47:59,120 --> 00:48:00,780 And this is a very precious time for me. 626 00:48:00,850 --> 00:48:02,490 Stop wasting my time and leave. 627 00:48:06,690 --> 00:48:07,660 Listen. 628 00:48:09,030 --> 00:48:10,830 By any chance, do you have time? 629 00:48:11,090 --> 00:48:12,930 Why? What if I do? 630 00:48:13,430 --> 00:48:17,500 The thing is, I'm also dating an AI. 631 00:48:17,570 --> 00:48:20,240 I'm serious. If you're okay, why don't we go on a double date? 632 00:48:20,400 --> 00:48:22,140 My boyfriend's name is Johnson. 633 00:48:22,210 --> 00:48:24,410 What's your girlfriend's name? Samantha? 634 00:48:26,010 --> 00:48:27,110 -Hey. -What? 635 00:48:27,310 --> 00:48:30,050 -Have you gone crazy? -You're the one who's crazy! 636 00:48:30,380 --> 00:48:32,220 Why would you kiss your cell phone? 637 00:48:32,280 --> 00:48:33,420 Are you a wireless charger? 638 00:48:33,480 --> 00:48:35,390 You look mentally sick. You should go to the hospital. 639 00:48:35,450 --> 00:48:37,690 I'm sorry, but you're the one who needs to go to the hospital. 640 00:48:37,750 --> 00:48:38,820 You look way too old to be 22. 641 00:48:38,890 --> 00:48:40,560 Your aging speed is like 5G. 642 00:48:44,630 --> 00:48:46,230 -You look like the moon. -"The moon"? 643 00:48:46,330 --> 00:48:48,430 Yes, the moon. You look like the surface of the moon. 644 00:48:52,840 --> 00:48:55,070 You know what? Don't bother going to a hospital. 645 00:48:55,140 --> 00:48:57,410 I'll help you get to your senses instead. Come on. 646 00:49:01,340 --> 00:49:02,380 Go away. 647 00:49:02,450 --> 00:49:04,280 -I might just... -You little... 648 00:49:04,350 --> 00:49:05,750 Let me go! Let go! 649 00:49:05,820 --> 00:49:07,220 Are you serious? You little jerk. 650 00:49:12,720 --> 00:49:13,960 Hey, let's go. 651 00:49:21,260 --> 00:49:22,570 I'm sorry. 652 00:49:31,540 --> 00:49:32,840 Aphrodite. 653 00:49:33,240 --> 00:49:35,410 I can't believe a person like her even exists. 654 00:50:04,210 --> 00:50:05,340 What's that? 655 00:50:11,310 --> 00:50:12,680 Gosh, I must be drunk. 656 00:50:13,350 --> 00:50:15,020 I'm seeing things now. 657 00:50:23,630 --> 00:50:24,690 What... 658 00:50:25,500 --> 00:50:26,560 Is this... 659 00:50:27,460 --> 00:50:29,030 My gosh, is this real? 660 00:50:31,230 --> 00:50:32,800 It looks so real. 661 00:50:34,270 --> 00:50:35,340 Is it really real? 662 00:50:39,140 --> 00:50:41,440 -Hey, you... -You almost ripped my cheeks. 663 00:50:41,610 --> 00:50:44,410 What... What are you doing here? Is it really you? 664 00:50:45,280 --> 00:50:47,320 I thought I'd be joining you for sashimi. 665 00:50:47,950 --> 00:50:50,790 Why are you eating this? You're like a kid who ran away from home. 666 00:50:50,850 --> 00:50:54,120 Hey, why do you keep showing up like a ghost? 667 00:50:54,190 --> 00:50:56,330 Well, someone keeps texting me every time I think of him. 668 00:50:56,390 --> 00:50:57,430 Who's that? 669 00:50:59,060 --> 00:51:00,200 Who do you think? 670 00:51:00,260 --> 00:51:01,970 Hey, stop scaring me. 671 00:51:02,670 --> 00:51:04,200 Don't tell me you're talking about me. 672 00:51:05,940 --> 00:51:06,970 Forget it. 673 00:51:08,100 --> 00:51:11,070 -Give me some drink. -No, get your own. 674 00:51:11,140 --> 00:51:12,580 There's a convenience store over there. 675 00:51:12,640 --> 00:51:15,150 And look around you. The beach is huge. 676 00:51:15,280 --> 00:51:17,450 You really are stingy. 677 00:51:17,510 --> 00:51:20,150 You stingy manager. Gosh, let me have a sip. 678 00:51:20,220 --> 00:51:22,790 -My gosh, give me some. -Hey. 679 00:51:23,650 --> 00:51:25,990 Are you serious right now? 680 00:51:26,060 --> 00:51:27,660 Hey, don't drink it all! 681 00:51:27,720 --> 00:51:30,430 I only bought one bottle! This is it! 682 00:51:33,900 --> 00:51:35,200 It's mine! 683 00:51:45,180 --> 00:51:48,480 Ji-wook, don't you need to eat dinner? 684 00:51:48,550 --> 00:51:49,980 No, it's okay. I'll eat at home. 685 00:51:50,280 --> 00:51:51,280 Hey, wait. 686 00:51:52,420 --> 00:51:54,120 Saet-byul isn't home. 687 00:51:54,480 --> 00:51:55,290 What? 688 00:51:55,350 --> 00:51:57,190 I went to your place this morning to pick up a file. 689 00:51:57,250 --> 00:51:58,860 And I was startled to see her sleeping there. 690 00:51:58,920 --> 00:52:00,790 I talked some sense into her, and she willingly left. 691 00:52:00,860 --> 00:52:03,530 You kicked out my guest without even telling me? 692 00:52:03,590 --> 00:52:06,430 You should've discussed it with me before you invited a friend. 693 00:52:06,700 --> 00:52:07,860 But this is my house. 694 00:52:07,930 --> 00:52:09,500 The agency provided you this accommodation. 695 00:52:09,570 --> 00:52:11,630 Why won't you let me hang around with Saet-byul? 696 00:52:11,700 --> 00:52:13,200 Because she's of no help to you. 697 00:52:13,270 --> 00:52:14,470 Then what about celebrities? 698 00:52:14,540 --> 00:52:16,310 -That depends on whom it is. -Sir! 699 00:52:17,240 --> 00:52:20,010 Ji-wook, you're a celebrity. You earn a living thanks to your fans. 700 00:52:20,180 --> 00:52:23,110 And it's not just you. The agency and staff also depend on your fame. 701 00:52:24,050 --> 00:52:26,480 You should think carefully before you do anything. 702 00:52:47,300 --> 00:52:51,140 Puppy, thanks for letting me sleep over. From Saet-byul. 703 00:53:02,650 --> 00:53:04,520 I guess you're really not going to eat sashimi. 704 00:53:05,290 --> 00:53:07,360 Hey, buy it yourself. 705 00:53:10,030 --> 00:53:11,490 Forget it. 706 00:53:26,680 --> 00:53:29,810 Dae-hyun, why are you here? 707 00:53:30,680 --> 00:53:32,320 Is it to get over me? 708 00:53:33,380 --> 00:53:34,380 Yes. 709 00:53:35,590 --> 00:53:37,790 Yes, I'm here to clear my mind and get over you. 710 00:53:39,090 --> 00:53:40,160 Yeon-joo. 711 00:53:41,390 --> 00:53:42,790 You see, 712 00:53:45,530 --> 00:53:47,800 I don't mind why you wanted to break up with me. 713 00:53:50,030 --> 00:53:52,700 But it really breaks my heart 714 00:53:53,000 --> 00:53:56,310 that we had to break up the way we did. 715 00:53:56,910 --> 00:54:00,140 I was the only one who had to get hurt. 716 00:54:03,010 --> 00:54:06,080 But... But my family... 717 00:54:09,050 --> 00:54:11,520 You even hurt my family. 718 00:54:11,590 --> 00:54:13,120 Gosh, stop drinking. 719 00:54:16,690 --> 00:54:17,690 Hey, you... 720 00:54:18,530 --> 00:54:21,200 What's going on? What are you doing here? 721 00:54:24,270 --> 00:54:25,740 Who do you think I am? 722 00:54:25,800 --> 00:54:28,100 What kind of question is that? You're the girl 723 00:54:29,170 --> 00:54:31,440 who asked me to buy you cigarettes. 724 00:54:31,710 --> 00:54:34,540 Then you came running like a rhino 725 00:54:34,610 --> 00:54:36,180 and kissed... 726 00:54:38,050 --> 00:54:39,780 -"Kissed"? -You... 727 00:54:40,380 --> 00:54:41,480 What did I do? 728 00:54:45,920 --> 00:54:48,060 Do you know what I'm going through right now? 729 00:54:48,790 --> 00:54:51,390 My dad hurt his pride because of me. 730 00:54:54,000 --> 00:54:55,330 My goodness. 731 00:54:56,670 --> 00:54:59,770 What is this? Do you have dissociative identity disorder? 732 00:55:03,110 --> 00:55:06,110 You're awful when you're drunk. You stingy manager! 733 00:55:06,180 --> 00:55:08,880 Hey, I'm not stingy. You're too feisty. 734 00:55:09,010 --> 00:55:13,120 You're always getting into fights, you feisty little girl! 735 00:55:14,180 --> 00:55:15,720 You're a feisty girl. 736 00:55:17,820 --> 00:55:21,590 I must've been crazy. I can't believe I liked you for 10 years. 737 00:55:21,660 --> 00:55:23,760 10 years is long enough to change mountains and rivers. 738 00:55:23,830 --> 00:55:26,530 That means the expiration date for mountains and rivers is 10 years. 739 00:55:27,830 --> 00:55:30,300 If I knew you were like this, I never would've kept you in my heart. 740 00:55:30,370 --> 00:55:33,000 Why would you keep me anywhere? I'm not an object. 741 00:55:33,270 --> 00:55:35,000 Or maybe I'm a fertile chicken egg. 742 00:55:38,470 --> 00:55:40,480 A fertile chicken egg. That's me. 743 00:55:40,940 --> 00:55:43,550 My gosh, I want to go back in time. Compensate me for the time I've wasted. 744 00:55:43,610 --> 00:55:47,450 If you want compensation, go to the service center, ma'am. 745 00:55:48,950 --> 00:55:51,120 I've never wanted to kill someone this badly. 746 00:55:51,190 --> 00:55:57,360 What? "Badly"? I've never wanted to drink this badly! 747 00:55:57,630 --> 00:56:01,500 Hey, let's drink alcohol! But I think I've had too much to drink. 748 00:56:03,370 --> 00:56:05,300 My goodness, I'm dying. 749 00:56:09,940 --> 00:56:13,340 Excuse me! Does anyone know when the tide rises here? 750 00:56:17,150 --> 00:56:19,580 When do I need to throw him into the sea so he can float far away? 751 00:56:37,100 --> 00:56:39,370 My gosh, he's heavy. Gosh, my back. 752 00:56:40,640 --> 00:56:42,210 My goodness. 753 00:56:42,370 --> 00:56:44,710 Okay, there. I did it. 754 00:56:46,080 --> 00:56:47,640 Gosh, it's so hot. 755 00:56:47,910 --> 00:56:51,210 If it weren't for his handsome face, I would've dragged him here. 756 00:56:51,710 --> 00:56:53,050 My gosh, I'm so tired. 757 00:57:07,130 --> 00:57:08,260 Mr. Choi. 758 00:57:09,470 --> 00:57:12,400 Do you know when I started having feelings for you? 759 00:57:15,840 --> 00:57:17,910 It was when you saved me. 760 00:57:19,840 --> 00:57:22,710 You don't know when that happened, do you? 761 00:57:27,950 --> 00:57:29,820 It was 10 years ago. 762 00:57:31,420 --> 00:57:33,460 -1, 2, 3! -Taekwondo! 763 00:57:33,860 --> 00:57:36,060 -Puppy, do you know how to do this? -What? 764 00:57:36,790 --> 00:57:39,860 -1, 2, 3! -Taekwondo! 765 00:57:40,100 --> 00:57:41,000 Yes. 766 00:57:41,060 --> 00:57:43,270 -1, 2, 3! -Taekwondo! 767 00:57:44,500 --> 00:57:46,100 -Then how about this? -3, 4! 768 00:57:46,300 --> 00:57:47,200 What? 769 00:57:50,670 --> 00:57:52,940 You deserved that. You'd better practice harder. 770 00:57:59,380 --> 00:58:00,680 Hey, kid. Are you okay? 771 00:58:09,990 --> 00:58:12,730 No, I wasn't okay. 772 00:58:13,730 --> 00:58:17,400 Ever since that day, I never once forgot about you. 773 00:58:18,530 --> 00:58:20,340 But you don't remember, do you? 774 00:58:22,440 --> 00:58:25,540 It's okay because I'll make sure you remember that soon. 775 00:58:26,480 --> 00:58:29,580 I'm going to make you remember that day for the rest of your life. 776 00:58:36,590 --> 00:58:38,220 Sleep tight, Mr. Choi. 777 00:59:20,418 --> 00:59:25,168 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 778 00:59:25,192 --> 00:59:29,942 Synced by ParkMinYoung℠ 57658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.