All language subtitles for [Eng] Mr. Honesty ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 " Mr. Honesty" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 20 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 "Episode 19" 21 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 What brings you here? 22 00:02:33,480 --> 00:02:34,800 After Fang Zhiyou hurt you, 23 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 you’re here drinking and watching Chaplin. 24 00:02:40,640 --> 00:02:42,400 Who said he hurt me? 25 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Everyone could tell that. 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,520 He’s all you see and care about. 27 00:02:50,400 --> 00:02:51,440 All these years 28 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 you’ve been helping him behind his back. 29 00:02:55,000 --> 00:02:56,600 You support 30 00:02:56,920 --> 00:02:58,640 all his decisions. 31 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 How noble! 32 00:03:13,200 --> 00:03:14,520 And what did I get? 33 00:03:16,840 --> 00:03:18,320 Even you, 34 00:03:20,040 --> 00:03:22,200 his former best friend, know that, 35 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 but he doesn’t. 36 00:03:26,680 --> 00:03:28,400 You fell out with your father 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 in order to work with him independently. 38 00:03:30,760 --> 00:03:32,880 Everyone in this circle witnessed your sacrifice. 39 00:03:34,080 --> 00:03:35,040 I guess 40 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 he must be blind. 41 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 Otherwise, 42 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 how could he not see that? 43 00:03:46,240 --> 00:03:47,120 He’s... 44 00:03:48,120 --> 00:03:49,320 leaving you hanging on purpose. 45 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 He’s using your feelings 46 00:03:55,480 --> 00:03:56,520 to his advantage. 47 00:03:59,440 --> 00:04:01,560 Your youth and sacrifice 48 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 mean less to him 49 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 than that new girl Xu Yiren. 50 00:04:09,520 --> 00:04:10,680 Is that fair to you? 51 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 You failed to win Xu Yiren over, didn’t you? 52 00:04:19,880 --> 00:04:21,520 What’s your point? 53 00:04:30,360 --> 00:04:32,280 This is just a piece of advice. 54 00:04:33,040 --> 00:04:34,440 We can work together 55 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 to show Fang Zhiyou 56 00:04:38,200 --> 00:04:39,960 that some people can’t be messed with. 57 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Sorry. 58 00:04:50,240 --> 00:04:51,360 You’re barking up the wrong tree. 59 00:05:04,680 --> 00:05:06,120 You’ll come back to me. 60 00:05:45,040 --> 00:05:46,720 Am I really seeing this? 61 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 The latest Yamaha R6? 62 00:05:49,680 --> 00:05:50,960 I heard they’d produce 63 00:05:50,960 --> 00:05:52,840 two low-emission retro bikes 64 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 but I didn’t expect they’d be out so soon. 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 I even dreamed of sitting on one. 66 00:05:56,360 --> 00:05:57,640 Your dream has come true. 67 00:05:57,880 --> 00:05:58,440 Go 68 00:05:58,440 --> 00:05:59,160 put on your helmet. 69 00:05:59,160 --> 00:06:00,360 Let’s go for a spin. 70 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 Really? 71 00:06:03,040 --> 00:06:03,680 Give me a minute. 72 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 Xia Di, slow down. 73 00:06:17,240 --> 00:06:18,000 Easy. 74 00:06:18,000 --> 00:06:19,040 It’s too fast! 75 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 Hold me tight. 76 00:06:23,240 --> 00:06:24,760 Ride slowly! 77 00:06:24,760 --> 00:06:25,560 Slow down. 78 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 Be careful. 79 00:06:39,920 --> 00:06:40,680 Xia Di, 80 00:06:40,960 --> 00:06:42,120 I have something to tell you. 81 00:06:46,360 --> 00:06:47,520 I owe you an apology. 82 00:06:48,000 --> 00:06:48,680 I’m sorry. 83 00:06:48,680 --> 00:06:49,880 I lied to you. 84 00:06:52,160 --> 00:06:53,040 Well, 85 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 I didn’t mean to 86 00:06:56,160 --> 00:06:57,640 and I never thought I’d come clean 87 00:06:57,640 --> 00:06:58,440 at this moment, 88 00:06:59,320 --> 00:06:59,920 but... 89 00:07:00,440 --> 00:07:01,800 I can’t go on with it. 90 00:07:03,400 --> 00:07:04,960 I’m not a poor student. 91 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 I’m rich, 92 00:07:05,960 --> 00:07:06,520 super rich, 93 00:07:06,520 --> 00:07:07,840 super-duper rich. 94 00:07:08,760 --> 00:07:10,080 I know I’m not strong. 95 00:07:10,080 --> 00:07:11,120 I’m younger than you 96 00:07:11,240 --> 00:07:12,280 and immature, 97 00:07:12,280 --> 00:07:13,440 but my pocket is deep. 98 00:07:13,440 --> 00:07:15,200 I can make full use of that sole advantage 99 00:07:15,200 --> 00:07:17,080 to meet all your needs. 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,240 To prove my sincerity, 101 00:07:19,720 --> 00:07:20,320 look, 102 00:07:20,520 --> 00:07:22,080 that bike is yours. 103 00:07:22,480 --> 00:07:23,040 Don’t worry. 104 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 I have more at home. 105 00:07:24,520 --> 00:07:25,120 You can take that 106 00:07:25,120 --> 00:07:26,000 if you like. 107 00:07:28,280 --> 00:07:29,560 Why did you hit me? 108 00:07:29,920 --> 00:07:30,800 You brat! 109 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Liar! 110 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 I confessed 111 00:07:33,600 --> 00:07:34,520 and said I’m sorry. 112 00:07:35,120 --> 00:07:36,440 You’re good, Gu Bo! 113 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 How much is the daily rental? 114 00:07:38,760 --> 00:07:39,960 I can take it? 115 00:07:40,680 --> 00:07:41,840 You’re a lousy actor. 116 00:07:41,840 --> 00:07:43,040 Just drop it. 117 00:07:44,680 --> 00:07:45,320 Yes. 118 00:07:46,040 --> 00:07:47,120 Last time, 119 00:07:47,120 --> 00:07:48,280 I did raise 120 00:07:48,280 --> 00:07:49,840 tons of absurd requirements, 121 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 but that was to make you quit. 122 00:07:51,840 --> 00:07:52,600 Who’d know 123 00:07:52,600 --> 00:07:54,400 you’d pretend to be rich? 124 00:07:54,440 --> 00:07:54,880 No, 125 00:07:54,880 --> 00:07:56,200 Xia Di, I’m not pretending. 126 00:07:56,200 --> 00:07:56,800 I’m serious. 127 00:07:56,800 --> 00:07:58,080 I am rich. 128 00:07:59,120 --> 00:07:59,680 Fine. 129 00:08:00,360 --> 00:08:01,760 If so, 130 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 then everything you said and did before 131 00:08:02,960 --> 00:08:04,120 was all a lie. 132 00:08:04,280 --> 00:08:05,960 I hate liars the most. 133 00:08:05,960 --> 00:08:06,600 Lie to me once, 134 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 unfriend you on WeChat. 135 00:08:07,440 --> 00:08:08,160 Lie to me twice, 136 00:08:08,160 --> 00:08:09,400 unfriend you forever. 137 00:08:09,400 --> 00:08:09,960 Farewell. 138 00:08:10,200 --> 00:08:10,960 Yes, yes, yes. 139 00:08:10,960 --> 00:08:12,200 You’re right, princess. 140 00:08:12,200 --> 00:08:12,640 I’m not rich. 141 00:08:12,640 --> 00:08:13,400 I acted like it. 142 00:08:13,720 --> 00:08:15,080 Don’t unfriend me. 143 00:08:16,240 --> 00:08:18,440 I don’t want you to reject me. 144 00:08:19,320 --> 00:08:20,200 Xia Di, 145 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 I really like you 146 00:08:21,840 --> 00:08:23,400 whether I have money or not 147 00:08:23,400 --> 00:08:25,320 or you love money or not. 148 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 I’m sorry. 149 00:08:29,400 --> 00:08:30,360 Why? 150 00:08:33,000 --> 00:08:34,680 Love isn’t about money. 151 00:08:35,800 --> 00:08:36,840 It’s not your problem. 152 00:08:38,040 --> 00:08:39,160 It’s mine. 153 00:08:40,280 --> 00:08:41,160 I don’t want to date 154 00:08:41,160 --> 00:08:42,960 someone younger than me. 155 00:08:44,040 --> 00:08:45,240 If it’s OK, 156 00:08:45,920 --> 00:08:47,280 I’ll still treat you as my younger brother. 157 00:08:52,270 --> 00:08:55,950 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 158 00:08:56,010 --> 00:08:58,220 ♪ Who sees ♪ 159 00:08:59,510 --> 00:09:03,050 ♪ The weakness ♪ 160 00:09:03,080 --> 00:09:05,390 ♪ Behind my optimism ♪ 161 00:09:06,220 --> 00:09:09,740 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 162 00:09:09,800 --> 00:09:12,860 ♪ Raging silently ♪ 163 00:09:13,410 --> 00:09:17,060 ♪ Me in the mirror ♪ 164 00:09:17,380 --> 00:09:19,760 "Beloved Wife Bai Lan’s Tomb" ♪ Which one is more like me ♪ 165 00:09:19,760 --> 00:09:21,620 "Set up by Husband Fang Zhanyang Son Fang Zhiyou Daughter Fang Shiyu" 166 00:09:27,360 --> 00:09:28,040 Mom, 167 00:09:28,600 --> 00:09:29,840 how are you doing? 168 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 I’m good. 169 00:09:33,480 --> 00:09:35,120 My company has won major projects. 170 00:09:35,800 --> 00:09:37,240 Square & Circle 171 00:09:37,240 --> 00:09:38,760 has gained a foothold in the industry. 172 00:09:39,960 --> 00:09:41,280 Most importantly, 173 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 I’ve found the love of my life 174 00:09:46,920 --> 00:09:48,120 and I want to introduce her to you. 175 00:09:52,640 --> 00:09:54,800 That impeccable 176 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 and somewhat cold Fang Zhiyou 177 00:09:57,400 --> 00:09:59,120 only acts 178 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 like a child 179 00:10:00,560 --> 00:10:02,840 in front of his mother. 180 00:10:04,200 --> 00:10:05,080 Good to see you, Mrs. Fang. 181 00:10:06,040 --> 00:10:07,240 I’m Xu Yiren. 182 00:10:08,560 --> 00:10:09,960 I work with your son 183 00:10:10,120 --> 00:10:11,280 as his assistant. 184 00:10:12,440 --> 00:10:14,880 Fang Zhiyou is sweet 185 00:10:15,440 --> 00:10:16,480 and talented. 186 00:10:18,400 --> 00:10:19,240 Don’t worry. 187 00:10:20,160 --> 00:10:21,640 I’ll take good care of him. 188 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 What are you doing? 189 00:10:29,320 --> 00:10:31,480 You’ve gone too far. 190 00:10:32,040 --> 00:10:34,600 You don’t want to talk to your sister, either? 191 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 I did the best I could. 192 00:10:39,720 --> 00:10:41,240 I was busy this morning, 193 00:10:41,720 --> 00:10:42,920 so I came at this hour. 194 00:10:43,520 --> 00:10:44,280 What now? 195 00:10:44,560 --> 00:10:45,760 You don’t want 196 00:10:46,280 --> 00:10:48,040 to see your father? 197 00:10:48,960 --> 00:10:49,840 Hello, Mr. Fang. 198 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 Is that 199 00:10:51,360 --> 00:10:53,600 small workshop of yours still open? 200 00:10:55,640 --> 00:10:56,560 Back then, 201 00:10:56,560 --> 00:10:58,360 He Yuliang appreciated you so much 202 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 that he’d appoint you 203 00:11:00,640 --> 00:11:01,800 Director of Design, 204 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 but you turned it down. 205 00:11:04,120 --> 00:11:05,520 Look at his company. 206 00:11:05,520 --> 00:11:06,800 It’s huge. 207 00:11:06,920 --> 00:11:08,360 And look at yours. 208 00:11:09,960 --> 00:11:11,040 My company 209 00:11:11,040 --> 00:11:12,280 is none of your business. 210 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Don’t say that. 211 00:11:16,240 --> 00:11:18,400 I ran into the head of Huanyu. 212 00:11:19,680 --> 00:11:21,240 He said you can join his company 213 00:11:21,240 --> 00:11:21,800 whenever you want. 214 00:11:21,800 --> 00:11:22,680 I won’t. 215 00:11:22,960 --> 00:11:25,400 Why are you wasting time on that small business? 216 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 Mr. Fang, 217 00:11:28,040 --> 00:11:30,680 Square & Circle is like Fang Zhiyou’s child. 218 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 Our projects 219 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 have gained recognition in the industry. 220 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 Also, we’re taking on 221 00:11:36,080 --> 00:11:38,400 major ones like the Moon Bay Resort. 222 00:11:38,880 --> 00:11:41,360 You can come by our office some day. 223 00:11:42,280 --> 00:11:44,040 I’m talking to my son. 224 00:11:44,280 --> 00:11:45,360 You’re a stranger. 225 00:11:45,760 --> 00:11:46,720 Stay out of it. 226 00:11:48,560 --> 00:11:49,880 She’s not a stranger. 227 00:11:50,080 --> 00:11:51,320 She’s my girlfriend. 228 00:11:51,960 --> 00:11:53,120 Girlfriend? 229 00:11:55,080 --> 00:11:56,680 She’s nothing but an assistant. 230 00:11:57,040 --> 00:11:58,560 What do you know about her? 231 00:11:58,920 --> 00:12:00,560 You know me the least 232 00:12:00,560 --> 00:12:01,320 in the world. 233 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 How come a person has zero sense of shame 234 00:12:04,760 --> 00:12:06,480 after telling so many lies? 235 00:12:17,960 --> 00:12:18,560 Come here. 236 00:12:22,160 --> 00:12:23,040 Mom, 237 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 we’re here to visit you. 238 00:12:25,800 --> 00:12:26,880 Look at me. 239 00:12:27,640 --> 00:12:29,440 Am I taller and prettier? 240 00:12:30,160 --> 00:12:32,760 Zhiyou used to call me shortie. 241 00:12:32,880 --> 00:12:34,360 He’s wrong. 242 00:12:35,880 --> 00:12:37,000 I’m your daughter. 243 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 You were an angel. 244 00:12:38,800 --> 00:12:41,040 And so am I. 245 00:12:45,480 --> 00:12:46,520 Well, mom, 246 00:12:47,240 --> 00:12:49,920 something is troubling me lately. 247 00:12:50,800 --> 00:12:52,000 Your husband 248 00:12:52,240 --> 00:12:53,400 still means not what he says 249 00:12:53,400 --> 00:12:54,760 even at this age. 250 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 You know 251 00:12:56,440 --> 00:12:57,760 he said 252 00:12:57,760 --> 00:13:00,080 he couldn’t come until now because he was busy. 253 00:13:00,440 --> 00:13:02,560 But actually, he meant to catch up with your son. 254 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 When they met, 255 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 he gave your son attitude 256 00:13:06,120 --> 00:13:07,800 and pissed him off. 257 00:13:08,640 --> 00:13:10,280 I don’t know what he was thinking. 258 00:13:11,720 --> 00:13:12,440 Kiddo, 259 00:13:12,440 --> 00:13:13,480 what are you saying? 260 00:13:14,920 --> 00:13:15,800 Dad, 261 00:13:16,560 --> 00:13:18,120 next time, when you see my brother, 262 00:13:18,120 --> 00:13:19,040 can you 263 00:13:19,560 --> 00:13:21,480 be nice to him. 264 00:13:21,480 --> 00:13:22,800 We’re a family. 265 00:13:22,800 --> 00:13:24,520 Don’t create tension. 266 00:13:24,520 --> 00:13:27,120 You know how hard is it to be stuck in the middle? 267 00:13:28,160 --> 00:13:29,240 You brat! 268 00:13:29,240 --> 00:13:30,520 You always take his side. 269 00:13:30,680 --> 00:13:31,440 Didn’t you see 270 00:13:31,440 --> 00:13:32,960 how bad he was to me? 271 00:13:33,120 --> 00:13:34,600 I’m his father. 272 00:13:35,440 --> 00:13:35,960 He... 273 00:13:35,960 --> 00:13:37,640 He hates liars 274 00:13:37,640 --> 00:13:39,400 and poseurs the most, doesn’t he? 275 00:13:41,840 --> 00:13:42,760 Alright. Fine. 276 00:13:42,960 --> 00:13:44,040 Do whatever you want. 277 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 I’m out of it. 278 00:13:45,160 --> 00:13:45,880 Bow. 279 00:13:54,760 --> 00:13:56,280 Look how beautiful this place is! 280 00:13:57,880 --> 00:13:59,360 Cheer up, will you? 281 00:14:00,240 --> 00:14:01,360 I’m sorry 282 00:14:01,400 --> 00:14:02,560 you had to take that. 283 00:14:02,960 --> 00:14:03,800 No worries. 284 00:14:04,400 --> 00:14:05,440 It’s nothing. 285 00:14:06,680 --> 00:14:08,440 I just feel bad for you. 286 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 You’re his son. 287 00:14:12,320 --> 00:14:13,640 That will never change. 288 00:14:15,840 --> 00:14:16,800 I mean, 289 00:14:16,800 --> 00:14:18,360 that incident was a long time ago. 290 00:14:18,360 --> 00:14:20,080 But I can’t forgive him. 291 00:14:21,240 --> 00:14:22,960 Whenever I think of Li Zhe, 292 00:14:23,240 --> 00:14:24,480 his deceased mother 293 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 and sick father, 294 00:14:26,280 --> 00:14:27,000 and all that 295 00:14:27,000 --> 00:14:28,960 was caused by his lies, 296 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 how could I face him? 297 00:14:32,560 --> 00:14:34,040 He’s never changed. 298 00:14:34,480 --> 00:14:35,960 Since I was little, 299 00:14:36,120 --> 00:14:38,200 he’s never kept his promise. 300 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 To be honest, 301 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 I hate myself even more 302 00:14:44,000 --> 00:14:45,600 for believing his lies. 303 00:14:48,040 --> 00:14:49,680 He destroyed our family. 304 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 What’s gone is gone. 305 00:14:53,560 --> 00:14:54,920 I can tell 306 00:14:55,880 --> 00:14:57,560 that you’re longing for a home. 307 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 Have you ever considered 308 00:15:01,560 --> 00:15:03,000 burying the hatchet? 309 00:15:07,040 --> 00:15:08,280 Of course. 310 00:15:09,480 --> 00:15:10,840 I’m dying 311 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 to get my best friend back 312 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 but I know it’ll never happen. 313 00:15:16,680 --> 00:15:17,720 Why? 314 00:15:19,240 --> 00:15:20,480 Li Zhe 315 00:15:20,680 --> 00:15:22,520 wants to bring justice to his parents. 316 00:15:23,320 --> 00:15:24,400 If my father 317 00:15:24,400 --> 00:15:26,000 apologizes to him and his family, 318 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 maybe they’ll forgive him. 319 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 But he values 320 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 his pride the most. 321 00:15:34,280 --> 00:15:35,440 It’s impossible 322 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 for him to apologize. 323 00:15:43,480 --> 00:15:44,760 When I was little, 324 00:15:45,760 --> 00:15:47,920 I thought losing my favorite toy 325 00:15:48,520 --> 00:15:49,920 was bad enough. 326 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 But now, I’ve realized 327 00:15:53,880 --> 00:15:55,040 in the adult world, 328 00:15:55,040 --> 00:15:56,440 life could be so much worse. 329 00:15:58,840 --> 00:16:00,600 Being caught between your best friend 330 00:16:00,600 --> 00:16:01,960 and your father 331 00:16:03,800 --> 00:16:05,000 must be tough. 332 00:16:12,280 --> 00:16:13,080 Hey, 333 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 you said you want to give me a gift, right? 334 00:16:15,320 --> 00:16:17,320 I want it now. 335 00:16:17,840 --> 00:16:19,280 Is that so? 336 00:16:21,160 --> 00:16:23,240 Yiren that I know doesn’t like gifts. 337 00:16:23,240 --> 00:16:24,480 You’re asking for one right now? 338 00:16:25,240 --> 00:16:27,280 Will you give it to me or not? 339 00:16:27,440 --> 00:16:28,520 You name it 340 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 and I’ll get it for you. 341 00:16:30,080 --> 00:16:31,040 Promise? 342 00:16:32,920 --> 00:16:33,720 Let’s go. 343 00:16:50,080 --> 00:16:51,400 This place is fantastic! 344 00:16:51,400 --> 00:16:52,200 Having a meal here 345 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 brightens up my day. 346 00:16:54,120 --> 00:16:56,280 Didn’t you say your boss yelled at you? 347 00:16:56,400 --> 00:16:56,880 So 348 00:16:56,880 --> 00:16:58,000 do you feel better now? 349 00:16:58,920 --> 00:17:00,200 Thank you, Li Zhe, 350 00:17:00,560 --> 00:17:01,680 for doing this. 351 00:17:02,480 --> 00:17:03,040 No worries. 352 00:17:03,040 --> 00:17:04,840 I need to eat, too. 353 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 Since I came here, 354 00:17:06,840 --> 00:17:07,720 this is the first time 355 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 that others have asked me out. 356 00:17:11,760 --> 00:17:13,160 Whenever I’m free, 357 00:17:13,720 --> 00:17:14,800 we can go out like this again. 358 00:17:15,560 --> 00:17:16,320 Sure. 359 00:17:17,960 --> 00:17:18,760 Hey, 360 00:17:18,880 --> 00:17:20,320 about that bird you mentioned last time, 361 00:17:20,320 --> 00:17:21,440 I remember it. 362 00:17:21,640 --> 00:17:22,520 Back then, 363 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 in the fifth grade, 364 00:17:24,600 --> 00:17:26,720 we had a spring outing in the Qing Mountain. 365 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 I got lost. 366 00:17:28,240 --> 00:17:29,960 Luckily, a boy found me 367 00:17:29,960 --> 00:17:31,760 and took me to the police station. 368 00:17:31,760 --> 00:17:33,480 He gave me that bird. 369 00:17:37,240 --> 00:17:38,600 Didn’t you say 370 00:17:38,880 --> 00:17:39,560 you forgot 371 00:17:39,560 --> 00:17:40,680 and didn’t remember it? 372 00:17:41,600 --> 00:17:42,960 I didn’t, 373 00:17:42,960 --> 00:17:44,120 so I asked my mom 374 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 and she told me that. 375 00:17:45,720 --> 00:17:46,960 Her words 376 00:17:46,960 --> 00:17:48,760 reminded me of a few fragments 377 00:17:48,920 --> 00:17:50,360 but they’re vague. 378 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 I wish 379 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 I knew 380 00:17:53,160 --> 00:17:54,120 where that boy was 381 00:17:54,320 --> 00:17:55,480 so that I could 382 00:17:55,480 --> 00:17:56,600 thank him in person. 383 00:17:56,800 --> 00:17:57,720 Without him, 384 00:17:57,720 --> 00:17:59,280 I wouldn’t be able to sit here 385 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 and dine with you. 386 00:18:06,720 --> 00:18:07,880 What’s wrong, Li Zhe? 387 00:18:07,960 --> 00:18:08,920 Why aren’t you eating? 388 00:18:26,720 --> 00:18:27,800 All good? 389 00:18:27,800 --> 00:18:29,160 Let me see. 390 00:18:32,640 --> 00:18:34,200 Nice! 391 00:18:35,440 --> 00:18:36,120 I... 392 00:18:36,160 --> 00:18:37,320 I look ridiculous. 393 00:18:37,320 --> 00:18:38,360 No, you’re not. 394 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 You’re adorable. 395 00:18:41,600 --> 00:18:43,120 When Fang Shiyu was handing out fliers, 396 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 I was picturing you 397 00:18:44,120 --> 00:18:45,960 in this kind of PJ’s. 398 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 You’re cuter than I thought. 399 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 So back in that time, 400 00:18:49,200 --> 00:18:51,080 you started to fantasize about me in PJ’s. 401 00:18:51,080 --> 00:18:51,680 Xu Yiren, 402 00:18:51,680 --> 00:18:52,840 you’re a bad girl. 403 00:18:53,760 --> 00:18:54,800 Knock it off. 404 00:18:54,960 --> 00:18:56,360 If I was fantasizing about anything, 405 00:18:56,360 --> 00:18:57,920 it was you in Speedos 406 00:18:57,920 --> 00:18:59,440 showing off your eight-pack. 407 00:18:59,800 --> 00:19:01,360 What could I see under this thick suit? 408 00:19:01,360 --> 00:19:02,200 What do you want to see? 409 00:19:02,200 --> 00:19:02,680 Tell me. 410 00:19:02,680 --> 00:19:03,960 Nothing. 411 00:19:03,960 --> 00:19:04,680 Tell me about it. 412 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Maybe I can satisfy you. 413 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 Stop it. 414 00:19:09,720 --> 00:19:10,680 You asked me 415 00:19:11,120 --> 00:19:12,600 to buy you a birthday gift, 416 00:19:12,600 --> 00:19:13,560 and this is what you want? 417 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 Pajamas? 418 00:19:15,000 --> 00:19:15,680 What are you implying, 419 00:19:15,680 --> 00:19:16,520 Xu Yiren? 420 00:19:16,920 --> 00:19:19,360 What are you thinking? 421 00:19:19,360 --> 00:19:21,560 Like any healthy man would think. 422 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 You’re feeling blue, 423 00:19:26,280 --> 00:19:28,120 so I’m cheering you up. 424 00:19:28,240 --> 00:19:30,160 Now, you’re teasing me. 425 00:19:30,240 --> 00:19:31,080 I know 426 00:19:31,080 --> 00:19:32,520 you want me to be happy. 427 00:19:32,520 --> 00:19:33,400 It’s simple. 428 00:19:33,400 --> 00:19:34,520 There’s an easy way. 429 00:19:35,000 --> 00:19:37,400 Just let me hold you like this. 430 00:19:43,080 --> 00:19:44,320 Let me ask you something. 431 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 What will a male dinosaur and a female dinosaur 432 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 give birth to? 433 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 A baby dinosaur. 434 00:19:50,880 --> 00:19:51,920 Wrong! 435 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 It’s an egg. 436 00:19:54,800 --> 00:19:56,440 Dinosaurs lay eggs. 437 00:19:58,080 --> 00:19:58,920 Egg? 438 00:19:58,920 --> 00:20:00,520 Shouldn’t it be a baby? 439 00:20:27,320 --> 00:20:28,600 What do you want to eat for dinner? 440 00:20:28,800 --> 00:20:29,560 Anything will do. 441 00:20:34,440 --> 00:20:35,480 What’s this? 442 00:20:36,240 --> 00:20:37,600 My treasure. 443 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 It was at my uncle’s. 444 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 Yu Qing gave it to me earlier. 445 00:20:43,560 --> 00:20:44,600 Let me see. 446 00:20:49,360 --> 00:20:50,760 This bird 447 00:20:50,840 --> 00:20:52,040 looks familiar. 448 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Really? 449 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 How come? 450 00:20:55,600 --> 00:20:57,560 My savior gave it to me. 451 00:20:58,080 --> 00:20:58,800 Your savior? 452 00:20:58,800 --> 00:20:59,480 Yeah. 453 00:21:18,200 --> 00:21:18,960 Wake up. 454 00:21:19,320 --> 00:21:19,880 Wake up. 455 00:21:19,880 --> 00:21:20,680 Don’t sleep. 456 00:21:29,000 --> 00:21:30,560 The police station is right ahead. 457 00:21:30,560 --> 00:21:31,400 Go there yourself 458 00:21:31,400 --> 00:21:32,480 and tell the policeman 459 00:21:32,560 --> 00:21:33,840 that you got lost 460 00:21:33,840 --> 00:21:35,000 and you’re looking for your parents. 461 00:21:35,000 --> 00:21:35,640 Got it? 462 00:21:35,640 --> 00:21:36,240 Yeah. 463 00:21:36,520 --> 00:21:37,280 Go ahead. 464 00:21:40,880 --> 00:21:42,400 Who brought you here? 465 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 A boy older than me. 466 00:21:45,240 --> 00:21:46,320 Where is he? 467 00:21:46,320 --> 00:21:47,640 He was right here. 468 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 What’s your name? 469 00:21:49,880 --> 00:21:51,120 Xu Yiren. 470 00:21:51,680 --> 00:21:52,240 Alright. 471 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 Come inside with me. 472 00:21:56,240 --> 00:21:56,840 What’s wrong? 473 00:21:59,480 --> 00:22:01,160 Something just came to me. 474 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 When Li Zhe was little, 475 00:22:04,360 --> 00:22:06,040 he loved using paper and wicker 476 00:22:06,040 --> 00:22:07,320 to weave animals. 477 00:22:07,320 --> 00:22:08,720 Almost all of them. 478 00:22:09,240 --> 00:22:10,440 I dared him 479 00:22:10,640 --> 00:22:11,920 to weave anything 480 00:22:12,200 --> 00:22:13,240 I drew. 481 00:22:14,840 --> 00:22:15,960 I think 482 00:22:16,280 --> 00:22:17,680 I drew this one. 483 00:22:20,640 --> 00:22:21,840 What? 484 00:22:22,600 --> 00:22:23,880 Are you saying 485 00:22:23,880 --> 00:22:25,360 Li Zhe is that boy? 486 00:22:25,960 --> 00:22:27,400 How could it be? 487 00:22:27,400 --> 00:22:29,440 Your description 488 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 fits Li Zhe. 489 00:22:31,880 --> 00:22:33,760 You said you got lost in the Qing Mountain. 490 00:22:34,240 --> 00:22:35,280 He has 491 00:22:35,280 --> 00:22:36,040 a villa there. 492 00:22:36,800 --> 00:22:38,200 I went there when I was little. 493 00:22:38,920 --> 00:22:40,520 And you were in the fifth grade then? 494 00:22:41,760 --> 00:22:42,400 Yes. 495 00:22:43,280 --> 00:22:43,840 That was 496 00:22:43,840 --> 00:22:45,560 when his family was in trouble. 497 00:22:46,760 --> 00:22:48,560 Do you remember any details? 498 00:22:48,720 --> 00:22:50,560 For example, what he was wearing, 499 00:22:50,560 --> 00:22:52,200 or what he said to you? 500 00:22:52,760 --> 00:22:54,000 What he said? 501 00:22:55,320 --> 00:22:56,280 He... 502 00:22:57,360 --> 00:22:58,040 Oh, right, 503 00:22:58,240 --> 00:22:59,720 when I was on his back, 504 00:22:59,720 --> 00:23:01,680 he told me a fairy tale. 505 00:23:02,960 --> 00:23:04,360 About... 506 00:23:04,640 --> 00:23:06,400 kites and boats and whatnot. 507 00:23:06,400 --> 00:23:08,720 A squirrel and a bear are best friends. 508 00:23:09,080 --> 00:23:10,520 The squirrel lives in the mountain 509 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 while the bear lives at the foot. 510 00:23:12,520 --> 00:23:13,400 How did you know that? 511 00:23:13,400 --> 00:23:15,280 49 Kites and 49 Boats. 512 00:23:15,720 --> 00:23:17,200 That’s our favorite story. 513 00:23:19,360 --> 00:23:20,840 Was that really Li Zhe? 514 00:23:20,920 --> 00:23:22,360 Should I ask him about it? 515 00:23:23,080 --> 00:23:25,200 Will Fang Zhiyou be unhappy? 516 00:23:26,040 --> 00:23:27,040 Where are you going? 517 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 Instead of staying here and guessing around, 518 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 let’s go ask him. 519 00:23:37,280 --> 00:23:38,760 Thanks for driving me back. 520 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 We can have dinner at my place. 521 00:23:40,960 --> 00:23:41,800 No, thanks. 522 00:23:41,960 --> 00:23:43,280 I don’t want to trouble your parents. 523 00:23:43,680 --> 00:23:44,960 No trouble at all. 524 00:23:44,960 --> 00:23:46,880 I told my mom about it before leaving. 525 00:23:46,880 --> 00:23:47,640 She must be 526 00:23:47,640 --> 00:23:49,120 cooking a big meal as we speak. 527 00:23:49,480 --> 00:23:50,160 If you don’t come, 528 00:23:50,160 --> 00:23:51,440 it’ll go to waste. 529 00:23:52,080 --> 00:23:53,200 Eat with us, OK? 530 00:23:53,480 --> 00:23:54,760 Don’t disappoint my mom. 531 00:23:57,360 --> 00:23:57,920 Fine. 532 00:23:58,400 --> 00:23:59,520 Your parents are too kind. 533 00:24:05,720 --> 00:24:06,320 Yes? 534 00:24:06,840 --> 00:24:07,600 Li Zhe, it’s me. 535 00:24:08,240 --> 00:24:09,480 You got a minute? 536 00:24:09,480 --> 00:24:10,440 Can we meet now? 537 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 I’m going to your aunt’s. 538 00:24:14,360 --> 00:24:15,520 We can meet there. 539 00:24:18,800 --> 00:24:20,200 Xu Yiren called you? 540 00:24:20,800 --> 00:24:21,880 What was it about? 541 00:24:22,480 --> 00:24:23,200 She didn’t say 542 00:24:23,360 --> 00:24:24,480 and only asked to see me. 543 00:24:37,880 --> 00:24:38,600 Go ahead. 544 00:24:38,600 --> 00:24:39,720 I’m waiting for you inside. 545 00:24:39,920 --> 00:24:40,720 You aren’t going with me? 546 00:24:41,760 --> 00:24:43,080 My presence 547 00:24:43,080 --> 00:24:44,120 will probably annoy him. 548 00:24:45,200 --> 00:24:45,800 Alright. 549 00:24:46,520 --> 00:24:47,840 I’ll be right back. 550 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Just come back 551 00:24:52,240 --> 00:24:53,400 after you have the answer. 552 00:24:53,840 --> 00:24:55,640 Don’t say too much about the childhood 553 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 in case he gets upset. 554 00:24:57,720 --> 00:24:58,320 Sure. 555 00:24:58,680 --> 00:24:59,440 Got it. 556 00:25:01,040 --> 00:25:01,960 Will you... 557 00:25:01,960 --> 00:25:03,400 get jealous? 558 00:25:04,280 --> 00:25:05,240 A little bit. 559 00:25:06,680 --> 00:25:07,920 Only a little bit? 560 00:25:09,200 --> 00:25:11,440 Well, I won’t be back in a few hours. 561 00:25:11,640 --> 00:25:12,520 No. 562 00:25:12,880 --> 00:25:14,360 You only have one hour. 563 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Because... 564 00:25:17,000 --> 00:25:18,160 I haven’t had dinner. 565 00:25:23,360 --> 00:25:24,280 I’ll be quick. 566 00:25:24,840 --> 00:25:26,520 Then we can go grab a bite. 567 00:25:26,640 --> 00:25:27,320 Your treat. 568 00:25:27,320 --> 00:25:27,880 Fine. 569 00:25:28,680 --> 00:25:29,240 Bye. 570 00:25:29,240 --> 00:25:29,960 Make it quick. 571 00:25:38,640 --> 00:25:39,240 Cuz. 572 00:25:39,240 --> 00:25:39,720 Li Zhe. 573 00:25:45,040 --> 00:25:45,920 Yiren, 574 00:25:46,280 --> 00:25:47,360 why did you take my stuff again 575 00:25:47,360 --> 00:25:48,560 before checking with me? 576 00:25:51,480 --> 00:25:52,280 Li Zhe, 577 00:25:52,360 --> 00:25:53,480 you can go upstairs. 578 00:25:53,920 --> 00:25:55,400 I’d like to have a word with Yiren. 579 00:26:01,120 --> 00:26:02,560 What’s up? 580 00:26:04,440 --> 00:26:05,520 What’s wrong? 581 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 I like Li Zhe. 582 00:26:08,360 --> 00:26:09,440 What? 583 00:26:09,720 --> 00:26:11,240 I said I like him. 584 00:26:12,680 --> 00:26:14,200 I already know 585 00:26:14,200 --> 00:26:15,600 what happened when you two were little. 586 00:26:16,400 --> 00:26:17,240 Now, Li Zhe believes 587 00:26:17,240 --> 00:26:19,000 I’m that girl he met. 588 00:26:19,240 --> 00:26:20,000 I hope 589 00:26:20,000 --> 00:26:21,480 you won’t tell him the truth. 590 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 He’s really that boy? 591 00:26:26,360 --> 00:26:27,160 Cuz, 592 00:26:28,200 --> 00:26:30,520 I’ve always let you have your way, 593 00:26:31,720 --> 00:26:32,400 but 594 00:26:32,400 --> 00:26:33,960 not this time. 595 00:26:34,320 --> 00:26:35,240 Why? 596 00:26:35,800 --> 00:26:37,320 You already have a boyfriend. 597 00:26:37,320 --> 00:26:39,160 Why are you still clinging on to Li Zhe? 598 00:26:40,280 --> 00:26:41,400 How did you know that? 599 00:26:42,640 --> 00:26:44,760 I saw you guys when working in the mall. 600 00:26:46,720 --> 00:26:48,360 I didn’t tell my parents, though. 601 00:26:49,640 --> 00:26:50,600 You know, 602 00:26:51,400 --> 00:26:53,360 if they find out that you lie to them, 603 00:26:53,800 --> 00:26:55,000 especially to my mom, 604 00:26:55,240 --> 00:26:56,600 they’ll be furious. 605 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 I didn’t mean to hide it from them. 606 00:27:00,280 --> 00:27:02,080 It’s just I’m not ready 607 00:27:02,080 --> 00:27:03,040 to tell them yet. 608 00:27:03,040 --> 00:27:04,320 Whatever. 609 00:27:04,640 --> 00:27:05,560 Anyway, 610 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 I kept your secret. 611 00:27:07,760 --> 00:27:09,280 Shouldn’t you do this for me in return? 612 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 They aren’t the same thing. 613 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 How are they not? 614 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 People lie 615 00:27:14,640 --> 00:27:16,280 for all sorts of reasons 616 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 but still, 617 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 a lie is a lie. 618 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 No one is better than others. 619 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 You lied to your family 620 00:27:23,160 --> 00:27:24,200 for love. 621 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 Why can’t I? 622 00:27:26,680 --> 00:27:27,600 But that experience 623 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 is special to me. 624 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 I can give you anything else. 625 00:27:35,960 --> 00:27:36,880 But... 626 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I got it. 627 00:27:40,360 --> 00:27:41,880 In your eyes, 628 00:27:42,440 --> 00:27:43,880 my parents and I 629 00:27:43,880 --> 00:27:45,360 are never your family, right? 630 00:27:46,240 --> 00:27:48,160 You’ve never seen me as your cousin. 631 00:27:50,520 --> 00:27:51,480 That’s alright. 632 00:27:53,240 --> 00:27:55,760 My life is never easy. 633 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 I have to support my family. 634 00:27:59,040 --> 00:28:00,080 How do I deserve 635 00:28:00,080 --> 00:28:02,080 a man like Li Zhe? 636 00:28:02,400 --> 00:28:04,240 I didn’t mean that. 637 00:28:05,400 --> 00:28:06,880 There, there. 638 00:28:08,720 --> 00:28:10,720 How do I deserve to love anyone? 639 00:28:12,920 --> 00:28:14,720 If Li Zhe finds out that I lied to him, 640 00:28:15,440 --> 00:28:17,320 he’ll despise me even more. 641 00:28:18,920 --> 00:28:20,280 Please, Yiren, 642 00:28:21,000 --> 00:28:22,240 just do me one more favor, 643 00:28:22,240 --> 00:28:23,080 Yiren! 644 00:28:24,160 --> 00:28:25,080 Cuz, 645 00:28:27,240 --> 00:28:27,920 I... 646 00:28:29,000 --> 00:28:29,720 What’s wrong? 647 00:28:33,440 --> 00:28:34,360 Nothing. 648 00:28:35,760 --> 00:28:37,680 I thought I lost it. 649 00:28:38,360 --> 00:28:40,160 Turns out, Yiren took it. 650 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 Thank god, it’s back. 651 00:28:44,120 --> 00:28:44,920 Yiren, 652 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 I can give you anything 653 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 but not this. 654 00:28:52,000 --> 00:28:53,600 It means a lot to me. 655 00:29:05,640 --> 00:29:06,240 Yiren, 656 00:29:08,360 --> 00:29:09,440 you asked to see me earlier. 657 00:29:10,600 --> 00:29:11,520 Is everything OK? 658 00:29:16,640 --> 00:29:17,560 I... 659 00:29:21,240 --> 00:29:22,400 I came 660 00:29:22,920 --> 00:29:25,080 to ask you to forgive Fang Zhiyou’s father. 661 00:29:29,080 --> 00:29:30,760 Is that why you’re here? 662 00:29:33,600 --> 00:29:34,320 Yes. 663 00:29:35,040 --> 00:29:36,360 I want him and his father 664 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 to make peace. 665 00:29:40,480 --> 00:29:41,400 At least, 666 00:29:41,720 --> 00:29:43,360 you should forgive Fang Zhiyou. 667 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 He doesn’t get along well with his father. 668 00:29:46,680 --> 00:29:48,080 Why should I help him? 669 00:29:52,400 --> 00:29:53,600 You know 670 00:29:54,680 --> 00:29:56,040 it’s not his fault. 671 00:29:56,800 --> 00:29:57,640 You said 672 00:29:57,960 --> 00:30:00,040 what happened between you two isn’t my concern. 673 00:30:00,040 --> 00:30:01,360 What happened between me and him 674 00:30:01,360 --> 00:30:02,560 isn’t your concern, either. 675 00:30:05,280 --> 00:30:06,240 I understand. 676 00:30:07,720 --> 00:30:08,760 I’m sorry. 677 00:30:09,400 --> 00:30:10,640 I shouldn’t have come. 678 00:30:20,480 --> 00:30:21,600 Let’s go. 679 00:30:35,720 --> 00:30:36,520 All done? 680 00:30:36,520 --> 00:30:37,320 Is it him? 681 00:30:38,720 --> 00:30:40,400 - No. - No? 682 00:30:40,400 --> 00:30:41,040 How come? 683 00:30:41,040 --> 00:30:41,720 Let me go ask him. 684 00:30:41,960 --> 00:30:43,080 Don’t. 685 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Why? 686 00:30:47,480 --> 00:30:49,200 Let’s call it a day. 687 00:30:49,640 --> 00:30:51,320 I got it wrong. 688 00:30:51,680 --> 00:30:53,120 Don’t bring it up again. 689 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 Did you tell another lie? 690 00:30:56,000 --> 00:30:57,760 How am I supposed to believe you? 691 00:30:57,760 --> 00:30:58,920 I have to ask him myself. 692 00:30:59,400 --> 00:31:00,200 Forget about it. 693 00:31:00,200 --> 00:31:01,600 Let’s go home. 694 00:31:02,640 --> 00:31:03,720 Don’t go. 695 00:31:04,200 --> 00:31:05,040 Let her go! 696 00:31:06,360 --> 00:31:07,200 Uncle? 697 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 Who are you? 698 00:31:08,200 --> 00:31:09,360 What are you doing here? 699 00:31:09,360 --> 00:31:10,360 Why are you 700 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 harassing my niece? 701 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Is he harassing you? 702 00:31:12,560 --> 00:31:13,120 No. 703 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 Uncle, you mistook it. 704 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 I’m her boyfriend. 705 00:31:16,000 --> 00:31:17,120 Who’s your uncle? 706 00:31:17,720 --> 00:31:18,920 Don’t I know my niece 707 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 is seeing someone or not? 708 00:31:21,600 --> 00:31:22,240 Un... 709 00:31:24,960 --> 00:31:26,000 I... 710 00:31:27,440 --> 00:31:28,200 Yiren, 711 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 what’s happening? 712 00:31:31,240 --> 00:31:33,200 You said you’re single. 713 00:31:34,080 --> 00:31:34,600 You... 714 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Uncle, 715 00:31:36,160 --> 00:31:36,720 I... 716 00:31:37,200 --> 00:31:38,000 I... 717 00:31:38,240 --> 00:31:39,200 So 718 00:31:40,200 --> 00:31:41,320 you didn’t tell them? 719 00:31:44,520 --> 00:31:45,200 I... 720 00:31:45,200 --> 00:31:46,280 I thought 721 00:31:49,080 --> 00:31:51,240 we could change for each other. 722 00:31:53,400 --> 00:31:54,880 Guess I was wrong. 723 00:31:56,800 --> 00:31:58,000 Fang Zhiyou. 724 00:31:58,560 --> 00:31:59,640 Fang Zhiyou. 725 00:32:03,200 --> 00:32:04,160 Yiren, 726 00:32:04,400 --> 00:32:05,360 who is that? 727 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 Did I... 728 00:32:16,440 --> 00:32:17,040 Hey, 729 00:32:17,800 --> 00:32:19,160 you’re here already. 730 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Li Zhe has come. 731 00:32:20,160 --> 00:32:21,320 I just went to buy wine. 732 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 Let’s go upstairs. 733 00:32:22,960 --> 00:32:24,080 No, thanks. 734 00:32:24,680 --> 00:32:25,840 I’m needed elsewhere. 735 00:32:26,160 --> 00:32:27,080 See you. 736 00:32:29,520 --> 00:32:30,120 You... 737 00:32:56,600 --> 00:32:57,040 Gu Bo, 738 00:32:57,040 --> 00:32:58,440 pour me a glass of water. 739 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 Oh, right, 740 00:33:03,680 --> 00:33:05,080 it’s just me alone at home. 741 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Gu Bo? 742 00:33:17,920 --> 00:33:19,160 What brings you here? 743 00:33:19,200 --> 00:33:19,840 Why ask? 744 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 You don’t want to see me? 745 00:33:21,080 --> 00:33:22,360 You thought it was Gu Bo? 746 00:33:22,360 --> 00:33:23,640 No. 747 00:33:23,640 --> 00:33:24,000 Come. 748 00:33:24,000 --> 00:33:24,720 Come on in. 749 00:33:28,400 --> 00:33:29,240 She likes me. 750 00:33:29,240 --> 00:33:29,840 She likes me not. 751 00:33:29,840 --> 00:33:30,920 She likes me. 752 00:33:31,160 --> 00:33:32,120 She likes me not. 753 00:33:32,240 --> 00:33:32,680 Yes. 754 00:33:32,680 --> 00:33:33,080 No. 755 00:33:33,080 --> 00:33:33,400 Yes. 756 00:33:33,400 --> 00:33:33,720 No. 757 00:33:33,720 --> 00:33:34,080 Yes. 758 00:33:34,080 --> 00:33:34,400 No. 759 00:33:34,400 --> 00:33:34,760 Yes. 760 00:33:34,760 --> 00:33:35,040 No. 761 00:33:35,040 --> 00:33:35,720 Yes. 762 00:33:43,380 --> 00:33:51,580 "Why my girlfriend refused to introduce me to her family" 763 00:33:57,980 --> 00:34:03,300 "She’s also seeing someone else. She’s ashamed of you. You aren’t her match." 764 00:34:16,680 --> 00:34:17,640 I don’t think so. 765 00:34:22,680 --> 00:34:24,320 I can’t help you this time. 766 00:34:24,560 --> 00:34:25,400 Were I Fang Zhiyou, 767 00:34:25,400 --> 00:34:26,600 I’d be mad too. 768 00:34:27,040 --> 00:34:28,000 Look at you two. 769 00:34:28,000 --> 00:34:29,880 I understand that you keep it from your coworkers. 770 00:34:29,880 --> 00:34:31,240 But he’s taken you to see his family. 771 00:34:31,240 --> 00:34:32,320 How could you hide him from yours? 772 00:34:33,680 --> 00:34:34,920 I know 773 00:34:34,920 --> 00:34:36,320 I made a mistake 774 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 but I just can’t. 775 00:34:41,440 --> 00:34:43,120 I... I always 776 00:34:43,840 --> 00:34:45,760 feel inferior to him. 777 00:34:47,720 --> 00:34:49,280 To be honest, 778 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 he’s so much better than me 779 00:34:50,560 --> 00:34:52,760 in many ways. 780 00:34:53,320 --> 00:34:54,960 I have no idea 781 00:34:55,160 --> 00:34:56,760 how long we’ll be together. 782 00:34:57,600 --> 00:34:59,360 I’m not even sure 783 00:34:59,360 --> 00:35:01,240 if he’ll still like me tomorrow. 784 00:35:03,240 --> 00:35:04,000 I guess 785 00:35:04,000 --> 00:35:05,640 Li Zhe is right. 786 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 I dare not tell others 787 00:35:08,440 --> 00:35:09,720 we’re in a relationship 788 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 because 789 00:35:12,800 --> 00:35:15,000 we may break up someday. 790 00:35:18,840 --> 00:35:20,040 Why is it so hard 791 00:35:20,040 --> 00:35:21,840 to start a relationship in reality? 792 00:35:22,240 --> 00:35:24,560 You don’t like the one who likes you. 793 00:35:25,000 --> 00:35:26,880 The one you like doesn’t like you. 794 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 Finally, when the feelings are mutual, 795 00:35:29,920 --> 00:35:31,480 either your backgrounds don’t match 796 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 or it’s your age. 797 00:35:33,480 --> 00:35:35,800 It’s so much easier in comics. 798 00:35:35,800 --> 00:35:37,320 I can do whatever I want. 799 00:35:38,400 --> 00:35:40,080 Fang Zhiyou aside, 800 00:35:40,080 --> 00:35:42,040 what about Yu Qing? 801 00:35:42,280 --> 00:35:44,080 Xi Yiren, 802 00:35:44,320 --> 00:35:46,440 you could give her what money can buy, 803 00:35:46,640 --> 00:35:48,360 but experience and memories too? 804 00:35:48,640 --> 00:35:50,280 You gave her your life! 805 00:35:50,280 --> 00:35:51,960 How can you prove who you are? 806 00:35:51,960 --> 00:35:53,040 With your ID? 807 00:35:54,320 --> 00:35:56,000 But she cried. 808 00:35:56,840 --> 00:35:59,000 She had never cried in front of me. 809 00:35:59,560 --> 00:36:00,840 To achieve her goal, 810 00:36:00,840 --> 00:36:03,040 a few drops of tears are nothing. 811 00:36:03,240 --> 00:36:04,600 Think it over. 812 00:36:04,760 --> 00:36:05,920 Soon after she came, 813 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 she’s been so close to Li Zhe. 814 00:36:07,720 --> 00:36:09,480 She must have laid eyes on him long ago. 815 00:36:10,840 --> 00:36:12,680 I didn’t tell the truth 816 00:36:12,680 --> 00:36:14,320 not just because of her. 817 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 Then what else? 818 00:36:20,200 --> 00:36:21,800 On my way to see Li Zhe, 819 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 I was torn. 820 00:36:24,160 --> 00:36:25,040 If he really 821 00:36:25,040 --> 00:36:26,680 was that boy, 822 00:36:26,840 --> 00:36:28,280 then the relationship among the three of us 823 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 would be a complete mess. 824 00:36:32,600 --> 00:36:33,320 Gosh! 825 00:36:34,280 --> 00:36:36,440 You must have Stockholm Syndrome. 826 00:36:36,440 --> 00:36:38,000 You’ve been bullied by Yu Qing for so long 827 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 that you can’t fight back. 828 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 Aren’t we avengers? 829 00:36:42,200 --> 00:36:44,400 There’s just me alone. 830 00:36:46,000 --> 00:36:47,160 I know 831 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 you’re the best. 832 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 I don’t need an ID 833 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 because I have you. 834 00:36:54,480 --> 00:36:56,600 I must have owed you in my previous life. 835 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 What happened to Mr. Fang? 836 00:37:16,000 --> 00:37:18,400 He always wears a long face, 837 00:37:18,680 --> 00:37:20,960 but today, it’s longer. 838 00:37:20,960 --> 00:37:22,160 Oh my, 839 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 he must have woken up 840 00:37:23,760 --> 00:37:24,760 on the wrong side of the bed 841 00:37:24,760 --> 00:37:26,040 and he looks 842 00:37:26,040 --> 00:37:27,320 so terrifying. 843 00:37:28,280 --> 00:37:29,440 I feel 844 00:37:29,440 --> 00:37:30,640 the temperature has dropped 845 00:37:30,880 --> 00:37:31,800 by 10 degrees 846 00:37:32,000 --> 00:37:33,440 since he came in. 847 00:37:33,640 --> 00:37:35,680 Someone must have stepped on his nerves. 848 00:37:36,040 --> 00:37:37,000 Right, Yiren? 849 00:37:38,720 --> 00:37:39,960 I suppose. 850 00:37:43,440 --> 00:37:44,920 What a temper! 851 00:37:45,600 --> 00:37:46,360 Ms. He, 852 00:37:46,680 --> 00:37:47,800 there you are. 853 00:37:48,640 --> 00:37:51,240 Mr. Fang doesn’t seem to be in a good mood. 854 00:37:51,560 --> 00:37:52,440 Maybe you should go check on him. 855 00:37:56,960 --> 00:37:58,920 I’m here for the Moon Bay Project Meeting. 856 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Other things 857 00:37:59,920 --> 00:38:00,560 aren’t my concerns. 858 00:38:00,560 --> 00:38:01,360 I see. 859 00:38:10,440 --> 00:38:11,600 Gosh, 860 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 Mr. Fang and Ms. He still haven’t made up? 861 00:38:14,560 --> 00:38:15,760 Both of them 862 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 are in a bad mood. 863 00:38:18,840 --> 00:38:20,080 Fingers crossed! 864 00:38:20,080 --> 00:38:21,040 What was that? 865 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Almost scared me to death. 866 00:38:28,720 --> 00:38:29,520 Mr. Fang, 867 00:38:30,080 --> 00:38:31,480 the client 868 00:38:31,480 --> 00:38:32,560 is satisfied with the first draft of Moon Bay. 869 00:38:33,200 --> 00:38:34,680 Still, we need to make 870 00:38:34,680 --> 00:38:35,800 a few alterations. 871 00:38:36,040 --> 00:38:37,440 This is a summary 872 00:38:37,600 --> 00:38:38,800 of the feedback. 873 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 I didn’t go home last night 874 00:38:55,440 --> 00:38:57,280 because I went to Xia Di’s 875 00:38:57,280 --> 00:38:58,880 and stayed the night there. 876 00:38:58,880 --> 00:38:59,800 So? 877 00:39:04,320 --> 00:39:05,120 Mr. Fang. 878 00:39:07,520 --> 00:39:08,440 What is it? 879 00:39:11,680 --> 00:39:14,040 You need to sign this. 880 00:39:14,440 --> 00:39:16,000 I can come back later. 881 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Give me that. 882 00:39:25,944 --> 00:39:35,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 883 00:40:27,140 --> 00:40:29,980 ♪ The most dazzling sun ♪ 884 00:40:30,340 --> 00:40:33,300 ♪ Outside the window ♪ 885 00:40:34,300 --> 00:40:36,300 ♪ Who cares ♪ 886 00:40:36,300 --> 00:40:39,500 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 887 00:40:41,620 --> 00:40:44,140 ♪ Waiting ♪ 888 00:40:44,780 --> 00:40:47,420 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 889 00:40:48,260 --> 00:40:50,620 ♪ The whole noisy world ♪ 890 00:40:50,620 --> 00:40:52,940 ♪ Should come to a halt ♪ 891 00:40:55,860 --> 00:40:58,580 ♪ Gazes and cheers ♪ 892 00:40:59,140 --> 00:41:01,780 ♪ Fall like tides ♪ 893 00:41:03,100 --> 00:41:04,940 ♪ Back to the room ♪ 894 00:41:04,940 --> 00:41:08,340 ♪ I think to myself ♪ 895 00:41:09,820 --> 00:41:12,940 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 896 00:41:13,420 --> 00:41:16,540 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 897 00:41:16,900 --> 00:41:19,220 ♪ The quieter it is around ♪ 898 00:41:19,220 --> 00:41:22,700 ♪ The noisier I feel ♪ 899 00:41:24,500 --> 00:41:28,140 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 900 00:41:28,140 --> 00:41:30,580 ♪ Contrasts in life ♪ 901 00:41:31,740 --> 00:41:35,340 ♪ Who sees the weakness ♪ 902 00:41:35,380 --> 00:41:37,460 ♪ Behind my optimism ♪ 903 00:41:38,460 --> 00:41:41,980 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 904 00:41:41,980 --> 00:41:45,140 ♪ Raging silently ♪ 905 00:41:45,620 --> 00:41:49,340 ♪ Me in the mirror ♪ 906 00:41:49,580 --> 00:41:52,260 ♪ Which one is more like me ♪ 907 00:41:53,180 --> 00:41:56,780 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 908 00:41:56,860 --> 00:41:59,300 ♪ Contrasts in life ♪ 909 00:42:00,380 --> 00:42:04,020 ♪ Leave much confusion to time ♪ 910 00:42:04,020 --> 00:42:06,100 ♪ Wait until it falls ♪ 911 00:42:07,140 --> 00:42:09,340 ♪ Lie in the room ♪ 912 00:42:09,340 --> 00:42:13,700 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 913 00:42:14,180 --> 00:42:18,340 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 914 00:42:19,660 --> 00:42:22,900 ♪ Having realistic dream ♪ 55356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.