Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,010
♪ Our story sounds absurd ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,790
♪ It wasn’t perfect when we first met ♪
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,370
♪ When I was depressed you turned up ♪
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,750
♪ Maybe we were destined to meet ♪
6
00:00:33,780 --> 00:00:37,960
♪ When you come near, I have a crush ♪
7
00:00:38,640 --> 00:00:43,230
♪ Every lie becomes sweet ♪
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,740
♪ Love looks messy but my love grows ♪
9
00:00:47,740 --> 00:00:52,650
♪ I care for everything about you ♪
10
00:00:53,120 --> 00:00:57,960
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,770
♪ I’ll firmly say I love you ♪
12
00:01:02,770 --> 00:01:07,090
♪ Love is growing and do you feel it ♪
13
00:01:07,090 --> 00:01:11,490
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
14
00:01:12,540 --> 00:01:17,370
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,050
♪ I’ll firmly say I love you ♪
16
00:01:22,140 --> 00:01:26,520
♪ Love is growing and do you feel it ♪
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,180
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
18
00:01:30,350 --> 00:01:43,480
♪ Forever♪
19
00:01:49,660 --> 00:01:56,420
" Mr. Honesty"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
20
00:01:58,180 --> 00:02:03,140
"Episode 19"
21
00:02:24,440 --> 00:02:25,920
What brings you here?
22
00:02:33,480 --> 00:02:34,800
After Fang Zhiyou hurt you,
23
00:02:36,480 --> 00:02:38,520
you’re here drinking and watching Chaplin.
24
00:02:40,640 --> 00:02:42,400
Who said he hurt me?
25
00:02:43,720 --> 00:02:45,360
Everyone could tell that.
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,520
He’s all you see and care about.
27
00:02:50,400 --> 00:02:51,440
All these years
28
00:02:51,440 --> 00:02:53,240
you’ve been helping him behind his back.
29
00:02:55,000 --> 00:02:56,600
You support
30
00:02:56,920 --> 00:02:58,640
all his decisions.
31
00:02:59,600 --> 00:03:00,400
How noble!
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
And what did I get?
33
00:03:16,840 --> 00:03:18,320
Even you,
34
00:03:20,040 --> 00:03:22,200
his former best friend, know that,
35
00:03:23,440 --> 00:03:24,960
but he doesn’t.
36
00:03:26,680 --> 00:03:28,400
You fell out with your father
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
in order to work with him independently.
38
00:03:30,760 --> 00:03:32,880
Everyone in this circle witnessed your sacrifice.
39
00:03:34,080 --> 00:03:35,040
I guess
40
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
he must be blind.
41
00:03:37,520 --> 00:03:38,560
Otherwise,
42
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
how could he not see that?
43
00:03:46,240 --> 00:03:47,120
He’s...
44
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
leaving you hanging on purpose.
45
00:03:53,800 --> 00:03:55,200
He’s using your feelings
46
00:03:55,480 --> 00:03:56,520
to his advantage.
47
00:03:59,440 --> 00:04:01,560
Your youth and sacrifice
48
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
mean less to him
49
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
than that new girl Xu Yiren.
50
00:04:09,520 --> 00:04:10,680
Is that fair to you?
51
00:04:14,040 --> 00:04:15,800
You failed to win Xu Yiren over, didn’t you?
52
00:04:19,880 --> 00:04:21,520
What’s your point?
53
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
This is just a piece of advice.
54
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
We can work together
55
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
to show Fang Zhiyou
56
00:04:38,200 --> 00:04:39,960
that some people can’t be messed with.
57
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
Sorry.
58
00:04:50,240 --> 00:04:51,360
You’re barking up the wrong tree.
59
00:05:04,680 --> 00:05:06,120
You’ll come back to me.
60
00:05:45,040 --> 00:05:46,720
Am I really seeing this?
61
00:05:47,040 --> 00:05:48,920
The latest Yamaha R6?
62
00:05:49,680 --> 00:05:50,960
I heard they’d produce
63
00:05:50,960 --> 00:05:52,840
two low-emission retro bikes
64
00:05:52,840 --> 00:05:54,560
but I didn’t expect they’d be out so soon.
65
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
I even dreamed of sitting on one.
66
00:05:56,360 --> 00:05:57,640
Your dream has come true.
67
00:05:57,880 --> 00:05:58,440
Go
68
00:05:58,440 --> 00:05:59,160
put on your helmet.
69
00:05:59,160 --> 00:06:00,360
Let’s go for a spin.
70
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
Really?
71
00:06:03,040 --> 00:06:03,680
Give me a minute.
72
00:06:16,040 --> 00:06:17,240
Xia Di, slow down.
73
00:06:17,240 --> 00:06:18,000
Easy.
74
00:06:18,000 --> 00:06:19,040
It’s too fast!
75
00:06:19,920 --> 00:06:20,840
Hold me tight.
76
00:06:23,240 --> 00:06:24,760
Ride slowly!
77
00:06:24,760 --> 00:06:25,560
Slow down.
78
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Be careful.
79
00:06:39,920 --> 00:06:40,680
Xia Di,
80
00:06:40,960 --> 00:06:42,120
I have something to tell you.
81
00:06:46,360 --> 00:06:47,520
I owe you an apology.
82
00:06:48,000 --> 00:06:48,680
I’m sorry.
83
00:06:48,680 --> 00:06:49,880
I lied to you.
84
00:06:52,160 --> 00:06:53,040
Well,
85
00:06:53,440 --> 00:06:55,760
I didn’t mean to
86
00:06:56,160 --> 00:06:57,640
and I never thought I’d come clean
87
00:06:57,640 --> 00:06:58,440
at this moment,
88
00:06:59,320 --> 00:06:59,920
but...
89
00:07:00,440 --> 00:07:01,800
I can’t go on with it.
90
00:07:03,400 --> 00:07:04,960
I’m not a poor student.
91
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
I’m rich,
92
00:07:05,960 --> 00:07:06,520
super rich,
93
00:07:06,520 --> 00:07:07,840
super-duper rich.
94
00:07:08,760 --> 00:07:10,080
I know I’m not strong.
95
00:07:10,080 --> 00:07:11,120
I’m younger than you
96
00:07:11,240 --> 00:07:12,280
and immature,
97
00:07:12,280 --> 00:07:13,440
but my pocket is deep.
98
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
I can make full use of that sole advantage
99
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
to meet all your needs.
100
00:07:17,960 --> 00:07:19,240
To prove my sincerity,
101
00:07:19,720 --> 00:07:20,320
look,
102
00:07:20,520 --> 00:07:22,080
that bike is yours.
103
00:07:22,480 --> 00:07:23,040
Don’t worry.
104
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
I have more at home.
105
00:07:24,520 --> 00:07:25,120
You can take that
106
00:07:25,120 --> 00:07:26,000
if you like.
107
00:07:28,280 --> 00:07:29,560
Why did you hit me?
108
00:07:29,920 --> 00:07:30,800
You brat!
109
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Liar!
110
00:07:32,320 --> 00:07:33,600
I confessed
111
00:07:33,600 --> 00:07:34,520
and said I’m sorry.
112
00:07:35,120 --> 00:07:36,440
You’re good, Gu Bo!
113
00:07:36,880 --> 00:07:38,200
How much is the daily rental?
114
00:07:38,760 --> 00:07:39,960
I can take it?
115
00:07:40,680 --> 00:07:41,840
You’re a lousy actor.
116
00:07:41,840 --> 00:07:43,040
Just drop it.
117
00:07:44,680 --> 00:07:45,320
Yes.
118
00:07:46,040 --> 00:07:47,120
Last time,
119
00:07:47,120 --> 00:07:48,280
I did raise
120
00:07:48,280 --> 00:07:49,840
tons of absurd requirements,
121
00:07:49,840 --> 00:07:51,440
but that was to make you quit.
122
00:07:51,840 --> 00:07:52,600
Who’d know
123
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
you’d pretend to be rich?
124
00:07:54,440 --> 00:07:54,880
No,
125
00:07:54,880 --> 00:07:56,200
Xia Di, I’m not pretending.
126
00:07:56,200 --> 00:07:56,800
I’m serious.
127
00:07:56,800 --> 00:07:58,080
I am rich.
128
00:07:59,120 --> 00:07:59,680
Fine.
129
00:08:00,360 --> 00:08:01,760
If so,
130
00:08:01,760 --> 00:08:02,960
then everything you said and did before
131
00:08:02,960 --> 00:08:04,120
was all a lie.
132
00:08:04,280 --> 00:08:05,960
I hate liars the most.
133
00:08:05,960 --> 00:08:06,600
Lie to me once,
134
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
unfriend you on WeChat.
135
00:08:07,440 --> 00:08:08,160
Lie to me twice,
136
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
unfriend you forever.
137
00:08:09,400 --> 00:08:09,960
Farewell.
138
00:08:10,200 --> 00:08:10,960
Yes, yes, yes.
139
00:08:10,960 --> 00:08:12,200
You’re right, princess.
140
00:08:12,200 --> 00:08:12,640
I’m not rich.
141
00:08:12,640 --> 00:08:13,400
I acted like it.
142
00:08:13,720 --> 00:08:15,080
Don’t unfriend me.
143
00:08:16,240 --> 00:08:18,440
I don’t want you to reject me.
144
00:08:19,320 --> 00:08:20,200
Xia Di,
145
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
I really like you
146
00:08:21,840 --> 00:08:23,400
whether I have money or not
147
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
or you love money or not.
148
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
I’m sorry.
149
00:08:29,400 --> 00:08:30,360
Why?
150
00:08:33,000 --> 00:08:34,680
Love isn’t about money.
151
00:08:35,800 --> 00:08:36,840
It’s not your problem.
152
00:08:38,040 --> 00:08:39,160
It’s mine.
153
00:08:40,280 --> 00:08:41,160
I don’t want to date
154
00:08:41,160 --> 00:08:42,960
someone younger than me.
155
00:08:44,040 --> 00:08:45,240
If it’s OK,
156
00:08:45,920 --> 00:08:47,280
I’ll still treat you as my younger brother.
157
00:08:52,270 --> 00:08:55,950
♪ Carousels and skyscrapers ♪
158
00:08:56,010 --> 00:08:58,220
♪ Who sees ♪
159
00:08:59,510 --> 00:09:03,050
♪ The weakness ♪
160
00:09:03,080 --> 00:09:05,390
♪ Behind my optimism ♪
161
00:09:06,220 --> 00:09:09,740
♪ Something can only be kept in my heart ♪
162
00:09:09,800 --> 00:09:12,860
♪ Raging silently ♪
163
00:09:13,410 --> 00:09:17,060
♪ Me in the mirror ♪
164
00:09:17,380 --> 00:09:19,760
"Beloved Wife Bai Lan’s Tomb"
♪ Which one is more like me ♪
165
00:09:19,760 --> 00:09:21,620
"Set up by Husband Fang Zhanyang
Son Fang Zhiyou Daughter Fang Shiyu"
166
00:09:27,360 --> 00:09:28,040
Mom,
167
00:09:28,600 --> 00:09:29,840
how are you doing?
168
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
I’m good.
169
00:09:33,480 --> 00:09:35,120
My company has won major projects.
170
00:09:35,800 --> 00:09:37,240
Square & Circle
171
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
has gained a foothold in the industry.
172
00:09:39,960 --> 00:09:41,280
Most importantly,
173
00:09:43,360 --> 00:09:45,160
I’ve found the love of my life
174
00:09:46,920 --> 00:09:48,120
and I want to introduce her to you.
175
00:09:52,640 --> 00:09:54,800
That impeccable
176
00:09:54,920 --> 00:09:56,680
and somewhat cold Fang Zhiyou
177
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
only acts
178
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
like a child
179
00:10:00,560 --> 00:10:02,840
in front of his mother.
180
00:10:04,200 --> 00:10:05,080
Good to see you, Mrs. Fang.
181
00:10:06,040 --> 00:10:07,240
I’m Xu Yiren.
182
00:10:08,560 --> 00:10:09,960
I work with your son
183
00:10:10,120 --> 00:10:11,280
as his assistant.
184
00:10:12,440 --> 00:10:14,880
Fang Zhiyou is sweet
185
00:10:15,440 --> 00:10:16,480
and talented.
186
00:10:18,400 --> 00:10:19,240
Don’t worry.
187
00:10:20,160 --> 00:10:21,640
I’ll take good care of him.
188
00:10:27,480 --> 00:10:28,640
What are you doing?
189
00:10:29,320 --> 00:10:31,480
You’ve gone too far.
190
00:10:32,040 --> 00:10:34,600
You don’t want to talk to your sister, either?
191
00:10:35,160 --> 00:10:36,520
I did the best I could.
192
00:10:39,720 --> 00:10:41,240
I was busy this morning,
193
00:10:41,720 --> 00:10:42,920
so I came at this hour.
194
00:10:43,520 --> 00:10:44,280
What now?
195
00:10:44,560 --> 00:10:45,760
You don’t want
196
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
to see your father?
197
00:10:48,960 --> 00:10:49,840
Hello, Mr. Fang.
198
00:10:50,240 --> 00:10:51,360
Is that
199
00:10:51,360 --> 00:10:53,600
small workshop of yours still open?
200
00:10:55,640 --> 00:10:56,560
Back then,
201
00:10:56,560 --> 00:10:58,360
He Yuliang appreciated you so much
202
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
that he’d appoint you
203
00:11:00,640 --> 00:11:01,800
Director of Design,
204
00:11:01,960 --> 00:11:03,120
but you turned it down.
205
00:11:04,120 --> 00:11:05,520
Look at his company.
206
00:11:05,520 --> 00:11:06,800
It’s huge.
207
00:11:06,920 --> 00:11:08,360
And look at yours.
208
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
My company
209
00:11:11,040 --> 00:11:12,280
is none of your business.
210
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Don’t say that.
211
00:11:16,240 --> 00:11:18,400
I ran into the head of Huanyu.
212
00:11:19,680 --> 00:11:21,240
He said you can join his company
213
00:11:21,240 --> 00:11:21,800
whenever you want.
214
00:11:21,800 --> 00:11:22,680
I won’t.
215
00:11:22,960 --> 00:11:25,400
Why are you wasting time on that small business?
216
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Mr. Fang,
217
00:11:28,040 --> 00:11:30,680
Square & Circle is like Fang Zhiyou’s child.
218
00:11:31,720 --> 00:11:32,840
Our projects
219
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
have gained recognition in the industry.
220
00:11:34,960 --> 00:11:36,080
Also, we’re taking on
221
00:11:36,080 --> 00:11:38,400
major ones like the Moon Bay Resort.
222
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
You can come by our office some day.
223
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
I’m talking to my son.
224
00:11:44,280 --> 00:11:45,360
You’re a stranger.
225
00:11:45,760 --> 00:11:46,720
Stay out of it.
226
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
She’s not a stranger.
227
00:11:50,080 --> 00:11:51,320
She’s my girlfriend.
228
00:11:51,960 --> 00:11:53,120
Girlfriend?
229
00:11:55,080 --> 00:11:56,680
She’s nothing but an assistant.
230
00:11:57,040 --> 00:11:58,560
What do you know about her?
231
00:11:58,920 --> 00:12:00,560
You know me the least
232
00:12:00,560 --> 00:12:01,320
in the world.
233
00:12:02,640 --> 00:12:04,760
How come a person has zero sense of shame
234
00:12:04,760 --> 00:12:06,480
after telling so many lies?
235
00:12:17,960 --> 00:12:18,560
Come here.
236
00:12:22,160 --> 00:12:23,040
Mom,
237
00:12:23,760 --> 00:12:25,200
we’re here to visit you.
238
00:12:25,800 --> 00:12:26,880
Look at me.
239
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
Am I taller and prettier?
240
00:12:30,160 --> 00:12:32,760
Zhiyou used to call me shortie.
241
00:12:32,880 --> 00:12:34,360
He’s wrong.
242
00:12:35,880 --> 00:12:37,000
I’m your daughter.
243
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
You were an angel.
244
00:12:38,800 --> 00:12:41,040
And so am I.
245
00:12:45,480 --> 00:12:46,520
Well, mom,
246
00:12:47,240 --> 00:12:49,920
something is troubling me lately.
247
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
Your husband
248
00:12:52,240 --> 00:12:53,400
still means not what he says
249
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
even at this age.
250
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
You know
251
00:12:56,440 --> 00:12:57,760
he said
252
00:12:57,760 --> 00:13:00,080
he couldn’t come until now because he was busy.
253
00:13:00,440 --> 00:13:02,560
But actually, he meant to catch up with your son.
254
00:13:03,520 --> 00:13:04,480
When they met,
255
00:13:04,480 --> 00:13:05,840
he gave your son attitude
256
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
and pissed him off.
257
00:13:08,640 --> 00:13:10,280
I don’t know what he was thinking.
258
00:13:11,720 --> 00:13:12,440
Kiddo,
259
00:13:12,440 --> 00:13:13,480
what are you saying?
260
00:13:14,920 --> 00:13:15,800
Dad,
261
00:13:16,560 --> 00:13:18,120
next time, when you see my brother,
262
00:13:18,120 --> 00:13:19,040
can you
263
00:13:19,560 --> 00:13:21,480
be nice to him.
264
00:13:21,480 --> 00:13:22,800
We’re a family.
265
00:13:22,800 --> 00:13:24,520
Don’t create tension.
266
00:13:24,520 --> 00:13:27,120
You know how hard is it to be stuck in the middle?
267
00:13:28,160 --> 00:13:29,240
You brat!
268
00:13:29,240 --> 00:13:30,520
You always take his side.
269
00:13:30,680 --> 00:13:31,440
Didn’t you see
270
00:13:31,440 --> 00:13:32,960
how bad he was to me?
271
00:13:33,120 --> 00:13:34,600
I’m his father.
272
00:13:35,440 --> 00:13:35,960
He...
273
00:13:35,960 --> 00:13:37,640
He hates liars
274
00:13:37,640 --> 00:13:39,400
and poseurs the most, doesn’t he?
275
00:13:41,840 --> 00:13:42,760
Alright. Fine.
276
00:13:42,960 --> 00:13:44,040
Do whatever you want.
277
00:13:44,160 --> 00:13:45,000
I’m out of it.
278
00:13:45,160 --> 00:13:45,880
Bow.
279
00:13:54,760 --> 00:13:56,280
Look how beautiful this place is!
280
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
Cheer up, will you?
281
00:14:00,240 --> 00:14:01,360
I’m sorry
282
00:14:01,400 --> 00:14:02,560
you had to take that.
283
00:14:02,960 --> 00:14:03,800
No worries.
284
00:14:04,400 --> 00:14:05,440
It’s nothing.
285
00:14:06,680 --> 00:14:08,440
I just feel bad for you.
286
00:14:10,440 --> 00:14:11,960
You’re his son.
287
00:14:12,320 --> 00:14:13,640
That will never change.
288
00:14:15,840 --> 00:14:16,800
I mean,
289
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
that incident was a long time ago.
290
00:14:18,360 --> 00:14:20,080
But I can’t forgive him.
291
00:14:21,240 --> 00:14:22,960
Whenever I think of Li Zhe,
292
00:14:23,240 --> 00:14:24,480
his deceased mother
293
00:14:24,480 --> 00:14:25,920
and sick father,
294
00:14:26,280 --> 00:14:27,000
and all that
295
00:14:27,000 --> 00:14:28,960
was caused by his lies,
296
00:14:29,680 --> 00:14:31,080
how could I face him?
297
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
He’s never changed.
298
00:14:34,480 --> 00:14:35,960
Since I was little,
299
00:14:36,120 --> 00:14:38,200
he’s never kept his promise.
300
00:14:40,600 --> 00:14:41,840
To be honest,
301
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
I hate myself even more
302
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
for believing his lies.
303
00:14:48,040 --> 00:14:49,680
He destroyed our family.
304
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
What’s gone is gone.
305
00:14:53,560 --> 00:14:54,920
I can tell
306
00:14:55,880 --> 00:14:57,560
that you’re longing for a home.
307
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
Have you ever considered
308
00:15:01,560 --> 00:15:03,000
burying the hatchet?
309
00:15:07,040 --> 00:15:08,280
Of course.
310
00:15:09,480 --> 00:15:10,840
I’m dying
311
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
to get my best friend back
312
00:15:14,040 --> 00:15:15,800
but I know it’ll never happen.
313
00:15:16,680 --> 00:15:17,720
Why?
314
00:15:19,240 --> 00:15:20,480
Li Zhe
315
00:15:20,680 --> 00:15:22,520
wants to bring justice to his parents.
316
00:15:23,320 --> 00:15:24,400
If my father
317
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
apologizes to him and his family,
318
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
maybe they’ll forgive him.
319
00:15:28,880 --> 00:15:30,280
But he values
320
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
his pride the most.
321
00:15:34,280 --> 00:15:35,440
It’s impossible
322
00:15:35,800 --> 00:15:36,920
for him to apologize.
323
00:15:43,480 --> 00:15:44,760
When I was little,
324
00:15:45,760 --> 00:15:47,920
I thought losing my favorite toy
325
00:15:48,520 --> 00:15:49,920
was bad enough.
326
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
But now, I’ve realized
327
00:15:53,880 --> 00:15:55,040
in the adult world,
328
00:15:55,040 --> 00:15:56,440
life could be so much worse.
329
00:15:58,840 --> 00:16:00,600
Being caught between your best friend
330
00:16:00,600 --> 00:16:01,960
and your father
331
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
must be tough.
332
00:16:12,280 --> 00:16:13,080
Hey,
333
00:16:13,080 --> 00:16:14,840
you said you want to give me a gift, right?
334
00:16:15,320 --> 00:16:17,320
I want it now.
335
00:16:17,840 --> 00:16:19,280
Is that so?
336
00:16:21,160 --> 00:16:23,240
Yiren that I know doesn’t like gifts.
337
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
You’re asking for one right now?
338
00:16:25,240 --> 00:16:27,280
Will you give it to me or not?
339
00:16:27,440 --> 00:16:28,520
You name it
340
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
and I’ll get it for you.
341
00:16:30,080 --> 00:16:31,040
Promise?
342
00:16:32,920 --> 00:16:33,720
Let’s go.
343
00:16:50,080 --> 00:16:51,400
This place is fantastic!
344
00:16:51,400 --> 00:16:52,200
Having a meal here
345
00:16:52,200 --> 00:16:53,520
brightens up my day.
346
00:16:54,120 --> 00:16:56,280
Didn’t you say your boss yelled at you?
347
00:16:56,400 --> 00:16:56,880
So
348
00:16:56,880 --> 00:16:58,000
do you feel better now?
349
00:16:58,920 --> 00:17:00,200
Thank you, Li Zhe,
350
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
for doing this.
351
00:17:02,480 --> 00:17:03,040
No worries.
352
00:17:03,040 --> 00:17:04,840
I need to eat, too.
353
00:17:05,800 --> 00:17:06,840
Since I came here,
354
00:17:06,840 --> 00:17:07,720
this is the first time
355
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
that others have asked me out.
356
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
Whenever I’m free,
357
00:17:13,720 --> 00:17:14,800
we can go out like this again.
358
00:17:15,560 --> 00:17:16,320
Sure.
359
00:17:17,960 --> 00:17:18,760
Hey,
360
00:17:18,880 --> 00:17:20,320
about that bird you mentioned last time,
361
00:17:20,320 --> 00:17:21,440
I remember it.
362
00:17:21,640 --> 00:17:22,520
Back then,
363
00:17:22,520 --> 00:17:24,120
in the fifth grade,
364
00:17:24,600 --> 00:17:26,720
we had a spring outing in the Qing Mountain.
365
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
I got lost.
366
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
Luckily, a boy found me
367
00:17:29,960 --> 00:17:31,760
and took me to the police station.
368
00:17:31,760 --> 00:17:33,480
He gave me that bird.
369
00:17:37,240 --> 00:17:38,600
Didn’t you say
370
00:17:38,880 --> 00:17:39,560
you forgot
371
00:17:39,560 --> 00:17:40,680
and didn’t remember it?
372
00:17:41,600 --> 00:17:42,960
I didn’t,
373
00:17:42,960 --> 00:17:44,120
so I asked my mom
374
00:17:44,120 --> 00:17:45,320
and she told me that.
375
00:17:45,720 --> 00:17:46,960
Her words
376
00:17:46,960 --> 00:17:48,760
reminded me of a few fragments
377
00:17:48,920 --> 00:17:50,360
but they’re vague.
378
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
I wish
379
00:17:52,160 --> 00:17:53,160
I knew
380
00:17:53,160 --> 00:17:54,120
where that boy was
381
00:17:54,320 --> 00:17:55,480
so that I could
382
00:17:55,480 --> 00:17:56,600
thank him in person.
383
00:17:56,800 --> 00:17:57,720
Without him,
384
00:17:57,720 --> 00:17:59,280
I wouldn’t be able to sit here
385
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
and dine with you.
386
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
What’s wrong, Li Zhe?
387
00:18:07,960 --> 00:18:08,920
Why aren’t you eating?
388
00:18:26,720 --> 00:18:27,800
All good?
389
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Let me see.
390
00:18:32,640 --> 00:18:34,200
Nice!
391
00:18:35,440 --> 00:18:36,120
I...
392
00:18:36,160 --> 00:18:37,320
I look ridiculous.
393
00:18:37,320 --> 00:18:38,360
No, you’re not.
394
00:18:38,880 --> 00:18:40,320
You’re adorable.
395
00:18:41,600 --> 00:18:43,120
When Fang Shiyu was handing out fliers,
396
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
I was picturing you
397
00:18:44,120 --> 00:18:45,960
in this kind of PJ’s.
398
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
You’re cuter than I thought.
399
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
So back in that time,
400
00:18:49,200 --> 00:18:51,080
you started to fantasize about me in PJ’s.
401
00:18:51,080 --> 00:18:51,680
Xu Yiren,
402
00:18:51,680 --> 00:18:52,840
you’re a bad girl.
403
00:18:53,760 --> 00:18:54,800
Knock it off.
404
00:18:54,960 --> 00:18:56,360
If I was fantasizing about anything,
405
00:18:56,360 --> 00:18:57,920
it was you in Speedos
406
00:18:57,920 --> 00:18:59,440
showing off your eight-pack.
407
00:18:59,800 --> 00:19:01,360
What could I see under this thick suit?
408
00:19:01,360 --> 00:19:02,200
What do you want to see?
409
00:19:02,200 --> 00:19:02,680
Tell me.
410
00:19:02,680 --> 00:19:03,960
Nothing.
411
00:19:03,960 --> 00:19:04,680
Tell me about it.
412
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
Maybe I can satisfy you.
413
00:19:06,080 --> 00:19:07,440
Stop it.
414
00:19:09,720 --> 00:19:10,680
You asked me
415
00:19:11,120 --> 00:19:12,600
to buy you a birthday gift,
416
00:19:12,600 --> 00:19:13,560
and this is what you want?
417
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
Pajamas?
418
00:19:15,000 --> 00:19:15,680
What are you implying,
419
00:19:15,680 --> 00:19:16,520
Xu Yiren?
420
00:19:16,920 --> 00:19:19,360
What are you thinking?
421
00:19:19,360 --> 00:19:21,560
Like any healthy man would think.
422
00:19:24,760 --> 00:19:26,160
You’re feeling blue,
423
00:19:26,280 --> 00:19:28,120
so I’m cheering you up.
424
00:19:28,240 --> 00:19:30,160
Now, you’re teasing me.
425
00:19:30,240 --> 00:19:31,080
I know
426
00:19:31,080 --> 00:19:32,520
you want me to be happy.
427
00:19:32,520 --> 00:19:33,400
It’s simple.
428
00:19:33,400 --> 00:19:34,520
There’s an easy way.
429
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
Just let me hold you like this.
430
00:19:43,080 --> 00:19:44,320
Let me ask you something.
431
00:19:44,520 --> 00:19:46,440
What will a male dinosaur and a female dinosaur
432
00:19:46,440 --> 00:19:47,840
give birth to?
433
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
A baby dinosaur.
434
00:19:50,880 --> 00:19:51,920
Wrong!
435
00:19:52,400 --> 00:19:54,080
It’s an egg.
436
00:19:54,800 --> 00:19:56,440
Dinosaurs lay eggs.
437
00:19:58,080 --> 00:19:58,920
Egg?
438
00:19:58,920 --> 00:20:00,520
Shouldn’t it be a baby?
439
00:20:27,320 --> 00:20:28,600
What do you want to eat for dinner?
440
00:20:28,800 --> 00:20:29,560
Anything will do.
441
00:20:34,440 --> 00:20:35,480
What’s this?
442
00:20:36,240 --> 00:20:37,600
My treasure.
443
00:20:38,280 --> 00:20:39,800
It was at my uncle’s.
444
00:20:39,800 --> 00:20:41,640
Yu Qing gave it to me earlier.
445
00:20:43,560 --> 00:20:44,600
Let me see.
446
00:20:49,360 --> 00:20:50,760
This bird
447
00:20:50,840 --> 00:20:52,040
looks familiar.
448
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Really?
449
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
How come?
450
00:20:55,600 --> 00:20:57,560
My savior gave it to me.
451
00:20:58,080 --> 00:20:58,800
Your savior?
452
00:20:58,800 --> 00:20:59,480
Yeah.
453
00:21:18,200 --> 00:21:18,960
Wake up.
454
00:21:19,320 --> 00:21:19,880
Wake up.
455
00:21:19,880 --> 00:21:20,680
Don’t sleep.
456
00:21:29,000 --> 00:21:30,560
The police station is right ahead.
457
00:21:30,560 --> 00:21:31,400
Go there yourself
458
00:21:31,400 --> 00:21:32,480
and tell the policeman
459
00:21:32,560 --> 00:21:33,840
that you got lost
460
00:21:33,840 --> 00:21:35,000
and you’re looking for your parents.
461
00:21:35,000 --> 00:21:35,640
Got it?
462
00:21:35,640 --> 00:21:36,240
Yeah.
463
00:21:36,520 --> 00:21:37,280
Go ahead.
464
00:21:40,880 --> 00:21:42,400
Who brought you here?
465
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
A boy older than me.
466
00:21:45,240 --> 00:21:46,320
Where is he?
467
00:21:46,320 --> 00:21:47,640
He was right here.
468
00:21:48,120 --> 00:21:49,640
What’s your name?
469
00:21:49,880 --> 00:21:51,120
Xu Yiren.
470
00:21:51,680 --> 00:21:52,240
Alright.
471
00:21:52,240 --> 00:21:53,120
Come inside with me.
472
00:21:56,240 --> 00:21:56,840
What’s wrong?
473
00:21:59,480 --> 00:22:01,160
Something just came to me.
474
00:22:03,000 --> 00:22:04,360
When Li Zhe was little,
475
00:22:04,360 --> 00:22:06,040
he loved using paper and wicker
476
00:22:06,040 --> 00:22:07,320
to weave animals.
477
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
Almost all of them.
478
00:22:09,240 --> 00:22:10,440
I dared him
479
00:22:10,640 --> 00:22:11,920
to weave anything
480
00:22:12,200 --> 00:22:13,240
I drew.
481
00:22:14,840 --> 00:22:15,960
I think
482
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
I drew this one.
483
00:22:20,640 --> 00:22:21,840
What?
484
00:22:22,600 --> 00:22:23,880
Are you saying
485
00:22:23,880 --> 00:22:25,360
Li Zhe is that boy?
486
00:22:25,960 --> 00:22:27,400
How could it be?
487
00:22:27,400 --> 00:22:29,440
Your description
488
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
fits Li Zhe.
489
00:22:31,880 --> 00:22:33,760
You said you got lost in the Qing Mountain.
490
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
He has
491
00:22:35,280 --> 00:22:36,040
a villa there.
492
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
I went there when I was little.
493
00:22:38,920 --> 00:22:40,520
And you were in the fifth grade then?
494
00:22:41,760 --> 00:22:42,400
Yes.
495
00:22:43,280 --> 00:22:43,840
That was
496
00:22:43,840 --> 00:22:45,560
when his family was in trouble.
497
00:22:46,760 --> 00:22:48,560
Do you remember any details?
498
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
For example, what he was wearing,
499
00:22:50,560 --> 00:22:52,200
or what he said to you?
500
00:22:52,760 --> 00:22:54,000
What he said?
501
00:22:55,320 --> 00:22:56,280
He...
502
00:22:57,360 --> 00:22:58,040
Oh, right,
503
00:22:58,240 --> 00:22:59,720
when I was on his back,
504
00:22:59,720 --> 00:23:01,680
he told me a fairy tale.
505
00:23:02,960 --> 00:23:04,360
About...
506
00:23:04,640 --> 00:23:06,400
kites and boats and whatnot.
507
00:23:06,400 --> 00:23:08,720
A squirrel and a bear are best friends.
508
00:23:09,080 --> 00:23:10,520
The squirrel lives in the mountain
509
00:23:10,600 --> 00:23:12,080
while the bear lives at the foot.
510
00:23:12,520 --> 00:23:13,400
How did you know that?
511
00:23:13,400 --> 00:23:15,280
49 Kites and 49 Boats.
512
00:23:15,720 --> 00:23:17,200
That’s our favorite story.
513
00:23:19,360 --> 00:23:20,840
Was that really Li Zhe?
514
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
Should I ask him about it?
515
00:23:23,080 --> 00:23:25,200
Will Fang Zhiyou be unhappy?
516
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Where are you going?
517
00:23:27,600 --> 00:23:28,840
Instead of staying here and guessing around,
518
00:23:28,840 --> 00:23:30,200
let’s go ask him.
519
00:23:37,280 --> 00:23:38,760
Thanks for driving me back.
520
00:23:38,880 --> 00:23:40,560
We can have dinner at my place.
521
00:23:40,960 --> 00:23:41,800
No, thanks.
522
00:23:41,960 --> 00:23:43,280
I don’t want to trouble your parents.
523
00:23:43,680 --> 00:23:44,960
No trouble at all.
524
00:23:44,960 --> 00:23:46,880
I told my mom about it before leaving.
525
00:23:46,880 --> 00:23:47,640
She must be
526
00:23:47,640 --> 00:23:49,120
cooking a big meal as we speak.
527
00:23:49,480 --> 00:23:50,160
If you don’t come,
528
00:23:50,160 --> 00:23:51,440
it’ll go to waste.
529
00:23:52,080 --> 00:23:53,200
Eat with us, OK?
530
00:23:53,480 --> 00:23:54,760
Don’t disappoint my mom.
531
00:23:57,360 --> 00:23:57,920
Fine.
532
00:23:58,400 --> 00:23:59,520
Your parents are too kind.
533
00:24:05,720 --> 00:24:06,320
Yes?
534
00:24:06,840 --> 00:24:07,600
Li Zhe, it’s me.
535
00:24:08,240 --> 00:24:09,480
You got a minute?
536
00:24:09,480 --> 00:24:10,440
Can we meet now?
537
00:24:12,440 --> 00:24:13,560
I’m going to your aunt’s.
538
00:24:14,360 --> 00:24:15,520
We can meet there.
539
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
Xu Yiren called you?
540
00:24:20,800 --> 00:24:21,880
What was it about?
541
00:24:22,480 --> 00:24:23,200
She didn’t say
542
00:24:23,360 --> 00:24:24,480
and only asked to see me.
543
00:24:37,880 --> 00:24:38,600
Go ahead.
544
00:24:38,600 --> 00:24:39,720
I’m waiting for you inside.
545
00:24:39,920 --> 00:24:40,720
You aren’t going with me?
546
00:24:41,760 --> 00:24:43,080
My presence
547
00:24:43,080 --> 00:24:44,120
will probably annoy him.
548
00:24:45,200 --> 00:24:45,800
Alright.
549
00:24:46,520 --> 00:24:47,840
I’ll be right back.
550
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Just come back
551
00:24:52,240 --> 00:24:53,400
after you have the answer.
552
00:24:53,840 --> 00:24:55,640
Don’t say too much about the childhood
553
00:24:55,640 --> 00:24:56,560
in case he gets upset.
554
00:24:57,720 --> 00:24:58,320
Sure.
555
00:24:58,680 --> 00:24:59,440
Got it.
556
00:25:01,040 --> 00:25:01,960
Will you...
557
00:25:01,960 --> 00:25:03,400
get jealous?
558
00:25:04,280 --> 00:25:05,240
A little bit.
559
00:25:06,680 --> 00:25:07,920
Only a little bit?
560
00:25:09,200 --> 00:25:11,440
Well, I won’t be back in a few hours.
561
00:25:11,640 --> 00:25:12,520
No.
562
00:25:12,880 --> 00:25:14,360
You only have one hour.
563
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Because...
564
00:25:17,000 --> 00:25:18,160
I haven’t had dinner.
565
00:25:23,360 --> 00:25:24,280
I’ll be quick.
566
00:25:24,840 --> 00:25:26,520
Then we can go grab a bite.
567
00:25:26,640 --> 00:25:27,320
Your treat.
568
00:25:27,320 --> 00:25:27,880
Fine.
569
00:25:28,680 --> 00:25:29,240
Bye.
570
00:25:29,240 --> 00:25:29,960
Make it quick.
571
00:25:38,640 --> 00:25:39,240
Cuz.
572
00:25:39,240 --> 00:25:39,720
Li Zhe.
573
00:25:45,040 --> 00:25:45,920
Yiren,
574
00:25:46,280 --> 00:25:47,360
why did you take my stuff again
575
00:25:47,360 --> 00:25:48,560
before checking with me?
576
00:25:51,480 --> 00:25:52,280
Li Zhe,
577
00:25:52,360 --> 00:25:53,480
you can go upstairs.
578
00:25:53,920 --> 00:25:55,400
I’d like to have a word with Yiren.
579
00:26:01,120 --> 00:26:02,560
What’s up?
580
00:26:04,440 --> 00:26:05,520
What’s wrong?
581
00:26:06,480 --> 00:26:07,640
I like Li Zhe.
582
00:26:08,360 --> 00:26:09,440
What?
583
00:26:09,720 --> 00:26:11,240
I said I like him.
584
00:26:12,680 --> 00:26:14,200
I already know
585
00:26:14,200 --> 00:26:15,600
what happened when you two were little.
586
00:26:16,400 --> 00:26:17,240
Now, Li Zhe believes
587
00:26:17,240 --> 00:26:19,000
I’m that girl he met.
588
00:26:19,240 --> 00:26:20,000
I hope
589
00:26:20,000 --> 00:26:21,480
you won’t tell him the truth.
590
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
He’s really that boy?
591
00:26:26,360 --> 00:26:27,160
Cuz,
592
00:26:28,200 --> 00:26:30,520
I’ve always let you have your way,
593
00:26:31,720 --> 00:26:32,400
but
594
00:26:32,400 --> 00:26:33,960
not this time.
595
00:26:34,320 --> 00:26:35,240
Why?
596
00:26:35,800 --> 00:26:37,320
You already have a boyfriend.
597
00:26:37,320 --> 00:26:39,160
Why are you still clinging on to Li Zhe?
598
00:26:40,280 --> 00:26:41,400
How did you know that?
599
00:26:42,640 --> 00:26:44,760
I saw you guys when working in the mall.
600
00:26:46,720 --> 00:26:48,360
I didn’t tell my parents, though.
601
00:26:49,640 --> 00:26:50,600
You know,
602
00:26:51,400 --> 00:26:53,360
if they find out that you lie to them,
603
00:26:53,800 --> 00:26:55,000
especially to my mom,
604
00:26:55,240 --> 00:26:56,600
they’ll be furious.
605
00:26:57,600 --> 00:26:59,680
I didn’t mean to hide it from them.
606
00:27:00,280 --> 00:27:02,080
It’s just I’m not ready
607
00:27:02,080 --> 00:27:03,040
to tell them yet.
608
00:27:03,040 --> 00:27:04,320
Whatever.
609
00:27:04,640 --> 00:27:05,560
Anyway,
610
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
I kept your secret.
611
00:27:07,760 --> 00:27:09,280
Shouldn’t you do this for me in return?
612
00:27:09,800 --> 00:27:11,200
They aren’t the same thing.
613
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
How are they not?
614
00:27:13,400 --> 00:27:14,640
People lie
615
00:27:14,640 --> 00:27:16,280
for all sorts of reasons
616
00:27:16,560 --> 00:27:17,880
but still,
617
00:27:17,960 --> 00:27:19,160
a lie is a lie.
618
00:27:19,160 --> 00:27:20,760
No one is better than others.
619
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
You lied to your family
620
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
for love.
621
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
Why can’t I?
622
00:27:26,680 --> 00:27:27,600
But that experience
623
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
is special to me.
624
00:27:31,240 --> 00:27:33,680
I can give you anything else.
625
00:27:35,960 --> 00:27:36,880
But...
626
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
I got it.
627
00:27:40,360 --> 00:27:41,880
In your eyes,
628
00:27:42,440 --> 00:27:43,880
my parents and I
629
00:27:43,880 --> 00:27:45,360
are never your family, right?
630
00:27:46,240 --> 00:27:48,160
You’ve never seen me as your cousin.
631
00:27:50,520 --> 00:27:51,480
That’s alright.
632
00:27:53,240 --> 00:27:55,760
My life is never easy.
633
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
I have to support my family.
634
00:27:59,040 --> 00:28:00,080
How do I deserve
635
00:28:00,080 --> 00:28:02,080
a man like Li Zhe?
636
00:28:02,400 --> 00:28:04,240
I didn’t mean that.
637
00:28:05,400 --> 00:28:06,880
There, there.
638
00:28:08,720 --> 00:28:10,720
How do I deserve to love anyone?
639
00:28:12,920 --> 00:28:14,720
If Li Zhe finds out that I lied to him,
640
00:28:15,440 --> 00:28:17,320
he’ll despise me even more.
641
00:28:18,920 --> 00:28:20,280
Please, Yiren,
642
00:28:21,000 --> 00:28:22,240
just do me one more favor,
643
00:28:22,240 --> 00:28:23,080
Yiren!
644
00:28:24,160 --> 00:28:25,080
Cuz,
645
00:28:27,240 --> 00:28:27,920
I...
646
00:28:29,000 --> 00:28:29,720
What’s wrong?
647
00:28:33,440 --> 00:28:34,360
Nothing.
648
00:28:35,760 --> 00:28:37,680
I thought I lost it.
649
00:28:38,360 --> 00:28:40,160
Turns out, Yiren took it.
650
00:28:40,640 --> 00:28:42,240
Thank god, it’s back.
651
00:28:44,120 --> 00:28:44,920
Yiren,
652
00:28:47,080 --> 00:28:49,080
I can give you anything
653
00:28:49,920 --> 00:28:51,360
but not this.
654
00:28:52,000 --> 00:28:53,600
It means a lot to me.
655
00:29:05,640 --> 00:29:06,240
Yiren,
656
00:29:08,360 --> 00:29:09,440
you asked to see me earlier.
657
00:29:10,600 --> 00:29:11,520
Is everything OK?
658
00:29:16,640 --> 00:29:17,560
I...
659
00:29:21,240 --> 00:29:22,400
I came
660
00:29:22,920 --> 00:29:25,080
to ask you to forgive Fang Zhiyou’s father.
661
00:29:29,080 --> 00:29:30,760
Is that why you’re here?
662
00:29:33,600 --> 00:29:34,320
Yes.
663
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
I want him and his father
664
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
to make peace.
665
00:29:40,480 --> 00:29:41,400
At least,
666
00:29:41,720 --> 00:29:43,360
you should forgive Fang Zhiyou.
667
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
He doesn’t get along well with his father.
668
00:29:46,680 --> 00:29:48,080
Why should I help him?
669
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
You know
670
00:29:54,680 --> 00:29:56,040
it’s not his fault.
671
00:29:56,800 --> 00:29:57,640
You said
672
00:29:57,960 --> 00:30:00,040
what happened between you two isn’t my concern.
673
00:30:00,040 --> 00:30:01,360
What happened between me and him
674
00:30:01,360 --> 00:30:02,560
isn’t your concern, either.
675
00:30:05,280 --> 00:30:06,240
I understand.
676
00:30:07,720 --> 00:30:08,760
I’m sorry.
677
00:30:09,400 --> 00:30:10,640
I shouldn’t have come.
678
00:30:20,480 --> 00:30:21,600
Let’s go.
679
00:30:35,720 --> 00:30:36,520
All done?
680
00:30:36,520 --> 00:30:37,320
Is it him?
681
00:30:38,720 --> 00:30:40,400
- No. - No?
682
00:30:40,400 --> 00:30:41,040
How come?
683
00:30:41,040 --> 00:30:41,720
Let me go ask him.
684
00:30:41,960 --> 00:30:43,080
Don’t.
685
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Why?
686
00:30:47,480 --> 00:30:49,200
Let’s call it a day.
687
00:30:49,640 --> 00:30:51,320
I got it wrong.
688
00:30:51,680 --> 00:30:53,120
Don’t bring it up again.
689
00:30:53,640 --> 00:30:55,120
Did you tell another lie?
690
00:30:56,000 --> 00:30:57,760
How am I supposed to believe you?
691
00:30:57,760 --> 00:30:58,920
I have to ask him myself.
692
00:30:59,400 --> 00:31:00,200
Forget about it.
693
00:31:00,200 --> 00:31:01,600
Let’s go home.
694
00:31:02,640 --> 00:31:03,720
Don’t go.
695
00:31:04,200 --> 00:31:05,040
Let her go!
696
00:31:06,360 --> 00:31:07,200
Uncle?
697
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Who are you?
698
00:31:08,200 --> 00:31:09,360
What are you doing here?
699
00:31:09,360 --> 00:31:10,360
Why are you
700
00:31:10,360 --> 00:31:11,360
harassing my niece?
701
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
Is he harassing you?
702
00:31:12,560 --> 00:31:13,120
No.
703
00:31:13,120 --> 00:31:14,440
Uncle, you mistook it.
704
00:31:14,440 --> 00:31:15,720
I’m her boyfriend.
705
00:31:16,000 --> 00:31:17,120
Who’s your uncle?
706
00:31:17,720 --> 00:31:18,920
Don’t I know my niece
707
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
is seeing someone or not?
708
00:31:21,600 --> 00:31:22,240
Un...
709
00:31:24,960 --> 00:31:26,000
I...
710
00:31:27,440 --> 00:31:28,200
Yiren,
711
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
what’s happening?
712
00:31:31,240 --> 00:31:33,200
You said you’re single.
713
00:31:34,080 --> 00:31:34,600
You...
714
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Uncle,
715
00:31:36,160 --> 00:31:36,720
I...
716
00:31:37,200 --> 00:31:38,000
I...
717
00:31:38,240 --> 00:31:39,200
So
718
00:31:40,200 --> 00:31:41,320
you didn’t tell them?
719
00:31:44,520 --> 00:31:45,200
I...
720
00:31:45,200 --> 00:31:46,280
I thought
721
00:31:49,080 --> 00:31:51,240
we could change for each other.
722
00:31:53,400 --> 00:31:54,880
Guess I was wrong.
723
00:31:56,800 --> 00:31:58,000
Fang Zhiyou.
724
00:31:58,560 --> 00:31:59,640
Fang Zhiyou.
725
00:32:03,200 --> 00:32:04,160
Yiren,
726
00:32:04,400 --> 00:32:05,360
who is that?
727
00:32:10,760 --> 00:32:12,520
Did I...
728
00:32:16,440 --> 00:32:17,040
Hey,
729
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
you’re here already.
730
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Li Zhe has come.
731
00:32:20,160 --> 00:32:21,320
I just went to buy wine.
732
00:32:21,320 --> 00:32:22,320
Let’s go upstairs.
733
00:32:22,960 --> 00:32:24,080
No, thanks.
734
00:32:24,680 --> 00:32:25,840
I’m needed elsewhere.
735
00:32:26,160 --> 00:32:27,080
See you.
736
00:32:29,520 --> 00:32:30,120
You...
737
00:32:56,600 --> 00:32:57,040
Gu Bo,
738
00:32:57,040 --> 00:32:58,440
pour me a glass of water.
739
00:33:02,400 --> 00:33:03,680
Oh, right,
740
00:33:03,680 --> 00:33:05,080
it’s just me alone at home.
741
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
Gu Bo?
742
00:33:17,920 --> 00:33:19,160
What brings you here?
743
00:33:19,200 --> 00:33:19,840
Why ask?
744
00:33:19,840 --> 00:33:20,840
You don’t want to see me?
745
00:33:21,080 --> 00:33:22,360
You thought it was Gu Bo?
746
00:33:22,360 --> 00:33:23,640
No.
747
00:33:23,640 --> 00:33:24,000
Come.
748
00:33:24,000 --> 00:33:24,720
Come on in.
749
00:33:28,400 --> 00:33:29,240
She likes me.
750
00:33:29,240 --> 00:33:29,840
She likes me not.
751
00:33:29,840 --> 00:33:30,920
She likes me.
752
00:33:31,160 --> 00:33:32,120
She likes me not.
753
00:33:32,240 --> 00:33:32,680
Yes.
754
00:33:32,680 --> 00:33:33,080
No.
755
00:33:33,080 --> 00:33:33,400
Yes.
756
00:33:33,400 --> 00:33:33,720
No.
757
00:33:33,720 --> 00:33:34,080
Yes.
758
00:33:34,080 --> 00:33:34,400
No.
759
00:33:34,400 --> 00:33:34,760
Yes.
760
00:33:34,760 --> 00:33:35,040
No.
761
00:33:35,040 --> 00:33:35,720
Yes.
762
00:33:43,380 --> 00:33:51,580
"Why my girlfriend refused to
introduce me to her family"
763
00:33:57,980 --> 00:34:03,300
"She’s also seeing someone else.
She’s ashamed of you. You aren’t her match."
764
00:34:16,680 --> 00:34:17,640
I don’t think so.
765
00:34:22,680 --> 00:34:24,320
I can’t help you this time.
766
00:34:24,560 --> 00:34:25,400
Were I Fang Zhiyou,
767
00:34:25,400 --> 00:34:26,600
I’d be mad too.
768
00:34:27,040 --> 00:34:28,000
Look at you two.
769
00:34:28,000 --> 00:34:29,880
I understand that you keep it from your coworkers.
770
00:34:29,880 --> 00:34:31,240
But he’s taken you to see his family.
771
00:34:31,240 --> 00:34:32,320
How could you hide him from yours?
772
00:34:33,680 --> 00:34:34,920
I know
773
00:34:34,920 --> 00:34:36,320
I made a mistake
774
00:34:36,560 --> 00:34:37,960
but I just can’t.
775
00:34:41,440 --> 00:34:43,120
I... I always
776
00:34:43,840 --> 00:34:45,760
feel inferior to him.
777
00:34:47,720 --> 00:34:49,280
To be honest,
778
00:34:49,280 --> 00:34:50,560
he’s so much better than me
779
00:34:50,560 --> 00:34:52,760
in many ways.
780
00:34:53,320 --> 00:34:54,960
I have no idea
781
00:34:55,160 --> 00:34:56,760
how long we’ll be together.
782
00:34:57,600 --> 00:34:59,360
I’m not even sure
783
00:34:59,360 --> 00:35:01,240
if he’ll still like me tomorrow.
784
00:35:03,240 --> 00:35:04,000
I guess
785
00:35:04,000 --> 00:35:05,640
Li Zhe is right.
786
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
I dare not tell others
787
00:35:08,440 --> 00:35:09,720
we’re in a relationship
788
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
because
789
00:35:12,800 --> 00:35:15,000
we may break up someday.
790
00:35:18,840 --> 00:35:20,040
Why is it so hard
791
00:35:20,040 --> 00:35:21,840
to start a relationship in reality?
792
00:35:22,240 --> 00:35:24,560
You don’t like the one who likes you.
793
00:35:25,000 --> 00:35:26,880
The one you like doesn’t like you.
794
00:35:27,320 --> 00:35:29,800
Finally, when the feelings are mutual,
795
00:35:29,920 --> 00:35:31,480
either your backgrounds don’t match
796
00:35:31,480 --> 00:35:33,040
or it’s your age.
797
00:35:33,480 --> 00:35:35,800
It’s so much easier in comics.
798
00:35:35,800 --> 00:35:37,320
I can do whatever I want.
799
00:35:38,400 --> 00:35:40,080
Fang Zhiyou aside,
800
00:35:40,080 --> 00:35:42,040
what about Yu Qing?
801
00:35:42,280 --> 00:35:44,080
Xi Yiren,
802
00:35:44,320 --> 00:35:46,440
you could give her what money can buy,
803
00:35:46,640 --> 00:35:48,360
but experience and memories too?
804
00:35:48,640 --> 00:35:50,280
You gave her your life!
805
00:35:50,280 --> 00:35:51,960
How can you prove who you are?
806
00:35:51,960 --> 00:35:53,040
With your ID?
807
00:35:54,320 --> 00:35:56,000
But she cried.
808
00:35:56,840 --> 00:35:59,000
She had never cried in front of me.
809
00:35:59,560 --> 00:36:00,840
To achieve her goal,
810
00:36:00,840 --> 00:36:03,040
a few drops of tears are nothing.
811
00:36:03,240 --> 00:36:04,600
Think it over.
812
00:36:04,760 --> 00:36:05,920
Soon after she came,
813
00:36:05,920 --> 00:36:07,600
she’s been so close to Li Zhe.
814
00:36:07,720 --> 00:36:09,480
She must have laid eyes on him long ago.
815
00:36:10,840 --> 00:36:12,680
I didn’t tell the truth
816
00:36:12,680 --> 00:36:14,320
not just because of her.
817
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
Then what else?
818
00:36:20,200 --> 00:36:21,800
On my way to see Li Zhe,
819
00:36:21,800 --> 00:36:23,040
I was torn.
820
00:36:24,160 --> 00:36:25,040
If he really
821
00:36:25,040 --> 00:36:26,680
was that boy,
822
00:36:26,840 --> 00:36:28,280
then the relationship among the three of us
823
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
would be a complete mess.
824
00:36:32,600 --> 00:36:33,320
Gosh!
825
00:36:34,280 --> 00:36:36,440
You must have Stockholm Syndrome.
826
00:36:36,440 --> 00:36:38,000
You’ve been bullied by Yu Qing for so long
827
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
that you can’t fight back.
828
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
Aren’t we avengers?
829
00:36:42,200 --> 00:36:44,400
There’s just me alone.
830
00:36:46,000 --> 00:36:47,160
I know
831
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
you’re the best.
832
00:36:50,200 --> 00:36:51,600
I don’t need an ID
833
00:36:51,920 --> 00:36:53,120
because I have you.
834
00:36:54,480 --> 00:36:56,600
I must have owed you in my previous life.
835
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
What happened to Mr. Fang?
836
00:37:16,000 --> 00:37:18,400
He always wears a long face,
837
00:37:18,680 --> 00:37:20,960
but today, it’s longer.
838
00:37:20,960 --> 00:37:22,160
Oh my,
839
00:37:22,440 --> 00:37:23,760
he must have woken up
840
00:37:23,760 --> 00:37:24,760
on the wrong side of the bed
841
00:37:24,760 --> 00:37:26,040
and he looks
842
00:37:26,040 --> 00:37:27,320
so terrifying.
843
00:37:28,280 --> 00:37:29,440
I feel
844
00:37:29,440 --> 00:37:30,640
the temperature has dropped
845
00:37:30,880 --> 00:37:31,800
by 10 degrees
846
00:37:32,000 --> 00:37:33,440
since he came in.
847
00:37:33,640 --> 00:37:35,680
Someone must have stepped on his nerves.
848
00:37:36,040 --> 00:37:37,000
Right, Yiren?
849
00:37:38,720 --> 00:37:39,960
I suppose.
850
00:37:43,440 --> 00:37:44,920
What a temper!
851
00:37:45,600 --> 00:37:46,360
Ms. He,
852
00:37:46,680 --> 00:37:47,800
there you are.
853
00:37:48,640 --> 00:37:51,240
Mr. Fang doesn’t seem to be in a good mood.
854
00:37:51,560 --> 00:37:52,440
Maybe you should go check on him.
855
00:37:56,960 --> 00:37:58,920
I’m here for the Moon Bay Project Meeting.
856
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Other things
857
00:37:59,920 --> 00:38:00,560
aren’t my concerns.
858
00:38:00,560 --> 00:38:01,360
I see.
859
00:38:10,440 --> 00:38:11,600
Gosh,
860
00:38:12,000 --> 00:38:14,240
Mr. Fang and Ms. He still haven’t made up?
861
00:38:14,560 --> 00:38:15,760
Both of them
862
00:38:15,760 --> 00:38:17,320
are in a bad mood.
863
00:38:18,840 --> 00:38:20,080
Fingers crossed!
864
00:38:20,080 --> 00:38:21,040
What was that?
865
00:38:21,040 --> 00:38:22,080
Almost scared me to death.
866
00:38:28,720 --> 00:38:29,520
Mr. Fang,
867
00:38:30,080 --> 00:38:31,480
the client
868
00:38:31,480 --> 00:38:32,560
is satisfied with the first draft of Moon Bay.
869
00:38:33,200 --> 00:38:34,680
Still, we need to make
870
00:38:34,680 --> 00:38:35,800
a few alterations.
871
00:38:36,040 --> 00:38:37,440
This is a summary
872
00:38:37,600 --> 00:38:38,800
of the feedback.
873
00:38:52,120 --> 00:38:54,280
I didn’t go home last night
874
00:38:55,440 --> 00:38:57,280
because I went to Xia Di’s
875
00:38:57,280 --> 00:38:58,880
and stayed the night there.
876
00:38:58,880 --> 00:38:59,800
So?
877
00:39:04,320 --> 00:39:05,120
Mr. Fang.
878
00:39:07,520 --> 00:39:08,440
What is it?
879
00:39:11,680 --> 00:39:14,040
You need to sign this.
880
00:39:14,440 --> 00:39:16,000
I can come back later.
881
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Give me that.
882
00:39:25,944 --> 00:39:35,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
883
00:40:27,140 --> 00:40:29,980
♪ The most dazzling sun ♪
884
00:40:30,340 --> 00:40:33,300
♪ Outside the window ♪
885
00:40:34,300 --> 00:40:36,300
♪ Who cares ♪
886
00:40:36,300 --> 00:40:39,500
♪ Where it goes after it gets dark ♪
887
00:40:41,620 --> 00:40:44,140
♪ Waiting ♪
888
00:40:44,780 --> 00:40:47,420
♪ Until the moon lights up the sky ♪
889
00:40:48,260 --> 00:40:50,620
♪ The whole noisy world ♪
890
00:40:50,620 --> 00:40:52,940
♪ Should come to a halt ♪
891
00:40:55,860 --> 00:40:58,580
♪ Gazes and cheers ♪
892
00:40:59,140 --> 00:41:01,780
♪ Fall like tides ♪
893
00:41:03,100 --> 00:41:04,940
♪ Back to the room ♪
894
00:41:04,940 --> 00:41:08,340
♪ I think to myself ♪
895
00:41:09,820 --> 00:41:12,940
♪ Loneliness is always quiet ♪
896
00:41:13,420 --> 00:41:16,540
♪ But it feels like being shrouded in a net ♪
897
00:41:16,900 --> 00:41:19,220
♪ The quieter it is around ♪
898
00:41:19,220 --> 00:41:22,700
♪ The noisier I feel ♪
899
00:41:24,500 --> 00:41:28,140
♪ Carousels and skyscrapers ♪
900
00:41:28,140 --> 00:41:30,580
♪ Contrasts in life ♪
901
00:41:31,740 --> 00:41:35,340
♪ Who sees the weakness ♪
902
00:41:35,380 --> 00:41:37,460
♪ Behind my optimism ♪
903
00:41:38,460 --> 00:41:41,980
♪ Something can only be kept in my heart ♪
904
00:41:41,980 --> 00:41:45,140
♪ Raging silently ♪
905
00:41:45,620 --> 00:41:49,340
♪ Me in the mirror ♪
906
00:41:49,580 --> 00:41:52,260
♪ Which one is more like me ♪
907
00:41:53,180 --> 00:41:56,780
♪ Back to the corner from the spotlight ♪
908
00:41:56,860 --> 00:41:59,300
♪ Contrasts in life ♪
909
00:42:00,380 --> 00:42:04,020
♪ Leave much confusion to time ♪
910
00:42:04,020 --> 00:42:06,100
♪ Wait until it falls ♪
911
00:42:07,140 --> 00:42:09,340
♪ Lie in the room ♪
912
00:42:09,340 --> 00:42:13,700
♪ Feels like floating in the black hole ♪
913
00:42:14,180 --> 00:42:18,340
♪ I’m sober when I’m sleepless ♪
914
00:42:19,660 --> 00:42:22,900
♪ Having realistic dream ♪
55356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.