All language subtitles for [DSparks] Doctor Stranger - 16 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh apexLingga [at] [ I D W S] 2 00:00:49,470 --> 00:00:51,460 Jae Hee mendapatkan transplantasi ginjal 2 tahun yang lalu. 3 00:00:51,750 --> 00:00:52,460 Transplantasi ginjal? 4 00:01:30,490 --> 00:01:32,290 Dia mendapat 1 ginjal dari transplantasi, 5 00:01:32,290 --> 00:01:33,500 Karena kedua ginjalnya dalam kondisi yang buruk. 6 00:01:54,910 --> 00:01:56,120 Maaf, Dr Oh. 7 00:02:05,800 --> 00:02:06,730 Dr Oh. 8 00:02:25,780 --> 00:02:26,670 Aku.. 9 00:02:28,000 --> 00:02:29,890 Kesini mau minta maaf atas apa yang dilakukan ayahku, 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,650 Pada ayahmu. 11 00:02:32,650 --> 00:02:34,320 Ini bukan salahmu. 12 00:02:36,470 --> 00:02:37,800 Terima kasih telah mengatakan itu. 13 00:02:39,470 --> 00:02:40,290 Aku pergi. 14 00:02:48,780 --> 00:02:50,300 Tunggu. Kita perlu bicara. 15 00:02:50,960 --> 00:02:52,310 - Nanti saja. - Sekarang. 16 00:02:52,580 --> 00:02:53,410 Nanti saja! 17 00:02:54,850 --> 00:02:56,580 Kita akan bicara nanti. 18 00:03:15,090 --> 00:03:17,300 Kenapa kau menyembunyikan kalau Dr Han sebenarnya adalah Jae Hee? 19 00:03:17,300 --> 00:03:19,460 Aku tulus minta maaf karena tidak memberitahumu sebelumnya, 20 00:03:19,460 --> 00:03:20,260 Tulus? 21 00:03:21,110 --> 00:03:22,030 Memang kau tahu apa artinya itu? 22 00:03:22,850 --> 00:03:24,370 - Aku punya masalah. - Masalah apa? 23 00:03:24,890 --> 00:03:25,700 Aku tidak bisa memberitahumu. 24 00:03:25,700 --> 00:03:27,440 Lalu, apa yang bisa kau ceritakan padaku? 25 00:03:35,750 --> 00:03:36,550 Kapan kau mengetahuinya? 26 00:03:39,580 --> 00:03:40,690 Di kantor. 27 00:03:49,050 --> 00:03:49,890 Benar . 28 00:03:51,120 --> 00:03:52,130 Sepertinya memang benar. 29 00:03:53,020 --> 00:03:55,020 Aku juga tahu kalau dia berusaha menyembunyikan identitasnya. 30 00:03:55,400 --> 00:03:56,740 Aku tahu dia juga punya alasannya. 31 00:03:56,740 --> 00:03:58,240 Kau harusnya sudah bilang padaku, 32 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 Saat kau punya kesempatan bicara. 33 00:04:00,620 --> 00:04:02,170 - Kenapa kau? - Ya, kau harusnya sudah bilang padaku. 34 00:04:02,560 --> 00:04:03,380 Kenapa aku harus memberitahumu? 35 00:04:04,710 --> 00:04:05,480 Kau sungguh tidak tahu? 36 00:04:05,690 --> 00:04:06,680 Aku tidak bisa membaca pikiranmu. 37 00:04:09,020 --> 00:04:09,960 Brengsek kau. 38 00:04:24,900 --> 00:04:27,940 [Episode 16] 39 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Bagaimana dengan Dr Oh? [Episode 16] 40 00:04:28,940 --> 00:04:29,490 [Episode 16] 41 00:04:29,490 --> 00:04:29,600 Dia sudah pergi. [Episode 16] 42 00:04:29,600 --> 00:04:30,370 Dia sudah pergi. 43 00:04:30,620 --> 00:04:31,440 Kau minta maaf padanya? 44 00:04:31,440 --> 00:04:33,770 Minta maaf untuk apa? Kita tidak melakukan kesalahan padanya. 45 00:04:33,770 --> 00:04:35,370 Kita membohongi Dr Oh. 46 00:04:35,650 --> 00:04:36,870 Kita tidak sengaja membohonginya. 47 00:04:36,870 --> 00:04:38,510 Tapi dia sudah sangat baik pada kita! 48 00:04:38,980 --> 00:04:40,280 Ayo kita pergi dan... 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,130 Tidak usah. 50 00:04:42,140 --> 00:04:42,850 Hoon.. 51 00:04:43,090 --> 00:04:44,140 Ini bukan masalah besar. 52 00:05:44,360 --> 00:05:45,160 Dr Oh... 53 00:05:45,160 --> 00:05:46,250 Dr Han! Maksudku... 54 00:05:46,870 --> 00:05:48,510 Aku sangat terkejut, Mengetahi kalau kau.. 55 00:05:48,510 --> 00:05:49,480 Adalah Jae Hee. 56 00:05:50,340 --> 00:05:52,480 Maafkan aku. Tapi aku harus menyembunyikannya. 57 00:05:52,480 --> 00:05:53,420 Tidak apa. 58 00:05:54,160 --> 00:05:55,990 Aku saja yang sangat bodoh. 59 00:05:56,340 --> 00:05:58,620 Aku yang tidak pernah melihat kalau ada sesuatu diantara kalian berdua. 60 00:05:59,050 --> 00:06:00,790 Kau tidak marah, kan? 61 00:06:01,710 --> 00:06:03,620 Kau mau pergi ya? Aku mau memberitahumu sesuatu. 62 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 Kim Chi Gyu menelponku, 63 00:06:06,360 --> 00:06:07,330 Untuk bertugas di UGD. 64 00:06:08,090 --> 00:06:10,370 Aku yakin dia cuti, karena dipukul para gadis. 65 00:06:10,370 --> 00:06:11,450 Dr Oh 66 00:06:12,000 --> 00:06:14,430 Kita bicara lagi nanti. Oke? 67 00:06:42,180 --> 00:06:44,600 Tolong lakukan tes X-ray dan tes darah. 68 00:06:44,600 --> 00:06:45,510 Ya. 69 00:06:45,510 --> 00:06:48,310 Tolong nanti kesini lagi setelah tes. 70 00:06:48,980 --> 00:06:50,380 - Ikut aku. - Ya. 71 00:07:13,200 --> 00:07:14,000 Dr Oh? 72 00:07:15,200 --> 00:07:16,020 Ya? 73 00:07:16,600 --> 00:07:19,530 Aku akan sangat senang kalau hari-hari seperti ini sering terjadi. 74 00:07:20,090 --> 00:07:20,940 Apa? 75 00:07:20,940 --> 00:07:22,250 Aku sangat senang dan merasa terhormat, 76 00:07:22,250 --> 00:07:24,250 Karena kau bersedia menggantikanku. 77 00:07:24,490 --> 00:07:27,040 Kau tahu kan apa maksudku. 78 00:07:27,490 --> 00:07:29,510 Aku pergi sekarang. 79 00:07:40,220 --> 00:07:41,880 [Dr Park Hoon] 80 00:07:45,930 --> 00:07:46,920 [Matikan perangkat] 81 00:07:51,310 --> 00:07:53,430 Dr Oh, bisa kau lihat hasil CT scan ini? 82 00:07:58,070 --> 00:08:00,180 Aku lihat ada infeksi di daerah dada. 83 00:08:01,050 --> 00:08:02,140 Parahkah? 84 00:08:18,690 --> 00:08:22,160 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif... 85 00:08:22,160 --> 00:08:23,220 Sialan. 86 00:08:24,000 --> 00:08:25,900 [Dr Han Seung Hee] 87 00:08:28,270 --> 00:08:29,760 Bagaimana dengan si bebek? Apa dia baik-baik saja? 88 00:08:31,160 --> 00:08:32,360 Kenapa kau tidak ikut aku saja tadi, 89 00:08:32,360 --> 00:08:33,600 Kalau kau khawatir padanya? 90 00:08:34,290 --> 00:08:35,340 Apa dia sangat marah? 91 00:08:36,450 --> 00:08:37,400 Aku tidak tahu. 92 00:08:37,820 --> 00:08:38,740 Kenapa? 93 00:08:39,200 --> 00:08:40,760 Dia bilang dia baik-baik saja, 94 00:08:40,760 --> 00:08:42,240 Tapi kelihatannya dia tidak begitu. 95 00:08:43,020 --> 00:08:44,360 Apa dia ada di sebelahmu? Beri telpon padanya.. 96 00:08:44,980 --> 00:08:46,110 Dia tidak mengangkat telponku! 97 00:08:46,380 --> 00:08:47,320 Dia ke rumah sakit. 98 00:08:47,620 --> 00:08:48,450 Rumah Sakit? 99 00:08:48,820 --> 00:08:49,620 Kurasa, 100 00:08:50,000 --> 00:08:51,290 Dia berusaha menghindariku. 101 00:08:51,870 --> 00:08:53,540 Yang benar saja! 102 00:08:53,980 --> 00:08:55,520 Kita kan tidak melakukan kriminal serius! 103 00:08:56,710 --> 00:08:57,860 Kau pikir dia akan baik baik saja? 104 00:08:59,110 --> 00:09:00,160 Ya.. 105 00:09:00,820 --> 00:09:02,430 Kurasa dia tidak akan melaporkan kita ke polisi. 106 00:09:03,180 --> 00:09:04,470 Bukan itu maksudku! 107 00:09:04,470 --> 00:09:07,000 Aku khawatir, kalau kita menyakiti perasaannya. 108 00:09:11,070 --> 00:09:12,760 Aku akan coba bicara dengannya besok. 109 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Kau juga harus. 110 00:09:14,310 --> 00:09:15,160 Terserahlah. 111 00:09:36,300 --> 00:09:37,830 [Bebek] 112 00:09:40,800 --> 00:09:43,040 [Hei bebek!] 113 00:09:47,580 --> 00:09:51,510 [Huh?] 114 00:09:59,670 --> 00:10:02,180 Sialan, yang benar saja. 115 00:10:08,690 --> 00:10:10,380 Hasil X-ray-mu, 116 00:10:10,940 --> 00:10:13,400 - Dan kinerja darah-mu terlihat normal. - Terima kasih. 117 00:10:13,400 --> 00:10:15,070 Mungkin kau cuma kelelahan saja, 118 00:10:15,070 --> 00:10:17,220 Karena bekerja lembur beberapa hari ini. 119 00:10:17,220 --> 00:10:19,400 Untuk saat ini, kau harus pulang dan beristirahat dulu. 120 00:10:19,400 --> 00:10:20,910 Jika gejala yang sama terulang lagi, 121 00:10:20,910 --> 00:10:22,600 Kau bisa mengunjungi kami lagi. 122 00:10:22,600 --> 00:10:23,780 Ya, terima kasih. 123 00:10:24,910 --> 00:10:26,310 Terima kasih, Dokter. 124 00:10:26,310 --> 00:10:27,380 Sampai jumpa. 125 00:10:30,580 --> 00:10:32,790 Astaga, aku sangat kesakitan! 126 00:10:33,360 --> 00:10:35,460 Aku kan cuma minta periksa aku duluan! 127 00:10:35,460 --> 00:10:37,550 Aku tidak suka menunggu! 128 00:10:37,550 --> 00:10:39,310 Itu cuma luka gores ringan. 129 00:10:39,310 --> 00:10:41,260 Kami kan cuma minta kau tunggu sebentar saja. 130 00:10:42,220 --> 00:10:44,360 Kau pikir ini cuma luka ringan? Hah? 131 00:10:44,580 --> 00:10:45,600 Kami juga harus memeriksa 132 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Pasien yang sangat mendesak! 133 00:10:47,340 --> 00:10:48,560 Kau ingin mati? 134 00:10:48,780 --> 00:10:50,570 Aku lah yang paling mendesak! 135 00:10:51,070 --> 00:10:52,850 Ada apa denganmu? 136 00:10:52,850 --> 00:10:53,780 Lepaskan! 137 00:10:53,780 --> 00:10:54,850 Siapa kau? 138 00:10:57,340 --> 00:10:58,150 Pergilah. 139 00:10:58,490 --> 00:10:59,310 Kau mau main main ya? 140 00:10:59,910 --> 00:11:00,740 Menunggulah. 141 00:11:01,470 --> 00:11:02,980 Ada pasien lain yang lebih membutuhkan 142 00:11:02,980 --> 00:11:03,880 Perawatan daripada kau. 143 00:11:04,870 --> 00:11:07,740 Lalu, kau saja yang memeriksaku, dokter cantik. 144 00:11:07,740 --> 00:11:08,660 Ku bilang menunggulah dulu! 145 00:11:09,250 --> 00:11:10,470 Kau sepertinya lebih muda dariku, 146 00:11:10,470 --> 00:11:12,130 Jadi aku akan memberimu pelajaran karena bicara kasar! 147 00:11:22,560 --> 00:11:23,360 Hei, 148 00:11:24,070 --> 00:11:25,420 Apa ini rumahmu? 149 00:11:25,740 --> 00:11:26,840 Kenapa kau mau buat keributan di RS? 150 00:11:26,840 --> 00:11:28,020 Dasar... 151 00:11:28,020 --> 00:11:30,110 Kau ingin mati? 152 00:11:31,050 --> 00:11:31,870 Ouch! 153 00:11:33,580 --> 00:11:34,380 Ouch! 154 00:11:34,380 --> 00:11:36,220 Aku pasti sedang memukul batu! Sakit sekali! 155 00:11:37,450 --> 00:11:38,280 Kau baik baik saja? 156 00:11:39,820 --> 00:11:40,740 Brengsek kau! 157 00:11:41,850 --> 00:11:43,280 Kau itu yang brengsek, bodoh! 158 00:11:43,280 --> 00:11:44,820 Kalian harus berhenti. 159 00:11:52,330 --> 00:11:53,180 Hei! 160 00:11:53,180 --> 00:11:54,170 Siapa kau? 161 00:11:54,170 --> 00:11:55,250 Kau ini preman ya? 162 00:11:56,270 --> 00:11:57,250 Kumis apa ini? 163 00:11:58,020 --> 00:11:59,050 Apa kau ini Yakuza? 164 00:12:01,050 --> 00:12:02,070 Anak baik. 165 00:12:04,070 --> 00:12:04,940 Diamlah! 166 00:12:05,310 --> 00:12:06,670 Minta maaf. 167 00:12:06,910 --> 00:12:08,020 Maafkan aku. 168 00:12:08,910 --> 00:12:10,050 Kerja bagus. 169 00:12:11,740 --> 00:12:12,710 Aku akan meneleponmu nanti. 170 00:12:15,910 --> 00:12:17,250 Sampai nanti. 171 00:12:17,250 --> 00:12:18,450 Sampai jumpa. 172 00:12:25,930 --> 00:12:26,730 Kau baik-baik saja? 173 00:12:28,620 --> 00:12:29,710 Apa urusannya denganmu? 174 00:12:32,220 --> 00:12:33,040 Tunggu. 175 00:12:34,570 --> 00:12:35,370 Ouch! 176 00:12:36,050 --> 00:12:36,910 Kau baik-baik saja? 177 00:12:47,590 --> 00:12:48,480 Kenapa kau datang? 178 00:12:49,870 --> 00:12:51,050 Aku mau memberitahumu sesuatu padamu. 179 00:12:52,710 --> 00:12:53,560 Katakan padaku. 180 00:12:56,800 --> 00:12:57,760 Beritahu saja. 181 00:13:05,490 --> 00:13:07,440 Jangan main-main dengan orang yang salah. 182 00:13:12,620 --> 00:13:13,500 Sakit ya? 183 00:13:14,050 --> 00:13:15,370 Pakailah saja di tanganmu. 184 00:13:17,310 --> 00:13:18,200 Bodoh sekali... 185 00:13:18,200 --> 00:13:19,380 Kalau kau ada diposisiku, 186 00:13:20,760 --> 00:13:22,490 Apa kau akan sakit hati? 187 00:13:33,020 --> 00:13:33,850 Katakan padaku. 188 00:13:36,820 --> 00:13:38,180 Kenapa kau melakukan ini padaku? 189 00:13:39,020 --> 00:13:41,370 Kenapa kau mengubahku menjadi orang bodoh! 190 00:13:44,180 --> 00:13:45,400 Katakan padaku. 191 00:13:46,710 --> 00:13:47,870 Aku tidak tahu harus bagaimana sekarang. 192 00:14:00,310 --> 00:14:01,220 Maaf. 193 00:14:11,420 --> 00:14:12,250 Maafkan aku. 194 00:14:16,670 --> 00:14:17,730 [Dr Han Seung Hee] 195 00:14:31,310 --> 00:14:32,400 Hei, ada apa? 196 00:14:32,800 --> 00:14:35,510 Dr Oh masih tidak mau mengangkat teleponnya? 197 00:14:37,870 --> 00:14:38,740 Aku tidak tahu. 198 00:14:39,690 --> 00:14:41,540 Apa kita harus menemuinya? 199 00:14:44,340 --> 00:14:46,180 Tenanglah saja.. Dia orang yang kuat kok. 200 00:14:47,490 --> 00:14:49,140 Bicaralah dengannya saat dia pulang. 201 00:14:50,960 --> 00:14:51,910 Baiklah. 202 00:14:52,650 --> 00:14:53,470 Ya. 203 00:15:39,940 --> 00:15:41,150 Apa kalian melihat operasinya langsung? 204 00:15:41,150 --> 00:15:43,390 Apa kalian lihat kalau dia melakukannya dengan sengaja? 205 00:15:43,690 --> 00:15:44,890 Tutup mulut saja kalau kalian tidak tahu. 206 00:15:45,160 --> 00:15:45,980 Jangan menyebar rumor 207 00:15:45,980 --> 00:15:46,910 Kalau kalian tidak tahu apa apa! 208 00:15:53,480 --> 00:15:56,980 Aku sudah bilang pada Dr Park tentang perasaanku, 209 00:15:57,850 --> 00:15:59,000 Tapi dia menolakku. 210 00:15:59,620 --> 00:16:01,200 Jangan lakukan ini padaku. 211 00:16:03,400 --> 00:16:04,420 Aku juga.. 212 00:16:05,690 --> 00:16:07,440 Benar benar terguncang setiap kali kau bertindak sseperti itu. 213 00:16:30,030 --> 00:16:31,400 [Ya] [Hapus Foto] 214 00:16:34,970 --> 00:16:37,270 [Ya] [Hapus Foto] 215 00:16:41,110 --> 00:16:42,310 [Ya] [Hapus Foto] 216 00:16:44,540 --> 00:16:45,710 [Ya] [Hapus Foto] 217 00:16:48,620 --> 00:16:49,790 [Ya] [Hapus Foto] 218 00:16:51,220 --> 00:16:52,750 [Ya] [Hapus Foto] 219 00:17:06,730 --> 00:17:07,370 [Tidak] [Hapus Foto] 220 00:17:37,850 --> 00:17:38,700 Pak Perdana Menteri, 221 00:17:39,840 --> 00:17:40,860 Ini dari Han Seung Hee. 222 00:17:43,670 --> 00:17:44,470 Apa? 223 00:17:45,890 --> 00:17:48,040 Kau bilang tim itu sebenarnya untuk operasi presiden? 224 00:17:49,470 --> 00:17:50,310 Ya. 225 00:17:50,310 --> 00:17:53,510 Apa kau sudah gila, mengatakan itu padanya? 226 00:17:54,180 --> 00:17:55,160 Lagian.. 227 00:17:56,050 --> 00:17:57,520 Rencana itu sudah kacau. 228 00:17:57,760 --> 00:17:59,780 Tapi kau tidak berhak memutuskan ini! 229 00:18:00,690 --> 00:18:01,960 Para orangmu tidak berhak memutuskan, 230 00:18:01,960 --> 00:18:02,980 Apakah ini benar atau salah! 231 00:18:13,270 --> 00:18:15,000 Rencanaku sudah sempurna. 232 00:18:15,290 --> 00:18:16,820 Jika aku membunuh ibunya, 233 00:18:17,110 --> 00:18:19,340 Dia akan melampiaskan semua kemarahan diruang operasi nantinya. 234 00:18:19,340 --> 00:18:21,870 Bukan di jantungku, tapi di jantung presiden! 235 00:18:22,220 --> 00:18:23,140 Kau salah. 236 00:18:24,470 --> 00:18:25,960 Bagi Park Hoon, 237 00:18:25,960 --> 00:18:27,740 Siapa pun yang berbaring di depannya di ruang operasi, 238 00:18:27,740 --> 00:18:29,290 Mereka adalah pasien, tidak lebih dari itu. 239 00:18:29,290 --> 00:18:30,820 Tidak ada yang akan mengubah itu. 240 00:18:31,540 --> 00:18:33,350 Baginya tetap pasien yang butuh pengobatan. 241 00:18:37,820 --> 00:18:39,520 Jadi, ini alasanmu menculik ibunya? 242 00:18:43,000 --> 00:18:44,450 Tidak, tidak mungkin. 243 00:18:45,430 --> 00:18:48,900 Itu bukan karena rencana ini yang salah. 244 00:18:49,250 --> 00:18:50,400 Ini karena dia Ibu.. 245 00:18:51,540 --> 00:18:53,240 Dari orang yang kau cintai. 246 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 Aku tidak akan menyangkalnya. 247 00:18:57,420 --> 00:18:59,090 Kau pikir kau bisa menyembunyikannya dariku? 248 00:19:00,290 --> 00:19:01,380 Kau pikir aku tidak bisa menemukannya, 249 00:19:01,380 --> 00:19:03,410 Walau aku sudah terus mencarinya? 250 00:19:04,110 --> 00:19:05,250 Mulai sekarang, 251 00:19:06,850 --> 00:19:08,200 Kau harus menyerah pada impianmu itu, 252 00:19:09,650 --> 00:19:10,720 Untuk menjadi presiden berikutnya. 253 00:19:11,380 --> 00:19:13,760 Itu ancaman yang lucu. 254 00:19:15,450 --> 00:19:20,230 Tapi pemilu berikutnya hanya beberapa tahun lagi. 255 00:19:20,560 --> 00:19:22,020 Kalau kau ingin menang, 256 00:19:24,560 --> 00:19:25,780 Kau harus punya prestasi yang kuat, 257 00:19:25,780 --> 00:19:27,100 Seperti mensukseskan pertemuan tingkat tinggi itu. 258 00:19:29,940 --> 00:19:30,880 Ya... 259 00:19:32,140 --> 00:19:33,540 Tapi apa itu mungkin akan terjadi.. 260 00:19:34,420 --> 00:19:35,410 Tanpa bantuan kami? 261 00:19:42,960 --> 00:19:44,940 Aku pikir kau tidak akan menelpon, 262 00:19:44,940 --> 00:19:46,650 Untuk menguliti kulitku. 263 00:19:47,710 --> 00:19:48,590 Lalu mengambil dagingku. 264 00:19:49,310 --> 00:19:52,420 Gunakan saja Han Jae Joon sebagai kepala bedah nanti, jangan Park Hoon. 265 00:19:52,850 --> 00:19:54,230 Aku pernah dengar itu sebelumnya. 266 00:19:55,940 --> 00:19:59,330 Aku akan masuk ke tim Han Jae Joon. 267 00:20:02,600 --> 00:20:03,490 Kau.. 268 00:20:04,450 --> 00:20:05,640 Akan masuk ke timnya? 269 00:20:06,090 --> 00:20:10,310 Bahkan presiden saja percaya pada keahliannya. 270 00:20:11,290 --> 00:20:12,280 Maka. 271 00:20:12,870 --> 00:20:15,200 Presiden pasti akan bersedia kalau dioperasi olehnya, 272 00:20:16,290 --> 00:20:18,850 Dan percaya operasinya akan selesai dengan sempurna. 273 00:20:21,200 --> 00:20:22,850 Biarkan dia yang melakukannya, 274 00:20:23,600 --> 00:20:24,580 Dan 275 00:20:25,220 --> 00:20:26,660 Aku yang akan maju menyelesaikannya. 276 00:20:31,020 --> 00:20:32,740 Kau ingin presiden 277 00:20:33,400 --> 00:20:35,800 Tetap dalam keadaan koma kan. 278 00:20:38,020 --> 00:20:40,800 Kedengarannya menarik. 279 00:20:41,070 --> 00:20:41,940 Tapi, 280 00:20:44,310 --> 00:20:45,550 Ada 1 syarat. 281 00:20:46,250 --> 00:20:47,110 Syarat? 282 00:20:47,690 --> 00:20:49,690 Berjanjilah kalau Park Hoon dan ibunya, 283 00:20:51,070 --> 00:20:52,150 Akan aman. 284 00:20:52,950 --> 00:20:53,890 Ah! 285 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 Romantisnya, eh? 286 00:20:57,960 --> 00:20:58,850 Tapi, 287 00:20:59,670 --> 00:21:02,030 Aku bukan penggemar Park Hoon. 288 00:21:02,690 --> 00:21:03,530 Dan juga, 289 00:21:04,250 --> 00:21:06,800 Apa ada alasan kenapa aku harus menerima tawaran itu? 290 00:21:07,270 --> 00:21:08,220 Tentu saja ada. 291 00:21:10,220 --> 00:21:12,090 Kau tidak akan bisa, 292 00:21:13,290 --> 00:21:15,340 Membuat presiden terus dalam keadaan koma tanpa bantuanku. 293 00:21:20,290 --> 00:21:21,540 Jika koma terus berlanjut, 294 00:21:21,540 --> 00:21:23,140 Mungkin akan bisa menjadi "koma penuh" 295 00:21:23,540 --> 00:21:24,580 Jika presiden "koma penuh" 296 00:21:25,090 --> 00:21:27,150 Kau akan bisa mengambil perannya selama 60 hari. 297 00:21:27,540 --> 00:21:29,120 Tapi ini tidak cukup untuk, 298 00:21:29,400 --> 00:21:31,000 Mengadakan pertemuan tingkat tinggi. 299 00:21:31,580 --> 00:21:34,510 Namun, jika koma-nya semakin bertambah parah, 300 00:21:35,020 --> 00:21:36,470 Lalu, menjadi "alert" 301 00:21:37,420 --> 00:21:40,490 Jangka waktu akan bisa diperpanjang tanpa batas waktu. 302 00:21:40,800 --> 00:21:43,270 Tapi apa ada alasan yang bagus kenapa 303 00:21:43,270 --> 00:21:44,670 Kita harus menerima tawarannya? 304 00:21:45,050 --> 00:21:46,560 Hari pengoperasian.. 305 00:21:46,560 --> 00:21:47,910 Presiden semakin dekat. 306 00:21:48,140 --> 00:21:49,910 Akan sulit menemukan ahli anastesi lain, 307 00:21:49,910 --> 00:21:52,610 Yang kita bisa percaya selain Han Seung Hee. 308 00:21:52,610 --> 00:21:54,620 Ada banyak ahli anestesi yang terampil. 309 00:21:54,620 --> 00:21:56,110 Tapi kita butuh seseorang, 310 00:21:56,110 --> 00:21:57,040 Yang bisa melakukan rencana kita. 311 00:21:58,670 --> 00:22:01,590 Dia juga punya alasan yang jelas. 312 00:22:03,340 --> 00:22:06,190 Itu benar. Itu karena Park Hoon. 313 00:22:06,490 --> 00:22:09,360 Ada beberapa hal yang tidak bisa dibeli dengan uang. 314 00:22:10,200 --> 00:22:11,060 Apa itu benar? 315 00:22:14,340 --> 00:22:15,470 Ya. 316 00:22:16,340 --> 00:22:18,760 Tapi aku sangat terganggu, 317 00:22:19,220 --> 00:22:20,730 Kalau Park Hoon masih hidup. 318 00:22:38,620 --> 00:22:39,600 Ini Han Jae Joon. 319 00:22:40,890 --> 00:22:41,870 Ini aku. 320 00:22:43,620 --> 00:22:45,560 Kau punya waktu untukku? 321 00:22:47,940 --> 00:22:49,130 Aku ada operasi pagi ini. 322 00:22:49,360 --> 00:22:51,670 Lebih baik kau menundanya, Dr Han. 323 00:22:51,940 --> 00:22:52,780 Atau, 324 00:22:53,380 --> 00:22:55,170 Haruskah aku memanggilmu Dr Lee Sung Hoon? 325 00:23:13,980 --> 00:23:15,540 Kapan kau mengetahuinya? 326 00:23:16,910 --> 00:23:18,340 Itu tidak penting, 327 00:23:18,340 --> 00:23:22,330 Yang penting, Oh Joon Gyu yang belum mengetahuinya kan? 328 00:23:24,200 --> 00:23:25,300 Apa yang kau inginkan? 329 00:23:25,300 --> 00:23:26,510 Tidak sulit kok. 330 00:23:27,220 --> 00:23:30,340 Aku ingin kau yang mengoperasi jantungku. Bagaimana? 331 00:23:31,270 --> 00:23:33,270 Kompetisi belum berakhir. 332 00:23:34,600 --> 00:23:35,760 Park Hoon tidak akan bisa 333 00:23:36,140 --> 00:23:37,710 Datang ke RS sementara waktu ini. 334 00:23:38,740 --> 00:23:39,640 Jika tidak ada pemain, 335 00:23:40,270 --> 00:23:41,720 Maka pemenangnya akan segera ditentukan. 336 00:23:43,620 --> 00:23:46,380 Itulah kenapa aku memintamu mengoperasiku. 337 00:23:46,890 --> 00:23:47,690 Bagaimana? 338 00:23:49,690 --> 00:23:53,420 Jika kau menang, aku yakin Oh Joon Gyu juga akan senang. 339 00:23:54,110 --> 00:23:56,740 Memang terdengar ironis kan? 340 00:23:59,780 --> 00:24:00,980 Tapi, aku juga ingin kau.. 341 00:24:02,050 --> 00:24:03,940 Mengganti salah satu rekan tim-mu, 342 00:24:04,380 --> 00:24:06,900 Dengan orang yang kuinginkan. 343 00:24:08,180 --> 00:24:09,100 Rekan 1 timku? 344 00:24:09,540 --> 00:24:11,810 Kau tahu ahli anestesi Han Seung Hee? 345 00:24:13,200 --> 00:24:14,020 Tapi dia... 346 00:24:14,020 --> 00:24:16,420 Aku tahu itu bukan permintaan yang sulit.. 347 00:24:17,380 --> 00:24:18,600 Dr Lee Sung Hoon. 348 00:24:21,940 --> 00:24:24,140 Aku juga ingin dia yang mengawasi pasien, 349 00:24:24,140 --> 00:24:28,090 Maksudku, saat pemulihan-ku nanti. 350 00:24:31,310 --> 00:24:32,190 Baiklah. 351 00:24:33,820 --> 00:24:36,070 Aku membawakanmu hadiah, 352 00:24:37,200 --> 00:24:39,760 Untuk mendorongmu agar operasinya sukses. 353 00:24:42,020 --> 00:24:43,460 Kau tahu kan, 354 00:24:43,940 --> 00:24:46,370 Kenapa RS Jae Il langsung hancur dalam semalam. 355 00:24:49,270 --> 00:24:50,690 Hal ini juga yang bisa membuat, 356 00:24:51,110 --> 00:24:53,880 Oh Joon Gyu hancur dalam semalam. 357 00:24:54,690 --> 00:24:56,020 Tapi, 358 00:24:56,690 --> 00:24:58,980 Kau hanya boleh membuka amplop ini, 359 00:24:59,600 --> 00:25:02,200 Setelah kau menerima syarat dariku. 360 00:25:20,400 --> 00:25:21,270 Apa yang terjadi? 361 00:25:23,090 --> 00:25:24,520 Kau mau kita berkendara bersama? 362 00:25:50,110 --> 00:25:51,710 Itu cerita yang panjang, ya? 363 00:25:54,580 --> 00:25:55,980 Saat kau mengkhianatiku, dan kabur... 364 00:25:56,600 --> 00:25:58,670 Aku merasa seperti.. 365 00:26:00,740 --> 00:26:02,810 Anjingku yang kubesarkan menggigitku. 366 00:26:08,380 --> 00:26:09,390 Ini sangat sakit. 367 00:26:13,360 --> 00:26:14,510 Sejak hari itu, 368 00:26:15,490 --> 00:26:17,200 Aku selalu menunggu untuk balas dendam. 369 00:26:18,070 --> 00:26:19,710 Dan akhirnya kesempatan datang padaku. 370 00:26:20,100 --> 00:26:21,780 Kesempatan untuk bisa dekat dengan Jang Suk Joo, 371 00:26:22,270 --> 00:26:24,170 Orang paling berkuasa nomor 2 di Korea Selatan. 372 00:26:26,510 --> 00:26:27,510 Aku tidak percaya kau harus.. 373 00:26:27,510 --> 00:26:28,840 Membuatmu dalam bahaya demi dirinya. 374 00:26:29,290 --> 00:26:30,620 Aku sangat bersalah padamu. 375 00:26:31,310 --> 00:26:32,360 Kau tahu.. 376 00:26:32,880 --> 00:26:34,020 Jang Suk Joo pernah bilang padaku, 377 00:26:34,020 --> 00:26:35,950 Dia tidak membutuhkanmu lagi untuk misinya 378 00:26:39,450 --> 00:26:40,290 Apa katamu? 379 00:26:41,050 --> 00:26:42,050 Apa artinya? 380 00:26:42,470 --> 00:26:44,070 Awalnya aku tidak percaya. 381 00:26:45,250 --> 00:26:46,820 Aku pikir dia akan menyerah. 382 00:26:48,400 --> 00:26:49,260 Tapi itu tidak terjadi. 383 00:26:52,360 --> 00:26:54,200 Misi ini akan terus dilanjutkan, 384 00:26:55,310 --> 00:26:56,140 Tapi kau tidak terlibat lagi. 385 00:26:57,290 --> 00:26:58,800 Apa maksudmu aku tidak terlibat? 386 00:27:00,110 --> 00:27:01,000 Kau tahu? 387 00:27:02,220 --> 00:27:03,370 Semuanya yang kukerjakan, 388 00:27:03,760 --> 00:27:06,540 Berubah menjadi sia sia karenamu. 389 00:27:07,470 --> 00:27:11,140 Lalu, aku pergi dari penjara ke penjara lain, 390 00:27:11,710 --> 00:27:13,720 Selalu hampir menemui ajal. 391 00:27:15,270 --> 00:27:16,580 Tapi aku selamat. 392 00:27:17,360 --> 00:27:19,160 Aku yakin jika aku selamat, 393 00:27:20,980 --> 00:27:22,340 Maka hari itu akan datang. 394 00:27:23,000 --> 00:27:25,710 Hari dimana aku bisa balas dendam pada Park Hoon. 395 00:27:35,620 --> 00:27:36,510 Dan akhirnya, 396 00:27:38,940 --> 00:27:40,010 Hari itu pun tiba. 397 00:28:03,070 --> 00:28:03,930 Selamat tinggal. 398 00:28:36,850 --> 00:28:38,630 Aku pikir aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi seperti ini. 399 00:29:00,400 --> 00:29:01,200 Kau sudah gila? 400 00:29:02,160 --> 00:29:03,560 Apa yang kau lakukan? 401 00:29:03,850 --> 00:29:04,740 Itu Han Seung Hee 402 00:29:05,580 --> 00:29:06,430 Maksudku, 403 00:29:07,800 --> 00:29:09,100 Song Jae Hee yang memintanya. 404 00:29:13,270 --> 00:29:15,070 Dengarkan aku baik baik. 405 00:29:15,310 --> 00:29:18,310 Dengan membawamu keluar dari misi itu, 406 00:29:18,620 --> 00:29:21,540 Song Jae Hee meminta agar kau dan ibu tetap selamat. 407 00:29:21,850 --> 00:29:22,710 Lalu, bagaimana dengan Jae Hee? 408 00:29:23,020 --> 00:29:24,410 Dia akan menjadi bagian dari tim Han Jae Joon. 409 00:29:27,020 --> 00:29:27,910 Aku tidak terima. 410 00:29:28,220 --> 00:29:29,550 Dia bilang dia akan melakukan semuanya bersamaku.. 411 00:29:33,470 --> 00:29:34,290 Periksa ponselmu. 412 00:29:36,130 --> 00:29:37,860 [Voicemail, Dr Han Seung Hee] 413 00:29:46,220 --> 00:29:47,240 Ini aku, Hoon. 414 00:29:50,250 --> 00:29:53,620 Aku akan mengurus tim bedah. 415 00:29:53,940 --> 00:29:55,710 Jadi, tunggulah sebentar, 416 00:29:56,490 --> 00:29:58,090 Seperti apa yang mereka katakan. 417 00:29:59,200 --> 00:30:02,090 Mereka juga akan memastikan kau dan ibumu tetap aman. 418 00:30:05,850 --> 00:30:06,800 Aku tidak bisa, 419 00:30:08,870 --> 00:30:11,180 Melupakan setiap waktu, 420 00:30:12,940 --> 00:30:15,050 Yang kuhabiskan denganmu selama sebulan yang lalu. 421 00:30:16,050 --> 00:30:17,960 Aku tidak bisa melupakan saat itu, 422 00:30:19,340 --> 00:30:21,730 Saat kau memelukku erat dikantor. 423 00:30:22,970 --> 00:30:24,380 Aku sangat senang saat itu. 424 00:30:25,560 --> 00:30:27,200 Bahkan walau aku tidak memberitahumu, 425 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 Dan tidak peduli berapa kali aku menolakmu, 426 00:30:32,220 --> 00:30:34,280 Aku bisa merasakan kalau kau tahu siapa aku sebenarnya. 427 00:30:36,380 --> 00:30:37,320 Hoon 428 00:30:38,270 --> 00:30:40,250 Alasan aku melakukan ini sendiri, 429 00:30:40,250 --> 00:30:41,750 Adalah untuk ibumu. 430 00:30:42,310 --> 00:30:45,270 Jika kau yang melakukan operasi dan ada sesuatu yang tidak beres, 431 00:30:46,020 --> 00:30:48,020 Tidak akan ada yang merawatnya nanti. 432 00:30:49,650 --> 00:30:51,540 Jadi tidak usah khawatirkan aku lagi. 433 00:30:53,540 --> 00:30:54,910 Dan rawatlah ibumu, 434 00:30:56,340 --> 00:30:57,670 Saat kau bertemu dengannya nanti. 435 00:30:58,540 --> 00:31:00,490 Aku akan menemuimu, 436 00:31:01,160 --> 00:31:02,710 Setelah aku menyelesaikan apa yang harus kulakukan. 437 00:31:03,690 --> 00:31:05,090 Aku berjanji padamu. 438 00:31:06,420 --> 00:31:07,290 Hoon 439 00:31:09,400 --> 00:31:10,560 Berhati-hatilah, 440 00:31:11,340 --> 00:31:12,650 Sampai kita bertemu nanti. 441 00:31:13,510 --> 00:31:14,350 Oke? 442 00:31:17,780 --> 00:31:18,740 Maafkan aku, Hoon. 443 00:31:21,090 --> 00:31:21,890 Aku.. 444 00:31:23,800 --> 00:31:25,870 Aku tidak mau menjadi beban bagimu lagi. 445 00:31:39,610 --> 00:31:41,510 [Dr. Han Seung Hee] 446 00:31:46,810 --> 00:31:48,580 Aku sudah berjanji kalau kau dan ibumu, 447 00:31:50,450 --> 00:31:51,650 Akan tetap aman. 448 00:31:54,490 --> 00:31:55,740 Bagaimana aku bisa mempercayaimu? 449 00:31:57,380 --> 00:31:59,030 Terserah kau mau percaya padaku atau tidak. 450 00:31:59,940 --> 00:32:02,340 Apa kau pernah berpikir, 451 00:32:03,670 --> 00:32:07,250 Siapa yang membantumu menghentikan Cha Jin Soo, 452 00:32:07,690 --> 00:32:08,940 Saat di jembatan di Budapest? 453 00:32:24,220 --> 00:32:26,460 Dan siapa yang mengurus ibumu selama 20 tahun ini? 454 00:32:26,460 --> 00:32:28,120 Kau cuma mau mengancamku. 455 00:32:28,980 --> 00:32:30,180 Aku sedikit mengakuinya. 456 00:32:31,270 --> 00:32:32,090 Tapi 457 00:32:32,690 --> 00:32:33,960 Akulah yang merawat ibumu, 458 00:32:34,600 --> 00:32:35,800 Saat kau berada di Korea Utara? 459 00:32:36,140 --> 00:32:37,530 Apa itu termasuk mengancammu? 460 00:32:40,470 --> 00:32:41,440 Aku mengerti kalau kau terluka, 461 00:32:41,440 --> 00:32:43,380 Karena kau pikir, 462 00:32:43,380 --> 00:32:44,650 Kau membuat Jae Hee dalam bahaya. 463 00:32:45,400 --> 00:32:49,140 Tapi dia tidak lemah seperti yang kau pikirkan. 464 00:32:50,670 --> 00:32:52,820 Kau seperti rumah yang aman baginya, 465 00:32:52,820 --> 00:32:54,910 Di mana dia bisa kembali dan beristirahat. 466 00:32:55,380 --> 00:32:58,420 Itulah yang menguatkan dia. 467 00:33:05,050 --> 00:33:06,340 Kau bebas memilih. 468 00:33:07,490 --> 00:33:08,560 Kau mau mengikutiku, 469 00:33:09,290 --> 00:33:10,110 Atau 470 00:33:10,960 --> 00:33:13,580 Melawan PM, 471 00:33:14,220 --> 00:33:17,270 Dan membuat kau, ibumu, dan Song jae Hee dalam bahaya. 472 00:33:39,580 --> 00:33:40,560 Astaga, pria ini! 473 00:33:48,490 --> 00:33:51,020 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif. 474 00:33:51,020 --> 00:33:52,670 Kenapa dia tidak menjawab teleponku! 475 00:33:57,980 --> 00:33:59,050 Halo? 476 00:33:59,740 --> 00:34:00,680 Halo? 477 00:34:00,680 --> 00:34:01,600 Nomor yang anda tuju.. 478 00:34:01,600 --> 00:34:02,780 Kau mencariku? 479 00:34:05,270 --> 00:34:07,070 Jangan mengkerutkan wajahmu yang cantik itu! 480 00:34:07,070 --> 00:34:09,280 Kau mau makan malam menyenangkan malam ini denganku? 481 00:34:11,400 --> 00:34:12,980 Jangan, jangan lagi! 482 00:34:15,140 --> 00:34:15,940 Ini. 483 00:34:24,400 --> 00:34:26,160 Jangan, jangan, jangan lagi! 484 00:34:28,160 --> 00:34:28,960 Astaga! 485 00:34:29,980 --> 00:34:31,340 Ibu dan ayah bekerja banting tulang, 486 00:34:31,340 --> 00:34:32,540 Agar kau bisa sekolah di sekolah kedokteran, 487 00:34:32,540 --> 00:34:34,510 Dan kerjamu hanya menggoda para gadis? 488 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 Kenapa kau di sini? 489 00:34:35,980 --> 00:34:37,050 Apa maksudmu! 490 00:34:37,050 --> 00:34:38,550 Kan aku sudah bilang aku mau check-up! 491 00:34:38,940 --> 00:34:40,050 Benar, check-up. 492 00:34:40,540 --> 00:34:41,720 Aku ini masih Oppa-mu! 493 00:34:42,470 --> 00:34:43,650 Panggil aku dengan hormat! 494 00:34:46,090 --> 00:34:47,540 Benar, Oppa. 495 00:34:47,540 --> 00:34:48,740 Kau tidak pantas.. 496 00:34:48,740 --> 00:34:49,890 Dihormati! 497 00:34:51,310 --> 00:34:52,690 Dasar bodoh! 498 00:34:52,690 --> 00:34:55,710 Ouch! Kuharap kau suka hadiahku, Chang Yi! 499 00:34:56,420 --> 00:34:57,250 Hei! 500 00:35:07,650 --> 00:35:08,910 Kalian berdua akan menikah? 501 00:35:10,510 --> 00:35:14,050 Bong Hyun bilang, dia tidak mau menunggu lebih lama lagi. 502 00:35:14,400 --> 00:35:16,340 Maaf telah mengatakan ini, 503 00:35:16,960 --> 00:35:17,960 Dalam situasi yang sibuk seperti ini. 504 00:35:19,600 --> 00:35:20,360 Tidak. 505 00:35:20,820 --> 00:35:22,200 Hidupmu lah yang lebih penting. 506 00:35:23,000 --> 00:35:24,140 Keputusan ini mungkin lebih penting, 507 00:35:24,140 --> 00:35:25,190 Daripada menjadi bagian dari tim bedah ini. 508 00:35:30,380 --> 00:35:31,700 Terima kasih, Manajer. 509 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 Jadi aku pikir.. 510 00:35:36,310 --> 00:35:38,940 Aku akan sibuk hari ini. 511 00:35:39,400 --> 00:35:42,110 [MI: infrak miokard, serangan jantung] Kita harus mengoperasi MI dan Ceptal Rupture nanti. 512 00:35:42,340 --> 00:35:44,910 Aku sudah menelepon dokter cadangan. 513 00:35:46,420 --> 00:35:47,290 Tapi, 514 00:35:47,290 --> 00:35:49,380 Aku pikir aku akan sering cuti mulai sekarang. 515 00:35:49,710 --> 00:35:51,750 Banyak persiapan untuk pernikahan nanti. 516 00:35:53,380 --> 00:35:56,050 Aku yakin kau juga akan sibuk setelah pernikahan nanti. 517 00:35:56,360 --> 00:35:57,490 Jika tidak apa, 518 00:35:57,490 --> 00:35:58,890 Aku ingin mengganti ahli anastesi di tim kita. 519 00:36:01,270 --> 00:36:02,470 Kalau kau mengizinkan 520 00:36:02,710 --> 00:36:03,560 Itu pasti akan sangat hebat. 521 00:36:04,160 --> 00:36:05,540 Sekarang kita tidak punya Dr Un lagi, 522 00:36:06,140 --> 00:36:07,430 Bagaimana kalau Dr Han. 523 00:36:07,910 --> 00:36:09,220 Tapi dia bagian dari tim air bocah galon, 524 00:36:09,220 --> 00:36:10,600 Apa itu tidak apa? 525 00:36:11,050 --> 00:36:12,490 Kenapa? 526 00:36:12,710 --> 00:36:15,270 Mereka juga mengambil asisten utama kita. 527 00:36:16,960 --> 00:36:18,010 Kau benar! 528 00:36:18,850 --> 00:36:20,150 Dr Eun, tolong minta dia melakukannya. 529 00:36:20,870 --> 00:36:22,150 Aku akan melakukannya. 530 00:36:26,050 --> 00:36:28,690 Aku akan mengirimkanmu ke cabang. 531 00:36:29,360 --> 00:36:32,660 Kau akan kesini lagi, setelah operasi utama itu selesai. 532 00:36:34,200 --> 00:36:37,030 Dinginkan kepalamu, dan berliburlah. 533 00:36:38,200 --> 00:36:39,130 Aku akan memikirkannya. 534 00:36:40,070 --> 00:36:41,490 Kau tidak usah memikirkannya lagi. 535 00:36:41,760 --> 00:36:43,370 Pergi saja tanpa membantah. 536 00:36:43,690 --> 00:36:45,440 Aku bisa mengurus diriku sendiri. Biarkan saja aku yang memutus sendiri. 537 00:36:45,440 --> 00:36:46,310 Tidak! 538 00:36:46,710 --> 00:36:48,540 Lakukan saja yang kusuruh! Ini semua demi kebaikanmu. 539 00:37:01,200 --> 00:37:02,220 Kau meneleponku, direktur? 540 00:37:02,760 --> 00:37:04,220 Pria macam apa kau? 541 00:37:05,530 --> 00:37:06,910 Apa yang kau lakukan sehingga Soo Hyun 542 00:37:06,910 --> 00:37:07,790 Jadi gila begini? 543 00:37:08,160 --> 00:37:09,180 Bagaimana kau bisa membiarkan dia, 544 00:37:09,180 --> 00:37:10,400 Jatuh cinta pada gelandangan seperti Park Hoon? 545 00:37:10,710 --> 00:37:12,230 Jae Joon tidak ada hubungannya dengan itu. 546 00:37:12,490 --> 00:37:13,500 Apa itu masuk akal? 547 00:37:13,870 --> 00:37:15,330 Kalian berdua kan mau bertunangan. 548 00:37:15,540 --> 00:37:16,700 Ini semua masa lalu. 549 00:37:16,940 --> 00:37:17,740 Aku yang akan.. 550 00:37:19,890 --> 00:37:21,370 Mengurus Soo Hyun, direktur. 551 00:37:22,940 --> 00:37:23,740 Apa maksudmu? 552 00:37:24,940 --> 00:37:25,970 Aku yang akan mengurus semuanya. 553 00:37:25,970 --> 00:37:28,140 Kan sudah kubilang, Jae Joon. 554 00:37:28,140 --> 00:37:29,220 Kau diam saja! 555 00:37:30,540 --> 00:37:31,750 Jadi, dengan cara apa? 556 00:37:32,420 --> 00:37:33,820 Aku tidak akan membiarkan dia pergi ke mana pun. 557 00:37:35,770 --> 00:37:36,520 Tolong percayalah padaku. 558 00:37:36,760 --> 00:37:38,220 Jagalah kata-kata-mu itu. 559 00:37:38,820 --> 00:37:40,020 Kau pasti tahu apa maksudku. 560 00:37:41,790 --> 00:37:42,660 Ya. 561 00:37:44,800 --> 00:37:45,980 Aku tidak ingin melihat kalian berdua. 562 00:37:45,980 --> 00:37:46,860 Pergilah. 563 00:37:49,450 --> 00:37:50,270 Sekarang! 564 00:38:02,780 --> 00:38:04,580 Kan sudah kubilang kita sudah berakhir! 565 00:38:04,580 --> 00:38:05,620 Aku tahu. 566 00:38:05,620 --> 00:38:06,850 Lalu, kenapa kau begitu? 567 00:38:07,090 --> 00:38:08,850 Aku mau memberitahumu perasaanku sebenarnya. Dengarkan aku. 568 00:38:09,070 --> 00:38:10,470 - Jae Joon - Dengarkan! 569 00:38:16,310 --> 00:38:17,890 Maafkan aku, 570 00:38:18,670 --> 00:38:19,560 Atas semua yang ku lakukan. 571 00:38:21,690 --> 00:38:23,300 Aku tidak mengerti. 572 00:38:23,670 --> 00:38:27,460 Jangan pernah lupakan kalau aku mencintaimu dengan sepenuh hatiku. 573 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 Tapi, kau pasti akan melupakannya. 574 00:38:30,560 --> 00:38:31,420 Jadi. 575 00:38:32,870 --> 00:38:34,820 Aku akan menerima kenyataan, 576 00:38:35,670 --> 00:38:36,650 Kalau kau menyukai orang lain. 577 00:38:38,760 --> 00:38:40,490 Tapi tolong jangan Park Hoon. 578 00:38:41,290 --> 00:38:42,150 Oke? 579 00:38:50,160 --> 00:38:52,420 Pak, ini dari UGD. Kami ada pasien yang parah. 580 00:38:58,490 --> 00:38:59,470 Bagaimana keadaan pasien? 581 00:38:59,780 --> 00:39:01,600 Dia mengalami MI dan ceptal rupture 582 00:39:01,870 --> 00:39:02,770 Apa? 583 00:39:03,310 --> 00:39:04,400 Dia punya penyakit yang sama, 584 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 Dengan pasien yang dijadwalkan operasi nanti. 585 00:39:12,220 --> 00:39:13,020 Pak? 586 00:39:14,000 --> 00:39:15,020 Bawa dia ke kamar operasi. 587 00:39:16,310 --> 00:39:17,750 Tapi kan kau ada operasi yang sudah dijadwalkan? 588 00:39:18,140 --> 00:39:19,090 Orang lain yang harus melakukannya. 589 00:39:19,850 --> 00:39:21,020 Siapkan tes monitoring pendengar, USG dan 590 00:39:21,340 --> 00:39:22,340 [Angiografi koroner: uji untuk menunjukkan bagian dalam arteri koroner] Angiografi koroner. 591 00:39:22,340 --> 00:39:22,890 [Angiografi koroner: uji untuk menunjukkan bagian dalam arteri koroner] 592 00:39:22,890 --> 00:39:23,290 Cepat. [Angiografi koroner: uji untuk menunjukkan bagian dalam arteri koroner] 593 00:39:23,290 --> 00:39:23,690 Cepat. 594 00:39:29,820 --> 00:39:30,760 Babak terakhir? 595 00:39:31,050 --> 00:39:31,910 Ya. 596 00:39:32,360 --> 00:39:33,200 Pasiennya? 597 00:39:40,270 --> 00:39:41,880 [MI: infrak miokard, serangan jantung] Ini pasien dengan MI dan Ceptal rupture 598 00:39:42,980 --> 00:39:43,870 Bukankah, 599 00:39:44,650 --> 00:39:46,210 Ini pasien mu pagi ini? 600 00:39:46,670 --> 00:39:48,610 Ini pasien lain dengan penyakit yang sama. 601 00:39:48,610 --> 00:39:51,210 Dua pasien dengan gejala yang sama. 602 00:39:51,700 --> 00:39:52,450 Ya. 603 00:39:52,760 --> 00:39:54,450 Ini operasi yang sulit 604 00:39:55,020 --> 00:39:58,030 Tapi ini operasi yang pertama dilakukan Park Hoon di rumah sakit kita. 605 00:39:59,180 --> 00:40:02,060 Dr Park tidak akan datang ke RS sementara ini. 606 00:40:02,760 --> 00:40:03,730 Apa maksudnya? 607 00:40:04,220 --> 00:40:06,090 Aku mendapat telepon dari kantor PM kemarin. 608 00:40:06,540 --> 00:40:07,340 Mereka bilang, 609 00:40:07,710 --> 00:40:09,300 Park Hoon tidak akan bisa ke RS akhir akhir ini. 610 00:40:09,670 --> 00:40:10,900 Itu dari kantor PM? 611 00:40:11,270 --> 00:40:12,090 Benar. 612 00:40:13,620 --> 00:40:16,240 Mereka ingin cepat menyelesaikan kompetisi ini. 613 00:40:16,510 --> 00:40:19,750 Kantor PM menghubungimu secara pribadi? 614 00:40:21,270 --> 00:40:23,920 Mereka bilang mereka akan memberitahumu segera. 615 00:40:27,450 --> 00:40:29,780 Dr Moon dan timnya tidak akan bisa 616 00:40:29,780 --> 00:40:31,420 Melakukan operasi ini jika Park Hoon tidak ada. 617 00:40:33,580 --> 00:40:36,560 Pasien mungkin akan mati. 618 00:40:38,290 --> 00:40:41,160 Menurutku, yang penting adalah memutuskan siapa pemenangnya. 619 00:40:43,220 --> 00:40:44,940 Kau mulai pintar sekarang. 620 00:40:58,510 --> 00:41:00,080 [Direktur] 621 00:41:00,870 --> 00:41:01,760 Ya, direktur. 622 00:41:02,760 --> 00:41:03,560 Maaf? 623 00:41:03,960 --> 00:41:05,890 Aku akan segera ke sana. 624 00:41:11,090 --> 00:41:12,300 Untuk babak terakhir? 625 00:41:12,600 --> 00:41:13,580 Ya. 626 00:41:13,960 --> 00:41:16,490 Kami harus memilih tim pemenangnya sekarang. 627 00:41:16,760 --> 00:41:17,740 Benar. 628 00:41:18,050 --> 00:41:19,470 - Kapan babak terakhirnya? - Hari ini. 629 00:41:19,710 --> 00:41:21,070 - Hari ini? - Ya. 630 00:41:21,940 --> 00:41:22,820 Ini pasiennya. 631 00:41:27,250 --> 00:41:29,380 Ini pasien dengan MI dan Ceptal rupture 632 00:41:29,910 --> 00:41:30,760 Benar. Kenapa? 633 00:41:30,760 --> 00:41:32,290 Jujur 634 00:41:32,960 --> 00:41:35,200 Ini pasien dengan kondisi yang sama 635 00:41:35,200 --> 00:41:38,550 Dengan pasien yang pertama kali dioperasi Park Hoon di sini. 636 00:41:38,550 --> 00:41:39,460 Memangnya kenapa? 637 00:41:41,020 --> 00:41:42,740 Kami baik-baik saja dengan hal itu, 638 00:41:42,740 --> 00:41:44,300 Tapi bagaimana dengan Dr Han? 639 00:41:44,540 --> 00:41:45,670 Benar. 640 00:41:46,090 --> 00:41:47,260 Dr Han telah menyetujuinya. 641 00:41:47,760 --> 00:41:48,630 Baiklah. 642 00:41:49,090 --> 00:41:51,430 Seperti yang kau lihat, ini mendesak. Cepat. 643 00:41:51,960 --> 00:41:53,000 Aku akan melakukannya. 644 00:41:53,470 --> 00:41:54,490 Kami telah memutuskan 645 00:41:55,560 --> 00:41:58,090 Saat rapat terakhir kami, 646 00:41:58,670 --> 00:41:59,640 Kami mengakhiri suspensimu. 647 00:42:00,710 --> 00:42:02,570 Bisa ditunda sedikit lama lagi. 648 00:42:03,340 --> 00:42:05,200 Dokter harus memeriksa pasien saat dia sudah jadi dokter. 649 00:42:05,200 --> 00:42:06,150 Benarkan? 650 00:42:06,670 --> 00:42:09,580 Aku pikir aku lebih seperti dokter 651 00:42:09,870 --> 00:42:13,270 Yang hanya kerjanya memperjuangkan kebebasannya selama diskors. 652 00:42:13,760 --> 00:42:15,050 Kau tahu, orang seperti Yoon Bong Gil 653 00:42:15,050 --> 00:42:16,490 Dan Ahn Joong Geun. 654 00:42:17,910 --> 00:42:18,890 Hanya bercanda! 655 00:42:33,510 --> 00:42:34,960 Haha! 656 00:42:38,090 --> 00:42:40,050 Park Hoon bisa melakukan operasi itu dengan 1 tangan, 657 00:42:40,050 --> 00:42:41,380 Dan dia masih tetap menang. 658 00:42:41,690 --> 00:42:42,670 Kita akan menang nanti! 659 00:42:42,670 --> 00:42:43,780 Hore! 660 00:42:44,980 --> 00:42:45,870 Aku senang mendengarnya. 661 00:42:46,190 --> 00:42:48,820 Cepat hubungi Park Hoon. 662 00:42:49,070 --> 00:42:50,450 Suruh dia ke ruang operasi segera. 663 00:42:53,600 --> 00:42:55,690 Dan kau, 664 00:42:55,690 --> 00:42:57,230 Periksa tulang tanganmu benar benar kali ini. 665 00:42:59,510 --> 00:43:00,490 Aku akan melakukannya. 666 00:43:04,800 --> 00:43:07,050 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif. 667 00:43:07,360 --> 00:43:08,580 Dia tidak mengangkatnya. 668 00:43:10,090 --> 00:43:10,910 Coba lagi! 669 00:43:13,910 --> 00:43:15,220 Nomor yang anda tuju... 670 00:43:15,650 --> 00:43:16,820 Dia tidak mengangkatnya. 671 00:43:17,050 --> 00:43:18,090 Sepertinya di reject-nya 672 00:43:18,360 --> 00:43:19,710 Ada apa ini? 673 00:43:19,710 --> 00:43:21,340 Apa dia mau menghindari kita? 674 00:43:42,580 --> 00:43:44,410 [Uang] 675 00:44:20,650 --> 00:44:22,050 Hei, hei! 676 00:44:22,580 --> 00:44:23,560 Lama tidak bertemu! 677 00:44:23,560 --> 00:44:24,910 Kau tahu dimana Park Hoon? 678 00:44:25,160 --> 00:44:26,050 Dia tidak ada di rumah sakit? 679 00:44:26,740 --> 00:44:27,650 Itulah sebabnya aku mencarinya! 680 00:44:28,470 --> 00:44:29,870 Aku tidak bisa menemuinya dari kemarin. 681 00:44:29,870 --> 00:44:30,960 Aku pikir dia ada di sini. 682 00:44:32,140 --> 00:44:33,490 Kau tahu tempat biasa dia kunjungi? 683 00:44:34,760 --> 00:44:35,590 Aku tidak tahu. 684 00:44:35,590 --> 00:44:37,920 Dia tidak mengangkat telponnya, dia juga absen. 685 00:44:38,560 --> 00:44:40,230 Dimana pria itu! 686 00:44:41,180 --> 00:44:42,670 Tinggal 1 jam lagi sebelum operasi! 687 00:44:43,000 --> 00:44:44,340 Aku akan kalah! 688 00:44:48,490 --> 00:44:49,340 Dr Han! 689 00:44:49,770 --> 00:44:51,640 Kau tahu dimana Park Hoon? 690 00:44:52,060 --> 00:44:52,970 kau tidak bisa menghubungi dia? 691 00:44:53,270 --> 00:44:55,550 Tidak, kita tidak bisa menghubungi dia dari kemarin. 692 00:44:57,290 --> 00:44:58,780 Kau melihatnya di RS ini? 693 00:45:00,470 --> 00:45:01,410 Aku belum melihatnya. 694 00:45:01,890 --> 00:45:02,950 Kau yakin? 695 00:45:04,560 --> 00:45:05,360 Ya. 696 00:45:10,820 --> 00:45:11,920 Dimana Hyung? 697 00:45:12,470 --> 00:45:14,960 Kau pasti tahu! Benarkan? 698 00:45:17,310 --> 00:45:18,430 Jawab aku! 699 00:45:29,890 --> 00:45:31,380 Aku juga tidak tahu dimana Hoon. 700 00:45:31,380 --> 00:45:33,090 Kalau kau tidak tahu, Siapa yang tahu? 701 00:45:33,870 --> 00:45:35,540 Bagaimana kalau ada pria yang bersamamu itu, 702 00:45:35,540 --> 00:45:37,050 Melakukan sesuatu yang buruk padanya? 703 00:45:38,400 --> 00:45:39,960 Aku yakin Hoon akan baik-baik saja. 704 00:45:39,960 --> 00:45:40,990 Tidak usah khawatir. 705 00:45:41,650 --> 00:45:43,320 Bagaimana aku bisa tidak khawatir? 706 00:45:44,140 --> 00:45:45,790 Aku tidak tahu apa yang kau rencanakan.. 707 00:45:46,400 --> 00:45:49,630 Tapi aku tidak akan membiarkanmu pergi, kalau ada sesuatu terjadi padanya. 708 00:45:49,940 --> 00:45:51,130 Aku akan melaporkanmu! 709 00:45:51,380 --> 00:45:52,230 Chang Hee! 710 00:45:53,820 --> 00:45:56,670 Aku tahu kau pasti cemas. 711 00:45:57,070 --> 00:46:00,970 Aku yakinkan apdamu, aku lebih cemas lagi darimu. 712 00:46:03,650 --> 00:46:07,070 Aku selalu berterimakasih atas apa yang telah kau lakukan. 713 00:46:08,140 --> 00:46:10,090 Tapi tolong kau diamlah saja sekarang. 714 00:46:11,180 --> 00:46:14,990 Itu demi kau dan Hoon. 715 00:46:21,650 --> 00:46:23,600 Dokter! Kenapa kau tidak mengoperasi? 716 00:46:24,020 --> 00:46:25,570 - Operasi? - Ya. 717 00:46:25,850 --> 00:46:27,800 Aku dengar sekarang babak finalnya, jadi Perawat Min juga pergi, 718 00:46:27,800 --> 00:46:28,830 Ke ruang operasi barusan. 719 00:46:29,200 --> 00:46:30,830 Apa Dr Park juga kesana? 720 00:46:31,580 --> 00:46:33,470 Aku tidak yakin tentang itu. 721 00:46:33,780 --> 00:46:35,400 Tapi Perawat Min buru buru, 722 00:46:35,400 --> 00:46:36,840 Jadi aku pikir pasiennya pasti serius. 723 00:46:42,090 --> 00:46:42,910 Astaga.. 724 00:46:44,400 --> 00:46:47,620 Di mana pria itu! 725 00:46:48,180 --> 00:46:49,760 Dia membuatku gila! 726 00:46:52,250 --> 00:46:54,020 - Oak! - Oh, bebek. 727 00:46:54,510 --> 00:46:56,060 Maaf. Dr Oh. 728 00:46:56,060 --> 00:46:57,530 Apa ada Dr Park disini? 729 00:46:57,530 --> 00:47:00,030 Dia tidak ada di sini. Aku sudah mencari disekeliling RS. 730 00:47:00,220 --> 00:47:01,700 Ada pasien yang serius menunggu dioperasi. 731 00:47:01,910 --> 00:47:03,800 Benar, operasi itu babak final. 732 00:47:03,800 --> 00:47:05,470 Tapi dia tidak ada! 733 00:47:14,140 --> 00:47:15,160 Park Hoon! 734 00:47:16,020 --> 00:47:17,580 - Park Hoon! - Dr Park! 735 00:47:18,470 --> 00:47:20,110 - Park Hoon! - Dr Park! 736 00:47:20,380 --> 00:47:21,180 Park Hoon! 737 00:47:21,880 --> 00:47:22,720 Park Hoon! 738 00:47:24,050 --> 00:47:24,890 Dr Park! 739 00:47:27,000 --> 00:47:28,800 Hei kau brengsek! Bangun! 740 00:47:29,760 --> 00:47:30,660 Sialan! 741 00:47:33,360 --> 00:47:34,760 Kalau dia tidak ada disini, 742 00:47:34,760 --> 00:47:35,800 Dia pergi kemana? 743 00:47:41,470 --> 00:47:42,560 Park Hoon belum kesana? 744 00:47:42,560 --> 00:47:44,680 Belum. Tapi semuanya jadi semakin aneh sekarang. 745 00:47:44,680 --> 00:47:45,960 Apa lagi? 746 00:47:46,760 --> 00:47:49,280 Apa ada yang lebih buruk dari hilangnya Park Hoon? 747 00:47:55,400 --> 00:47:56,450 Manajer, 748 00:47:58,920 --> 00:48:00,470 Jika Dr Eun cuti hari ini, 749 00:48:00,470 --> 00:48:01,450 Siapa yang akan jadi ahli anastesi kita? 750 00:48:03,100 --> 00:48:03,920 Dia akan segera datang. 751 00:48:04,250 --> 00:48:05,090 Siapa? 752 00:48:21,220 --> 00:48:22,140 Dr Han Seung Hee masuk.. 753 00:48:22,140 --> 00:48:23,140 Ke ruang operasi Han Jae Joon. 754 00:48:36,420 --> 00:48:38,400 Jika Dr Park tidak ada, kau yang harus melakukannya. 755 00:48:40,020 --> 00:48:40,960 Park Hoon tidak ada di sini, 756 00:48:40,960 --> 00:48:41,870 Dan Dr Han juga tidak ada, 757 00:48:41,870 --> 00:48:43,730 Siapa yang bisa bekerjasama denganku? 758 00:48:43,730 --> 00:48:45,160 Pasiennya dalam keadaan yang parah! 759 00:48:45,160 --> 00:48:46,460 Sesuatu bisa terjadi dengan orang itu! 760 00:48:46,960 --> 00:48:49,160 Benar, kita tidak bisa membiarkan hal itu terjadi. 761 00:48:49,160 --> 00:48:50,570 Tentu saja tidak, itu mengerikan. 762 00:48:54,360 --> 00:48:55,800 Itu akan mengerikan. 763 00:49:02,110 --> 00:49:03,650 Aku akan memulai anestesi-nya segera. 764 00:49:04,820 --> 00:49:05,750 Semoga beruntung. 765 00:49:08,670 --> 00:49:09,760 Dr Han, 766 00:49:10,540 --> 00:49:12,190 Bagaimana kau bisa berteman dengan Jan Suk Joo? 767 00:49:17,670 --> 00:49:18,700 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 768 00:49:19,020 --> 00:49:20,090 Sepertinya.. 769 00:49:20,670 --> 00:49:22,400 PM Jang sangat mengenalmu. 770 00:49:23,180 --> 00:49:24,050 Benarkah? 771 00:49:26,780 --> 00:49:27,740 Kau tidak tahu? 772 00:49:28,760 --> 00:49:29,560 Tidak. 773 00:49:30,340 --> 00:49:31,310 Bagaimana kau bisa tahu, 774 00:49:31,310 --> 00:49:34,280 PM Jang mengenalku? 775 00:49:35,600 --> 00:49:37,590 Aku tidak sengaja mendengarnya. 776 00:49:38,290 --> 00:49:39,560 Tidak sengaja? 777 00:49:41,560 --> 00:49:43,250 Aku sangat ingin dengar tentang hal itu. 778 00:49:45,780 --> 00:49:48,250 Tolong beritahu aku nanti. 779 00:49:48,540 --> 00:49:49,730 Aku harus mengambil obat dulu. 780 00:50:10,920 --> 00:50:11,750 Bagaimana dengan Park Hoon? 781 00:50:12,360 --> 00:50:13,450 Dia tidak ada di sini. 782 00:50:18,140 --> 00:50:20,510 Baiklah. Aku yang akan melakukan operasi. 783 00:50:37,540 --> 00:50:38,490 Dr Han! 784 00:50:38,870 --> 00:50:39,810 Apa kau sungguhan melakukan ini? 785 00:50:40,280 --> 00:50:41,110 Apa maksudmu? 786 00:50:41,490 --> 00:50:43,490 Kau kan ahli anestesi-nya Park Hoon! 787 00:50:43,490 --> 00:50:44,450 Memang. 788 00:50:45,650 --> 00:50:46,990 Aku tidak mengerti. 789 00:50:48,650 --> 00:50:49,820 Apa kau benar-benar Jae Hee? 790 00:50:51,910 --> 00:50:53,030 Benar. Itulah kenapa aku melakukan ini. 791 00:50:53,620 --> 00:50:54,460 Apa maksudmu? 792 00:50:54,820 --> 00:50:56,530 Ini semua untuk Dr Park. 793 00:50:56,820 --> 00:50:57,940 Itu omong kosong! 794 00:50:58,470 --> 00:50:59,890 Jika dia kalah di babak ini, 795 00:50:59,890 --> 00:51:01,700 Direktur akan mengeluarkan dia dari RS! 796 00:51:02,850 --> 00:51:03,870 Dia akan tetap di RS ini, 797 00:51:03,870 --> 00:51:06,050 Kalau dia yang terpilih melakukan operasi utama itu. 798 00:51:06,050 --> 00:51:07,250 Ini kesempatan terakhirnya! 799 00:51:09,000 --> 00:51:09,890 Dr Oh 800 00:51:10,580 --> 00:51:12,160 Hoon akan tetap kembali bahkan 801 00:51:12,160 --> 00:51:13,710 Kalau dia tidak dipilih, 802 00:51:14,400 --> 00:51:15,550 Atau dipecat. 803 00:51:16,900 --> 00:51:18,010 Apa maksudmu? 804 00:51:19,940 --> 00:51:21,200 Dengarkan saja aku. 805 00:51:21,560 --> 00:51:22,380 Hoon, 806 00:51:22,700 --> 00:51:25,820 Akan kembali ke tempatmu berada sekarang. 807 00:51:38,600 --> 00:51:40,200 Prof Moon yang melakukannya? 808 00:51:41,900 --> 00:51:42,800 Ya. 809 00:51:43,660 --> 00:51:44,700 Lakukan yang terbaik. 810 00:51:47,380 --> 00:51:48,850 Dia butuh bantuanmu, 811 00:51:48,850 --> 00:51:50,510 Karena Dr Park tidak ada di sini. 812 00:51:51,800 --> 00:51:52,680 Itu berarti, 813 00:51:56,890 --> 00:51:58,270 Kita tidak boleh membiarkan adanya table death.. 814 00:51:58,270 --> 00:51:59,640 Di RS yang akan dipilih untuk operasi utama nanti. 815 00:51:59,640 --> 00:52:01,090 [Table death: kematian selama operasi] Di RS yang akan dipilih untuk operasi utama nanti. 816 00:52:13,180 --> 00:52:14,270 Bagaimana dengan Dr Park? 817 00:52:14,980 --> 00:52:16,270 Prof bulan yang akan mengoperasi. 818 00:52:25,380 --> 00:52:26,250 Jung Han 819 00:52:28,200 --> 00:52:29,940 Jika hal seperti waktu lalu terulangi, 820 00:52:30,360 --> 00:52:31,950 Kau harus bersiap berhadapan denganku. 821 00:52:34,580 --> 00:52:35,620 Kumohon. 822 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 Jangan lakukan hal yang memalukan di Seung Min. 823 00:52:38,290 --> 00:52:39,270 Tidak usah khawatir. 824 00:52:40,510 --> 00:52:41,600 Aku akan mengerahkan semuanya. 825 00:52:58,540 --> 00:52:59,340 Scalpel. 826 00:53:05,750 --> 00:53:06,620 Scalpel. 827 00:53:12,960 --> 00:53:13,790 Profesor! 828 00:53:15,690 --> 00:53:17,660 Aku baik-baik saja. Mari kita mulai. 829 00:53:26,400 --> 00:53:27,270 Kasa. 830 00:53:27,910 --> 00:53:29,270 Dr Han yang akan menang. 831 00:53:29,690 --> 00:53:30,610 Tidak usah diragukan lagi. 832 00:53:31,000 --> 00:53:33,580 Dr Han itu dokter yang terbaik di RS kita. 833 00:54:00,710 --> 00:54:02,170 Dia hebat. 834 00:54:05,340 --> 00:54:06,440 [Epinefrin: hormon untuk meningkatkan kontraksi otot jantung Siapkan epinefrin. Cepat! 835 00:54:06,440 --> 00:54:06,910 [Epinefrin: hormon untuk meningkatkan kontraksi otot jantung 836 00:54:06,910 --> 00:54:07,740 Dan kontrak pembuluh darah] 837 00:54:18,560 --> 00:54:19,390 Kumohon... 838 00:54:21,890 --> 00:54:22,740 Kumohon.. 839 00:54:31,070 --> 00:54:31,900 Dia kembali. 840 00:54:33,220 --> 00:54:34,580 Tekanan darahnya membaik. 841 00:54:55,800 --> 00:54:56,870 Pegang erat-erat! 842 00:54:58,110 --> 00:54:59,830 - Tahan tekanan darah-nya. - Ya, Pak. 843 00:55:01,220 --> 00:55:02,050 Suction. 844 00:55:14,140 --> 00:55:16,080 Lakukan sesuatu! 845 00:55:21,910 --> 00:55:24,070 Mereka akan segera membunuh pasien. 846 00:55:27,620 --> 00:55:30,020 Oh Jooh Gyu pasti cukup senang sekarang. 847 00:55:33,980 --> 00:55:35,670 Tapi dia tidak tahu apa yang akan terjadi, 848 00:55:35,670 --> 00:55:37,220 Jika Han Jae Joon menang. 849 00:55:45,850 --> 00:55:46,980 Tidak usah diragukan lagi. 850 00:56:03,890 --> 00:56:05,690 Hubungu Manager Han dan suruh dia ke ruang #2. 851 00:56:05,940 --> 00:56:06,790 Setelah dia selesai. 852 00:56:07,490 --> 00:56:08,300 Kenapa? 853 00:56:09,490 --> 00:56:10,770 Kau ingin media mengetahui, 854 00:56:10,770 --> 00:56:11,590 Ada pasien yang meninggal selama operasi? 855 00:56:12,160 --> 00:56:13,160 Lalu bagaimana dengan kompetisi-nya? 856 00:56:13,740 --> 00:56:15,380 Kenapa pikiran mu pendek sekali? 857 00:56:15,960 --> 00:56:17,400 Dr Han yang akan menyelamatkan mereka berdua. 858 00:56:17,600 --> 00:56:18,450 Ah.. 859 00:56:19,000 --> 00:56:19,840 Oh, begitu. 860 00:56:30,360 --> 00:56:31,890 Sepertinya berantakan, apa yang akan terjadi? 861 00:56:35,490 --> 00:56:36,580 Stabilkan tekanan darah-nya! 862 00:56:36,580 --> 00:56:37,470 Aku akan mencobanya. 863 00:56:39,000 --> 00:56:40,290 Aku tidak bisa melihat apa-apa! 864 00:56:45,250 --> 00:56:46,960 Dr Han sepertinya sudah selesai. Apa kita memanggilnya saja? 865 00:56:55,100 --> 00:56:56,000 Profesor! 866 00:57:00,420 --> 00:57:02,540 Panggil dia. Kita harus menyelamatkan pasien ini. 867 00:57:03,070 --> 00:57:04,310 Hubungi Dr Han. 868 00:57:04,730 --> 00:57:05,550 Cepat! 869 00:57:14,820 --> 00:57:15,870 Baik. 870 00:57:15,870 --> 00:57:16,860 Aku akan segera ke sana. 871 00:57:28,670 --> 00:57:29,620 Lakukan sesuatu! 872 00:57:32,360 --> 00:57:34,070 Kenapa Han Jae Joon belum kesini! 873 00:57:41,760 --> 00:57:42,620 Dr Han! 874 00:57:43,340 --> 00:57:45,090 Cepat kesini! Cepat! 875 00:57:45,090 --> 00:57:45,980 Kumohon! 876 00:57:55,510 --> 00:57:56,360 Dr Park! 877 00:58:03,910 --> 00:58:05,780 Aigoo, kekacauan apa ini, Tuan! 878 00:58:06,510 --> 00:58:07,310 Park Hoon. 879 00:58:17,700 --> 00:58:19,900 Mari kita gantian. 880 00:58:21,900 --> 00:58:26,900 Diterjemahkan oleh apexLingga 60436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.