All language subtitles for [DSparks] Doctor Stranger - 13 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Diterjemahkan oleh apexLingga [at] [ I D W S] 2 00:00:15,670 --> 00:00:16,500 Kau menemukannya? 3 00:00:16,830 --> 00:00:18,370 Aku tidak bisa melihatnya, Pak. 4 00:00:18,710 --> 00:00:19,370 Tetaplah tenang. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,170 Tapi pak... 6 00:00:21,170 --> 00:00:22,210 Aku bilang tetap tenang! 7 00:00:24,970 --> 00:00:25,810 Keum Bong Hyun! 8 00:00:55,860 --> 00:00:56,740 Tolong, izinkan aku. 9 00:01:11,490 --> 00:01:13,860 Kenapa kalian semua terlihat bersalah begitu? 10 00:01:13,860 --> 00:01:16,060 Kalian tidak melakukan sesuatu yang salah. Angkat kepala kalian. 11 00:01:18,060 --> 00:01:21,130 Orang-orang di sana yang harusnya malu. Lihatlah. 12 00:01:36,660 --> 00:01:37,510 Itu benar. 13 00:01:37,970 --> 00:01:39,150 Jadi, percaya dirilah. 14 00:01:40,130 --> 00:01:43,620 Hanya kalian dokter yang sesungguhnya di RS ini. 15 00:01:56,440 --> 00:01:57,300 Leherku mulai sakit . 16 00:01:57,300 --> 00:01:59,290 Jadi, berhentilah menatap mereka dan selesaikan ini dengan cepat. 17 00:02:00,570 --> 00:02:02,110 Cari yang perobekannya dulu. 18 00:02:02,460 --> 00:02:04,270 Perdarahan membuatnya sulit dilihat. 19 00:02:04,970 --> 00:02:08,680 Kita tidak bisa melakukan layar CT atau USG selama operasi. 20 00:02:26,830 --> 00:02:27,660 Suction. 21 00:02:32,300 --> 00:02:33,140 Jarum. 22 00:02:36,600 --> 00:02:37,470 Forceps. 23 00:02:42,000 --> 00:02:42,910 Dr Park Hoon, 24 00:02:44,420 --> 00:02:45,880 Mungkin bisa melakukan operasi apapun. 25 00:02:46,110 --> 00:02:47,000 Siapa yang peduli? 26 00:02:47,400 --> 00:02:48,720 Mereka semua akan dipecat. 27 00:02:49,850 --> 00:02:51,390 - Tanda vital? - Semuanya stabil. 28 00:02:52,200 --> 00:02:54,020 Kita tidak perlu panik lagi. 29 00:02:54,860 --> 00:02:55,730 Tentu saja tidak. 30 00:02:55,730 --> 00:02:57,220 Kalian punya asisten utama yang hebat. 31 00:02:57,490 --> 00:02:58,330 Benarkan? 32 00:03:03,530 --> 00:03:04,400 Kenapa kamu diam saja? 33 00:03:04,400 --> 00:03:05,330 Kau tidak dengar? 34 00:03:05,330 --> 00:03:06,700 Bersiaplah untuk rapat komite disiplin. 35 00:03:06,700 --> 00:03:08,500 Ya, Pak. Aku akan melakukannya. 36 00:03:13,310 --> 00:03:13,710 ☯ [Episode 13] ☯ 37 00:03:13,710 --> 00:03:15,550 Aku paham diadakannya rapat komite disiplin, ☯ [Episode 13] ☯ 38 00:03:15,550 --> 00:03:17,010 ☯ [Episode 13] ☯ Tapi kenapa kita harus bersiap untuk digugat? 39 00:03:17,010 --> 00:03:18,260 ☯ [Episode 13] ☯ Dengan operasi itu, semuanya akan tahu dia itu malpraktek. 40 00:03:18,260 --> 00:03:20,170 Dengan operasi itu, semuanya akan tahu dia itu malpraktek. 41 00:03:20,820 --> 00:03:22,650 Jadi kita harus mempersiapkan diri untuk gugatan. 42 00:03:23,710 --> 00:03:25,190 Kedengarannya masalah besar. 43 00:03:26,110 --> 00:03:28,330 Kenapa kita tidak meyakinkan Dept penyakit dalam. 44 00:03:28,330 --> 00:03:30,890 Agar masalah ini tidak merembet ke gugatan? 45 00:03:30,890 --> 00:03:32,600 Itu tidak mungkin. 46 00:03:32,930 --> 00:03:34,420 Apa kau pernah melihat dokter, 47 00:03:34,890 --> 00:03:37,240 Yang mengakui kesalahan mereka? 48 00:03:37,240 --> 00:03:38,230 Dasar bodoh. 49 00:03:39,530 --> 00:03:40,600 Aku yang akan menjahitnya. 50 00:03:40,910 --> 00:03:42,000 Silakan. 51 00:03:42,800 --> 00:03:43,740 Kerja bagus. 52 00:03:45,840 --> 00:03:47,670 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,090 Han Jae Joon! 54 00:04:24,730 --> 00:04:26,460 Aku sudah memperingatkanmu sebelumnya kalau ini akan menjadi akhir bagimu, 55 00:04:26,910 --> 00:04:29,370 Kalau kau mengoperasi pasien itu. 56 00:04:31,370 --> 00:04:32,620 Aku mengerti. 57 00:04:32,860 --> 00:04:34,310 Permintaan maaf yang tulus? 58 00:04:36,220 --> 00:04:37,060 Baiklah. 59 00:04:37,600 --> 00:04:40,690 Mari kita cari tahu apa yang bisa menghentikan gugatannya. 60 00:04:57,090 --> 00:04:57,970 Dokter! 61 00:04:59,330 --> 00:05:00,280 Jangan khawatir. 62 00:05:00,570 --> 00:05:01,750 Operasinya berjalan lancar. 63 00:05:02,690 --> 00:05:03,950 Terima kasih, dokter. 64 00:05:08,040 --> 00:05:09,310 Maaf telah membuatmu dalam masalah, 65 00:05:09,660 --> 00:05:11,120 Aku minta maaf atas nama RS kami. 66 00:05:13,460 --> 00:05:16,590 Tidak ada alasan bagimu untuk meminta maaf. 67 00:05:16,590 --> 00:05:19,160 Jika memang ada yang salah, itu pasti kesalahan Dept penyakit dalam. 68 00:05:19,460 --> 00:05:20,420 Apa kau.. 69 00:05:21,310 --> 00:05:22,530 Akan menuntut mereka? 70 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Aku belum yakin. 71 00:05:28,330 --> 00:05:31,010 Beritahu aku jika kau butuh bantuanku. 72 00:05:37,710 --> 00:05:39,450 Kita semua akan dipecat. 73 00:05:39,820 --> 00:05:42,180 Haruskah kita membuat rencana agar tidak dipecat? 74 00:05:42,180 --> 00:05:44,750 Kau tidak lihat direktur mau menembak sinar laser dari matanya? 75 00:05:45,370 --> 00:05:46,660 Tidak ada yang bisa kita lakukan sekarang. 76 00:05:49,770 --> 00:05:51,460 Hanya ada 1 orang yang tidak akan dipecat. 77 00:05:52,820 --> 00:05:54,060 Ada apa, semuanya? 78 00:05:54,060 --> 00:05:54,960 Kenapa kalian semua disini? 79 00:05:59,090 --> 00:05:59,970 Aku akan menyusulmu segera. 80 00:06:03,710 --> 00:06:04,710 Dr Keum! 81 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 Hah? 82 00:06:09,020 --> 00:06:11,150 Aku merasa kesepian sekarang. 83 00:06:24,060 --> 00:06:25,830 Apa ini karena kau khawatir akan dipecat? 84 00:06:25,830 --> 00:06:27,030 Tidak! 85 00:06:27,290 --> 00:06:28,160 Lalu, kenapa? 86 00:06:28,350 --> 00:06:30,230 Aku seharusnya jadi asisten utama, 87 00:06:30,230 --> 00:06:31,950 Tapi aku selalu mengacau. 88 00:06:31,950 --> 00:06:33,570 Ini terjadi lagi hari ini, dan juga di operasi si kembar! 89 00:06:36,420 --> 00:06:39,220 Ini pertama kalinya aku melihatmu marah, Dr Keum. 90 00:06:41,970 --> 00:06:43,910 Jangan menyiksa dirimu. 91 00:06:44,170 --> 00:06:47,970 Anak kecil membuat kesalahan dan belajar dari kesalahan, 92 00:06:47,970 --> 00:06:49,020 Untuk menjadi dewasa. 93 00:06:49,800 --> 00:06:51,920 Apa aku terlihat seperti bocah bagimu, Dr Moon? 94 00:06:51,920 --> 00:06:52,820 Tidak. 95 00:06:53,170 --> 00:06:54,820 Tidak... bukan itu maksudku. 96 00:06:55,350 --> 00:06:59,200 Hatimu yang polos itu... 97 00:07:22,770 --> 00:07:24,550 Berhenti memperlakukanku seperti anak kecil! 98 00:07:29,660 --> 00:07:30,520 Baik. 99 00:07:33,420 --> 00:07:34,220 Jadi, 100 00:07:36,440 --> 00:07:37,330 Mulai sekarang 101 00:07:40,730 --> 00:07:42,110 Mulai sekarang, 102 00:07:42,950 --> 00:07:44,910 Aku akan memperlakukanmu seperti pria dewasa. 103 00:07:48,750 --> 00:07:49,710 Ibu! 104 00:07:54,110 --> 00:07:55,280 Dia akan baik-baik saja. 105 00:07:56,490 --> 00:07:57,660 Terima kasih, dokter. 106 00:07:58,490 --> 00:07:59,480 Aku bukan dokter yang sebenarnya. 107 00:07:59,480 --> 00:08:00,850 Dr Oh ini lah yang dokter sebenarnya. 108 00:08:04,440 --> 00:08:05,290 Benarkan? 109 00:08:05,690 --> 00:08:06,490 Ya. 110 00:08:07,060 --> 00:08:07,860 Tentu. 111 00:08:09,620 --> 00:08:12,130 Kami akan memberitahumu kalau dia sudah bangun. 112 00:08:12,440 --> 00:08:13,330 Ya, Pak. 113 00:08:17,260 --> 00:08:18,240 Apa dia mengatakan Dr Oh? 114 00:08:21,200 --> 00:08:23,660 [Ruang Pemulihan] 115 00:08:39,640 --> 00:08:40,690 Kenapa kau melirikku begitu? 116 00:08:41,950 --> 00:08:43,290 Apa kau mengatakan Dr Oh tadi? 117 00:08:44,060 --> 00:08:44,860 Aku? 118 00:08:44,860 --> 00:08:46,530 Kau melakukannya di depan Jae Chul! 119 00:08:47,260 --> 00:08:48,730 Aku pikir aku salah sebut. 120 00:08:48,730 --> 00:08:50,800 Tidak mungkin. Itu bukan kSalah sebut.. 121 00:08:54,060 --> 00:08:54,870 Ada apa? 122 00:08:55,510 --> 00:08:57,070 Kau menyuruhku untuk percaya diri. 123 00:08:58,170 --> 00:09:00,180 Kau bilang, hanya kami dokter yang sebenarnya di RS ini. 124 00:09:00,770 --> 00:09:02,620 Itulah kenapa kau memanggilku Dr Oh. 125 00:09:02,790 --> 00:09:03,650 Benarkan? 126 00:09:04,600 --> 00:09:05,910 Tapi aku tidak menyebut dirimu, Bebek. 127 00:09:05,910 --> 00:09:06,980 Dokter yang sebenarnya? 128 00:09:06,980 --> 00:09:07,850 Tentu saja. 129 00:09:08,130 --> 00:09:10,590 Kalian semua terlihat sama dengan topeng dan baju operasi. Aku tidak bisa memberitahunya 1 per 1. 130 00:09:10,590 --> 00:09:12,420 Tapi itu termasuk juga kau menyebutku Dr sebenarnya. 131 00:09:12,420 --> 00:09:14,420 Itu setelah operasi. 132 00:09:15,020 --> 00:09:16,720 Apa kau merasa terganggu memanggilku Dr Oh? 133 00:09:16,720 --> 00:09:18,910 Apa itu penting bagimu? 134 00:09:19,170 --> 00:09:21,430 Stres seperti itu yang membuat rambutmu rontok! 135 00:09:21,730 --> 00:09:22,550 Oh ya ampun! 136 00:09:23,240 --> 00:09:25,260 Perhatikan rambutmu dulu! 137 00:09:25,260 --> 00:09:27,130 Rambutmu saja tidak terlihat seperti rambut dokter! 138 00:09:27,130 --> 00:09:28,100 Kenapa dengan rambutku? 139 00:09:28,100 --> 00:09:29,420 Pangkaslah! 140 00:09:29,800 --> 00:09:32,090 Pasien belakangan ini suka dokter yang rambutnya rapi.. 141 00:09:32,090 --> 00:09:32,940 Bukannya keriting seperti rambutmu. 142 00:09:34,110 --> 00:09:35,940 Cukup bercandanya. 143 00:09:35,940 --> 00:09:37,850 Bicaralah dengan ayahmu sana. 144 00:09:37,850 --> 00:09:38,850 Tentang apa? 145 00:09:40,010 --> 00:09:42,420 Semua orang akan dipecat karena telah melakukan operasi. 146 00:09:44,730 --> 00:09:47,310 Aku lihat hari ini ternyata Dr Han orang yang baik. 147 00:09:47,800 --> 00:09:49,150 Aku tidak yakin tentang yang lain, 148 00:09:49,820 --> 00:09:51,230 Tapi tolong minta ayahmu untuk memaafkannya. 149 00:09:56,460 --> 00:09:57,510 [Gugatan] [Kasus nomor: 1994GD4837] 150 00:09:57,510 --> 00:09:59,510 [Penggugat: Park Cheol] [Terdakwa: Rumah Sakit Myung Woo] 151 00:09:59,510 --> 00:10:00,970 [Tuduhan: Malpraktek] 152 00:10:03,170 --> 00:10:04,130 Maafkan aku, 153 00:10:05,840 --> 00:10:06,710 Ayah. 154 00:10:17,170 --> 00:10:18,320 Pasiennya sudah bangun. 155 00:10:21,330 --> 00:10:22,220 Baguslah. 156 00:10:22,690 --> 00:10:24,310 Kau luar biasa hari ini. 157 00:10:24,690 --> 00:10:25,490 Benarkan? 158 00:10:26,730 --> 00:10:27,560 Terima kasih. 159 00:10:28,440 --> 00:10:30,100 Jangan khawatir dengan Direktur. 160 00:10:31,420 --> 00:10:34,300 Aku akan kembali ke Amerika kalau aku dikeluarkan dari RS. 161 00:10:35,090 --> 00:10:35,930 Amerika? 162 00:10:37,550 --> 00:10:38,940 Tapi aku tidak ingin kesana sendirian. 163 00:10:44,200 --> 00:10:45,080 Tolong ikutlah denganku. 164 00:10:45,750 --> 00:10:48,150 Aku akan meminta mereka menemuimu di Harvard. 165 00:10:57,800 --> 00:10:58,730 Terima kasih 166 00:11:00,260 --> 00:11:02,350 Tapi kau tidak akan pergi. 167 00:11:02,350 --> 00:11:04,260 Aku akan melakukan segalanya untuk meyakinkan ayahku. 168 00:11:07,020 --> 00:11:07,860 Semangatlah! 169 00:11:53,710 --> 00:11:54,840 Kenapa kau ambil bagian dalam operasi itu? 170 00:11:56,170 --> 00:11:57,460 Kita bicara nanti saja.. 171 00:12:19,330 --> 00:12:20,570 Aku bilang nanti saja bicaranya. 172 00:12:22,930 --> 00:12:23,840 Hoon. 173 00:12:24,040 --> 00:12:26,620 Pergilah, tinggalkan aku sendiri. 174 00:12:32,090 --> 00:12:33,970 Kau tidak suka bersaing dengan nyawa pasien yang dipertaruhkan. 175 00:12:34,510 --> 00:12:37,550 Tapi kalau kau melewatkan operasi tadi, ini semua akan berakhir jadi... 176 00:12:37,550 --> 00:12:38,400 Jadi! 177 00:12:39,110 --> 00:12:41,190 Jadi itu sebabnya kau ingin aku mengabaikan pasien sekarat itu? 178 00:12:41,190 --> 00:12:43,190 Ada dokter lain di ruang operasi. 179 00:12:44,640 --> 00:12:46,760 Ibu Jae Chul sedang sekarat, 180 00:12:46,760 --> 00:12:48,800 Dan mereka meminta bantuanku. 181 00:12:49,620 --> 00:12:51,030 Bagaimana bisa aku diam saja? 182 00:13:02,040 --> 00:13:03,410 Jangan lakukan ini padaku. 183 00:13:05,640 --> 00:13:06,840 Aku benar-benar bingung, 184 00:13:08,130 --> 00:13:09,950 Setiap kali kau bersikap seperti itu. 185 00:13:12,370 --> 00:13:14,710 Aku benar-benar malu, 186 00:13:15,910 --> 00:13:17,420 Pertama kali aku bertemu denganmu di sini. 187 00:13:19,060 --> 00:13:20,440 Aku melakukan banyak hal yang mengerikan, 188 00:13:20,910 --> 00:13:22,500 Ketika kau tidak bersamaku, 189 00:13:24,060 --> 00:13:25,510 Tapi aku mencoba untuk menjadi kuat. 190 00:13:28,510 --> 00:13:30,100 Sekarang aku telah menemukanmu, 191 00:13:31,020 --> 00:13:33,090 Sekarang aku telah menemukan impianku, 192 00:13:34,750 --> 00:13:37,170 Aku pikir aku bisa kembali ke hari... 193 00:13:37,170 --> 00:13:39,450 Dimana aku pertama kali membuatkanmu gelang itu. 194 00:13:39,890 --> 00:13:40,730 Tapi.. 195 00:13:42,170 --> 00:13:43,170 Jae Hee 196 00:13:44,530 --> 00:13:46,020 Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku? 197 00:13:48,400 --> 00:13:49,460 Bagaimana bisa kau menyuruhku, 198 00:13:50,120 --> 00:13:51,690 Mengabaikan 199 00:13:52,840 --> 00:13:54,430 Pasien yang sekarat? 200 00:14:29,060 --> 00:14:30,420 Anak bodoh. 201 00:14:40,220 --> 00:14:41,070 Pergilah. 202 00:14:41,660 --> 00:14:42,640 Berhenti. 203 00:14:43,040 --> 00:14:44,010 Menyingkirlah. 204 00:14:50,040 --> 00:14:51,060 Berhenti. 205 00:14:51,800 --> 00:14:53,020 Berhentilah sekarang! 206 00:15:02,350 --> 00:15:03,150 Berhenti. 207 00:15:05,130 --> 00:15:06,530 Kumohon berhenti. 208 00:15:09,150 --> 00:15:10,000 Kau bisa... 209 00:15:11,200 --> 00:15:12,910 Kau bisa menunggu. 210 00:15:15,490 --> 00:15:17,150 Kau bisa memberinya lebih banyak waktu. 211 00:15:33,240 --> 00:15:35,090 Jangan nilai.. 212 00:15:36,690 --> 00:15:38,530 Apakah keputusanku ini salah atau tidak. 213 00:15:45,950 --> 00:15:47,220 Memaafkan mereka? 214 00:15:47,950 --> 00:15:51,350 Kau khawatir dengan gugatan itu kan. 215 00:15:51,910 --> 00:15:54,040 Gugatan itu seperti penyakit. 216 00:15:54,860 --> 00:15:56,550 Jika kau menganggapnya bukan sebagai masalah besar, 217 00:15:56,550 --> 00:15:59,880 Dia akan menyebar ke seluruh tubuhmu dan membunuhmu dengan cepat. 218 00:16:00,750 --> 00:16:02,280 Hal ini akan membunuh Myung Woo. 219 00:16:02,750 --> 00:16:03,800 Maka, ayah... 220 00:16:04,970 --> 00:16:06,750 Bagaimana jika walinya tidak menuntut kita? 221 00:16:08,090 --> 00:16:11,370 Dia sudah meminta catatan bedah. 222 00:16:12,530 --> 00:16:14,130 Dia sudah bersiap untuk menggugat. 223 00:16:14,400 --> 00:16:15,770 Jadi, kau akan memaafkan kami semua, 224 00:16:16,040 --> 00:16:18,900 Kalau dia tidak menuntut kita? 225 00:16:20,150 --> 00:16:21,240 Kenapa ini? 226 00:16:21,490 --> 00:16:22,770 Apa karena Han Jae Joon? 227 00:16:23,970 --> 00:16:24,970 Tentu saja. 228 00:16:25,260 --> 00:16:26,400 Kau bilang kau butuh lebih banyak waktu dengan dia, 229 00:16:26,400 --> 00:16:27,420 Saat aku menyuruhmu bertunangan. 230 00:16:27,420 --> 00:16:28,470 Kenapa berubah sekarang? 231 00:16:30,750 --> 00:16:32,250 Aku hanya punya dia. 232 00:16:32,570 --> 00:16:35,200 Aku akan hidup melajang seumur hidupku kalau dia meninggalkanku. 233 00:16:35,200 --> 00:16:36,120 Apa itu baik-baik saja? 234 00:16:36,440 --> 00:16:37,950 Itu gila! 235 00:16:38,860 --> 00:16:41,620 Jadi tolong berjanjilah, ayah. 236 00:16:42,330 --> 00:16:44,690 Maafkan kiami semua jika tidak ada gugatan. 237 00:16:47,970 --> 00:16:48,770 Baiklah. 238 00:16:49,310 --> 00:16:51,730 Aku janji padamu pasti akan ada gugatan. 239 00:16:52,310 --> 00:16:55,640 Tidak ada dokter atau wali yang Jae Joon jelaskan dalam kenyataan. 240 00:16:56,490 --> 00:16:58,040 Kita akan menemukan satu kali ini. 241 00:17:03,110 --> 00:17:04,180 Terima kasih, ayah. 242 00:17:37,710 --> 00:17:38,980 Apa cukup dengan makan itu? 243 00:17:44,020 --> 00:17:45,530 Kau tidak tahu betapa enaknya ini. 244 00:17:46,150 --> 00:17:48,130 Kau seharusnya bisa memasak. 245 00:17:49,490 --> 00:17:50,550 Kenapa kau kesini? 246 00:17:51,290 --> 00:17:52,490 Aku punya 1 permintaan padamu. 247 00:17:52,890 --> 00:17:53,720 Apa? 248 00:17:57,730 --> 00:17:59,560 Jadi dia akan memaafkan kita jika kita menghentikan gugatannya? 249 00:17:59,560 --> 00:18:02,150 Ya, jadi tolong bantu aku. 250 00:18:02,860 --> 00:18:03,750 Kenapa dia tidak melepaskannya saja, 251 00:18:03,750 --> 00:18:05,000 Kenapa dia harus pelit begini, 252 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Dan selalu memngajukan syarat? 253 00:18:06,000 --> 00:18:08,310 Apapun, itu bisa memberi Dr Han kesempatan. 254 00:18:09,020 --> 00:18:09,870 Kau mau membantuku, kan? 255 00:18:10,800 --> 00:18:11,680 Nah... 256 00:18:11,680 --> 00:18:13,740 Kau juga akan dipecat kalau kau cuma diam begini. 257 00:18:13,970 --> 00:18:15,350 Aku bisa pergi ke tempat lain kalau aku dipecat. 258 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 Kau tidak butuh uang? 259 00:18:16,350 --> 00:18:17,730 Aku bisa mendapatkan uang di sini, 260 00:18:17,730 --> 00:18:19,280 Atau aku bisa merampok. 261 00:18:19,510 --> 00:18:21,620 Berhenti membuat ini rumit! 262 00:18:21,620 --> 00:18:23,710 Kau bilang Dr Han orang yang baik! 263 00:18:23,710 --> 00:18:26,840 Kau bilang mereka semua dokter yang sebenarnya, 264 00:18:26,840 --> 00:18:28,290 Dan sekarang kau akan hanya diam saat mereka mau dipecat? 265 00:18:28,820 --> 00:18:30,200 Benar juga sih, 266 00:18:32,000 --> 00:18:32,900 Tapi kenapa harus aku? 267 00:18:33,660 --> 00:18:35,900 Katakan saja kau akan membantuku! Kenapa mesti ribet begini? 268 00:18:35,900 --> 00:18:37,630 Jangan marah padaku! kau yang butuh bantuanku. 269 00:18:37,630 --> 00:18:39,350 Baiklah. Aku mengerti. 270 00:18:39,350 --> 00:18:40,300 Aku akan melakukannya sendiri. 271 00:18:41,530 --> 00:18:42,800 Terserahlah. Aku akan membantumu. 272 00:18:43,330 --> 00:18:45,550 Banyak nyawa orang yang dipertaruhkan. 273 00:18:45,800 --> 00:18:46,910 Bisa kau lebih serius? 274 00:18:47,400 --> 00:18:49,080 Kau tidak akan mati karena kau kehilangan pekerjaan di RS. 275 00:18:49,310 --> 00:18:50,580 Park Hoon! 276 00:18:50,950 --> 00:18:51,930 Maaf. 277 00:18:52,370 --> 00:18:53,220 Aku harus bagaimana? 278 00:18:54,220 --> 00:18:56,450 Pertama, kita harus yakinkan walinya. 279 00:18:56,950 --> 00:18:58,990 Kau benar-benar bebek. 280 00:18:59,220 --> 00:19:00,560 Bukan itu yang pertama kita butuhkan. 281 00:19:01,660 --> 00:19:03,750 Bisa kau lakukan saja yang ku minta? 282 00:19:03,750 --> 00:19:04,630 Hah? 283 00:19:05,710 --> 00:19:06,510 Baik. 284 00:19:06,950 --> 00:19:08,060 Baiklah. 285 00:19:12,660 --> 00:19:13,740 Maafkan aku, dokter. 286 00:19:14,440 --> 00:19:18,570 Aku tidak bisa memaafkan orang yang menyembunyikan kesalahan mereka. 287 00:19:19,370 --> 00:19:20,440 Ayah. 288 00:19:20,930 --> 00:19:22,490 Kami bisa menjanjikan kompensasi, 289 00:19:22,490 --> 00:19:23,810 Untuk kecelakaan bedah itu. 290 00:19:24,150 --> 00:19:25,510 Tentu saja, uang itu penting, 291 00:19:26,570 --> 00:19:27,730 Tapi lebih bernilai adalah mengetahui.. 292 00:19:27,730 --> 00:19:32,350 Kesalahan yang sebenarnya selama operasi istriku, 293 00:19:32,350 --> 00:19:35,460 Dan permintaan maaf yang tulus karena itu. 294 00:19:36,570 --> 00:19:38,460 Mereka tidak akan pernah meminta maaf. 295 00:19:38,840 --> 00:19:40,110 Dr Park! 296 00:19:40,710 --> 00:19:41,760 Iya. 297 00:19:42,460 --> 00:19:44,970 Kami akan bicara pada mereka dulu. 298 00:19:45,400 --> 00:19:46,470 Maaf? 299 00:19:46,930 --> 00:19:47,820 Permintaan maaf apanya? 300 00:19:48,060 --> 00:19:49,170 Siapa kalian menyuruhku itu? 301 00:19:49,170 --> 00:19:51,100 Itu akan berakibat fatal kalau tanpa operasi. 302 00:19:51,100 --> 00:19:53,490 Dengan pengobatan kami sudah cukup. kau tahu itu? 303 00:19:53,840 --> 00:19:56,110 Kalian hanya membesarkan masalah saja. 304 00:19:56,620 --> 00:19:58,690 Gugatan? Silakan ajukan. 305 00:20:00,130 --> 00:20:02,370 Kami tidak takut. 306 00:20:04,370 --> 00:20:05,460 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 307 00:20:05,460 --> 00:20:07,130 Jika mereka tidak mau minta maaf, 308 00:20:07,130 --> 00:20:07,970 Kita harus mengancam mereka. 309 00:20:07,970 --> 00:20:08,820 Mengancam? 310 00:20:09,220 --> 00:20:11,710 Mahasiswa tahun ke-3 yang melakukan operasi Ibunya Jae Chul. 311 00:20:12,020 --> 00:20:13,730 Aku juga dengar tentang Mahasiswa Dr Kim itu. 312 00:20:13,730 --> 00:20:15,730 Aku menelepon rumah sakit cabang, 313 00:20:15,730 --> 00:20:17,440 Tapi dia sedang cuti dan tidak menjawab teleponnya. 314 00:20:18,570 --> 00:20:19,820 Kita harus menemukannya. 315 00:20:19,820 --> 00:20:20,770 Bagaimana? 316 00:20:23,040 --> 00:20:24,020 Kau punya uang? 317 00:20:24,970 --> 00:20:26,020 Uang? Kenapa? 318 00:20:26,930 --> 00:20:28,400 Kita harus menemukan Dr Kim. 319 00:21:03,800 --> 00:21:05,350 Bagaimana kabar bos mu? 320 00:21:10,510 --> 00:21:11,370 Tentu saja! 321 00:21:11,370 --> 00:21:13,680 Dia baik-baik saja, terima kasih. 322 00:21:13,680 --> 00:21:15,240 Dia sangat sehat... 323 00:21:16,510 --> 00:21:17,590 Di penjara. 324 00:21:17,590 --> 00:21:19,040 Itu terlalu buruk. 325 00:21:19,370 --> 00:21:21,120 Aku benar-benar menutup mulutku. 326 00:21:21,370 --> 00:21:22,370 Tidak apa. 327 00:21:23,690 --> 00:21:25,640 Selama 10 tahun dia di penjara, 328 00:21:26,710 --> 00:21:27,730 Aku bisa menjadi bos baru. 329 00:21:29,900 --> 00:21:30,730 Wow! Selamat! 330 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 Ah, terima kasih. Terima kasih. 331 00:21:33,200 --> 00:21:34,070 Kerja bagus. 332 00:21:35,220 --> 00:21:36,070 Belum! 333 00:21:43,110 --> 00:21:43,950 Ini! 334 00:21:44,200 --> 00:21:45,050 Tanda tangan dulu. 335 00:21:45,660 --> 00:21:46,550 Tentu saja. 336 00:21:47,530 --> 00:21:48,840 Aku harus menandatanganinya. 337 00:21:49,550 --> 00:21:51,600 Anak buahku mengerahkan semuanya 338 00:21:51,600 --> 00:21:52,920 Agar bisa menemukannya. 339 00:21:53,220 --> 00:21:54,040 Kalian semua. 340 00:21:54,440 --> 00:21:55,240 Berhitung. 341 00:21:55,240 --> 00:21:56,160 - Satu! - Dua! 342 00:21:56,160 --> 00:21:56,960 - Tiga! - Empat! 343 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 - Lima! - Enam! 344 00:21:57,960 --> 00:21:58,950 - Tujuh! - Delapan! 345 00:21:58,950 --> 00:22:00,100 - Sembilan! - Sepuluh! 346 00:22:01,170 --> 00:22:02,060 Sepuluh orang? 347 00:22:02,330 --> 00:22:04,330 Kami punya banyak orang kan? 348 00:22:04,770 --> 00:22:05,600 Aku harus mentraktir mereka steak. 349 00:22:06,770 --> 00:22:07,670 $ 100 per orang. 350 00:22:08,600 --> 00:22:10,460 Kau punya ingatan yang tajam. 351 00:22:11,710 --> 00:22:12,840 Biar kita traktir mereka steak. 352 00:22:14,150 --> 00:22:15,240 Siapa wanita itu? 353 00:22:16,260 --> 00:22:18,150 Dia seperti ATM. Uang keluar darinya. 354 00:22:18,770 --> 00:22:19,570 Ini. 355 00:22:20,240 --> 00:22:21,120 Itu saja. 356 00:22:21,370 --> 00:22:22,280 Beri aku tambahan 50 sen. 357 00:22:22,280 --> 00:22:23,080 Kenapa? 358 00:22:24,490 --> 00:22:26,650 Aku tidak tahu, tapi kau juga pernah meminta. 359 00:22:27,350 --> 00:22:28,190 Ha! 360 00:22:29,060 --> 00:22:30,530 Ini! 361 00:22:33,600 --> 00:22:34,420 Sempurna! 362 00:22:35,690 --> 00:22:36,530 Kerja bagus, Nak. 363 00:22:37,220 --> 00:22:38,440 Ayo pergi. 364 00:22:39,260 --> 00:22:40,260 Terima kasih. 365 00:22:41,020 --> 00:22:43,300 Telepon aku lagi kalau kau membutuhkanku. 366 00:22:45,090 --> 00:22:46,170 Halo. 367 00:22:46,570 --> 00:22:47,640 Aku mau memberitahumu sesuatu. 368 00:22:51,710 --> 00:22:52,710 Kau menggelitikku dokter! 369 00:22:52,710 --> 00:22:54,290 Kau mencoba merekamku kan. 370 00:22:54,290 --> 00:22:55,380 Kau pikir aku akan tertipu? 371 00:22:55,620 --> 00:22:57,520 Merekam? Rekaman apa? 372 00:22:57,800 --> 00:22:58,860 Jangan sok polos. 373 00:22:58,860 --> 00:23:00,370 Jika aku mengakui kalau aku melakukan kesalahan, 374 00:23:00,370 --> 00:23:02,960 Kau akan menggunakannya sebagai bukti menuntutku.. 375 00:23:10,960 --> 00:23:12,930 Aku tidak tahu apa yang mau kau katakan, 376 00:23:12,930 --> 00:23:14,170 Tapi kami tidak melakukan kesalahan. 377 00:23:14,400 --> 00:23:15,150 Ya, kau benar. 378 00:23:15,530 --> 00:23:16,470 Ayahku yang salah. 379 00:23:18,440 --> 00:23:20,490 Kau sudah mencoba mengobati ibuku, 380 00:23:20,490 --> 00:23:22,440 Dan aku pikir dia tidak perlu.. 381 00:23:22,440 --> 00:23:23,510 Membuat ini jadi gugatan. 382 00:23:27,370 --> 00:23:29,090 Bisa kau memahami ayahku? 383 00:23:29,090 --> 00:23:30,930 Aku tahu kau sebal karena dia, 384 00:23:31,350 --> 00:23:32,690 Tapi kau kan dokter. 385 00:23:34,950 --> 00:23:36,130 Kau pikir begitu? 386 00:23:36,460 --> 00:23:38,490 Beritahu ayahmu apa yang kau katakan. 387 00:23:46,730 --> 00:23:47,710 Profesor! 388 00:23:48,860 --> 00:23:50,430 Bukankah kau terlalu jauh dengan anak kecil? 389 00:24:04,420 --> 00:24:06,350 Ini kesempatan pertamamu untuk beraksi. 390 00:24:10,020 --> 00:24:11,150 Pelan pelan saja. 391 00:24:11,150 --> 00:24:12,220 Jika kalian tidak meminta maaf... 392 00:24:12,220 --> 00:24:13,060 Dokter! 393 00:24:21,710 --> 00:24:22,860 Hei, Ahjussi. 394 00:24:23,350 --> 00:24:26,140 Kau tidak akan mendapatkan keuntungan kalau kau menuntut kami. 395 00:24:27,060 --> 00:24:28,750 Pernahk kau dengar pepatah, "mencoba untuk memecahkan batu dengan kulit telur"? 396 00:24:29,130 --> 00:24:31,270 Itulah yang sedang kau lakukan, Ahjussi.. 397 00:24:31,270 --> 00:24:33,370 Aku tidak ingin apa pun lagi. 398 00:24:33,730 --> 00:24:35,730 Jika ada sesuatu yang tidak beres selama operasi, 399 00:24:35,730 --> 00:24:39,280 Aku hanya ingin mereka mengakuinya, 400 00:24:39,510 --> 00:24:41,320 Dan minta maaf.. 401 00:24:41,640 --> 00:24:42,820 Jadi, bagaimana kalau mereka melakukannya? 402 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 Kau akan merekamnya dan menyerahkannya ke pengadilan? 403 00:24:46,640 --> 00:24:48,930 Astaga, kami tidak bodoh. 404 00:24:50,150 --> 00:24:52,600 Jangan biarkan ini terlalu jauh. 405 00:24:57,020 --> 00:24:58,000 Ada apa? 406 00:25:04,240 --> 00:25:05,810 Kau bisa melihat dari sana kalau kau ingin tahu. 407 00:25:12,580 --> 00:25:13,450 Kami minta maaf. 408 00:25:17,730 --> 00:25:19,620 Profesor kami yang seharusnya melakukan operasi 409 00:25:19,970 --> 00:25:21,320 Tapi mahasiswa yang melakukannya, 410 00:25:21,950 --> 00:25:23,090 Dan membuat kesalahan. 411 00:25:23,710 --> 00:25:24,830 Kami sangat menyesal, 412 00:25:24,830 --> 00:25:27,440 Tidak jujur ​​padamu, 413 00:25:29,440 --> 00:25:30,470 Sejak awal. 414 00:25:32,020 --> 00:25:32,930 Ini memalukan.. 415 00:25:34,110 --> 00:25:35,530 Bagi kami semua sebagai dokter. 416 00:25:37,310 --> 00:25:38,260 Kami minta maaf. 417 00:25:43,970 --> 00:25:45,310 Apa itu sulit? 418 00:25:48,780 --> 00:25:50,490 "Maaf, kami membuat kesalahan." 419 00:25:51,290 --> 00:25:53,460 "Maaf, kami membuat kesalahan!" 420 00:25:55,800 --> 00:25:57,630 Apa sulit mengatakannya? 421 00:26:04,510 --> 00:26:06,090 Aku akan menuntut kalian semua. 422 00:26:06,490 --> 00:26:08,170 Kalian semua! 423 00:26:13,570 --> 00:26:14,640 Jangan lakukan itu, ayah. 424 00:26:17,040 --> 00:26:19,110 Mereka sudah berusaha mengobati ibu. 425 00:26:20,550 --> 00:26:21,910 Mereka juga mengobatiku. 426 00:26:24,550 --> 00:26:27,720 Mereka juga yang akan mengobatimu kalau kau sakit nanti. 427 00:27:00,220 --> 00:27:01,150 Terima kasih. 428 00:27:02,570 --> 00:27:04,690 Traktir aku makan makan siang ini. 429 00:27:05,320 --> 00:27:06,240 Tae Sung! 430 00:27:07,530 --> 00:27:09,560 Jangan ambil barang yang bukan milikmu. 431 00:27:09,800 --> 00:27:10,820 Berikan padaku. 432 00:27:26,550 --> 00:27:27,510 Kenapa? Ini kotor. 433 00:27:27,510 --> 00:27:28,380 Aku menyukainya. 434 00:27:29,200 --> 00:27:30,240 Anakku! 435 00:27:53,400 --> 00:27:56,370 Aku minta maaf membuatmu menunggu lama, Sayang. 436 00:27:57,890 --> 00:27:59,110 Apa itu anakmu, Nyonya? 437 00:28:09,690 --> 00:28:11,510 Tolong jangan berjalan keluar seperti ini. 438 00:28:12,170 --> 00:28:13,290 Tolong ikut aku. 439 00:28:38,930 --> 00:28:40,950 Kita ada di Dept sakit jiwa. 440 00:28:46,110 --> 00:28:46,950 Ada apa? 441 00:28:48,950 --> 00:28:49,820 Aku tidak tahu. 442 00:28:55,310 --> 00:28:56,130 Hei, Park Hoon. 443 00:28:58,730 --> 00:29:00,060 Ini semua berakhir. 444 00:29:00,690 --> 00:29:02,330 Semua berakhir. 445 00:29:04,330 --> 00:29:06,740 Setelah evaluasi yang intens... 446 00:29:07,060 --> 00:29:08,840 Antara 3 rumah sakit terbaik.. 447 00:29:08,840 --> 00:29:11,340 Rumah Sakit Jae Il yang terpilih 448 00:29:13,240 --> 00:29:15,980 Untuk melakukan operasi Perdana Menteri. 449 00:29:19,130 --> 00:29:21,350 Apa yang menjadi kriteria selama evaluasi penilaian? 450 00:29:21,820 --> 00:29:23,820 Kapan operasinya dijadwalkan? 451 00:29:23,820 --> 00:29:25,370 Kenapa Myung Woo tidak terpilih? 452 00:29:40,060 --> 00:29:45,460 RS Jae Il punya dokter yang sangat berkualitas, 453 00:29:46,000 --> 00:29:49,510 Dan mereka mendapat nilai tinggi dalam pelayanan. 454 00:29:50,570 --> 00:29:52,400 Sangat sengit penilaian 3 RS ini, 455 00:29:52,770 --> 00:29:55,620 Dalam hal kualifikasi umum, 456 00:29:56,420 --> 00:29:58,790 Tapi Jae Il lah yang terpilih. 457 00:30:01,310 --> 00:30:02,860 RS Universitas Jae Il, hah? 458 00:30:07,330 --> 00:30:08,890 Jadi bagaimana dengan kita? 459 00:30:09,690 --> 00:30:11,090 Ini akhir dari kompetisi. 460 00:30:11,710 --> 00:30:13,510 Ini semua berakhir. 461 00:30:15,170 --> 00:30:19,880 Kita membuat diri kita stress untuk hal yang sia sia. Benarkan, bocah galon? 462 00:30:24,350 --> 00:30:26,520 Rumah sakit kita tidak dipilih. Kenapa kau senang sekali begitu? 463 00:30:26,970 --> 00:30:28,150 Itulah yang membuatku senang. 464 00:30:28,530 --> 00:30:29,850 - Mau? - Iya. 465 00:30:31,130 --> 00:30:32,330 Ah, aku capek. 466 00:30:34,170 --> 00:30:35,830 Aku akan mengakhiri semuanya sampai di sini, 467 00:30:36,040 --> 00:30:37,560 Karena Soo Hyun juga yang meminta. 468 00:30:38,370 --> 00:30:39,640 Terima kasih, direktur. 469 00:30:39,640 --> 00:30:42,770 Kau juga akan memaafkan dokter yang lain kan? 470 00:30:43,090 --> 00:30:43,900 Kecuali satu. 471 00:30:44,740 --> 00:30:45,740 Siapa? 472 00:30:46,220 --> 00:30:47,110 Park Hoon. 473 00:30:47,400 --> 00:30:48,240 Kecuali dia. 474 00:30:48,460 --> 00:30:49,930 Tapi dia yang paling keras berusaha, 475 00:30:49,930 --> 00:30:51,060 Menghentikan gugatan itu. 476 00:30:51,060 --> 00:30:51,930 Kenapa kau... 477 00:30:52,660 --> 00:30:54,380 Karena aku yang bilang begitu! 478 00:31:01,890 --> 00:31:04,950 Terima kasih untuk semuanya, Tuan. 479 00:31:04,950 --> 00:31:05,750 Ya. 480 00:31:07,310 --> 00:31:09,130 Kau juga sudah melakukannya dengan baik. 481 00:31:09,690 --> 00:31:12,200 Aku harap kau akan bisa mewujudkan keinginan ayahmu. 482 00:31:18,660 --> 00:31:19,570 Tunggu. 483 00:31:20,640 --> 00:31:23,610 Bagaimana dengan $ 50.000 yang kuberikan padamu sebelumnya? 484 00:31:24,510 --> 00:31:25,580 Aku tidak bisa memakai uang itu. 485 00:31:26,490 --> 00:31:27,380 Kenapa? 486 00:31:33,460 --> 00:31:34,620 Aku hanya memakainya setengah. 487 00:31:36,930 --> 00:31:38,720 Ya, karena kau tidak menggunakannya... 488 00:31:39,420 --> 00:31:40,510 Biar aku yang memakainya. 489 00:31:42,110 --> 00:31:42,960 Kerja bagus. 490 00:32:09,000 --> 00:32:09,950 Maaf. 491 00:32:30,370 --> 00:32:31,310 Kau bisa mengambilnya. 492 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Bisa kau membuangnya? 493 00:33:07,370 --> 00:33:09,180 [Dokter Bedah Jantung, Park Hoon] 494 00:33:09,370 --> 00:33:10,350 Hei, bebek. 495 00:33:11,540 --> 00:33:13,310 Jika kau terus berusaha keras seperti sekarang ini, 496 00:33:13,620 --> 00:33:15,480 Suatu hari, kau pasti akan jadi dokter yang hebat. 497 00:33:18,770 --> 00:33:19,710 Selamat tinggal. 498 00:33:22,440 --> 00:33:23,460 Katakan saja padaku, 499 00:33:24,350 --> 00:33:26,020 Kalau kau ingin tetap disini. 500 00:33:26,600 --> 00:33:28,530 Aku akan bicara dengan ayahku lagi. 501 00:33:29,930 --> 00:33:30,950 Tidak usah. 502 00:33:31,400 --> 00:33:33,760 Ayahmu tidak akan pernah bisa tahan denganku. 503 00:33:33,760 --> 00:33:34,660 Kenapa? 504 00:33:35,170 --> 00:33:37,570 Kan ayahku yang memutuskan memperkerjakanmu dulu. 505 00:33:38,040 --> 00:33:39,670 Itu sebelum dia tahu siapa aku. 506 00:33:40,090 --> 00:33:40,840 Apa maksudmu? 507 00:33:42,510 --> 00:33:43,840 Ceritanya panjang. 508 00:33:44,620 --> 00:33:45,680 Berhati-hatilah. 509 00:34:22,950 --> 00:34:24,280 Katakan padaku apa yang harus kulakukan sekarang. 510 00:34:27,420 --> 00:34:28,480 Baiklah. 511 00:34:38,510 --> 00:34:39,420 Dr Park! 512 00:34:42,750 --> 00:34:43,930 Ambillah ini. 513 00:34:45,230 --> 00:34:47,170 [Dokter Bedah Jantung, Park Hoon] 514 00:35:36,730 --> 00:35:37,620 Pinjam tanganmu. 515 00:36:28,840 --> 00:36:29,950 Kau sudah dapat hasil darah untuk.. 516 00:36:29,950 --> 00:36:30,940 Pasien Kim Chul Jin di kamar 25? 517 00:36:30,940 --> 00:36:33,220 Dokter yang bertanggung jawab padanya yang harus melakukannya. 518 00:36:34,260 --> 00:36:35,070 Tolong tunggu. 519 00:36:43,950 --> 00:36:45,840 Halo, ini pusat perawat. 520 00:36:47,240 --> 00:36:48,530 Hei, bebek! 521 00:36:48,530 --> 00:36:49,550 Lakukanlah sesuatu dengan benar, 522 00:36:49,550 --> 00:36:51,260 - Itu sebabnya orang memanggilmu bebek. - Aduh, sakit! 523 00:36:51,260 --> 00:36:52,930 Sakit sekali! 524 00:36:52,930 --> 00:36:54,690 - Kapan kau akan mulai memperhatikan? - Sakit! 525 00:36:54,690 --> 00:36:55,600 Ouch! 526 00:36:55,600 --> 00:37:00,150 - Kapan kau akan belajar? - Aduh, sakit! 527 00:37:20,860 --> 00:37:21,800 Halo? 528 00:37:22,820 --> 00:37:23,860 Halo? 529 00:37:24,110 --> 00:37:25,120 Kau tidak mau menjawab teleponnya? 530 00:37:31,620 --> 00:37:35,130 Permintaan untuk pasien Kim Chul Jin hasil tesnya terlambat dan perlu menunggu. 531 00:37:36,330 --> 00:37:37,130 Dr Oh? 532 00:37:40,090 --> 00:37:41,070 Kau menangis? 533 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 Aku? 534 00:37:46,020 --> 00:37:46,860 Aku? 535 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 Ada apa? 536 00:37:50,490 --> 00:37:51,510 Tidak .. 537 00:37:52,200 --> 00:37:53,750 Ada sesuatu yang di mataku. 538 00:38:17,420 --> 00:38:18,220 Apa? 539 00:38:21,350 --> 00:38:22,290 Sebentar saja. 540 00:38:56,550 --> 00:38:59,020 Makanlah! Makannya banyak! 541 00:38:59,020 --> 00:39:00,310 Katakan padaku. 542 00:39:00,910 --> 00:39:02,080 Kenapa RS Jae Il? 543 00:39:02,910 --> 00:39:04,460 Ya, masalahnya 544 00:39:07,020 --> 00:39:11,920 Aku telah menyarankan Myung Woo, Min Gook, dan Jae Il. 545 00:39:12,550 --> 00:39:15,600 Karena presiden juga terlibat dalam masalah ini, 546 00:39:15,600 --> 00:39:17,530 Aku juga meminta keputusannya. 547 00:39:18,220 --> 00:39:20,930 Aku cermati, 548 00:39:21,260 --> 00:39:23,290 Dan aku pikir dia tidak akan setuju, 549 00:39:23,290 --> 00:39:24,940 Dengan RS yang ku pilih. 550 00:39:25,730 --> 00:39:26,840 Kalau aku memilih RS Myungwoo. 551 00:39:26,840 --> 00:39:29,530 Dia pasti akan memilihkan Min Gook atau Jae Il. 552 00:39:30,020 --> 00:39:34,040 Jadi aku sengaja memilih Min Gok. 553 00:39:36,040 --> 00:39:36,880 Tapi dia malah.. 554 00:39:37,110 --> 00:39:39,330 Memilih Jae Il. 555 00:39:40,090 --> 00:39:42,690 Itu bukan penjelasan yang ingin ku ketahui. 556 00:39:42,930 --> 00:39:44,240 Tentu saja tidak. 557 00:39:48,310 --> 00:39:51,130 Apa yang ingin kau ketahui.. 558 00:39:52,530 --> 00:39:53,820 Semuanya ada disini. 559 00:39:57,530 --> 00:39:58,900 Jangan terlalu khawatir. 560 00:39:59,450 --> 00:40:02,810 Rencana kita akan dilakukan dengan sempurna. 561 00:40:12,000 --> 00:40:13,120 Kau punya rumah yang bagus. 562 00:40:26,200 --> 00:40:27,090 Seperti yang kau lihat, 563 00:40:27,090 --> 00:40:28,170 Aku tidak punya banyak peralatan dapur. 564 00:40:30,170 --> 00:40:31,400 Aku tidak peduli penampilan cangkir, 565 00:40:32,240 --> 00:40:33,070 Yang penting isinya enak. 566 00:40:43,040 --> 00:40:44,860 Ini adalah.. 567 00:40:45,800 --> 00:40:46,850 Kopi terburuk yang pernah kuminum. 568 00:40:47,820 --> 00:40:52,260 Hei, aku susah susah membuatnya. Mana mungkin tidak enak. 569 00:41:01,820 --> 00:41:03,310 Apa ini sudah basi? 570 00:41:03,620 --> 00:41:04,800 Rasanya tidak enak! 571 00:41:05,440 --> 00:41:06,910 Tapi kopimu, 572 00:41:06,910 --> 00:41:08,340 Tidak mencerminkan keterampilan bedahmu. 573 00:41:09,260 --> 00:41:12,110 Aku yakin kau kesini bukan untuk mencicipi kopiku. 574 00:41:12,550 --> 00:41:13,510 Kenapa kau kesini? 575 00:41:14,770 --> 00:41:16,150 Aku punya 2 pertanyaan untukmu. 576 00:41:16,660 --> 00:41:17,510 2 pertanyaan? 577 00:41:18,370 --> 00:41:19,240 Kenapa kau, 578 00:41:20,130 --> 00:41:21,020 Membantuku selama operasi? 579 00:41:24,890 --> 00:41:26,560 Kenapa kau melakukan operasi itu? 580 00:41:27,970 --> 00:41:29,170 Itu karena pasien. 581 00:41:32,510 --> 00:41:33,900 Kau punya alasan yang sama? 582 00:41:34,710 --> 00:41:35,830 Maaf tentang itu. 583 00:41:36,060 --> 00:41:37,440 Jika aku yang melakukannya dari awal, 584 00:41:37,440 --> 00:41:39,630 Ini tidak akan membawamu dalam kesulitan. 585 00:41:40,400 --> 00:41:41,770 Aku mendengarnya dari Dr Oh. 586 00:41:42,730 --> 00:41:43,640 Terima kasih. 587 00:41:44,600 --> 00:41:45,510 Aku berutang padamu. 588 00:41:45,930 --> 00:41:47,710 Itu cuma hal kecil. 589 00:41:47,710 --> 00:41:49,110 Kau berusaha menghentikan gugatan 590 00:41:49,690 --> 00:41:50,880 Karena kau khawatir padaku? 591 00:41:52,310 --> 00:41:53,850 Itulah pertanyaan ke-2 ku. 592 00:41:54,800 --> 00:41:55,680 Itu hal kecil. 593 00:41:56,860 --> 00:41:57,720 Itu tak terduga. 594 00:41:58,400 --> 00:41:59,600 Aku juga terkejut, 595 00:42:00,000 --> 00:42:01,320 Saat menyadari aku sangat prihatin padamu. 596 00:42:02,170 --> 00:42:03,020 Kenapa? 597 00:42:05,170 --> 00:42:06,510 Kita kan tidak berhubungan baik. 598 00:42:06,750 --> 00:42:08,100 Kenapa kau khawatir padaku? 599 00:42:08,400 --> 00:42:10,560 Kau memiliki hobi aneh. 600 00:42:11,020 --> 00:42:13,000 Kau ingin mendengarnya dariku? 601 00:42:14,640 --> 00:42:15,440 Ya. 602 00:42:17,200 --> 00:42:18,010 Kau sudah tahu. 603 00:42:19,800 --> 00:42:22,040 Aku ingin mendengarnya langsung darimu. 604 00:42:22,040 --> 00:42:23,440 Oh ya ampun. 605 00:42:30,050 --> 00:42:32,360 Aku pikir kau dokter yang baik. 606 00:42:32,890 --> 00:42:33,720 Puas? 607 00:42:44,420 --> 00:42:45,300 Ayo kita minum. 608 00:42:45,770 --> 00:42:47,030 Aku yang traktir. 609 00:42:52,460 --> 00:42:53,470 Ini lebih sulit daripada yang ku pikirkan. 610 00:42:53,890 --> 00:42:55,370 Kau tak pernah memasak kari sebelumnya? 611 00:42:55,840 --> 00:42:57,140 Aku kurang menyukainya. 612 00:42:57,140 --> 00:42:59,400 Lalu kenapa kau membuatnya banyak sekali? 613 00:43:05,200 --> 00:43:06,620 Kau hebat, Dr Han! 614 00:43:14,600 --> 00:43:15,490 Kau tidak lapar? 615 00:43:15,750 --> 00:43:18,160 Seberapa jauh rumah Dr Park dari sini? 616 00:43:18,860 --> 00:43:19,660 Kenapa? 617 00:43:19,660 --> 00:43:21,890 Aku pikir dia suka kari. 618 00:43:23,370 --> 00:43:25,340 Haruskah kita menyumbangkan sedikit padanya? 619 00:43:27,800 --> 00:43:29,440 Jadi sebabnya kau membuatnya banyak sekali? 620 00:43:29,750 --> 00:43:30,640 Ya... 621 00:43:32,570 --> 00:43:36,060 Aku lihat dia makan kari instan dengan nasi. 622 00:43:40,370 --> 00:43:41,590 Bagaimana kau tahu itu? 623 00:43:45,060 --> 00:43:45,860 Tidak apa kan? 624 00:43:56,800 --> 00:44:01,600 [Dr Park Hoon] 625 00:44:22,290 --> 00:44:23,440 Jadi, 626 00:44:24,040 --> 00:44:27,260 Kita melakukan semua ini untuk hal yang sia sia. Kita semua kalah! 627 00:44:29,260 --> 00:44:30,970 Aku tidak pernah tahu akan berakhir seperti ini. 628 00:44:30,970 --> 00:44:33,290 Kau tahu betapa gugupnya aku ketika aku kalah di babak pertama? 629 00:44:34,370 --> 00:44:35,740 Kepalaku berputar-putar. 630 00:44:35,740 --> 00:44:38,070 Kau mulai bicara dengan nyaman padaku, eh? 631 00:44:38,370 --> 00:44:39,800 Aku? 632 00:44:40,770 --> 00:44:42,180 Maafkan aku. 633 00:44:42,370 --> 00:44:43,770 Tidak usah khawatir. 634 00:44:44,090 --> 00:44:45,980 Lagian kau lebih tua dariku. 635 00:44:53,770 --> 00:44:55,130 Aku selalu penasaran. 636 00:44:55,770 --> 00:44:57,930 Kau masih muda. Kau dari Korea Utara. 637 00:44:58,400 --> 00:45:00,430 Darimana kau belajar keterampilanmu itu? 638 00:45:03,600 --> 00:45:05,230 Ayahku juga seorang dokter. 639 00:45:05,950 --> 00:45:07,040 Dia masih di Korea Utara? 640 00:45:08,110 --> 00:45:09,400 Dia sudah meninggal. 641 00:45:10,640 --> 00:45:11,800 Turut berduka mendengarkannya. 642 00:45:13,950 --> 00:45:14,780 Bagaimana dengan ibumu? 643 00:45:15,060 --> 00:45:16,740 Bisa kita berhenti bicara tentang penderitaanku? 644 00:45:18,740 --> 00:45:19,570 Pipis... 645 00:45:20,620 --> 00:45:21,880 Aku mau pipis bentar. 646 00:45:29,590 --> 00:45:30,960 [Bebek] 647 00:45:47,600 --> 00:45:49,710 Hei! Kenapa kau lama sekali menjawab? 648 00:45:50,000 --> 00:45:51,680 Kau sudah makan malam belum? 649 00:45:52,000 --> 00:45:53,150 Aku membuat banyak sekali kari. 650 00:45:53,150 --> 00:45:55,420 Kesinilah, sebelum ini kami buang. 651 00:46:00,750 --> 00:46:01,950 Apa kau marah? 652 00:46:06,060 --> 00:46:09,060 Aku kecewa setelah kau pergi seperti itu. 653 00:46:11,620 --> 00:46:13,830 Aku mau memberitahumu sesuatu. Bisa kau kesini? 654 00:46:14,820 --> 00:46:16,100 Dr Park sedanhg pergi ke kamar kecil. 655 00:46:19,260 --> 00:46:20,220 Jae Joon? 656 00:46:24,200 --> 00:46:25,580 Aku sedang minum-minum dengan Dr Park. 657 00:46:25,930 --> 00:46:27,810 Oh, begitu. 658 00:46:29,810 --> 00:46:30,820 Kenapa kau mencari Dr Park? 659 00:46:31,530 --> 00:46:32,660 Tidak, maksudku.. 660 00:46:33,420 --> 00:46:35,240 Dr Han... maksudku, Dr Han dan aku.. 661 00:46:35,240 --> 00:46:36,730 Membuat terlalu banyak kari. 662 00:46:36,730 --> 00:46:37,790 Dan banyak sekali sisanya. 663 00:46:39,240 --> 00:46:40,630 Aku akan bilang padanya dan menyuruh telpon balik. 664 00:46:40,890 --> 00:46:42,590 Baiklah kalau begitu. 665 00:46:48,630 --> 00:46:49,370 Kenapa? 666 00:46:50,820 --> 00:46:52,290 Jae Joon yang mengangkat telpon. 667 00:46:52,290 --> 00:46:53,500 Aku pikir mereka sedang bersama. 668 00:46:53,800 --> 00:46:55,270 Kenapa kau sangat terkejut? 669 00:46:55,550 --> 00:46:57,040 Tidak, tidak. 670 00:46:59,150 --> 00:47:01,010 Lalu, kenapa kau tidak mengajak Dr Han datang juga? 671 00:47:03,690 --> 00:47:04,570 Bolehkah? 672 00:47:20,220 --> 00:47:23,030 Bagaimana menurutmu tentang Dr Oh? 673 00:47:26,530 --> 00:47:28,070 Dr Oh, ya? 674 00:47:29,090 --> 00:47:31,510 Aku pikir dia hanya bisa memukul keras dengan tangannya, 675 00:47:31,890 --> 00:47:33,680 Tapi dia sepertinya selalu bekerja keras. 676 00:47:35,090 --> 00:47:38,170 Aku rasa dia imut, 677 00:47:38,620 --> 00:47:39,850 Saat dia berubah menjadi dokter yang sungguhan. 678 00:47:43,130 --> 00:47:46,390 Terkadang, dia mengingatkanku pada Jae Hee. 679 00:47:48,130 --> 00:47:49,260 Apa Jae Hee 680 00:47:49,660 --> 00:47:50,860 Terlihat seperti Dr Oh? 681 00:47:52,000 --> 00:47:52,910 Tidak. 682 00:47:53,420 --> 00:47:56,930 Aku berharap Jae Hee mirip seperti Dr Oh, 683 00:47:57,750 --> 00:47:58,670 Sebagai dokter. 684 00:47:59,730 --> 00:48:00,660 Bagaimana menurutmu Dr Oh 685 00:48:01,660 --> 00:48:02,770 Sebagai seorang wanita? 686 00:48:05,040 --> 00:48:06,130 Tidak mungkin. 687 00:48:06,640 --> 00:48:10,410 Kau pikir aku naksir pada bebek itu? 688 00:48:11,290 --> 00:48:12,280 Mungkin saja sebaliknya. 689 00:48:14,840 --> 00:48:15,800 Kau khawatir kalau 690 00:48:16,200 --> 00:48:18,050 Bebek menaksirku? 691 00:48:21,000 --> 00:48:22,820 Itu lucu. 692 00:48:27,040 --> 00:48:28,150 Oh ya ampun. 693 00:48:32,310 --> 00:48:34,510 Pria ini khawatir... 694 00:48:34,510 --> 00:48:35,540 kalau aku naksir padamu. 695 00:48:36,660 --> 00:48:39,070 Kenapa kau mengangkat telepon orang lain? 696 00:48:39,330 --> 00:48:41,140 Aku pikir itu mendesak karena kau terus menelepon. 697 00:48:41,550 --> 00:48:43,480 Kau pernah mengaku kalau kau menyukaiku? 698 00:48:43,710 --> 00:48:45,350 Kau pikir kau lucu? 699 00:48:48,710 --> 00:48:49,950 Nikmatilah makananmu. 700 00:48:49,950 --> 00:48:51,240 Bebek, jujur ​.. 701 00:48:51,620 --> 00:48:52,890 Kupikir kita tidak saling ditakdirkan. 702 00:48:54,850 --> 00:48:57,060 Aku minta maaf untuk mengatakan ini di depan priamu, 703 00:48:57,490 --> 00:48:59,960 Tapi aku sangat tidak suka gadis yang kasar. 704 00:49:00,570 --> 00:49:03,420 Kau orangnya kasar, manja, 705 00:49:03,770 --> 00:49:05,150 - Masih banyak lagi! - Hei! 706 00:49:05,570 --> 00:49:06,570 Apa aku pernah bilang aku menyukaimu? 707 00:49:09,370 --> 00:49:12,070 Aku merasa kasihan padamu karena kau dipecat! 708 00:49:12,950 --> 00:49:13,750 Tenanglah. 709 00:49:13,750 --> 00:49:15,240 Bodohnya aku. Aku meneleponmu karena aku pikir, 710 00:49:15,550 --> 00:49:18,110 Kau tidak bisa makan dengan benar. Kau terlalu jauh dengan mulutmu itu. 711 00:49:20,330 --> 00:49:21,680 Kaulah yang pergi terlalu jauh, Soo Hyun. 712 00:49:23,170 --> 00:49:23,980 Berhenti. 713 00:49:24,240 --> 00:49:25,530 Memangnya apa yang aku lakukan? 714 00:49:33,430 --> 00:49:34,360 Aku yang akan pergi. 715 00:49:46,660 --> 00:49:47,540 Itu terlalu berlebihan. 716 00:49:48,820 --> 00:49:49,670 Tidak apa. 717 00:49:51,670 --> 00:49:53,140 Kalian kan dekat sekali di RS. 718 00:49:54,370 --> 00:49:55,710 Bagaimana kau tahu aku suka kari? 719 00:49:57,060 --> 00:49:58,200 Aku juga penasaran. 720 00:49:58,490 --> 00:49:59,880 Bagaimana Dr Oh bisa tahu? 721 00:50:02,240 --> 00:50:03,120 Si bebek? 722 00:50:06,370 --> 00:50:07,630 Terserahlah. Selesaikan saja makanmu. 723 00:50:20,200 --> 00:50:21,000 Kau baik-baik saja? 724 00:50:21,890 --> 00:50:23,330 Dasar brengsek! 725 00:50:23,330 --> 00:50:24,840 Aku hanya mencoba bersikap baik! 726 00:50:25,530 --> 00:50:26,340 Kau menyukainya? 727 00:50:27,040 --> 00:50:27,840 Apa? 728 00:50:28,170 --> 00:50:30,220 Kau kan sudah tahu Dr Park memang seperti itu. 729 00:50:30,220 --> 00:50:31,650 Kau bisa saja hanya menertawakannya. 730 00:50:33,400 --> 00:50:34,990 Kau pikir aku terlalu sensitif tentang hal itu? 731 00:50:36,330 --> 00:50:37,320 Tenangkan dirimu dulu. 732 00:50:39,550 --> 00:50:40,420 Ya. 733 00:50:40,420 --> 00:50:41,360 Boleh aku sendirian sebentar. 734 00:50:42,950 --> 00:50:43,750 Tentu. 735 00:50:44,170 --> 00:50:45,230 Turunlah kalau kau sudah tenang. 736 00:50:53,070 --> 00:50:54,400 Idiot! Bodoh! 737 00:51:18,200 --> 00:51:19,830 Aku rasa kita tidak akan pernah bertemu lagi. 738 00:51:21,090 --> 00:51:21,900 Aku rasa tidak. 739 00:51:30,640 --> 00:51:31,610 Mereka orang tuaku. 740 00:51:36,400 --> 00:51:38,710 Orang tua mu di Amerika? 741 00:51:39,460 --> 00:51:40,520 Bisa dibilang begitu. 742 00:51:42,310 --> 00:51:43,920 Pasti sulit tidak sering melihat mereka. 743 00:51:44,440 --> 00:51:45,770 Tapi ceritaku tidak begitu buruk. 744 00:51:46,820 --> 00:51:48,110 Di Korea Utara, 745 00:51:48,110 --> 00:51:49,120 Ayahnya Dr Park... 746 00:51:52,950 --> 00:51:55,230 Apa ibumu masih disana? 747 00:51:57,370 --> 00:51:59,230 Kau terlalu banyak bertanya pertanyaan aneh hari ini. 748 00:51:59,730 --> 00:52:00,570 Benarkah? 749 00:52:02,240 --> 00:52:03,570 Jika tidak keberatan, 750 00:52:03,570 --> 00:52:04,940 Bisa kau beritahu nama ayahmu? 751 00:52:06,110 --> 00:52:07,310 Aku ingin tahu siapa dia. 752 00:52:07,860 --> 00:52:09,130 Tidak banyak dokter 753 00:52:09,130 --> 00:52:11,130 Bedah jantung yang hebat di dunia ini. 754 00:52:11,950 --> 00:52:14,040 Dia membesarkanmu dengan sangat baik. 755 00:52:14,420 --> 00:52:15,620 Mungkin saja aku mengenalinya. 756 00:52:20,440 --> 00:52:21,450 Namanya Park Cheol. 757 00:52:22,860 --> 00:52:23,660 Puas? 758 00:52:26,690 --> 00:52:27,490 Siapa? 759 00:52:32,240 --> 00:52:33,770 Hei, kau ke sini? 760 00:52:33,770 --> 00:52:35,350 Apa aku ini sopir taksi? 761 00:52:35,350 --> 00:52:36,600 Kau tahu aku ini kan orang yang sibuk. 762 00:52:37,690 --> 00:52:38,940 Maaf, maaf. Aku akan segera keluar. 763 00:53:05,510 --> 00:53:08,770 Bagaimana bisa ibunya Park Hoon ada di sini? 764 00:53:09,130 --> 00:53:10,970 Kami akan membiarkan dia menemui Park Hoon segera. 765 00:53:15,290 --> 00:53:16,110 Untuk apa? 766 00:53:18,020 --> 00:53:19,110 Ini perintah Perdana Menteri. 767 00:53:29,240 --> 00:53:31,560 Kenapa dia ingin tahu tentang keluargaku? 768 00:53:32,150 --> 00:53:33,110 Keluarga? 769 00:53:33,820 --> 00:53:34,620 Siapa? 770 00:53:36,930 --> 00:53:38,330 Sudahlah. Menyetir saja sana. 771 00:54:01,980 --> 00:54:02,950 [Han Jae Joon] 772 00:54:05,830 --> 00:54:07,360 Bagaimana dengan pernikahan ayahmu? 773 00:54:08,960 --> 00:54:11,830 Bencana. Ibu baruku 2 tahun lebih muda dariku. 774 00:54:13,120 --> 00:54:14,500 Aku mau minta tolong padamu. 775 00:54:15,300 --> 00:54:15,900 Apa itu? 776 00:54:18,170 --> 00:54:20,770 Kau tahu Professor Park Cheol? 777 00:54:20,770 --> 00:54:22,540 Bukannya dia menghilang? 778 00:54:22,540 --> 00:54:24,840 Tolong cari tahu apakah dia pergi ke Korea Utara. 779 00:54:24,840 --> 00:54:27,340 Korea Utara? 780 00:54:27,340 --> 00:54:30,110 Mencaritahu disana sangat mahal. 781 00:54:30,110 --> 00:54:31,650 Aku akan membayarmu. 782 00:54:31,650 --> 00:54:32,610 Membayarku? 783 00:54:34,820 --> 00:54:36,690 Oke, aku akan mencari tahu dan segera menghubungimu. 784 00:54:56,550 --> 00:54:58,290 Kau masih menunggu Profesor Park Cheol? 785 00:54:58,970 --> 00:55:00,470 Dia masih belum datang? 786 00:55:00,950 --> 00:55:02,000 Kembalilah. 787 00:55:02,730 --> 00:55:04,090 Sidang telah dibatalkan 788 00:55:04,460 --> 00:55:05,310 Karena profesor tidak muncul. 789 00:55:19,240 --> 00:55:20,310 Kumohon buka pintunya! 790 00:55:20,310 --> 00:55:21,110 Profesor! 791 00:55:21,350 --> 00:55:22,690 Jawablah! 792 00:55:22,690 --> 00:55:23,890 Kau bilang kau akan memberitahu yang lain, 793 00:55:23,890 --> 00:55:24,760 Tentang kematian yang tidak wajar ayahku. 794 00:55:25,090 --> 00:55:26,370 Kau bilang kau akan menjadi saksi! 795 00:55:28,570 --> 00:55:29,660 Ibu,.kau juga mendengarkannya kan. 796 00:55:29,930 --> 00:55:31,510 Kalau Profesor itu bilang dia akan menjadi saksi! 797 00:55:31,510 --> 00:55:32,710 Kau... Ibu... 798 00:55:37,170 --> 00:55:38,340 Ibu! Ibu! 799 00:55:39,600 --> 00:55:40,450 Tetaplah bersamaku! 800 00:55:41,090 --> 00:55:41,930 Ibu! 801 00:55:42,460 --> 00:55:43,330 Tolong! 802 00:55:43,550 --> 00:55:44,350 Ibu! 803 00:55:44,600 --> 00:55:46,620 Tetaplah bersamaku! Tetaplah bersamaku, ibu! 804 00:55:47,510 --> 00:55:48,440 Tolong! 805 00:55:49,200 --> 00:55:50,000 Ibu! 806 00:55:50,370 --> 00:55:51,170 Ibu! 807 00:56:39,660 --> 00:56:40,670 Kau sedang menunggu seseorang? 808 00:56:42,130 --> 00:56:43,290 Anakku. 809 00:56:46,770 --> 00:56:48,010 Aku tidak melihat siapa pun. 810 00:56:48,620 --> 00:56:49,910 Aku akan mengantarmu ke kamarmu. 811 00:57:18,260 --> 00:57:19,180 Ayah! 812 00:57:34,710 --> 00:57:36,530 Aku mau ke sekolah sekarang! 813 00:58:01,280 --> 00:58:02,480 [Ibu: 010-1-949-2419-25] 814 00:58:11,460 --> 00:58:13,130 [Ibu: 010-1-949-2419-25] 815 00:58:28,460 --> 00:58:29,340 Halo? 816 00:58:31,310 --> 00:58:32,220 Halo? 817 00:58:36,260 --> 00:58:37,240 Halo? 818 00:58:39,290 --> 00:58:40,460 Apa ini... 819 00:58:41,060 --> 00:58:42,090 Hoon ? 820 00:58:46,220 --> 00:58:47,060 Ya. 821 00:58:48,040 --> 00:58:49,310 Aku Hoon. 822 00:58:51,310 --> 00:58:56,310 Diterjemahkan oleh apexLingga 55841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.