All language subtitles for [DSparks] Doctor Stranger - 09 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Diterjemahkan oleh apexLingga [at] [ I D W S] 2 00:00:11,590 --> 00:00:12,390 Apa? 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,520 Hyung, ada yang sangat aneh disini. 4 00:00:16,940 --> 00:00:18,460 Bagaimana dengan Dr Han? Apa dia baik-baik saja? 5 00:00:23,450 --> 00:00:24,640 Kenapa kau menyuruhku ke sini? 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 Kita perlu mengubah rencana kita. 7 00:00:32,370 --> 00:00:33,190 Mengubah? 8 00:00:34,170 --> 00:00:34,980 Benar. 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,250 Kami akan memakai tim Han Jae Joon... 10 00:00:38,210 --> 00:00:39,850 Untuk operasi perdana menteri. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,160 Hyung! 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,160 Kenapa? 13 00:00:53,630 --> 00:00:54,990 Kau tahu gadis yang mirip Unni kan? 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,280 Ya. 15 00:00:56,770 --> 00:00:57,970 Dr Han Seung Hee! 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,450 Aku pikir mereka akan membunuhnya. 17 00:01:26,680 --> 00:01:27,500 Dr Oh! 18 00:01:34,340 --> 00:01:36,110 Dia mau pergi kemana? 19 00:01:36,910 --> 00:01:37,810 Episode 9 20 00:01:37,810 --> 00:01:38,830 - Dr Park! - Lepaskan! 21 00:01:39,370 --> 00:01:40,570 Kau mau pergi kemana? 22 00:01:40,570 --> 00:01:42,110 Aku harus pergi. Lepaskan aku! 23 00:01:42,110 --> 00:01:42,920 Lepaskan! 24 00:01:43,340 --> 00:01:44,170 Kemana? 25 00:01:44,610 --> 00:01:45,780 Kau mau meninggalkan bayi itu? 26 00:01:45,810 --> 00:01:47,580 Kumohon. Maafkan aku sekali ini saja. 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,060 Pak? 28 00:02:07,190 --> 00:02:08,940 Sepertinya ada yang tidak beres. 29 00:02:11,740 --> 00:02:12,940 Lepaskan aku! 30 00:02:13,610 --> 00:02:14,410 Lihat! 31 00:02:26,420 --> 00:02:28,190 Aku tidak tahu kau mau kemana... 32 00:02:28,190 --> 00:02:29,220 Apa yang akan terjadi pada bayi itu? 33 00:02:30,450 --> 00:02:31,330 Bagaimana dengan bayi yang baru lahir itu? 34 00:02:42,080 --> 00:02:42,990 Kau harus menyelamatkannya. 35 00:02:44,950 --> 00:02:45,920 Apa kau bisa melakukannya? 36 00:02:46,680 --> 00:02:47,830 Kau harus menyelamatkan bayi itu. 37 00:02:54,680 --> 00:02:56,980 Apa maksudmu kau memilih tim Han Jae Joon? 38 00:02:57,390 --> 00:02:58,350 Sudah ku katakan tadi. 39 00:02:58,350 --> 00:02:59,790 Tim Han Jae Joon yang akan melakukan 40 00:03:00,100 --> 00:03:01,460 Operasi jantungnya Perdana Menteri. 41 00:03:01,460 --> 00:03:04,290 Apa itu alasanmu menyuruhku masuk ke tim nya? 42 00:03:04,290 --> 00:03:06,590 Tapi kau melawan perintah kami. 43 00:03:06,590 --> 00:03:08,720 Rencana awal kita, aku memang harus bergabung dengan tim Park Hoon. 44 00:03:09,140 --> 00:03:10,200 Rencana telah berubah. 45 00:03:13,590 --> 00:03:14,410 Jadi... 46 00:03:15,250 --> 00:03:16,940 Misi sudah berakhir. 47 00:03:23,140 --> 00:03:24,310 Biar aku tanyakan satu hal terakhir. 48 00:03:25,510 --> 00:03:26,970 Apa keputusanmu itu 49 00:03:27,610 --> 00:03:29,150 Sudah disetujui oleh negaraku? 50 00:03:30,430 --> 00:03:31,780 Kami tidak perlu persetujuan mereka. 51 00:03:32,140 --> 00:03:34,890 Kami bisa melakukan semua yang kami inginkan. 52 00:03:37,830 --> 00:03:39,130 Apa kami terlihat enteng? 53 00:03:42,550 --> 00:03:43,570 Jatuhkan senjatamu! 54 00:04:04,450 --> 00:04:05,820 Kau berencana mau kemana? 55 00:04:06,300 --> 00:04:07,150 Persiapkan saja untuk operasinya. 56 00:04:07,390 --> 00:04:08,190 Bagaimana dengan Dr Han? 57 00:04:12,120 --> 00:04:12,990 Dia akan segera kesini. 58 00:04:19,320 --> 00:04:21,030 - Dr Choi! - Ya? 59 00:04:21,370 --> 00:04:22,630 Bagaimana cara kita memutuskan pemenangnya? 60 00:04:23,300 --> 00:04:26,240 Tingkat keberhasilan mereka adalah yang paling penting. 61 00:04:26,480 --> 00:04:27,410 Bagaimana jika keduanya berhasil? 62 00:04:27,410 --> 00:04:28,870 Tantangan terbesar untuk operasi ini 63 00:04:28,870 --> 00:04:32,320 Ketika kinerja jantung-paru dihentikan sementara, 64 00:04:32,320 --> 00:04:34,700 Selagi membuat aorta. 65 00:04:35,510 --> 00:04:37,950 Jika otak bayi kekurangan oksigen terlalu lama, 66 00:04:38,520 --> 00:04:39,350 Mereka akan mati. 67 00:04:39,990 --> 00:04:41,750 Jika kita menjaga suhu inti mereka di 64 derajat, 68 00:04:41,750 --> 00:04:44,020 Mereka masih punya 45 menit untuk mengoperasinya. 69 00:04:44,020 --> 00:04:46,090 - Itu waktu maksimalnya? - Benar. 70 00:04:46,370 --> 00:04:49,750 Semakin cepat pembuatan aortanya, 71 00:04:49,750 --> 00:04:50,820 Hasilnya akan lebih maksimal. 72 00:04:50,820 --> 00:04:52,970 Jadi, siapa pun bisa membuat aorta lebih cepat, 73 00:04:52,970 --> 00:04:54,700 Dalam 45 menit mereka yang menang? 74 00:04:54,700 --> 00:04:55,570 Ya. 75 00:04:57,630 --> 00:05:02,070 Pemenangnya akan punya lebih banyak waktu yang tersisa. 76 00:05:38,810 --> 00:05:38,820 Bagaimana hasil ABGA terakhir? 77 00:05:38,820 --> 00:05:40,480 [ABGA: arteri pembawa udara] Bagaimana hasil ABGA terakhir? 78 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 50/40. 79 00:05:41,680 --> 00:05:43,080 Syukurlah hasilnya tidak rendah. 80 00:05:43,570 --> 00:05:44,410 Itu bagus. 81 00:05:50,740 --> 00:05:52,910 Kenapa Dr Han belum kesini? 82 00:05:57,790 --> 00:05:59,630 Dia harus bersiap untuk menganastesi! 83 00:06:00,830 --> 00:06:02,990 Dr Han akan segera ke sini. 84 00:06:41,190 --> 00:06:42,210 Hei, Hei, Hei. 85 00:06:42,210 --> 00:06:43,640 Mari kita menyingkirkan benda itu. 86 00:06:45,120 --> 00:06:46,670 Park Hoon atau Han Jae Joon? 87 00:06:46,670 --> 00:06:47,700 Aku suka 88 00:06:48,320 --> 00:06:49,700 Han Jae Joon tadi. 89 00:06:50,970 --> 00:06:54,510 Tapi aku sudah berubah pikiran setelah melihatmu. 90 00:06:56,810 --> 00:06:57,920 Aku punya pertanyaan untukmu. 91 00:06:59,030 --> 00:06:59,920 Apa itu? 92 00:06:59,940 --> 00:07:01,120 Apa kau... 93 00:07:02,170 --> 00:07:04,950 Song Jae Hee atau Han Seung Hee? 94 00:07:10,190 --> 00:07:12,030 Aku harus tahu identitas aslimu.. 95 00:07:12,390 --> 00:07:14,230 agar bisa sepenuhnya mempercayaimu. 96 00:08:00,170 --> 00:08:01,480 Bekas luka? 97 00:08:01,770 --> 00:08:02,570 Benar. 98 00:08:03,170 --> 00:08:05,540 Kau bisa menanamkan ginjal yang lain, 99 00:08:05,540 --> 00:08:07,580 Tapi bekas luka dari operasi akan tetap ada. 100 00:08:08,410 --> 00:08:09,620 Kau ingin tahu? 101 00:08:12,570 --> 00:08:13,920 Itu terlalu sulit. 102 00:08:14,430 --> 00:08:16,490 Aku belum pernah melihat apa yang ada di baliknya pakaiannya. 103 00:08:47,570 --> 00:08:48,760 Kau sudah menemukan jawabanmu? 104 00:08:53,680 --> 00:08:56,770 Wow, aku merasa sangat bersalah pada Park Hoon. 105 00:09:01,370 --> 00:09:02,280 Baik. 106 00:09:03,740 --> 00:09:05,340 Aku akan memberikan Park Hoon kesempatan. 107 00:09:06,340 --> 00:09:07,590 Yang perlu diingat, 108 00:09:08,300 --> 00:09:11,180 Aku hanya perlu satu orang. 109 00:09:24,120 --> 00:09:25,330 Kompetisinya pukul 10? 110 00:09:25,330 --> 00:09:26,860 Ya, pukul 10. 111 00:09:47,300 --> 00:09:48,750 Jika Park Hoon kalah, 112 00:09:49,100 --> 00:09:51,380 Kau akan dikuburkan bersamanya. 113 00:10:11,170 --> 00:10:12,540 Astaga, kenapa tidak mau hidup? 114 00:10:37,230 --> 00:10:39,770 Park Hoon atau Han Jae Joon? 115 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 Ini akan menjadi malam yang panjang. 116 00:10:43,030 --> 00:10:44,570 Park Hoon yang akan menang. 117 00:10:44,900 --> 00:10:45,880 Tentu saja dia harus. 118 00:10:46,140 --> 00:10:48,110 Jika tidak, dia akan mati di tanganmu. 119 00:10:50,740 --> 00:10:53,310 Sejujurnya, aku diam-diam berharap Park Hoon yang menang. 120 00:10:53,700 --> 00:10:55,250 Yah, aku tidak terlalu peduli tentang Park Hoon, 121 00:10:55,880 --> 00:10:58,480 Tapi dia akan marah padaku, 122 00:10:58,970 --> 00:11:00,620 Jika dia harus melihat mayat Han Seung Hee. 123 00:11:00,900 --> 00:11:02,050 Jangan khawatir. 124 00:11:03,630 --> 00:11:05,490 Kami tidak meninggalkan mayat tergeletak begitu saja. 125 00:11:21,790 --> 00:11:22,740 Sialan! 126 00:11:23,370 --> 00:11:24,770 Apa yang terjadi? 127 00:11:26,100 --> 00:11:27,250 Aku sangat bingung. 128 00:11:28,610 --> 00:11:29,080 [Hoon Hyung] 129 00:11:29,080 --> 00:11:30,350 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. [Hoon Hyung] 130 00:11:30,350 --> 00:11:30,950 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 131 00:11:31,370 --> 00:11:33,080 Park Hoon! Kenapa kau tidak menjawab? 132 00:11:33,080 --> 00:11:35,170 [Park Hoon] 133 00:11:43,150 --> 00:11:45,720 Astaga, kau harusnya berhenti menelpon kalau tidak dijawab. 134 00:11:48,190 --> 00:11:49,000 Halo? 135 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Kenapa kau tidak mengangkat telpon? 136 00:11:50,990 --> 00:11:51,800 Siapa kau? 137 00:11:52,800 --> 00:11:53,790 Apa ini Hoon Hyung? 138 00:11:54,140 --> 00:11:54,970 Pria Galon... 139 00:11:54,970 --> 00:11:57,270 Maksudku Dr Park sedang mengoperasi sekarang. 140 00:11:57,540 --> 00:11:59,110 Sialan! Siapa kau? 141 00:11:59,880 --> 00:12:00,940 Kau tidak perlu tahu. 142 00:12:00,940 --> 00:12:03,140 Berhentilah menelepon jika tidak dijawab jawab. 143 00:12:03,700 --> 00:12:04,500 Hei! 144 00:12:06,050 --> 00:12:08,030 Kenapa kau berpakaian? 145 00:12:08,030 --> 00:12:09,120 Kita bahkan belum mulai. 146 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Aku sudah selesai. 147 00:12:11,100 --> 00:12:12,720 Aku mau pergi melihat operasi. 148 00:12:13,010 --> 00:12:14,370 Kita masih punya waktu melihatnya. 149 00:12:14,880 --> 00:12:16,850 Oh, pukul 10! Ayo kita pergi. 150 00:12:21,150 --> 00:12:23,160 - Dr Choi. - Ya, Pak. 151 00:12:23,830 --> 00:12:24,670 Pukul 10:00. 152 00:12:26,070 --> 00:12:28,570 Ahli anestesi kami belum datang. 153 00:12:33,920 --> 00:12:34,740 Mari kita mulai. 154 00:12:35,410 --> 00:12:36,210 Dr Choi. 155 00:12:45,280 --> 00:12:46,220 Kau sudah siap? 156 00:12:49,970 --> 00:12:51,090 Mari kita mulai, Dr Moon. 157 00:12:53,250 --> 00:12:55,200 Aku akan mulai anestesi sekarang. 158 00:12:55,810 --> 00:12:59,130 Aku telah menginfus 2ml Pentothal dan atracurium. 159 00:13:19,790 --> 00:13:20,690 Kenapa kau belum memulai? 160 00:13:21,320 --> 00:13:22,590 Ahli anestesinya belum datang. 161 00:13:22,590 --> 00:13:24,520 Panggil anastesi yang lain! 162 00:13:25,230 --> 00:13:26,130 Park Hoon! 163 00:13:29,990 --> 00:13:31,060 Ada apa dengan Dr Han? 164 00:13:31,680 --> 00:13:32,500 Dia akan ke sini. 165 00:13:41,920 --> 00:13:43,110 Oops! 166 00:13:43,740 --> 00:13:45,140 Ini bukan ruang Dr Han? 167 00:13:45,140 --> 00:13:45,980 Di sebelah. 168 00:13:45,980 --> 00:13:46,810 Oh, benar. 169 00:13:58,320 --> 00:14:00,090 Lalu kenapa kau ada di sini, Dr Oh? 170 00:14:01,790 --> 00:14:02,760 Pergilah saja. 171 00:14:03,190 --> 00:14:04,140 Semoga beruntung, Pria galon. 172 00:14:07,850 --> 00:14:08,670 Oh ya ampun. 173 00:14:09,900 --> 00:14:10,880 Hei, Kim Chi... 174 00:14:15,320 --> 00:14:16,170 Dr Han! 175 00:14:32,030 --> 00:14:33,680 Kami akan memberikan Park Hoon kesempatan. 176 00:14:34,740 --> 00:14:37,530 Aku hanya perlu satu orang. 177 00:14:37,530 --> 00:14:39,250 Jika Park Hoon kalah 178 00:14:39,880 --> 00:14:42,100 Kau akan dikuburkan bersamanya. 179 00:15:02,190 --> 00:15:03,490 Aku akan memulai anestesi. 180 00:15:04,050 --> 00:15:06,090 Aku akan menginfus 2ml atracurium. 181 00:15:13,650 --> 00:15:14,500 Kita akan kalah. 182 00:15:14,990 --> 00:15:16,200 Tinggalkan ruangan jika kau terus berpikir begitu. 183 00:15:21,390 --> 00:15:22,720 Ini cuma operasi biasa 184 00:15:23,140 --> 00:15:24,810 Untuk menyelamatkan bayi yang sakit. 185 00:15:39,520 --> 00:15:40,890 Kau bisa mulai. 186 00:15:40,890 --> 00:15:42,060 Kerja bagus. 187 00:15:43,530 --> 00:15:44,330 Pisau. 188 00:15:50,430 --> 00:15:51,730 Dr Moon benar-benar hebat! 189 00:15:52,210 --> 00:15:53,030 Benar. 190 00:15:54,440 --> 00:15:57,240 Dia dulu pernah jadi yang terbaik di Myung Woo. 191 00:15:57,740 --> 00:15:58,540 Dulu? 192 00:15:59,610 --> 00:16:00,410 Ya. 193 00:16:01,450 --> 00:16:02,880 Sampai Dr Han Seung Hee datang ke sini. 194 00:16:06,370 --> 00:16:07,380 Kau bila memulainya. 195 00:16:08,050 --> 00:16:08,970 Pisau. 196 00:16:10,880 --> 00:16:11,790 Pikirkan saja bayinya. 197 00:16:19,570 --> 00:16:20,450 Han Seung Hee? 198 00:16:25,300 --> 00:16:26,870 Mereka sudah melakukan anestesi? 199 00:16:27,210 --> 00:16:28,270 Diam! tontonlah saja! 200 00:16:30,200 --> 00:16:32,300 Mereka memulainya sedikit terlambat, 201 00:16:32,300 --> 00:16:34,570 Tapi mereka membuat sayatan duluan. 202 00:16:52,210 --> 00:16:53,090 Direktur. 203 00:16:54,700 --> 00:16:55,760 Perhatikan baik baik. 204 00:16:56,170 --> 00:16:58,320 Mereka akan menjadi... 205 00:16:58,320 --> 00:17:01,150 Ahli bedah jantung masa depan di Myung Woo. 206 00:17:01,150 --> 00:17:02,970 Di seluruh Korea Selatan. 207 00:17:15,170 --> 00:17:18,650 Mereka sedang berada di tengah kompetisi sekarang. 208 00:17:21,520 --> 00:17:22,830 Aku penasaran. 209 00:17:23,940 --> 00:17:26,570 Siapa yang akan aku pilih? 210 00:17:44,900 --> 00:17:46,340 Moment ini dimulai. 211 00:17:54,610 --> 00:17:55,420 Suhu? 212 00:17:56,280 --> 00:17:57,090 64 derajat. 213 00:17:57,520 --> 00:17:58,660 Moment inti? 214 00:17:59,280 --> 00:18:00,120 Benar. 215 00:18:01,720 --> 00:18:03,860 Setelah mereka menghentikan kinerja jantung-paru, 216 00:18:03,860 --> 00:18:06,660 Mereka harus membuat aorta dalam waktu 45 menit. 217 00:18:06,660 --> 00:18:07,460 Sederhana. 218 00:18:08,120 --> 00:18:09,000 Pump Off. 219 00:18:15,520 --> 00:18:16,340 Mereka harus selesai 220 00:18:16,340 --> 00:18:17,810 Sebelum jam menunjukkan 00:00, 221 00:18:17,810 --> 00:18:18,700 Atau bayinya akan, 222 00:18:18,940 --> 00:18:20,040 Mati segera. 223 00:18:37,080 --> 00:18:38,960 Mereka banyak memakan waktu selama anestesi. 224 00:18:39,650 --> 00:18:42,300 Tim jsudah menyiapkan tim scrub. [Tim Scrub : bantuan/cadangan] 225 00:18:48,770 --> 00:18:49,700 Suction. 226 00:18:57,230 --> 00:18:58,050 Fokus. 227 00:18:59,630 --> 00:19:00,450 Baiklah. 228 00:19:25,000 --> 00:19:28,350 [Rumah Sakit Myung Woo] 229 00:20:01,570 --> 00:20:02,790 Hei, bebek! 230 00:20:06,170 --> 00:20:06,980 Oh tidak! Ada pembuluh darah yang pecah! 231 00:20:12,420 --> 00:20:13,220 Jahit itu. 232 00:20:21,660 --> 00:20:22,720 Kita tidak punya banyak waktu. 233 00:20:22,720 --> 00:20:23,560 Kita harus menjahitnya sekarang. 234 00:20:30,990 --> 00:20:32,240 Dasar bebek itu! 235 00:20:46,050 --> 00:20:46,880 Kita tidak punya banyak waktu. 236 00:20:46,880 --> 00:20:48,150 Kau yang harus mengambil alih, Dr Park. 237 00:20:50,250 --> 00:20:51,520 Jangan lihat aku. Lihatlah bayinya. 238 00:20:55,590 --> 00:20:56,490 Lihatl bayinya! 239 00:20:59,730 --> 00:21:00,530 Jahit itu. 240 00:21:01,030 --> 00:21:01,940 Dr Park, kau saja yang melakukannya. 241 00:21:01,940 --> 00:21:02,870 Kita tidak memiliki banyak waktu! 242 00:21:02,870 --> 00:21:04,120 Ya, kau saja, Dr Park. 243 00:21:04,850 --> 00:21:07,670 Aku tidak bisa melakukannya dengan cepat. Kita tidak punya banyak waktu lagi. 244 00:21:07,670 --> 00:21:09,010 Kau sudah berlatih untuk itu. 245 00:21:14,940 --> 00:21:15,750 Lakukan. 246 00:21:16,190 --> 00:21:17,710 Apa kau ingin menjadi bebek seumur hidupmu? 247 00:21:39,800 --> 00:21:40,770 Cepat. 248 00:21:41,210 --> 00:21:42,640 Dr Park, kau saja. Kita tidak punya waktu! 249 00:21:43,140 --> 00:21:44,740 - Cukup! - Dr Park! 250 00:21:51,650 --> 00:21:52,720 Jika kau tidak memikirkan 251 00:21:53,250 --> 00:21:54,820 Latar belakang mewah dan nama baiknya sebagai putri direktur, 252 00:21:55,100 --> 00:21:56,280 Dia cuma seorang dokter biasa. 253 00:21:56,280 --> 00:21:58,420 Ini bukan sesuatu yang bisa dia tangani, Dr Oh. 254 00:21:58,420 --> 00:22:00,290 Biarkan Dr Keum yang menjadi asisten utama untuk operasi ini. 255 00:22:00,290 --> 00:22:03,320 Aku pikir kalau bebek bekerja keras, dia bisa melakukannya. 256 00:22:05,390 --> 00:22:07,630 Tanganmu sempurna untuk menjadi ahli bedah jantung. 257 00:22:11,170 --> 00:22:12,000 Mari kita lanjutkan. 258 00:22:13,940 --> 00:22:14,800 Berikan padaku. 259 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 Pomp on. 260 00:23:02,810 --> 00:23:03,880 Selesai. 261 00:23:27,320 --> 00:23:29,340 Han Jae Joon yang menang. 262 00:24:04,430 --> 00:24:05,370 Pak. 263 00:24:06,170 --> 00:24:07,380 Kita menang. 264 00:24:18,590 --> 00:24:19,590 Potong. 265 00:24:21,970 --> 00:24:22,790 Pomp on. 266 00:24:35,680 --> 00:24:36,790 Maaf. 267 00:24:37,520 --> 00:24:38,430 Ini semua karenaku. 268 00:24:38,430 --> 00:24:39,780 Karenamu, bayinya akan hidup. 269 00:24:44,320 --> 00:24:45,150 Kita kalah. 270 00:24:46,170 --> 00:24:47,020 Itu tidak masalah. 271 00:25:03,300 --> 00:25:04,270 [Kepala Bedah: Han Jae Joon] 272 00:25:38,410 --> 00:25:39,250 Dr Han. 273 00:25:39,740 --> 00:25:40,700 Sampai jumpa. 274 00:25:49,320 --> 00:25:50,140 Direktur. 275 00:25:51,650 --> 00:25:54,310 Selamat. 276 00:25:54,310 --> 00:25:58,550 Kami juga akan segera memberikan selamat padamu. 277 00:25:59,990 --> 00:26:02,360 Ini operasi yang mengesankan. 278 00:26:04,740 --> 00:26:06,890 Ini operasi terakhirnya Park Hoon. 279 00:26:13,930 --> 00:26:15,170 Direktur. 280 00:26:15,410 --> 00:26:16,940 Operasi itu bukti 281 00:26:16,940 --> 00:26:19,370 Kenapa kita perlu Park Hoon di rumah sakit kita. 282 00:26:19,370 --> 00:26:20,170 Ya. 283 00:26:20,790 --> 00:26:21,940 Aku akan mengakui bakat luar biasanya. 284 00:26:22,650 --> 00:26:23,570 Tapi... 285 00:26:25,430 --> 00:26:27,050 Aku tidak tahan dengannya. 286 00:26:27,050 --> 00:26:28,830 Direktur, ini impianmu 287 00:26:28,830 --> 00:26:31,550 Untuk menjadikan Myung Woo yang terbaik. 288 00:26:31,990 --> 00:26:33,140 Park Hoon dan Dr Han adalah orang 289 00:26:33,140 --> 00:26:34,620 Yang bisa membantumu mencapai impian itu. 290 00:26:34,620 --> 00:26:35,830 Cukup Dr Han 291 00:26:36,540 --> 00:26:38,290 untuk mewujudkan mimpiku. 292 00:26:39,080 --> 00:26:39,890 Direktur... 293 00:27:01,230 --> 00:27:02,940 Selamat padaku? 294 00:27:09,850 --> 00:27:10,920 Selamat, profesor. 295 00:27:14,590 --> 00:27:15,970 Aku ingin mengucapkan selamat di mukamu 296 00:27:15,970 --> 00:27:17,260 Agar kau dipanggil ke rumah sakit cabang. 297 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 Kurang ajar! 298 00:27:20,450 --> 00:27:21,280 Aku tahu 299 00:27:21,920 --> 00:27:23,430 Kita sudah melalui banyak hal bersama. 300 00:27:23,670 --> 00:27:25,870 Membayangkan tidak bisa melihatmu lagi 301 00:27:25,870 --> 00:27:27,700 Itu... Itu... 302 00:27:31,050 --> 00:27:32,310 Membuat ku terlalu senang. 303 00:27:32,310 --> 00:27:33,210 Apa katamu? 304 00:27:34,810 --> 00:27:37,210 Apa yang baru saja kau katakan? 305 00:27:37,210 --> 00:27:38,050 Hah? 306 00:27:39,050 --> 00:27:39,900 Bajingan! 307 00:27:39,900 --> 00:27:40,800 Berhenti! 308 00:27:43,380 --> 00:27:44,480 Berhenti! 309 00:27:44,940 --> 00:27:46,690 Ada banyak dokter wanita 310 00:27:46,690 --> 00:27:48,630 Yang cantik di rumah sakit cabang. 311 00:27:48,630 --> 00:27:49,650 Akan ada banyak wanita 312 00:27:49,650 --> 00:27:50,520 Yang bisa kau berikan bunga. 313 00:27:50,520 --> 00:27:51,730 Aku akan mengirimkanmu bunganya! 314 00:27:51,730 --> 00:27:52,660 Brengsek kau! 315 00:27:52,660 --> 00:27:53,540 Jika aku menangkapmu 316 00:27:55,190 --> 00:27:56,830 Ini akan menjadi akhir bagimu! 317 00:27:56,830 --> 00:27:57,670 Aku berharap 318 00:27:58,450 --> 00:28:00,640 Kau bertambah sehat, 319 00:28:01,880 --> 00:28:05,370 Di daerah Moon Won udara dan airnya bersih. 320 00:28:05,370 --> 00:28:06,180 Sampai jumpa 321 00:28:07,120 --> 00:28:08,380 Jaga mulutmu! 322 00:28:08,790 --> 00:28:09,900 Ouch! 323 00:28:09,900 --> 00:28:11,740 Apa kau layak mengolok olok seniormu! 324 00:28:11,740 --> 00:28:12,540 Brengsek kau! 325 00:28:12,540 --> 00:28:13,430 Semoga beruntung di cabang! 326 00:28:13,430 --> 00:28:14,850 Ke sini! Ke sini kau! 327 00:28:15,630 --> 00:28:17,800 Dasar bodoh... 328 00:28:19,680 --> 00:28:22,060 Profesor, apa direktur sedang pergi? 329 00:28:22,060 --> 00:28:23,230 Oh Soo Hyun. 330 00:28:23,230 --> 00:28:24,260 Kau menyadari 331 00:28:25,300 --> 00:28:27,100 Kita kalah karenamu, kan? 332 00:28:28,540 --> 00:28:29,760 Maafkan aku, professor. 333 00:28:29,790 --> 00:28:32,770 Yah, setidaknya kau punya sopan santun dan hormat. 334 00:28:33,250 --> 00:28:34,480 Kumohon. 335 00:28:34,920 --> 00:28:38,870 Mintalah dia untuk tidak mengirimku ke cabang. 336 00:28:39,700 --> 00:28:40,740 Apa maksudnya itu? 337 00:28:40,740 --> 00:28:42,120 Direktur bilang 338 00:28:43,570 --> 00:28:46,010 Dia akan mengucapkan selamat padaku segera. 339 00:28:47,050 --> 00:28:48,320 Kita kekurangan staf di sini. 340 00:28:48,320 --> 00:28:49,850 Tidak mungkin dia akan mengirimmu ke cabang. 341 00:28:49,850 --> 00:28:51,600 Baiklah. 342 00:28:52,030 --> 00:28:54,000 Tolong beritahu direktur itu 343 00:28:54,000 --> 00:28:56,450 Dari segenap hatimu. 344 00:28:56,880 --> 00:29:00,020 Tolong katakan padanya aku akan memberikan segalanya 345 00:29:01,230 --> 00:29:02,930 Untuk melayani di Myung Woo. 346 00:29:02,960 --> 00:29:05,690 Aku akan memberikan segalanya! Silahkan? 347 00:29:06,120 --> 00:29:06,120 Diterjemahkan oleh apexLingga 348 00:29:06,630 --> 00:29:07,540 Aku pikir 349 00:29:07,790 --> 00:29:09,740 Akan lebih baik jika kau mengatakan padanya sendiri. 350 00:29:15,990 --> 00:29:17,700 Wow. Ada apa denganku? 351 00:29:17,700 --> 00:29:19,970 Kenapa aku mengemis padanya? 352 00:29:22,210 --> 00:29:24,570 Sialan itu, Park Hoon! 353 00:29:26,790 --> 00:29:28,080 Hei! Hei! 354 00:29:29,390 --> 00:29:30,220 Park Hoon! 355 00:29:30,720 --> 00:29:31,610 Lepaskan. 356 00:29:32,430 --> 00:29:33,630 Kenapa kau kalah? 357 00:29:33,630 --> 00:29:35,430 Jadi kenapa? Aku menyimpan bayinya kok. 358 00:29:35,430 --> 00:29:37,500 Aku akan mati! 359 00:29:37,740 --> 00:29:39,430 Tak ada yang akan mati. Semuanya akan baik-baik saja. 360 00:29:40,430 --> 00:29:41,250 Hei! 361 00:29:42,450 --> 00:29:44,120 Semuanya akan mati! 362 00:29:44,390 --> 00:29:47,790 Sial! 363 00:29:48,050 --> 00:29:50,540 Semuanya akan mati! 364 00:29:50,540 --> 00:29:51,550 Dasar si bodoh itu! 365 00:29:54,050 --> 00:29:56,120 Dasar pengacau! 366 00:30:08,320 --> 00:30:09,660 Bagus, Dr Han. 367 00:30:09,920 --> 00:30:11,200 Bisa kau menjaga bayi ini? 368 00:30:11,720 --> 00:30:12,740 Kau mau kemana?? 369 00:30:20,190 --> 00:30:21,470 Itu bayi mu, Dr Park. 370 00:30:21,810 --> 00:30:22,640 Dimana Dr Han? 371 00:30:23,390 --> 00:30:24,480 Dia baru saja pergi. 372 00:30:38,150 --> 00:30:39,260 Hyung! 373 00:30:45,700 --> 00:30:47,400 Hyung, apa dia Jae Hee? 374 00:30:53,850 --> 00:30:54,870 Dengarkan aku. 375 00:30:55,120 --> 00:30:56,740 - Tidak, kau harus yang mendengarkanku. - Dengarkan. 376 00:30:58,850 --> 00:31:00,120 Jangan bilang pada siapa pun 377 00:31:00,810 --> 00:31:01,910 Apa yang kau lihat tadi. 378 00:31:02,140 --> 00:31:03,540 - Tapi... - Katakan "Ya." 379 00:31:05,520 --> 00:31:06,540 Baiklah. 380 00:31:07,050 --> 00:31:08,080 Tapi katakan padaku satu hal. 381 00:31:08,920 --> 00:31:09,750 Apa? 382 00:31:10,120 --> 00:31:11,520 Apa dia benar-benar Jae Hee? 383 00:31:16,100 --> 00:31:18,730 Aku melihat pistol juga. Apa dia mata-mata? 384 00:31:19,920 --> 00:31:21,860 Itulah kenapa kau tidak boleh memberitahunya siapa pun. 385 00:31:21,860 --> 00:31:22,770 Hyung... 386 00:31:23,250 --> 00:31:24,590 Berikan kunci trukmu dan pergilah bersama ibumu. 387 00:31:24,590 --> 00:31:25,430 Aku akan meneleponmu nanti. 388 00:31:33,200 --> 00:31:34,090 Hyung. 389 00:31:35,010 --> 00:31:36,100 Apa semuanya baik-baik saja? 390 00:31:37,430 --> 00:31:38,300 Terima kasih. 391 00:31:46,770 --> 00:31:48,220 Bunuh Park Hoon. 392 00:31:49,810 --> 00:31:51,810 Kau juga tidak akan tetap bisa hidup. 393 00:31:51,810 --> 00:31:53,080 Bukankah sudah ku bilang? 394 00:31:53,770 --> 00:31:54,700 Satu-satunya yang aku takutkan 395 00:31:54,700 --> 00:31:56,850 Adalah tidak bisa menyelesaikan misi kita. 396 00:31:56,850 --> 00:31:59,080 Kita telah gagal. 397 00:32:08,630 --> 00:32:09,480 Jae Hee. 398 00:32:31,630 --> 00:32:32,500 Jae Hee. 399 00:32:49,620 --> 00:32:50,970 Negara kita yang akan memutuskan, 400 00:32:50,970 --> 00:32:52,250 Apakah kita sudah berhasil atau gagal pada misi kita. 401 00:32:52,250 --> 00:32:53,990 Ini bukan tergantung padamu. 402 00:32:54,900 --> 00:32:56,410 Cukup dengan alasanmu itu. 403 00:32:58,100 --> 00:32:59,260 Apa kau takut mati? 404 00:33:00,650 --> 00:33:01,860 Kita masih punya kesempatan. 405 00:33:01,860 --> 00:33:02,790 Masih ada, memang. 406 00:33:04,190 --> 00:33:05,630 Tapi dia gagal total. 407 00:34:03,280 --> 00:34:04,100 Ruang operasi? 408 00:34:04,100 --> 00:34:05,220 - Kau gila! - Itulah sebabnya. 409 00:34:06,030 --> 00:34:07,020 Hei, bocah galon. 410 00:34:07,020 --> 00:34:09,020 Kau sudah melakukan yang terbaik. 411 00:34:09,410 --> 00:34:11,900 Hanya saja Dr Han melakukannya lebih baik. 412 00:34:12,480 --> 00:34:13,730 Bergembiralah. Ayo pergi. 413 00:34:21,210 --> 00:34:22,010 Halo. 414 00:34:40,080 --> 00:34:41,190 Kerja bagus hari ini. 415 00:34:41,480 --> 00:34:43,340 Kau juga melakukannya dengan hebat. 416 00:34:43,940 --> 00:34:45,290 Kau bilang ini cuma 1 pertandingan kan? 417 00:34:47,410 --> 00:34:49,430 - Bagaimana dengan Dr Oh? - Dia tidak menjawab teleponku. 418 00:34:51,450 --> 00:34:52,920 Aku tidak tahu Dr Oh akan 419 00:34:53,410 --> 00:34:55,640 Bergabung dengan tim bocah galon. 420 00:34:58,680 --> 00:34:59,870 Kita menang karena itu. 421 00:35:02,080 --> 00:35:02,910 Apa? 422 00:35:02,910 --> 00:35:05,970 Tim bocah air itu selalu mengungguli kita, 423 00:35:05,970 --> 00:35:07,820 Tapi sampai Dr Oh mengacaukannya dan kita memimpin. 424 00:35:10,830 --> 00:35:11,890 Dr Moon! 425 00:35:15,720 --> 00:35:18,170 Direktur ingin bertemu denganmu. 426 00:35:18,610 --> 00:35:19,430 Baik. 427 00:35:24,070 --> 00:35:25,470 Ini sudah malam. 428 00:35:25,470 --> 00:35:27,000 Mari kita beristirahat. 429 00:35:27,530 --> 00:35:29,560 Bagaimana kau bisa membantu Park Hoon? 430 00:35:31,040 --> 00:35:33,600 Setiap orang mendapatkan apa yang mereka inginkan. 431 00:35:34,070 --> 00:35:35,870 Bayi-bayinya menjadi sehat, 432 00:35:35,870 --> 00:35:37,870 Kau dan Jae Joon memenangkan kompetisi. 433 00:35:37,870 --> 00:35:39,270 Apa kau beranda? 434 00:35:39,520 --> 00:35:41,210 Kau menjadi bermasalah dengan Dr Han. 435 00:35:41,690 --> 00:35:43,290 Apa kau khawatir padaku? 436 00:35:43,290 --> 00:35:44,610 Kalau Jae Joon dan aku mungkin putus? 437 00:35:44,610 --> 00:35:46,290 Tidak, aku khawatir pada diriku sendiri, 438 00:35:46,290 --> 00:35:47,780 kalau aku mungkin kehilangan orang yang kusuka sebagai anak menantu. 439 00:35:50,960 --> 00:35:51,780 Kenapa? 440 00:35:52,230 --> 00:35:53,220 Kau tidak suka Dr Han? 441 00:35:54,110 --> 00:35:55,380 Aku suka dia. 442 00:35:55,640 --> 00:35:56,750 Tepat setelah dirimu, ayah. 443 00:35:58,380 --> 00:35:59,520 Jadi baiklah padanya. 444 00:36:00,600 --> 00:36:01,440 Ayah 445 00:36:02,220 --> 00:36:03,330 Aku ingin hidup bebas. 446 00:36:03,330 --> 00:36:04,290 Apa? 447 00:36:04,290 --> 00:36:05,630 Kenapa kau tiba tiba begitu? 448 00:36:06,110 --> 00:36:08,240 Aku akan menjelaskannya nanti. 449 00:36:10,400 --> 00:36:11,270 Soo Hyun! 450 00:36:13,820 --> 00:36:15,110 Terima kasih, ayah. 451 00:36:25,930 --> 00:36:26,780 Soo Hyun. 452 00:36:27,310 --> 00:36:29,520 Masuklah. Ayah sedang menunggumu. 453 00:36:31,200 --> 00:36:32,400 Apa kau punya waktu untukku? 454 00:36:32,400 --> 00:36:33,420 Sampai jumpa. 455 00:36:36,040 --> 00:36:38,130 Dan juga selamat, Jae Joon. 456 00:36:54,130 --> 00:36:58,650 Kantor polisi, tekan 1 untuk melaporkan mata-mata. 457 00:37:04,420 --> 00:37:05,590 Ada apa Chang Hee? 458 00:37:05,590 --> 00:37:06,720 Oh, dokter! 459 00:37:07,220 --> 00:37:08,360 Apa aku mengagetkanmu? 460 00:37:09,130 --> 00:37:10,060 Ah, tidak. 461 00:37:10,530 --> 00:37:12,730 Apa kau melihat Dr Park? 462 00:37:13,240 --> 00:37:14,090 Tidak. 463 00:37:14,710 --> 00:37:16,830 Dia tidak menjawab telepoku. Dia pergi kemana? 464 00:37:16,830 --> 00:37:19,360 Bisa kau suruh Dr Park menelponku, 465 00:37:19,360 --> 00:37:20,500 Kalau kau melihatnya? 466 00:37:35,600 --> 00:37:36,620 Dr Han! 467 00:37:44,000 --> 00:37:45,020 Dr Keum. 468 00:37:48,440 --> 00:37:49,640 Apa kau melihat Dr Park? 469 00:37:51,070 --> 00:37:52,900 Tidak 470 00:37:54,240 --> 00:37:55,100 Kerja bagus hari ini. 471 00:37:55,440 --> 00:37:56,330 Terima kasih. 472 00:37:59,730 --> 00:38:02,140 Dr Oh terlihat bahagia. 473 00:38:05,380 --> 00:38:06,290 Aku tidak peduli. 474 00:38:06,890 --> 00:38:08,870 Kau menjadi asisten pertama, berterima kasihlah padaku. 475 00:38:09,470 --> 00:38:10,620 Kau harus membalas budi. 476 00:38:10,980 --> 00:38:13,080 Balas budi? Bagaimana? 477 00:38:19,600 --> 00:38:20,590 Pertama, 478 00:38:21,560 --> 00:38:22,960 Ambil libur di akhir pekan. 479 00:38:24,730 --> 00:38:27,800 Apa yang ingin kau lakukan di hari libur? 480 00:38:30,300 --> 00:38:31,930 Jangan khawatir. 481 00:38:31,930 --> 00:38:34,310 Aku akan mengurus semuanya. 482 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif... 483 00:38:47,310 --> 00:38:48,240 Dr Park! 484 00:38:48,920 --> 00:38:50,360 Apa kau melihat Dr Han? 485 00:38:50,800 --> 00:38:52,760 Aku melihatnya di sekitar kamar pasien kita. 486 00:38:52,950 --> 00:38:55,760 - Baik. - Apa kau sibuk? 487 00:38:56,890 --> 00:38:59,460 - Aku harus memberitahumu sesuatu. - Nanti saja. 488 00:39:11,980 --> 00:39:13,740 Oh, astaga... apa yang harus aku lakukan sekarang? 489 00:39:14,110 --> 00:39:15,070 Cukup! 490 00:39:15,470 --> 00:39:17,080 Berhentilah menangis! Pergi cari Hoon sana. 491 00:39:17,440 --> 00:39:20,180 Kenapa? Ini semua sudah berakhir. 492 00:39:20,180 --> 00:39:21,780 Kau seharusnya bertanggung jawab! 493 00:39:22,090 --> 00:39:24,960 Ini semua karena kau telah merekomendasikan dia! 494 00:39:25,270 --> 00:39:27,130 Apa yang harus aku lakukan ? 495 00:39:27,130 --> 00:39:29,030 Aku tidak bisa mewujudkan wasiat ayahku. 496 00:39:30,180 --> 00:39:32,330 Aku tidak tahu harus bagaimana. 497 00:39:32,330 --> 00:39:33,330 Oh, Ya Tuhan. 498 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 Oh, Ayahku... 499 00:39:57,350 --> 00:39:58,820 [Dr Park Hoon] 500 00:40:02,240 --> 00:40:03,040 Kau dimana? 501 00:40:03,040 --> 00:40:04,270 Dengarkan aku. 502 00:40:04,270 --> 00:40:05,790 Pergilah dari rumah sakit segera. 503 00:40:06,160 --> 00:40:07,090 Kau dimana? 504 00:40:07,090 --> 00:40:08,330 Kau tidak medengarku? 505 00:40:08,330 --> 00:40:09,960 Pergilah dari rumah sakit segera. 506 00:40:10,200 --> 00:40:11,360 Aku bertanya kau ada dimana. 507 00:40:59,510 --> 00:41:00,310 Jae Hee. 508 00:41:06,960 --> 00:41:07,930 Berhenti. 509 00:41:13,980 --> 00:41:15,690 Ini tidak boleh berakhir seperti ini. 510 00:41:24,760 --> 00:41:25,560 Jae Hee. 511 00:41:26,090 --> 00:41:27,070 Aku menyuruhmu untuk berhenti! 512 00:41:31,620 --> 00:41:33,070 Kita masih memiliki kesempatan. 513 00:42:15,310 --> 00:42:18,330 Kode Biru, Kode Biru, ICUKode Biru 514 00:42:19,390 --> 00:42:22,090 Kode Biru, Kode Biru, ICU Kode Biru 515 00:42:53,360 --> 00:42:55,160 Aku paham kau tidak bisa berbuat banyak, 516 00:42:55,980 --> 00:42:57,290 Tapi kau seharusnya mencoba meyakinkan dia. 517 00:42:57,710 --> 00:42:58,830 Kenapa kau membiarkan dia pergi ke tim lain? 518 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Maaf Ketua. 519 00:43:04,310 --> 00:43:05,760 Tenangkan dia sana. 520 00:43:06,040 --> 00:43:07,900 Dia terlihat keras tapi dia sangat lembut di dalam. 521 00:43:09,310 --> 00:43:10,140 Ya. 522 00:43:12,020 --> 00:43:13,240 Dia memberiku terlalu banyak kesulitan. 523 00:43:13,240 --> 00:43:15,280 Bawa dia pergi, maka aku bisa berhenti khawatir padanya. 524 00:43:20,240 --> 00:43:23,090 Kode Biru, Kode Biru, ICUKode Biru 525 00:43:24,000 --> 00:43:26,800 Kode Biru, Kode Biru, ICU Kode Biru 526 00:43:39,420 --> 00:43:40,310 Apa yang terjadi? 527 00:43:41,090 --> 00:43:42,340 Tekanan darah mulai menurun. 528 00:43:42,340 --> 00:43:43,940 Itulah yang kutanyakan! 529 00:43:44,400 --> 00:43:45,710 [PVR: Pulmonary Vascular Resistance] PVR nya menurun. 530 00:43:45,930 --> 00:43:48,210 [Shunt: pembuluh darah sintetis yang menghubungkan aorta dan arteri pulmonalis] Kau harus melakukan operasi ulang untuk memperbaiki shunt-nya. 531 00:43:49,220 --> 00:43:50,560 Itu tidak mungkin. 532 00:43:50,560 --> 00:43:51,840 Aku sudah memeriksanya. 533 00:43:51,840 --> 00:43:52,810 Lalu kenapa bayi nya begini? 534 00:43:53,200 --> 00:43:54,360 Siapa pasien itu? 535 00:43:54,680 --> 00:43:57,050 Apa pasien yang Dr Han operasi? 536 00:43:59,780 --> 00:44:00,580 Bagus. 537 00:44:01,870 --> 00:44:03,220 Apa maksudmu? Kita harus melakukan operasi. 538 00:44:06,290 --> 00:44:08,100 Perawat Min, mari kita pindahkan dia ke ruang bedah. 539 00:44:08,460 --> 00:44:09,660 - Ya. - Tunggu. 540 00:44:11,750 --> 00:44:12,670 Kau mau membiarkannya saja? 541 00:44:12,670 --> 00:44:13,970 Dia pasienku! 542 00:44:17,420 --> 00:44:19,970 Aku yang akan melakukannya. 543 00:44:26,910 --> 00:44:28,480 Maafkan aku, Pak. 544 00:44:29,760 --> 00:44:30,750 Pindahkan ke ruang bedah. 545 00:44:43,060 --> 00:44:44,100 Ada apa? 546 00:44:46,360 --> 00:44:48,270 Apa artinya kami menang? 547 00:44:52,160 --> 00:44:53,160 Jackpot! 548 00:44:55,950 --> 00:44:57,120 Hore! Hore! 549 00:44:59,240 --> 00:45:01,510 Hore! Hore! 550 00:45:02,150 --> 00:45:04,550 Aishh... kenapa kau lari? 551 00:45:04,550 --> 00:45:06,380 Apa kkau sudah gila? Berperilaku seperti itu di ICU? 552 00:45:06,380 --> 00:45:08,400 Aku tidak bisa menahannya. 553 00:45:08,670 --> 00:45:10,920 Hyungnim, kita harus pergi bertemu Presedir. 554 00:45:11,240 --> 00:45:12,120 Presedir? 555 00:45:12,120 --> 00:45:14,380 Walau Dr Han yang petama selesai, 556 00:45:14,380 --> 00:45:16,220 Tapi pasiennya mengalami insiden. 557 00:45:16,220 --> 00:45:18,560 Kita harus tegas pada siapa pemenangnya. 558 00:45:18,560 --> 00:45:20,200 Sekarang bukan tentang masalah pemenang. 559 00:45:20,760 --> 00:45:22,730 Satu-satunya alasan kenapa aku menyetujui kompetisi ini , 560 00:45:23,090 --> 00:45:24,930 Adalah berharap kalau Dr Park dan Dr Han bisa 561 00:45:24,930 --> 00:45:27,170 Mendapatkan pelajaran yang berharga sebagai dokter. 562 00:45:27,170 --> 00:45:29,490 Bagi ku, mengetahui siapa pemenangnya lebih berharga daripada hidupku sendiri. 563 00:45:29,910 --> 00:45:31,540 Ayo kita temui Presedir. 564 00:45:32,840 --> 00:45:34,010 [Kepala Bedah: Han Jae Joon] 565 00:45:43,430 --> 00:45:44,220 Potong. 566 00:45:49,360 --> 00:45:51,790 Aku akan menjahitnya. 567 00:45:52,380 --> 00:45:53,730 Aku yang akan melakukannya. Pergilah sekarang. 568 00:46:07,090 --> 00:46:07,910 Forceps. 569 00:46:10,510 --> 00:46:11,310 Pemegang jarum. 570 00:46:27,510 --> 00:46:28,660 Apa yang terjadi? 571 00:46:29,420 --> 00:46:30,260 Pergilah. 572 00:46:30,710 --> 00:46:32,270 - Jae Joon. - Pergi! 573 00:47:17,780 --> 00:47:20,440 Yes! Kami menang! 574 00:47:21,090 --> 00:47:23,320 Kami menang! 575 00:47:23,320 --> 00:47:24,910 Oh yes! 576 00:47:24,910 --> 00:47:27,240 Permainanmu berakhir brengsek, Han Jae Joon! 577 00:47:28,490 --> 00:47:30,020 Berhenti disitu kunyuk! 578 00:47:32,560 --> 00:47:33,760 Berbalik! 579 00:47:37,560 --> 00:47:38,360 Managerku sayang! 580 00:47:39,760 --> 00:47:40,560 Sayang? 581 00:47:48,330 --> 00:47:50,600 Turun dan katakan, Han Jae Joon! 582 00:47:50,600 --> 00:47:51,440 Han Jae Joon! 583 00:47:51,640 --> 00:47:54,580 Naik dan katakan, ke cabang! 584 00:47:54,890 --> 00:47:56,150 Ke cabang! 585 00:47:56,370 --> 00:47:57,350 Ulangi. 586 00:47:57,980 --> 00:48:00,580 Han Jae Joon, ke cabang! 587 00:48:00,580 --> 00:48:01,450 Terus! 588 00:48:02,270 --> 00:48:04,930 Han Jae Joon, ke cabang! 589 00:48:05,560 --> 00:48:06,640 Han Jae Joon 590 00:48:07,020 --> 00:48:08,200 Ke cabang! 591 00:48:08,200 --> 00:48:09,150 Ouch! 592 00:48:09,630 --> 00:48:11,430 Apa aku akan pindah ke cabang? 593 00:48:11,430 --> 00:48:12,700 Lakukan! 594 00:48:13,730 --> 00:48:14,800 Han Jae Joon 595 00:48:15,600 --> 00:48:16,870 Ke cabang! 596 00:48:17,930 --> 00:48:20,560 - Han Jae Joon, Ke cabang! - Lakukan dengan benar. 597 00:48:22,070 --> 00:48:23,360 Cepat! 598 00:48:23,640 --> 00:48:24,600 Han Jae Joon 599 00:48:25,440 --> 00:48:26,980 Ke cabang! 600 00:48:27,580 --> 00:48:28,560 Han Jae Joon 601 00:48:29,420 --> 00:48:30,870 Ke cabang! 602 00:48:33,620 --> 00:48:35,320 Han Jae Joon kalah? 603 00:48:35,660 --> 00:48:36,660 Ya. 604 00:48:37,090 --> 00:48:40,590 Bayi yang Han Jae Joon operasi hampir mati. 605 00:48:41,000 --> 00:48:42,390 Dasar bodoh. 606 00:48:47,230 --> 00:48:48,860 Jadi... 607 00:48:49,730 --> 00:48:51,870 Apa aku harus memilih Park Hoon? 608 00:49:35,110 --> 00:49:36,180 Park Hoon menang. 609 00:49:36,710 --> 00:49:38,530 - Aku tahu. - Kita hampir kacau.. 610 00:49:38,530 --> 00:49:39,880 Karena tindakan cerobohmu itu. 611 00:49:42,930 --> 00:49:43,790 Tindakan ceroboh? 612 00:49:43,790 --> 00:49:45,490 Park Hoon hampir mati! 613 00:49:47,110 --> 00:49:48,990 Kau yang bodoh mengejarnya. 614 00:49:50,930 --> 00:49:52,980 Jangan bertindak sembrono. 615 00:49:56,270 --> 00:49:58,090 Aku selalu mengawasi. 616 00:50:00,090 --> 00:50:01,370 Aku yang memutuskan... 617 00:50:02,670 --> 00:50:04,370 Apakah akan membunuhnya atau menyelamatkannya. 618 00:50:07,040 --> 00:50:08,420 Sama juga terhadapmu, 619 00:50:09,330 --> 00:50:10,180 Han Seung Hee . 620 00:50:16,820 --> 00:50:17,930 Kita mau kemana? 621 00:50:21,200 --> 00:50:22,660 Nomor yang anda tuju.. 622 00:50:24,270 --> 00:50:25,510 Bagaimana operasinya? 623 00:50:27,490 --> 00:50:29,860 - Berjalan lancar. - Apa kau melihat Dr Han? 624 00:50:29,860 --> 00:50:31,200 Dia mungkin pergi. 625 00:51:13,670 --> 00:51:14,730 Park Hoon! 626 00:51:15,420 --> 00:51:16,360 Kau mau kemana? 627 00:51:16,360 --> 00:51:17,470 - Aku pergi! - Huh? 628 00:51:17,470 --> 00:51:19,580 Kita harus merayakannya! 629 00:51:19,580 --> 00:51:20,800 Kau bisa merayakannya sendiri. 630 00:51:21,580 --> 00:51:23,730 Hoon, aku mencintaimu. 631 00:51:26,020 --> 00:51:26,950 Aku mencintaimu. 632 00:51:28,800 --> 00:51:31,110 Aku mencintaimu! 633 00:52:10,190 --> 00:52:14,200 [Klinik Garibong] 634 00:53:12,530 --> 00:53:13,490 Hoon. 635 00:53:18,510 --> 00:53:19,430 Hoon. 636 00:53:35,690 --> 00:53:36,720 Hoon. 637 00:53:50,020 --> 00:53:50,820 Hoon. 638 00:55:57,020 --> 00:55:57,820 Hoon. 639 00:56:06,040 --> 00:56:07,400 Bisa kau berhenti menonton itu? 640 00:56:07,400 --> 00:56:08,510 Aku di sini. 641 00:56:08,840 --> 00:56:09,910 Maafkan aku. 642 00:57:06,620 --> 00:57:07,910 Memakannya dengan rumput laut. Ini akan jadi lebih enak. 643 00:57:08,150 --> 00:57:08,950 Kita coba! 644 00:57:20,460 --> 00:57:21,260 Aku menyukainya! 645 00:57:22,110 --> 00:57:22,910 Kau suka? 646 00:57:36,440 --> 00:57:37,240 Kau suka? 647 00:57:54,330 --> 00:57:55,180 Jae Hee? 648 00:58:07,620 --> 00:58:08,440 Jae Hee. 649 00:58:11,200 --> 00:58:12,020 Jae Hee! 650 00:58:17,020 --> 00:58:25,020 Diterjemahkan oleh apexLingga 651 00:58:37,870 --> 00:58:40,200 [Doctor Stranger] 652 00:58:40,200 --> 00:58:42,040 Aku sangat senang berada bersamamu. 653 00:58:42,040 --> 00:58:42,870 Ini adalah tempatku. 654 00:58:42,870 --> 00:58:43,640 Jae Joon. 655 00:58:43,640 --> 00:58:45,440 Aku punya sesuatu untuk diselesaikan disini. 656 00:58:45,440 --> 00:58:47,540 Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee. Aku pergi sekarang. 657 00:58:47,540 --> 00:58:47,580 Aku pasti sudah gila! Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee. Aku pergi sekarang. 658 00:58:47,580 --> 00:58:49,200 Aku pasti sudah gila! 659 00:58:49,200 --> 00:58:50,750 Dia pergi kemana? 660 00:58:50,750 --> 00:58:51,710 Hoon. 661 00:58:51,710 --> 00:58:52,720 Aku akan melindungimu. 662 00:58:52,720 --> 00:58:54,240 Park Hoon menghilang, Perdana Menteri. 663 00:58:54,240 --> 00:58:56,070 Apa dia bisa melarikan diri? 664 00:58:56,070 --> 00:58:57,510 Beri aku satu kesempatan lagi.. 665 00:58:57,510 --> 00:58:59,190 Seperti yang kau berikan pada Park Hoon. 666 00:58:59,420 --> 00:59:00,990 Bagaimana perasanmu kembali ke tanah airmu? 667 00:59:01,290 --> 00:59:03,890 Dimana Jae Hee? 44206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.