All language subtitles for [AnimeKaizoku] Tokyo Ghoul - 01 (1080p BD Dual Audio 10bit x265)[Lucy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,940 CCG Base to 203, 2 00:00:05,940 --> 00:00:09,860 অনুপ্রবেশকারীদের অ্যাকুয়া বিল্ডিং এর ২০তম ওয়ার্ডে দেখতে পাওয়া গেছে। 3 00:00:18,730 --> 00:00:21,900 অনুপ্রবেশকারীদের পিশাচ বলে ধারণা করা হচ্ছে। — আবার বলছি,পিশাচ! 4 00:00:21,900 --> 00:00:23,920 সমস্ত units শীঘ্রই ঘটনাস্থলে পৌঁছান। 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,670 আরও! আমার আরও চাই! 6 00:00:31,470 --> 00:00:32,880 সুস্বাদু। 7 00:00:35,000 --> 00:00:39,520 এখন বুঝতে পারছি যে,তখন ওরা কেনো তোমায় পেটুক বলছিলো। 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,860 খাওয়ার সময় কেউ বিরক্ত করুক, এটা আমার একদম পছন্দ নয়। 9 00:00:48,380 --> 00:00:50,110 তুমি হয়তো জানো না আমি কে,তাই না? 10 00:00:51,190 --> 00:00:52,590 অবশ্যই আমি তোকে চিনি। 11 00:00:52,590 --> 00:00:55,780 তুই হলি সেই জঘন্য ব্যক্তি,যে অন্যকে বিরক্ত করে মজা পায়। 12 00:00:58,300 --> 00:00:59,790 আমি উপর থেকে অর্ডার পেয়েছি। 13 00:01:00,320 --> 00:01:02,820 তোমাকে জীবিত ধরে নিয়ে যেতে হবে। 14 00:01:04,290 --> 00:01:05,890 কিন্তু তার আগে... 15 00:01:05,890 --> 00:01:08,440 আমি নিজের কিছু মনের ইচ্ছা পূরণ করবো, 16 00:01:08,440 --> 00:01:12,840 তোমার একটা আঙুল কেঁটে নেবো অথবা দুটো,অথবা একটা হাত অথবা পা,অথবা সবকিছুই কেঁটে ফেলবো। 17 00:01:14,280 --> 00:01:16,550 তোমার তো এতে কোনো সমস্যাও হবেনা,তাইনা? 18 00:01:17,280 --> 00:01:23,060 এত বড়ো একটা শরীরের জন্য এমন ক্ষুদ্র একটা খেলনা! দেখে তো মনে হচ্ছে তুই এখনো রান্নাবাটি খেলতে পছন্দ করিস। 19 00:01:23,480 --> 00:01:25,350 খুব কিউট! 20 00:01:28,510 --> 00:01:29,230 আমায় তোমার থেকে... 21 00:01:30,800 --> 00:01:31,980 ওটা নিয়ে যেতে হবে। 22 00:01:47,390 --> 00:01:48,450 ফেরত দে আমায়... 23 00:01:49,320 --> 00:01:50,670 ওগুলো আমার। 24 00:01:51,230 --> 00:01:53,170 ফেরত দে বলছি! 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 তোর সাথে খেলার মতো আর সময় বেঁচে নেই আমার। 26 00:02:10,490 --> 00:02:13,940 আজ সকালে টোকিও শহরের অ্যাকুয়া বিল্ডিং থেকে 27 00:02:13,940 --> 00:02:16,400 বেশ কয়েকটি মৃতদেহ উদ্ধার করা হয়েছে। 28 00:02:16,400 --> 00:02:18,900 জানা গেছে,ঘটনাটি ২০তম ওয়ার্ডের বিল্ডিং এ ঘটেছে। 29 00:02:19,870 --> 00:02:24,690 মৃতদেহগুলোতে একধরণের মুখ নি:সৃত লালা পাওয়া গেছে, তাই অনুমাণ করা হচ্ছে যে এর পেছনে পিশাচের হাত রয়েছে। 30 00:02:23,450 --> 00:02:25,410 "টোকিং শহরের ২০তম ওয়ার্ডে অবস্থিত 31 00:02:23,450 --> 00:02:25,410 অ্যাকুয়া বিল্ডিং থেকে" 32 00:02:23,450 --> 00:02:25,410 একাধিক মৃতদেহ উদ্ধার হয়েছে। 33 00:02:24,690 --> 00:02:27,410 জানা গেছে,ঘটনার সমস্ত তদন্ত একটি পিশাচ সংশ্লিষ্ট অপরাধ হিসাবে করা হবে।— 34 00:02:29,370 --> 00:02:32,150 এতে হাসার কি হলো! 35 00:02:29,830 --> 00:02:32,590 Egg of the Black Goat 36 00:02:32,150 --> 00:02:35,470 তুই তোর প্রথম ডেট একটা বইয়ের দোকানে রাখতে চাস? 37 00:02:35,470 --> 00:02:38,590 সমস্যা কোথায়? এতে সে হয়তো আরও ইমপ্রেস হবে! 38 00:02:38,590 --> 00:02:41,550 ঘন্টা হবে,এটা একদম ফালতু প্ল্যান। 39 00:02:41,550 --> 00:02:45,500 কি? বেশ তাহলে,আমরা যদি একসাথে Big Grill এ যাই, তাহলে কেমন হবে? 40 00:02:45,500 --> 00:02:46,520 তারপর আমরা একসাথে burger খাবো। 41 00:02:49,330 --> 00:02:51,150 আমি কিন্তু এবার মজা করছিনা! 42 00:02:51,150 --> 00:02:53,880 এটা ভালো আইডিয়া! একদম তোর মতোই! 43 00:02:53,880 --> 00:02:55,770 কিন্তু একটা ডেট হিসাবে,এটা চূড়ান্তভাবে ব্যর্থ হবে। 44 00:02:56,170 --> 00:02:58,030 তুই আবার কবে থেকে এসব ব্যাপারে বিশেষজ্ঞ হয়ে গেলি? 45 00:02:58,030 --> 00:02:59,780 তুই থাকলে কি করতিস,Hide? 46 00:02:59,780 --> 00:03:09,750 Anteiku 47 00:03:00,130 --> 00:03:04,770 আচ্ছা শোন,প্রথম ডেটে মেয়েদের এমন একটি জায়গায় ঘুরতে নিয়ে যেতে হয়,যেখানে ওরা আনন্দ করতে পারবে। 48 00:03:04,770 --> 00:03:05,710 তাই নাকি।যেমন? 49 00:03:05,710 --> 00:03:07,920 Huh? যে-যেমন... 50 00:03:07,920 --> 00:03:09,750 তুইও জানিস না তাইনা? 51 00:03:10,390 --> 00:03:15,110 যদি আমি জানতাম,তাহলে কি এখন তোর সাথে এখানে বসে সময় নষ্ট করতাম। 52 00:03:11,310 --> 00:03:16,890 বিগত কিছু দিন ধরে ২০তম ওয়ার্ডে পিশাচের উৎপাতের পরিমাণ ক্রমাগত বেড়েই চলেছে, 53 00:03:15,110 --> 00:03:16,890 হ্যা তাও ঠিক। 54 00:03:16,890 --> 00:03:18,920 CCG এর ২০তম ওয়ার্ডের শাখা অনুসারে ধারণা করা হচ্ছে, 55 00:03:18,920 --> 00:03:23,370 হয়তো এই ঘটনাগুলোর পেছেনে হয়তো একটাই অপরাধীর হাত রয়েছে। 56 00:03:21,050 --> 00:03:22,430 বেশী দূরে নেই, huh? 57 00:03:23,370 --> 00:03:24,260 পরবর্তী খবরে... 58 00:03:24,570 --> 00:03:26,190 তো,তো তো,তো! 59 00:03:26,190 --> 00:03:28,960 সেই ভাগ্যবান মেয়েটা কোথায়? যার সম্বন্ধে তুই এতক্ষণ কথা বলছিলিস? 60 00:03:29,960 --> 00:03:30,730 Oh? 61 00:03:31,080 --> 00:03:31,990 ওটা, তাইনা? 62 00:03:31,990 --> 00:03:33,730 না,ও নয়! 63 00:03:34,290 --> 00:03:36,080 কিন্তু,ওকেও খুব কিউট দেখতে... 64 00:03:36,630 --> 00:03:37,730 একটু শুনবেন! 65 00:03:38,140 --> 00:03:40,190 একটা cappuccino, প্লিজ! 66 00:03:40,190 --> 00:03:41,200 আর তুই কি নিবি, Kaneki? 67 00:03:41,200 --> 00:03:42,860 না,আমার কিছু লাগবে না। 68 00:03:41,200 --> 00:03:42,860 একটা cappuccino. 69 00:03:42,860 --> 00:03:44,550 আর হ্যা, তোমার নামটা কি যেনো? 70 00:03:44,550 --> 00:03:45,740 Hide! 71 00:03:47,600 --> 00:03:49,450 Kirishima Touka. 72 00:03:49,450 --> 00:03:51,660 Touka-san! তুমি কি সিঙ্গেল? 73 00:03:51,660 --> 00:03:53,390 গাধার মতো আচরণ করিস না! 74 00:03:53,940 --> 00:03:55,000 ও কত কিউট। 75 00:03:55,000 --> 00:03:57,810 তোর জন্য যদি আমায় এই রেস্টুরেন্ট থেকে বের করে দেয়,তাহলে আমি কোথায় যাবো? 76 00:03:57,810 --> 00:04:00,420 এটাই একমাত্র জায়গা যেখানে আমরা দুজন— 77 00:04:05,070 --> 00:04:07,680 ও এসে গেছে। 78 00:04:20,010 --> 00:04:21,260 হার মেনে নে। 79 00:04:22,300 --> 00:04:24,290 তোদের দুজনকে একসাথে ওই Beauty আর কি যেনো! 80 00:04:24,290 --> 00:04:25,700 The Beast! 81 00:04:25,700 --> 00:04:27,400 বেশ... 82 00:04:27,400 --> 00:04:30,120 ওকে যখন দেখেই নিলাম, 83 00:04:30,480 --> 00:04:31,700 তাহলে আমি এবার আসি। 84 00:04:32,640 --> 00:04:34,210 Hide,দাঁড়া... 85 00:04:34,900 --> 00:04:36,980 আবার দেখা হবে, Touka-chan. 86 00:04:38,110 --> 00:04:42,030 তোর জন্য শুভকামনা রইলো,Kaneki... অবশ্য এটা তোর এখন খুব প্রয়োজনও। 87 00:05:13,700 --> 00:05:17,670 আমার মতে তুই খুব ভাগ্যবান। 88 00:05:17,670 --> 00:05:21,630 হ্যা। আর আমাদের পছন্দ অপছন্দও খুব মিলে যায়। 89 00:05:21,630 --> 00:05:25,190 হুম,ওর নামটা কি বললি যেনো? Takasaki Sen? 90 00:05:25,190 --> 00:05:27,090 না,Takatsuki Sen! 91 00:05:27,090 --> 00:05:30,600 আমরা এই রবিবার একসাথে বইয়ের দোকানে ঘুরতে যাচ্ছি। 92 00:05:30,600 --> 00:05:34,810 ওহ,তাই? কিন্তু আমার এখনো ওই বইয়ের দোকানে যাওয়াটা ঠিক হবে বলে মনে হচ্ছেনা, 93 00:05:34,810 --> 00:05:36,050 যাই হোক মজা করিস। 94 00:05:36,050 --> 00:05:36,910 একদম। 95 00:05:39,420 --> 00:05:42,730 এগুলো ধীরে ধীরে জঘন্য পর্যায়ে পৌঁছে যাচ্ছে। 96 00:05:42,730 --> 00:05:43,710 হুম। 97 00:05:43,710 --> 00:05:47,610 যদি একটা মানুষ খেয়েই ওরা সারামাসের ক্ষুধা মেটাতে পারে, 98 00:05:47,610 --> 00:05:49,780 তাহলে ও একসাথে এতগুলো খুন কেনো করছে? 99 00:05:50,120 --> 00:05:54,790 সেইজন্যই আমাদের উচীত ওদের সাথে জানোয়ারের মতো ব্যবহার করা। 100 00:05:54,790 --> 00:05:57,170 হুম ঠিক বলেছো। 101 00:05:57,980 --> 00:06:00,790 যদি আমরা ওদের সাথে জানোয়ারের মতো ব্যবহার না করি,তাহলে ওরা আরও পেয়ে বসবে। 102 00:06:01,150 --> 00:06:02,320 তা ঠিক। 103 00:06:05,280 --> 00:06:09,140 Kaneki-san,Takatsuki এর কোন বইটা তোমার বেশী পছন্দের? 104 00:06:09,820 --> 00:06:12,250 ওনার লেখা প্রথম বইটি। 105 00:06:12,250 --> 00:06:14,600 হ্যা,এমনিতেও ওটা খুব জনপ্রিয় হয়েছিলো। 106 00:06:15,370 --> 00:06:18,100 ওটা আমারও খুব প্রিয় একটা বই। 107 00:06:18,540 --> 00:06:23,570 হ্যা একদম। এত কম বয়সে এমন সুন্দর একটা গল্প লিখতে পারা খুবই অসাধারণ,তাইনা? 108 00:06:24,750 --> 00:06:26,250 তুমি কি ঠিক আছো? 109 00:06:28,130 --> 00:06:30,070 হ-হ্যা ঠিক আছি... 110 00:06:30,070 --> 00:06:33,730 Er,মানে...ওটা কি যেনো... 111 00:06:33,730 --> 00:06:36,040 Rize-san, তুমি খুব কম খাও, তাইনা? 112 00:06:38,350 --> 00:06:41,540 আসলে,um, আমি এখন ডায়েটিং করছি... 113 00:06:42,610 --> 00:06:44,640 Excuse me, আমি একটু বাথরুম থেকে আসছি। 114 00:06:47,490 --> 00:06:48,930 ও খুব সুরুচিসম্পন্ন... 115 00:06:53,740 --> 00:06:56,150 এতকিছুর জন্য অনেক অনেক ধন্যবাদ। 116 00:06:56,150 --> 00:06:59,140 কোনো ব্যাপার নয়, আজ অনেক ভালো লাগলো। 117 00:07:03,840 --> 00:07:08,690 আসলে,আমি আগে কখনো এমন জায়গাতে থাকিনি, যেখানে একসাথে এত দুর্ঘটনা ঘটে... 118 00:07:08,690 --> 00:07:10,400 ওহ,তুমি পিশাচের কথা বলছো? 119 00:07:12,090 --> 00:07:15,400 আমার এসব জিনিসে খুব ভয় লাগে। 120 00:07:15,400 --> 00:07:18,290 যখনই আমি এগুলো নিয়ে চিন্তা করতে থাকি, তখনই খুব ঘাবড়ে যাই। 121 00:07:19,760 --> 00:07:20,790 চিন্তা করো না। 122 00:07:21,350 --> 00:07:25,140 সব ঠিক হয়ে যাবে। আমি তোমায় বাড়ি অব্ধি পৌঁছে দেবো। 123 00:07:30,170 --> 00:07:36,100 আর তারপর Hide আমায় জিজ্ঞেস করলো, "তোর কাছে কে বেশী প্রিয়,আমি না উপন্যাস?" 124 00:07:37,160 --> 00:07:38,930 মনে হচ্ছে ও খুব রসিকতা করে। 125 00:07:38,930 --> 00:07:39,820 হ্যা একদম। 126 00:07:42,210 --> 00:07:44,730 তোমার বইয়ের প্রতি এত আকর্ষণ কীভাবে আসলো? 127 00:07:45,500 --> 00:07:48,650 আমার বাবা বাড়িতে অনেক বই নিয়ে আসতেন। 128 00:07:49,880 --> 00:07:56,190 আর এখন তো আমার ঠিকভাবে মনেও নেই যে, উনি কবে আমায় ছেড়ে চলে গেলেন। 129 00:07:56,190 --> 00:08:01,170 যখন আমার মা কাজে যেতো,তখন আমি আমার অবসর সময়ে এগুলো পড়তাম। 130 00:08:01,690 --> 00:08:03,500 আর তারপর, উনিও মারা গেলেন... 131 00:08:05,010 --> 00:08:07,610 আমি এগুলো শুধুমাত্র Hide এর সাথেই শেয়ার করেছি। 132 00:08:07,610 --> 00:08:09,260 ওহ,সত্যি? 133 00:08:11,320 --> 00:08:12,200 এই দিকে। 134 00:08:12,200 --> 00:08:13,580 ওহ,ঠিক আছে। 135 00:08:19,160 --> 00:08:20,940 Touka-chan, কি হলো? 136 00:08:21,910 --> 00:08:24,270 না,কিছুনা। 137 00:08:25,630 --> 00:08:27,900 Well, আমরা প্রায় এসেই পড়েছি,তো... 138 00:08:29,230 --> 00:08:30,320 Rize-san... 139 00:08:30,710 --> 00:08:36,280 Um, তোমার যদি কোনো সমস্যা না থাকে তো, আমরা কি আবার দেখা করতে পারি? 140 00:08:37,350 --> 00:08:42,540 Well,যেহেতু আমরা একইরকম বই পড়তে পছন্দ করি, আর আমাদের বয়সও প্রায় সমান... 141 00:08:43,080 --> 00:08:44,940 আর তাছাড়া আমাদের মধ্যে প্রায় অনেককিছুই মিলে যায়। 142 00:08:54,780 --> 00:08:56,260 Kaneki-san... 143 00:08:56,260 --> 00:08:57,740 হ-হ্যা? 144 00:08:57,740 --> 00:09:00,260 সত্যি বলতে,আমিও তোমাকে পছন্দ করি। 145 00:09:00,860 --> 00:09:04,030 তুমি যেভাবে আমার দিকে তাকাও... 146 00:09:04,030 --> 00:09:06,880 Huh? তার মানে,তুমিও কি... 147 00:09:07,580 --> 00:09:08,230 হ্যা। 148 00:09:08,920 --> 00:09:09,900 আমিও... 149 00:09:09,900 --> 00:09:11,770 তোমাকে 150 00:09:12,260 --> 00:09:13,150 ভালোবাসি... 151 00:09:32,500 --> 00:09:34,260 Ah, সুস্বাদু। 152 00:09:38,110 --> 00:09:39,470 Kaneki-san, 153 00:09:39,470 --> 00:09:42,970 তুমি কি জানো, একটা জিনিস আছে, যেটা আমি বইয়ের থেকেও বেশী পছন্দ করি! 154 00:09:42,970 --> 00:09:47,480 তাদের শরীর থেকে অঙ্গ বের করা, যারা আমার কাছ থেকে পালানোর ব্যার্থ চেষ্টা করে। 155 00:09:48,400 --> 00:09:51,680 তোমার অভিব্যক্তি দেখে তো মজা এসে গেলো! 156 00:09:53,620 --> 00:09:55,070 তুমি কি আমায়... 157 00:09:55,420 --> 00:09:58,200 আরও মজা দিতে পারবে? 158 00:10:03,410 --> 00:10:05,450 না! না! না! না! 159 00:10:05,450 --> 00:10:06,330 না! না! না! 160 00:10:10,960 --> 00:10:12,640 ধরে নিয়েছি! 161 00:10:20,990 --> 00:10:24,010 Kaneki-san! 162 00:10:39,840 --> 00:10:43,640 চিন্তা করো না,আমি তোমায় ধীরে-সুস্থে কেঁটে খাবো,কেমন? 163 00:10:44,680 --> 00:10:46,790 Oh,তুমি মরে গেলে? 164 00:10:47,430 --> 00:10:50,790 খুব খারাপ হলো,আমি তোমায় সত্যিই খুব পছন্দ করতাম। 165 00:10:51,770 --> 00:10:53,920 কারণ তোমার মধ্যে অনেক পুষ্টি রয়েছে... 166 00:10:54,270 --> 00:10:56,420 তোমাকে দেখতেও খুব সুন্দর, আর তোমায় সহজেই খাওয়া যাবে। 167 00:11:05,740 --> 00:11:07,350 কীভাবে... 168 00:11:11,170 --> 00:11:12,160 এটা... 169 00:11:19,970 --> 00:11:21,470 ওর পেটের সমস্ত অঙ্গ নষ্ট হয়ে গেছে, 170 00:11:21,050 --> 00:11:22,160 কি হচ্ছে? 171 00:11:21,470 --> 00:11:23,130 আমাদের এক্ষুণি অপারেশন শুরু করতে হবে! 172 00:11:23,130 --> 00:11:25,410 আমি কোথায় আছি? 173 00:11:27,270 --> 00:11:30,960 যতদূর মনে আছে আমি Rize-San এর সাথে ডেটে গিয়েছিলাম... 174 00:11:30,960 --> 00:11:32,170 organ transplant এর ব্যবস্থা করো! 175 00:11:33,050 --> 00:11:35,170 ওর পরিবারের অনুমতি ছাড়াই? 176 00:11:35,650 --> 00:11:38,540 organ transplant? পরিবার? 177 00:11:39,490 --> 00:11:41,610 ওরা কীসের সম্বন্ধে কথা বলছে? 178 00:11:41,610 --> 00:11:42,640 ডাক্তার Kano! 179 00:11:43,660 --> 00:11:45,680 এর পুরো দায়ভার আমি নেবো। 180 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 ওই মেয়েটার অঙ্গগুলো ওর মধ্যে ট্রান্সফার করে দাও। 181 00:11:53,690 --> 00:11:54,910 এটা খুব গরম... 182 00:11:55,770 --> 00:11:57,070 এটা কি...? 183 00:12:17,230 --> 00:12:21,290 কেমন যেনো অদ্ভুত লাগছে... আমার সাথে এটা কি হচ্ছে? 184 00:12:21,290 --> 00:12:22,640 Kaneki-san! 185 00:12:31,370 --> 00:12:33,890 তুমি কি এটুকুই খাবে? 186 00:12:35,960 --> 00:12:40,240 ওহ,হ্যা। তোমার বন্ধু আজকেও দেখা করতে এসেছিলো। 187 00:12:42,720 --> 00:12:44,490 Ah, ডাক্তার Kano... 188 00:12:44,490 --> 00:12:46,700 এখন কেমন লাগছে, Kaneki-kun? 189 00:12:55,310 --> 00:12:58,720 আমি শুনলাম যে,যখন থেকে তুমি এখানে ভর্তি হয়েছো, তখন থেকেই তুমি কিছু খাচ্ছো না, 190 00:12:58,720 --> 00:13:01,100 কিন্তু এর ফলে তোমার শরীরের কোনো ক্ষতি হয়নি। 191 00:13:03,780 --> 00:13:04,720 Um... 192 00:13:04,720 --> 00:13:08,220 আসলে কোনো খাবারের স্বাদ আমার পছন্দ হচ্ছেনা। 193 00:13:08,570 --> 00:13:09,790 পছন্দ হচ্ছেনা? 194 00:13:10,290 --> 00:13:12,690 সবকিছুর স্বাদ কেমন যেনো ছাই এর মতো লাগছে... 195 00:13:14,580 --> 00:13:16,730 এটা কোনো মানসিক রোগ হতে পারে। 196 00:13:16,730 --> 00:13:18,440 এত বড়ো দুর্ঘটনার হাত বেঁচে যাওয়াটাও একটা অদ্ভুত ব্যাপার! 197 00:13:20,040 --> 00:13:21,440 তাড়াহুড়ো করোনা! 198 00:13:22,210 --> 00:13:24,360 আস্তে আস্তে সব ঠিক হয়ে যাবে। 199 00:13:24,730 --> 00:13:25,760 আমি পরে আবার তোমায় দেখতে আসবো। 200 00:13:28,680 --> 00:13:31,600 সবকিছু ঠিক আছে, huh? 201 00:13:37,060 --> 00:13:39,630 Rize-San আর আমার মধ্যে কাটানো সময়টা, 202 00:13:39,630 --> 00:13:42,640 কেমন যেনো একটা স্বপ্নের মতো ছিলো। 203 00:13:43,340 --> 00:13:45,850 কিন্তু একটা কথা তো স্পষ্ট... 204 00:13:46,690 --> 00:13:48,370 সেদিনের পর কিছু তো... 205 00:13:49,350 --> 00:13:51,100 কিছু একটা তো হয়েছে... 206 00:13:55,410 --> 00:13:56,480 Kaneki! 207 00:13:56,870 --> 00:13:58,540 বাড়িতে ফিরে আসার জন্য অনেক অনেক অভিনন্দন। 208 00:13:58,540 --> 00:14:03,620 আমি বাড়ি থেকে তোর জন্য কিছু খাবার নিয়ে এসেছি, আর হ্যা,তোর পছন্দের হ্যামবার্গারও আছে। 209 00:14:03,620 --> 00:14:05,300 আমি জানি,আমি খুব মহান! 210 00:14:06,510 --> 00:14:09,570 যখনই তোর শরীর একটু ভালো হবে, কলেজে আসা শুরু করে দিস। 211 00:14:09,570 --> 00:14:11,360 আমার একা একা ভালো লাগেনা। 212 00:14:11,360 --> 00:14:12,410 Hide... 213 00:14:13,430 --> 00:14:14,560 ধন্যবাদ, 214 00:14:15,520 --> 00:14:16,900 কিন্তু,দুঃখিত। 215 00:14:19,810 --> 00:14:25,670 একটা পিশাচের এত কম সময়ের মধ্যে এত বেশী খাওয়ার কোনো প্রয়োজন নেই। 216 00:14:26,120 --> 00:14:29,680 একটা মৃতদৃহ খেয়েই ওরা এক অথবা দুমাস অব্ধি বেঁচে থাকতে পারে। 217 00:14:30,280 --> 00:14:35,520 কিন্তু Ogura-San,আমরা যেগুলো খাই পিশাচেরা কি সেগুলো খায়না? 218 00:14:32,680 --> 00:14:35,520 ওরা কি মানুষের খাবার খেতে পারেনা? 219 00:14:35,520 --> 00:14:39,520 একদমই না,পিশাচেরা কেবলমাত্র মানুষের organs থেকেই পুষ্টি পায়। 220 00:14:39,520 --> 00:14:42,730 কারণ ওদের জীহ্বা আর স্বাদের ক্রিয়া আমাদের থেকে অনেক আলাদা। 221 00:14:43,040 --> 00:14:47,910 যখন ওরা মানুষের খাবার খাওয়ার চেষ্টা করে, তখন সেটার স্বাদ ওদের ছাই এর মতো লাগে। 222 00:14:49,130 --> 00:14:51,640 কারণ ওদের জিহ্বা আমাদের থেকে অনেক আলাদাভাবে কাজ করে... 223 00:14:51,640 --> 00:14:54,410 তাই আমাদের খাবারের স্বাদ ওদের কাছে ছাই এর মতো লাগে। 224 00:15:26,760 --> 00:15:27,730 এটা হতে পারেনা... 225 00:15:43,270 --> 00:15:46,460 আর হ্যা,তোর পছন্দের হ্যামবার্গারও এনেছি! 226 00:15:47,440 --> 00:15:48,460 Hide... 227 00:15:49,300 --> 00:15:51,650 তুই কি এতকিছু শুধুমাত্র আমার জন্য কিনেছিলি? 228 00:16:03,730 --> 00:16:04,830 এটা সত্যি হতে পারেনা... 229 00:16:11,420 --> 00:16:12,570 তোমার বন্ধু নাকি? 230 00:16:12,570 --> 00:16:13,280 হ্যা। 231 00:16:13,830 --> 00:16:17,070 আজ ওর হাসপাতাল থেকে ছুটি পাওয়ার কথা ছিলো, কিন্তু ও এখন ফোন তুলছেনা। 232 00:16:17,070 --> 00:16:19,310 যদিও আমি ওর সাথে হাসপাতালে অনেকবার দেখা করতে গিয়েছিলাম, 233 00:16:19,310 --> 00:16:21,060 কিন্তু ও কারোর সাথে দেখা করতে চাইছিলো না। 234 00:16:22,060 --> 00:16:24,750 আমি যদি তোমার জায়গায় হতাম,তাহলে ওর সাথে কথা বলাই বন্ধ করে দিতাম। 235 00:16:25,060 --> 00:16:29,670 Kaneki আর আমি তখন থেকে বেস্টফ্রেন্ড যখন আমরা বাচ্চা ছিলাম। 236 00:16:30,360 --> 00:16:31,920 বেস্টফ্রেন্ড, huh? 237 00:16:32,980 --> 00:16:36,190 ওই, Kaneki? এখন কেমন আছিস? 238 00:16:36,190 --> 00:16:38,450 আমি স্টেশনের সামনের বইয়ের দোকানটায় ছিলাম Takatsuki না কি যেনো নাম, 239 00:16:38,450 --> 00:16:40,740 ওকে অটোগ্রাফ দিতে দেখলাম,তাই আমি ভাবলাম যে, এটা তোকে বলে দিই। 240 00:16:40,740 --> 00:16:43,440 যাই হোক,শরীর ভালো হলে আমায় একবার ফোন করিস। 241 00:17:07,070 --> 00:17:09,860 মানুষ... মানুষ... 242 00:17:10,830 --> 00:17:12,800 মানুষ... মানুষ... 243 00:17:13,470 --> 00:17:14,300 বাচ্চা... 244 00:17:14,810 --> 00:17:17,220 মানুষ, মানুষ... 245 00:17:18,220 --> 00:17:19,260 মহিলা... 246 00:17:18,620 --> 00:17:19,260 মাংস... 247 00:17:19,260 --> 00:17:20,440 মেয়ে... 248 00:17:19,790 --> 00:17:20,440 মাংস... 249 00:17:21,140 --> 00:17:21,900 লোক... 250 00:17:21,550 --> 00:17:24,520 মাংস... মাংস... মাংস... 251 00:17:22,310 --> 00:17:23,180 পরিবার... 252 00:17:23,180 --> 00:17:24,140 বাচ্চা... 253 00:17:24,140 --> 00:17:24,520 ছেলে... 254 00:17:24,520 --> 00:17:26,350 মাংস, মাংস... 255 00:17:25,060 --> 00:17:25,810 মহিলা... 256 00:17:25,810 --> 00:17:26,650 বাচ্চা... 257 00:17:26,350 --> 00:17:27,690 মাংস, আমার মাংস চাই... 258 00:17:26,650 --> 00:17:27,690 ছেলে... 259 00:17:27,690 --> 00:17:28,860 মাংস,মাংস... 260 00:17:28,860 --> 00:17:30,070 মাংস, মাংস... 261 00:17:30,070 --> 00:17:31,010 মাংস! 262 00:17:37,800 --> 00:17:38,720 ওই,ওকে দেখো... 263 00:17:38,720 --> 00:17:40,950 এখান থেকে চলো! 264 00:18:02,410 --> 00:18:03,860 এসব কি? 265 00:18:10,360 --> 00:18:11,880 আমি জানি এগুলো কেনো হচ্ছে! 266 00:18:11,880 --> 00:18:13,350 ওই মেয়েটার organs ওর মধ্যে ট্রান্সফার করে দাও... 267 00:18:13,350 --> 00:18:17,410 রান্নার ছুঁড়িতে ওদের কোনো ক্ষতি হয়না... 268 00:18:17,870 --> 00:18:18,870 যদি এটা সত্যি হয়... 269 00:18:19,260 --> 00:18:20,200 যদি এটা সত্যি হয়... 270 00:18:20,200 --> 00:18:21,220 যদি এটা সত্যি হয়... 271 00:18:21,220 --> 00:18:22,430 তাহলে,এই নে... 272 00:18:33,140 --> 00:18:37,440 এবার আমায় কি করা উচীত? 273 00:18:53,630 --> 00:18:56,030 একটা মানুষকে হত্যা করো...আর ওর মাংস খেয়ে নাও! 274 00:18:57,010 --> 00:19:00,280 এগুলো আমি কি বলছি— আমার মধ্যে এগুলো কি হচ্ছে... 275 00:19:05,930 --> 00:19:07,490 এই ঘ্রাণটা... 276 00:19:08,110 --> 00:19:12,080 আমি এমন ঘ্রাণ প্রথমবার পাচ্ছি,কিন্তু এটা আমার খুব চেনা চেনা লাগছে! 277 00:19:12,610 --> 00:19:16,920 এটার ঘ্রাণ একদম মায়ের হাতে তৈরী খাবারের মতো মনে হচ্ছে... 278 00:19:19,480 --> 00:19:23,220 ওখানে এমন কিছু একটা আছে, যেটা আমিও খেতে পারবো! 279 00:19:23,220 --> 00:19:24,420 কোথায়? কোথায়? 280 00:19:24,420 --> 00:19:26,930 কোথায়? কোথায়? 281 00:19:31,210 --> 00:19:32,270 এসে গেছি... 282 00:19:48,250 --> 00:19:49,040 একটা পিশাচ... 283 00:19:49,560 --> 00:19:50,580 আর একটা মানুষ! 284 00:19:51,480 --> 00:19:54,580 একটা মৃতদেহের ঘ্রাণ আমার কীভাবে ভালো লাগতে পারব? 285 00:19:58,350 --> 00:20:00,850 তুমিও একটা পিশাচ...তাইনা? 286 00:20:01,400 --> 00:20:03,840 কি ব্যাপার? তুমি কি ঠিক আছো? 287 00:20:04,290 --> 00:20:06,480 আমার নাম Kazuo... 288 00:20:07,060 --> 00:20:08,510 আমি অনেকদিন কিছু খাইনি, 289 00:20:08,510 --> 00:20:11,810 তাই আমি তোমায় বেশী দিতে পারবোনা, কিন্তু এই নাও,খাও— 290 00:20:15,210 --> 00:20:18,110 আমার শিকারের এলাকায় তোদের খাওয়ার সাহস কীভাবে হয়? 291 00:20:19,840 --> 00:20:21,990 তোমাকে আমি আগে কখনো এখানে দেখিনি। 292 00:20:22,510 --> 00:20:26,990 তাছাড়া তোমার শুধুমাত্র একটা চোখই লাল কেনো? 293 00:20:27,950 --> 00:20:32,460 এটা তো ভালো করেই জানো যে,অন্যের এলাকায় শিকার করার পরিণাম কি হতে পারে! 294 00:20:32,810 --> 00:20:35,960 না-না, আমি—আমি জানতাম না... 295 00:20:36,650 --> 00:20:39,410 আমি তো শুধুমাত্র এখান থেকে হেঁটে যাচ্ছিলাম... 296 00:20:39,940 --> 00:20:41,840 আচ্ছা,ধরে নাও। 297 00:20:41,840 --> 00:20:45,220 তোমার গার্লফ্রেন্ড মাটিতে নগ্ন হয়ে পড়ে আছে। 298 00:20:45,220 --> 00:20:48,200 আর কেউ ওকে ধর্ষণ করে বলছে, 299 00:20:48,200 --> 00:20:51,980 "আমি কিছু করিনি।আমি তো শুধুমাত্র এখান থেকে হেঁটে যাচ্ছিলাম..." 300 00:20:52,290 --> 00:20:54,980 তুমি আমায় ঠিক এমনটাই বোঝাতে চাইছো। 301 00:20:55,640 --> 00:20:57,980 আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম, তাহলে ওকে ওখানেই পুঁতে দিতাম। 302 00:20:58,400 --> 00:21:00,190 সেইজন্য আমি তোমায় এখন মেরে ফেলবো, 303 00:21:00,190 --> 00:21:02,050 আমার শিকার করার এলাকাতে ঢোকার জন্য— 304 00:21:02,050 --> 00:21:03,940 কার শিকার এলাকা বললি? 305 00:21:05,840 --> 00:21:08,200 এটা আবার কবে থেকে তোর শিকারের এলাকা হয়ে গেলো, 306 00:21:08,970 --> 00:21:10,160 Nishiki? 307 00:21:11,020 --> 00:21:12,000 Touka... 308 00:21:13,520 --> 00:21:17,170 ওই পেটুক মেয়েটা মরে গেছে,right? 309 00:21:17,770 --> 00:21:19,930 তো সেকারণে তুই এটাকে নিজের বলে দাবি করবি? 310 00:21:20,320 --> 00:21:23,420 Rize এর মৃত্যুর পর, 311 00:21:23,420 --> 00:21:25,930 এখন ২০তম ওয়ার্ডের বাকি সকল শিকারের এলাকা, 312 00:21:26,510 --> 00:21:28,930 আমাদের Anteiku দের অধীনে। 313 00:21:28,930 --> 00:21:30,590 huh? 314 00:21:30,590 --> 00:21:35,440 তোর মতো জঘন্য Anteiku দের প্রতিটা জিনিসে ভাগ বসানোর কোনো অধিকার নেই! 315 00:21:36,180 --> 00:21:39,400 Rize আসার আগে এই এলাকাটা আমারই ছিলো— 316 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 কারণ তুই খুব দুর্বল ছিলি। 317 00:21:41,400 --> 00:21:47,570 শালী রেন্ডি,আমায় অসম্মান করে তুই অনেক বড়ো ভুল করে ফেললি। 318 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 ওহ,তাই নাকি? 319 00:21:51,030 --> 00:21:52,330 মর এবার রেন্ডি! 320 00:21:57,810 --> 00:21:59,740 আমায় মারতে হলে তোকে আরও গভীরভাবে কাঁটতে হবে! 321 00:21:59,740 --> 00:22:00,530 তাই নাকি? 322 00:22:03,980 --> 00:22:06,220 তো,আমি কি পরেরবার আরও গভীরভাবে কাঁটবো? 323 00:22:09,410 --> 00:22:11,580 তোর সাথে এই লাশটাও নিয়ে যা,কুত্তার বাচ্চা। 324 00:22:24,500 --> 00:22:25,360 তোমার কি এটা চাই? 325 00:22:29,490 --> 00:22:30,660 তুমি কি খাবেনা? 326 00:22:34,060 --> 00:22:37,120 কিন্তু, তোমার শুধুমাত্র একটা চোখই কেনো বদলেছে... 327 00:22:38,440 --> 00:22:40,420 তুমি সেদিন Rize এর সাথে ছিলে না? 328 00:22:41,310 --> 00:22:43,670 তো তুমি এখনো কীভাবে বেঁচে আছো? 329 00:22:44,020 --> 00:22:45,170 আর তোমার চোখটা... 330 00:22:47,400 --> 00:22:49,180 প্লিজ,আমায় সাহায্য করো। 331 00:22:49,700 --> 00:22:54,570 আমি জানি যে,তোমার এটা বিশ্বাস হবেনা, কিন্তু আমি একজন মানুষ! 332 00:22:54,570 --> 00:22:55,680 আর তবুও... 333 00:22:55,680 --> 00:22:56,890 আমি এটা খেতে চাই... 334 00:22:57,450 --> 00:22:59,550 আমি এটা কোনোরকমভাবে খেয়ে ফেলতে চাই... 335 00:22:59,550 --> 00:23:00,900 কিন্তু যদি আমি এমনটা করে ফেলি... 336 00:23:01,420 --> 00:23:03,610 তাহলে আমি আর মানুষ থাকবো না! 337 00:23:04,590 --> 00:23:06,610 যদি তোমার ক্ষুধা লেগে থাকে,তাহলে এটা খেয়ে নাও। 338 00:23:14,470 --> 00:23:15,080 কখনো না! কখনো না! 339 00:23:15,480 --> 00:23:18,530 কখনো না! কখনো না! 340 00:23:20,290 --> 00:23:23,080 আমি কখনো এমন জিনিস মুখে তুলবো না! 341 00:23:23,080 --> 00:23:26,340 এগুলো কি? একটা পিশাচ হওয়ার মানে কি? 342 00:23:26,340 --> 00:23:29,260 মানুষের হত্যা করা...একে অপরের হত্যা করা... 343 00:23:29,260 --> 00:23:31,220 আমি ওরকম নই! 344 00:23:32,030 --> 00:23:34,350 আমি একজন...মানুষ! 345 00:23:36,360 --> 00:23:37,490 আমার এবার হাসি পাচ্ছে। 346 00:23:38,000 --> 00:23:39,810 তুমি হার মেনে নিচ্ছো না কেনো? 347 00:23:40,870 --> 00:23:42,980 যদি তুমি এটা খাওয়ার সাহস না পাও... 348 00:23:43,960 --> 00:23:45,900 তাহলে আমি তোমায় সাহায্য করছি! 349 00:23:58,000 --> 00:24:15,000 অনুবাদক- Akash Basak 350 00:24:15,500 --> 00:24:20,500 সম্পাদনায় সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 351 00:24:21,000 --> 00:25:28,000 সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 41317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.