All language subtitles for [??] [tvN] ???.E02.HDTV.x264.1080p-KAGA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,500 --> 00:00:31,500 Who Are You? 2 00:00:38,610 --> 00:00:40,620 ~Episode 2~ It was too scary. 3 00:00:40,620 --> 00:00:42,910 A demon uncle. 4 00:00:42,910 --> 00:00:46,380 Also, I hated myself, 5 00:00:46,400 --> 00:00:50,700 who couldn't do anything. 6 00:00:54,540 --> 00:00:58,520 And like that, a week passed, but then... 7 00:00:58,520 --> 00:01:00,840 Coincidentally, 8 00:01:00,840 --> 00:01:03,390 I saw Oh Reum. [I'm going to call the cops.] 9 00:01:12,510 --> 00:01:14,600 Why are you being like this. 10 00:01:15,100 --> 00:01:18,260 Hey, why are you... 11 00:01:18,750 --> 00:01:20,930 Oh Reum. 12 00:01:22,300 --> 00:01:24,690 Ah, really! 13 00:01:48,960 --> 00:01:52,570 The killer is the Psychiatrist. His name is Park Hyeong Jin. 14 00:02:01,160 --> 00:02:05,300 Park Hyeong Jin 15 00:02:50,110 --> 00:02:51,800 Doctor. 16 00:02:52,560 --> 00:02:55,560 Why did you suddenly lock the door? 17 00:02:56,550 --> 00:02:58,670 Why do you think? 18 00:03:20,360 --> 00:03:22,310 Police Officer Cha Geon Woo 19 00:03:24,730 --> 00:03:26,280 Hello? 20 00:03:28,050 --> 00:03:29,710 Inspector? 21 00:03:30,110 --> 00:03:32,520 Why are you doing this? 22 00:03:36,700 --> 00:03:42,500 Of course, it's a given, that you have taken an interest in that girl's death. 23 00:03:42,500 --> 00:03:44,810 Because you were a great detective. 24 00:03:50,400 --> 00:03:52,230 But, what should I do? 25 00:03:53,550 --> 00:03:55,210 But too bad that you, 26 00:03:55,210 --> 00:03:58,450 are in front of the person who provided the reason behind it, 27 00:03:59,060 --> 00:04:01,630 and confessed the entire story. 28 00:04:10,390 --> 00:04:11,860 What 29 00:04:12,240 --> 00:04:14,210 are you saying? 30 00:04:16,790 --> 00:04:19,390 You already know 31 00:04:19,390 --> 00:04:21,980 what I'm talking about. 32 00:04:29,860 --> 00:04:31,860 Where is your uncle's hospital? 33 00:04:32,630 --> 00:04:34,270 Hurry and tell me! 34 00:05:16,123 --> 00:05:18,353 1033 emergency situation has emerged, requesting back up. 35 00:05:18,383 --> 00:05:21,503 Calling for rescue of an officer. Requesting back up. 36 00:07:18,593 --> 00:07:20,043 Put this car on the wanted list. 37 00:07:20,043 --> 00:07:22,933 License plate number 4649. Hanmin Medical College's ambulance. 38 00:07:22,943 --> 00:07:26,123 The suspect is holding our officer as a hostage. 39 00:07:26,153 --> 00:07:28,233 Requesting immediate back up 40 00:07:39,023 --> 00:07:42,253 Calling all police cars out on patrol. 41 00:07:42,253 --> 00:07:45,273 White ambulance. License plate 4649, 4649. 42 00:07:45,703 --> 00:07:47,523 4649 43 00:07:50,833 --> 00:07:51,813 What happened? 44 00:07:51,813 --> 00:07:53,533 It's just as I reported. 45 00:07:53,533 --> 00:07:56,453 The killer kidnapped Inspector Yang Si On. 46 00:07:56,473 --> 00:07:57,973 -Is there no other information? 47 00:07:57,973 --> 00:07:59,563 Nothing yet. 48 00:08:31,963 --> 00:08:33,273 There's still no call? 49 00:08:33,273 --> 00:08:35,113 Yes, there's none. 50 00:08:35,113 --> 00:08:36,823 What time did you say the incident happened? 51 00:08:36,823 --> 00:08:38,703 21:08 52 00:08:38,703 --> 00:08:41,013 What's your department? 53 00:08:41,023 --> 00:08:42,963 National Police Agency Lost and Found Center. 54 00:08:42,963 --> 00:08:45,843 Then why did you cause such a big ruckus! 55 00:08:45,873 --> 00:08:49,113 If you knew it was a case for the Special Forces Team, you should have handed it over. 56 00:08:49,113 --> 00:08:51,973 It's not something you can handle and you don't have the skills. 57 00:08:52,003 --> 00:08:55,133 How can you just jump in and make the issue bigger? 58 00:08:58,943 --> 00:09:00,733 A call came in. 59 00:09:04,533 --> 00:09:07,253 Hey, rockhead! 60 00:09:07,293 --> 00:09:08,723 Sunbae! 61 00:09:08,723 --> 00:09:10,283 What happened to you? 62 00:09:10,283 --> 00:09:12,093 I'm really sorry! 63 00:09:13,193 --> 00:09:14,653 Ah! 64 00:09:15,173 --> 00:09:17,423 -I'll give it right back after I use it. -Hey, you can't! 65 00:09:17,423 --> 00:09:20,223 Hey, Cha Geon Woo! 66 00:09:28,613 --> 00:09:30,723 You're different, since you're a cop. 67 00:09:31,503 --> 00:09:33,843 You woke up earlier than expected. 68 00:09:36,613 --> 00:09:38,383 Oh, no, you can't get up yet. 69 00:09:40,563 --> 00:09:44,393 The drug is still effective, so it'll be best to not move. 70 00:09:50,443 --> 00:09:52,293 Now what are you planning on doing? 71 00:09:55,603 --> 00:09:57,513 Well... 72 00:10:01,583 --> 00:10:06,293 First of all, inject you again with that drug from earlier. 73 00:10:06,293 --> 00:10:08,943 Then taking your shoes and putting them aside. 74 00:10:08,943 --> 00:10:11,183 I can throw your body in the water afterwards. 75 00:10:11,183 --> 00:10:15,733 Since I left your shoes, people will think it's suicide. 76 00:10:15,733 --> 00:10:19,463 A woman who woke up from a coma after 6 years 77 00:10:19,463 --> 00:10:24,243 couldn't handle the anxiety and chose suicide. 78 00:10:25,523 --> 00:10:27,433 By the time your corpse is found 79 00:10:27,433 --> 00:10:29,143 the water soluble drug you took 80 00:10:29,143 --> 00:10:33,083 will be diluted enough and won't be detected inside your body. 81 00:10:34,203 --> 00:10:37,693 Then you should have already done that. 82 00:10:38,603 --> 00:10:41,163 Why did you bring me here? 83 00:10:46,563 --> 00:10:49,383 Because I was curious about one thing. 84 00:11:00,503 --> 00:11:06,103 You... How did you know... that Oh Reum didn't commit suicide? 85 00:11:10,033 --> 00:11:12,513 I can't understand, no matter how many times I think about it. 86 00:11:12,513 --> 00:11:15,503 There shouldn't have been any evidence of a murder. 87 00:11:15,503 --> 00:11:17,293 And there shouldn't have been any evidence that 88 00:11:17,293 --> 00:11:19,533 it wasn't a suicide. 89 00:11:22,473 --> 00:11:25,223 Unless you heard it directly from the dead kid, 90 00:11:25,223 --> 00:11:27,433 you couldn't have found out. 91 00:11:28,413 --> 00:11:30,203 That's right. 92 00:11:31,793 --> 00:11:34,033 I heard it from Oh Reum. 93 00:11:36,563 --> 00:11:38,043 What? 94 00:11:42,493 --> 00:11:45,963 Are you joking with me? 95 00:11:46,883 --> 00:11:48,703 Crazy jerk. 96 00:11:48,703 --> 00:11:50,603 Don't you feel sorry for Oh Reum? 97 00:11:50,603 --> 00:11:53,623 Because of that filthy lust of yours, 98 00:11:54,263 --> 00:11:57,183 a beautiful girl died. 99 00:11:57,583 --> 00:12:01,963 She had pain that she couldn't take when she was alive because of you! 100 00:12:04,183 --> 00:12:06,623 One child... 101 00:12:09,263 --> 00:12:12,373 Why do you think it's just one? 102 00:12:14,853 --> 00:12:16,613 What? 103 00:12:16,613 --> 00:12:21,823 This is... like a hobby of mine. 104 00:12:21,823 --> 00:12:27,043 Others like golf, camping, opera etc. 105 00:12:27,043 --> 00:12:30,173 I don't have any interest in those. 106 00:12:30,173 --> 00:12:34,583 The only thing I take pleasure in is kids. 107 00:12:35,463 --> 00:12:38,753 That place that no filthy hands have defiled... 108 00:12:39,523 --> 00:12:41,473 That body. 109 00:12:44,433 --> 00:12:47,513 And Oh Reum's was very special. 110 00:12:47,513 --> 00:12:50,893 No, was exceptional 111 00:12:52,023 --> 00:12:54,333 When she was murmuring with those lips that would not even speak a word while looking at me 112 00:12:54,333 --> 00:12:56,773 and shivering. 113 00:12:57,483 --> 00:12:59,033 Whether it was from excitement 114 00:12:59,033 --> 00:13:04,153 or pain, I couldn't tell. 115 00:13:12,663 --> 00:13:14,973 How is it? 116 00:13:14,973 --> 00:13:16,983 Are you touched? 117 00:13:17,813 --> 00:13:19,283 Crazy... 118 00:13:20,863 --> 00:13:23,003 You should be eliminated 119 00:13:24,073 --> 00:13:26,893 Bastards like you, should be eliminated 120 00:13:30,423 --> 00:13:33,413 Now, it's your turn to talk. 121 00:13:33,413 --> 00:13:35,133 Tell me. 122 00:13:35,133 --> 00:13:36,943 How did you know? 123 00:14:03,193 --> 00:14:05,593 Ah, you're doing well. 124 00:14:47,883 --> 00:14:50,093 Where are you? 125 00:14:54,973 --> 00:14:58,013 I'll tell you a fun story. 126 00:14:58,543 --> 00:15:00,453 Huh? 127 00:15:01,533 --> 00:15:03,703 Aren't you curious? 128 00:15:14,843 --> 00:15:19,543 I have a story that will really shock you. 129 00:16:00,863 --> 00:16:02,903 Park Hyeong Jin! 130 00:16:02,903 --> 00:16:05,893 You're under arrest for 1st degree murder and 1st degree rape. 131 00:16:05,893 --> 00:16:07,893 You have the right to remain silent, 132 00:16:07,893 --> 00:16:11,223 anything you say may be used against you in court, 133 00:16:11,223 --> 00:16:15,583 and you have the right to have a lawyer, you bastard! 134 00:16:19,353 --> 00:16:20,613 Are you okay? 135 00:16:20,613 --> 00:16:22,503 I'm okay. 136 00:16:22,503 --> 00:16:25,093 Raise your hands, jerk! 137 00:16:29,933 --> 00:16:33,233 It's not hard to raise your hands. 138 00:16:33,233 --> 00:16:35,523 But don't try too hard. 139 00:16:35,523 --> 00:16:38,503 Because the result is obvious. 140 00:16:39,553 --> 00:16:40,403 What? 141 00:16:40,403 --> 00:16:44,133 Even if you guys put me in jail, 142 00:16:44,133 --> 00:16:48,523 I'll be able to get out since there's no physical evidence. 143 00:16:48,523 --> 00:16:51,303 Kyung Min 144 00:16:51,303 --> 00:16:53,903 will testify. 145 00:16:57,253 --> 00:17:02,633 Will Kyung Min be able to testify against his own uncle? 146 00:17:02,633 --> 00:17:05,333 Also, even if he testifies, 147 00:17:05,333 --> 00:17:08,813 who's going to believe 148 00:17:08,813 --> 00:17:10,493 a kid who's been receiving depression therapy for over 1 year. 149 00:17:10,493 --> 00:17:14,273 But after all the boring and lame court battles, 150 00:17:14,273 --> 00:17:16,533 I'll probably get a not guilty verdict 151 00:17:16,533 --> 00:17:19,323 for lack of evidence. 152 00:17:21,283 --> 00:17:23,603 Do you wanna shoot? 153 00:17:27,533 --> 00:17:29,883 You probably want to shoot. 154 00:17:31,523 --> 00:17:34,223 However, you guys know better... 155 00:17:34,703 --> 00:17:37,883 that you can't shoot. 156 00:17:37,883 --> 00:17:40,653 Because if you shoot a suspect with no physical evidence... 157 00:17:40,653 --> 00:17:43,053 you'll become a murderer. 158 00:17:45,003 --> 00:17:46,503 Right? 159 00:18:00,963 --> 00:18:03,353 Inspector. 160 00:18:05,843 --> 00:18:08,353 Whatever the law can't take care of, 161 00:18:08,873 --> 00:18:12,073 justice will, you bastard! 162 00:18:45,573 --> 00:18:47,773 5 cm. 163 00:18:47,773 --> 00:18:52,163 If he been shot 5 cm's closer to his heart 164 00:18:52,163 --> 00:18:54,773 the suspect would've died. 165 00:18:56,593 --> 00:19:00,333 Inspector Yang Si On, what do you think of that!? 166 00:19:00,333 --> 00:19:01,423 I'm sorry, Team Leader. 167 00:19:01,423 --> 00:19:03,863 Will "I'm sorry" fix all of this!? 168 00:19:03,863 --> 00:19:05,363 Without reporting to higher authorities, 169 00:19:05,363 --> 00:19:06,973 you chase the suspect alone, 170 00:19:06,973 --> 00:19:09,053 then leave a wound on the suspect too? 171 00:19:09,053 --> 00:19:10,223 Also, with a gun. 172 00:19:10,223 --> 00:19:11,383 But we had no other cho- 173 00:19:11,383 --> 00:19:14,633 You shouldn't have made a situation with no other choice! 174 00:19:16,493 --> 00:19:17,913 It's all my fault. 175 00:19:17,913 --> 00:19:21,273 I'll take all the punishment for this case. 176 00:19:21,273 --> 00:19:23,803 Can you take responsibility for those words? 177 00:19:25,163 --> 00:19:28,233 Yes, I will take responsibility. 178 00:19:29,593 --> 00:19:31,563 A disciplinary committee meeting will open soon. 179 00:19:31,563 --> 00:19:34,223 This incident won't just pass over. 180 00:19:34,223 --> 00:19:36,893 Be prepared. 181 00:19:36,893 --> 00:19:39,543 Be prepared to get fired! 182 00:19:40,203 --> 00:19:43,203 Oh! I'm about to go crazy. 183 00:19:43,203 --> 00:19:48,623 I worked so hard for three months to finally submit a request form to return to the Special Forces Team. 184 00:19:48,623 --> 00:19:51,943 But all of my hard work is going to be in vain due to this one gun shot. 185 00:19:51,943 --> 00:19:53,243 I'm sorry. 186 00:19:53,243 --> 00:19:57,253 I'll try to get you out of this somehow. 187 00:19:57,983 --> 00:20:00,203 How? 188 00:20:00,203 --> 00:20:03,573 How? How?!!! 189 00:20:04,443 --> 00:20:06,633 Whether it's you or me, Inspector, 190 00:20:06,633 --> 00:20:09,243 we are in the same boat! 191 00:20:09,893 --> 00:20:13,763 How are you going to get me out? 192 00:20:22,133 --> 00:20:24,793 Why did you do it? 193 00:20:24,793 --> 00:20:27,013 Why did you shoot for real? 194 00:20:27,013 --> 00:20:29,283 If you held it in for a bit we wouldn't have been in this state. 195 00:20:29,283 --> 00:20:31,093 Why did you turn it into the worst case scenario? 196 00:20:31,093 --> 00:20:32,983 I know too. 197 00:20:34,763 --> 00:20:37,393 But you know it well also. 198 00:20:37,393 --> 00:20:40,473 What kind of feeling set me off. 199 00:20:46,213 --> 00:20:51,203 Then, if it were the same situation, you would do it again? 200 00:20:52,733 --> 00:20:58,073 Even if I went back to the same situation, I'm going to do the same thing. 201 00:21:01,743 --> 00:21:04,063 Well, do you think I didn't shoot because I didn't know how? 202 00:21:04,063 --> 00:21:05,643 Are you alright? 203 00:21:05,643 --> 00:21:09,683 Yes, I'm sorry for making you worried. 204 00:21:15,093 --> 00:21:17,493 Sunbaenim, I'm sorry. 205 00:21:17,503 --> 00:21:18,843 This brat! 206 00:21:18,843 --> 00:21:23,343 You take my gun away?! 207 00:21:30,803 --> 00:21:33,783 It's okay! 208 00:21:35,903 --> 00:21:38,683 Let's go out and eat something. 209 00:21:38,683 --> 00:21:41,193 Let's go. 210 00:21:48,463 --> 00:21:50,083 Here. 211 00:22:01,783 --> 00:22:03,823 A long time ago, 212 00:22:04,543 --> 00:22:07,493 when I was about your ages, 213 00:22:07,493 --> 00:22:10,733 I've cause some big trouble. 214 00:22:10,733 --> 00:22:15,273 It was a case where it wouldn't be settled with just getting fired. 215 00:22:15,273 --> 00:22:19,543 I packed my stuff and just went back home early in the morning. 216 00:22:19,543 --> 00:22:23,233 I went home, and my wife and i 217 00:22:23,243 --> 00:22:27,323 left for a trip to Jeju Island. 218 00:22:27,323 --> 00:22:31,623 After 15 years of marriage, it was our first family vacation. 219 00:22:37,793 --> 00:22:40,283 After that, 220 00:22:41,023 --> 00:22:45,663 I couldn't let go of my job being a detective. 221 00:22:49,543 --> 00:22:51,183 So what did you do? 222 00:22:51,183 --> 00:22:54,523 I went... to Jejudo. 223 00:22:56,023 --> 00:23:01,413 Anyway, I thought that if I couldn't do it now, I'd never be able to. 224 00:23:02,623 --> 00:23:09,193 So while in Jeju, I thought about my wife and my children. 225 00:23:09,193 --> 00:23:12,543 What is the most important thing in my life? 226 00:23:16,973 --> 00:23:22,753 I found out the most important things in my life during the worst time in my life. 227 00:23:32,543 --> 00:23:34,053 Hey, it's me. 228 00:23:39,493 --> 00:23:42,933 We should leave now. We were here 229 00:23:42,933 --> 00:23:47,283 to tell him that we can't work as a team. 230 00:23:49,673 --> 00:23:52,803 We should say goodbye before leaving. 231 00:23:55,463 --> 00:23:59,223 The punishment result came out. A pay cut, 232 00:23:59,223 --> 00:24:01,663 6 months. 233 00:24:05,343 --> 00:24:07,523 - Really? - It's been decided. 234 00:24:07,523 --> 00:24:10,073 They'll announce it officially tomorrow. 235 00:24:10,073 --> 00:24:11,703 You're really sure that's right? 236 00:24:11,703 --> 00:24:17,403 Hey! Shouldn't a Detective Team Leader have at least that much information? 237 00:24:20,893 --> 00:24:23,393 Thank you, oh thank you. 238 00:24:38,753 --> 00:24:41,533 Hey, hey, hey, hey, hey. 239 00:24:42,423 --> 00:24:43,963 Inspector, sunbae! 240 00:24:43,983 --> 00:24:45,523 Cheers. 241 00:24:50,563 --> 00:24:52,473 Have a drink. 242 00:25:08,713 --> 00:25:10,523 Taxi! 243 00:25:14,353 --> 00:25:16,993 He drank a lot. 244 00:25:18,903 --> 00:25:21,003 But... 245 00:25:21,013 --> 00:25:23,233 There's something I'm curious about. 246 00:25:23,753 --> 00:25:25,773 How did you know? 247 00:25:25,783 --> 00:25:29,173 That Oh Reum didn't commit suicide? 248 00:25:31,733 --> 00:25:37,243 It's weird. There was no evidence, witness, and it was a case that was closed long ago. 249 00:25:37,243 --> 00:25:39,893 How did you find out that it was a homicide? 250 00:25:39,893 --> 00:25:41,423 Also, 251 00:25:41,423 --> 00:25:44,133 with just one sweat suit. 252 00:25:51,563 --> 00:25:53,163 Just, 253 00:25:53,823 --> 00:25:55,553 I was lucky. 254 00:25:55,553 --> 00:25:57,383 Come on, 255 00:25:57,433 --> 00:25:59,403 you're telling it's all because of that? 256 00:25:59,403 --> 00:26:02,773 No, that's not it... because luck is skill too. 257 00:26:02,773 --> 00:26:04,233 Wow. 258 00:26:06,253 --> 00:26:07,763 Taxi! 259 00:26:07,763 --> 00:26:10,213 -The taxi is here. -Please get up. 260 00:26:10,213 --> 00:26:13,223 You should go home now. 261 00:26:13,223 --> 00:26:14,713 Aigoo. 262 00:26:15,303 --> 00:26:18,233 -Please take care of him! - Please take care of him, Ahjussi! 263 00:26:19,533 --> 00:26:21,053 Wow. 264 00:26:25,273 --> 00:26:27,933 Want to go for seconds? 265 00:26:28,753 --> 00:26:32,213 Let's finish here today. I have to go somewhere. 266 00:26:32,263 --> 00:26:33,893 I'm going. 267 00:26:50,243 --> 00:26:52,393 This... 268 00:26:57,143 --> 00:27:01,423 It was being kept at the lost and found center. 269 00:27:08,813 --> 00:27:10,743 Thank you. 270 00:27:20,143 --> 00:27:21,863 Don't come out. 271 00:27:21,863 --> 00:27:23,843 Thank you so much. Truthfully... 272 00:27:23,843 --> 00:27:27,373 Honestly, my relatives 273 00:27:27,373 --> 00:27:31,543 burned all of Oh Reum's stuff to tell me to forget her. 274 00:27:31,583 --> 00:27:34,833 The gym clothes are the only 275 00:27:34,833 --> 00:27:37,753 evidence of our daughter. 276 00:27:38,623 --> 00:27:39,903 I see. 277 00:27:39,903 --> 00:27:44,023 Mother. Oh Reum is now in a better place. 278 00:27:45,243 --> 00:27:47,533 I'll be leaving then. 279 00:29:10,333 --> 00:29:16,063 About what I said today, I apologize, but Inspector, how did you know? 280 00:29:16,103 --> 00:29:18,753 I'm going crazy cause I'm curious. 281 00:29:30,633 --> 00:29:33,383 So you say luck is a skill? 282 00:29:33,383 --> 00:29:37,783 She has an insider at the police department. 283 00:29:38,533 --> 00:29:40,063 Inspector Yang... 284 00:29:40,063 --> 00:29:43,623 How you solved this case without anyone knowing, 285 00:29:43,623 --> 00:29:45,573 I will definitely 286 00:29:45,973 --> 00:29:48,143 reveal the truth. 287 00:29:59,693 --> 00:30:02,783 Salute. I'm here to report. Officer Im Seong Chan. 288 00:30:02,783 --> 00:30:05,433 Starting on July 31st, 2013, 289 00:30:05,433 --> 00:30:09,523 I'm assigned to Seoul District Lost and Found Center 290 00:30:09,523 --> 00:30:11,603 therefore, I'm reporting. 291 00:30:12,703 --> 00:30:15,553 Ah... so it's you! 292 00:30:16,083 --> 00:30:19,193 The one who is assigned to this plum assignment as reserved police officer (instead of serving in the army) 293 00:30:19,193 --> 00:30:22,503 You're that incredibly lucky (but in real meaning with powerful background) reserved police officer. 294 00:30:28,893 --> 00:30:33,013 You waxed your hair in reporting to your army post? 295 00:30:37,423 --> 00:30:40,293 What are these shiny fingernails? 296 00:30:41,553 --> 00:30:45,433 It's a... nutritional supplements for my nails. 297 00:30:49,873 --> 00:30:53,063 You... what was your job in society? 298 00:30:53,063 --> 00:30:54,443 I was a trainee. 299 00:30:54,463 --> 00:30:56,213 What? 300 00:30:56,213 --> 00:30:57,623 Singer. 301 00:31:00,593 --> 00:31:03,903 This guy really just played with his life. 302 00:31:03,903 --> 00:31:07,353 Hey. Go sit over there. 303 00:31:08,653 --> 00:31:14,283 Um. I.. Can't I sit over there? 304 00:31:18,413 --> 00:31:24,153 Well, you can see that the sun passes through. 305 00:31:24,213 --> 00:31:28,533 Because my skin can get damaged. 306 00:31:28,533 --> 00:31:31,343 Hey! Aish! 307 00:31:33,533 --> 00:31:34,463 Salute. 308 00:31:34,493 --> 00:31:34,733 Yeah. 309 00:31:34,753 --> 00:31:37,043 You came Team Leader? 310 00:31:37,043 --> 00:31:38,913 You're the new reserved officer? 311 00:31:38,973 --> 00:31:41,513 Salute. Officer Im Seong Chan. 312 00:31:41,543 --> 00:31:45,933 Team Leader, it's an honor to meet you. 313 00:31:45,933 --> 00:31:46,933 Oh, okay. 314 00:31:46,953 --> 00:31:50,263 Team Leader, I think we have to size him up a bit. 315 00:31:50,273 --> 00:31:51,823 Sit down over there. 316 00:31:53,483 --> 00:31:56,763 Thank you! Salute! 317 00:31:59,533 --> 00:32:02,483 Give him orientation. 318 00:32:02,493 --> 00:32:06,293 If he can't adapt quickly and makes mistakes, it's all your fault. 319 00:32:06,293 --> 00:32:07,503 Okay? 320 00:32:11,593 --> 00:32:16,313 Uh...I think your ramen is overcooked. 321 00:32:23,593 --> 00:32:25,613 Hurry and do it! 322 00:32:32,653 --> 00:32:37,373 You listen well. You think going on Team Leader Yang's good side 323 00:32:37,373 --> 00:32:40,623 will make your police life easy going, 324 00:32:40,643 --> 00:32:44,443 but the true power line of this station is me. 325 00:32:45,343 --> 00:32:46,653 Okay. 326 00:32:48,913 --> 00:32:53,273 I'm the one that's going to decide between your happiness and misery. 327 00:33:07,883 --> 00:33:10,003 What should I do with this? 328 00:33:10,003 --> 00:33:11,653 Let's see it. 329 00:33:15,103 --> 00:33:17,983 I think there's a lock on it. 330 00:33:18,003 --> 00:33:19,173 Should I break it? 331 00:33:21,003 --> 00:33:24,783 Items that can be viewed should be opened only after identifying its owner. 332 00:33:24,783 --> 00:33:26,303 So, 333 00:33:26,323 --> 00:33:32,363 items that cannot be viewed should be kept without harming them. 334 00:33:32,373 --> 00:33:35,433 You didn't even read through the basics? 335 00:33:35,433 --> 00:33:37,213 Oh, I read a little - 336 00:33:37,213 --> 00:33:42,503 And, who said you can talk in that tone? Are you a regular citizen? 337 00:33:42,503 --> 00:33:43,903 Are you a celebrity? 338 00:33:43,903 --> 00:33:45,583 I-I'm sorry, I'm sorry! 339 00:33:45,603 --> 00:33:46,933 What, sorry? (He wants him to say it more formally) 340 00:33:46,933 --> 00:33:48,463 I'm sorry, I'm sorry. (More formally) 341 00:33:49,973 --> 00:33:52,983 Finish cleaning the warehouse by tonight. 342 00:33:53,013 --> 00:33:59,243 By yourself, alone, lonely. Okay? 343 00:33:59,263 --> 00:34:00,583 You're not going to answer? 344 00:34:00,593 --> 00:34:01,973 Okay... 345 00:34:02,903 --> 00:34:04,983 I've got it (More formally) 346 00:34:09,533 --> 00:34:11,543 I've got it jerk. 347 00:35:12,453 --> 00:35:13,233 Let's go. 348 00:35:13,243 --> 00:35:15,383 What, where? 349 00:35:15,413 --> 00:35:18,233 There's a meeting today. 350 00:35:18,233 --> 00:35:20,843 Oh, right. 351 00:35:20,893 --> 00:35:22,653 How about preparing the report? 352 00:35:22,673 --> 00:35:25,133 It's here. 353 00:35:25,143 --> 00:35:28,633 There's one good thing about having a team leader. I don't have to write up reports anymore. 354 00:35:28,663 --> 00:35:31,153 Change and come quickly. 355 00:35:31,153 --> 00:35:32,813 I'll be back! 356 00:35:33,473 --> 00:35:35,693 We the cultural monitoring team, 357 00:35:35,693 --> 00:35:37,443 as we face the summer vacation and vacation season 358 00:35:37,443 --> 00:35:39,033 around establishments that open at night 359 00:35:39,053 --> 00:35:40,583 and around parks 360 00:35:40,583 --> 00:35:42,523 will patrol intensively 361 00:35:42,543 --> 00:35:45,673 And the estimated stationed force would be approximately 320 362 00:35:45,693 --> 00:35:48,873 It's good that you're monitoring 363 00:35:48,873 --> 00:35:51,213 but try to ensure that monitoring 364 00:35:51,213 --> 00:35:53,583 would not interfere with the lives of citizens 365 00:35:53,623 --> 00:35:54,893 Yes. 366 00:35:54,893 --> 00:35:58,803 The newly recruited Team Leader Yang of the Lost and Found center, 367 00:35:58,813 --> 00:35:59,923 How is it? 368 00:35:59,933 --> 00:36:05,593 You solved a big case as soon as you returned, but are you settled in now? 369 00:36:05,643 --> 00:36:07,653 Yes, Supervisor. 370 00:36:07,653 --> 00:36:10,743 I am doing my best to focus on my original duties. 371 00:36:10,753 --> 00:36:15,223 What is the duty of the Lost and Found Center? 372 00:36:15,223 --> 00:36:16,943 -Lost and found... -Ah. 373 00:36:16,943 --> 00:36:20,033 It's to find and keep the lost items. 374 00:36:20,053 --> 00:36:26,533 Then, what is it that you must do for those lost items? 375 00:36:26,533 --> 00:36:28,123 Right. 376 00:36:28,123 --> 00:36:30,523 Finding their owners. 377 00:36:30,523 --> 00:36:33,903 Then, to find their owners... 378 00:36:33,903 --> 00:36:35,433 what do you do? 379 00:36:35,433 --> 00:36:39,313 Then, let's work well together. 380 00:36:39,343 --> 00:36:41,873 Life Order Departent is the best! 381 00:36:41,873 --> 00:36:45,523 The best! 382 00:36:48,393 --> 00:36:51,013 Hey, Team Leader Yang 383 00:36:51,013 --> 00:36:51,613 Yes? 384 00:36:51,613 --> 00:36:53,723 Are you okay now? 385 00:36:53,763 --> 00:36:55,333 Yes, I'm okay. 386 00:36:55,333 --> 00:36:57,543 Oh, really? 387 00:36:57,543 --> 00:36:59,753 Shooting a gun as soon as you are recruited, 388 00:36:59,773 --> 00:37:02,823 You don't look okay to me... 389 00:37:05,893 --> 00:37:07,013 Take a shot. 390 00:37:07,013 --> 00:37:09,133 Just wait a moment. 391 00:37:09,133 --> 00:37:11,693 Don't be like that and rest a bit. 392 00:37:11,693 --> 00:37:14,133 While you're resting, take some pictures of your brain too. 393 00:37:14,133 --> 00:37:18,813 Oh yeah. I heard you don't remember anything from the accident 6 years ago. 394 00:37:18,813 --> 00:37:21,873 Shouldn't you get surgery to find your memories back or something first? 395 00:37:21,893 --> 00:37:25,533 Since your memories are going back and forth you should if you don't want to be embarrassed in front of your friends. 396 00:37:25,533 --> 00:37:29,223 She's not really crazy, right? 397 00:37:29,223 --> 00:37:32,083 How am I supposed to know? 398 00:37:39,413 --> 00:37:40,823 Chief! 399 00:37:40,823 --> 00:37:44,943 Team Leader Bong says he's going to pay for us. 400 00:37:44,983 --> 00:37:46,643 Team Leader Bong is? 401 00:37:51,623 --> 00:37:54,503 Applause, applause! 402 00:37:59,753 --> 00:38:04,233 Wow, what's a luck. 403 00:38:04,243 --> 00:38:06,973 Here, special Korean beef grill set, around the table please 404 00:38:06,973 --> 00:38:09,623 and also the Korean beef steak tartare, all around the table 405 00:38:15,893 --> 00:38:19,923 please add more Korean special grade beef grill set here 406 00:38:19,933 --> 00:38:21,743 three of each more! 407 00:38:21,743 --> 00:38:22,463 Yes, coming! 408 00:38:22,473 --> 00:38:24,623 Hey, Cha Geon Woo! 409 00:38:24,663 --> 00:38:28,083 Team Leader Bong try some of this. 410 00:38:29,863 --> 00:38:31,203 It's good, right? 411 00:38:31,203 --> 00:38:36,163 That's why it's better to chew that instead of people. 412 00:38:36,163 --> 00:38:38,053 Isn't that right, Bong Team Leader? 413 00:38:38,073 --> 00:38:39,933 Whatever 414 00:38:43,073 --> 00:38:46,953 Oh, my stomach... 415 00:38:48,703 --> 00:38:51,583 Are you okay? Move over. 416 00:39:00,653 --> 00:39:01,573 What is that? 417 00:39:01,573 --> 00:39:04,053 It's a method that I used to use when I was in your position. 418 00:39:04,053 --> 00:39:06,473 If you eat fast and then run it's hard to digest 419 00:39:06,473 --> 00:39:09,223 There's no medicine better than pricking your hand. 420 00:39:09,223 --> 00:39:12,923 I'm fine. I'm scared of even taking acupuncture. 421 00:39:12,923 --> 00:39:14,683 There's a lot to do when we go back. 422 00:39:14,683 --> 00:39:17,583 Are you really going to stall? 423 00:39:17,583 --> 00:39:19,343 It's okay, forget about it. 424 00:39:19,363 --> 00:39:21,233 Ah really, why is a man like this? 425 00:39:21,233 --> 00:39:22,283 It'll only take a moment. 426 00:39:22,283 --> 00:39:23,573 It's fine! 427 00:39:23,573 --> 00:39:24,093 Aish, seriously. 428 00:39:24,103 --> 00:39:26,033 I said I don't want to. 429 00:39:43,073 --> 00:39:47,123 Why are you saying it hurts? Take one more. 430 00:39:49,133 --> 00:39:51,063 Doesn't your neck hurt? 431 00:40:00,803 --> 00:40:06,403 But do you really not remember anything? 432 00:40:07,973 --> 00:40:12,463 That day, the accident that happened 6 years ago 433 00:40:16,523 --> 00:40:18,593 Yeah. 434 00:40:20,223 --> 00:40:22,833 Today's my 100th's day 435 00:40:22,833 --> 00:40:25,553 that I woke up from coma. 436 00:40:26,483 --> 00:40:31,933 There wasn't anything I didn't do in 100 days. 437 00:40:32,913 --> 00:40:35,173 I met everyone I could. 438 00:40:35,203 --> 00:40:38,403 I went through all the files that I could see. 439 00:40:39,243 --> 00:40:43,583 I went to all the places I could find 440 00:40:45,873 --> 00:40:48,283 But nothing comes up, 441 00:40:49,703 --> 00:40:52,553 So now I don't expect anything. 442 00:40:52,583 --> 00:40:56,753 That I will remember what happened that day 443 00:40:56,753 --> 00:41:02,303 Then, is that why you came to the lost and found center? 444 00:41:03,773 --> 00:41:06,843 Was it a demotion? 445 00:41:06,903 --> 00:41:11,063 Were you denied your returning to the Special Force because of the holes in your memory? 446 00:41:13,113 --> 00:41:15,393 I volunteered. 447 00:41:15,403 --> 00:41:16,963 Volunteer? 448 00:41:18,503 --> 00:41:23,213 What is there to look in there? 449 00:41:23,243 --> 00:41:24,893 Just... 450 00:41:26,303 --> 00:41:27,923 I was drawn to it. 451 00:41:27,923 --> 00:41:33,203 I think something is waiting for me, that's why 452 00:41:34,173 --> 00:41:36,153 Something is waiting? 453 00:41:36,803 --> 00:41:38,703 at the lost and found center? 454 00:41:39,443 --> 00:41:40,883 You're drawn to it? 455 00:41:43,643 --> 00:41:47,223 I admit, admit. 456 00:41:47,243 --> 00:41:50,133 Your sanity is really weird. 457 00:41:50,443 --> 00:41:52,383 Well, that could happen. 458 00:41:52,383 --> 00:41:57,993 But I'd return to the Special Force quickly so please take care of the place by yourself 459 00:41:57,993 --> 00:42:01,103 Why not make this your last position, at the Lost and Found Center? 460 00:42:01,103 --> 00:42:03,223 With that incredible acupuncture needles 461 00:42:03,223 --> 00:42:05,123 Here, eat one. 462 00:42:05,123 --> 00:42:09,343 Let's go in. Must complet Q2 report by today. 463 00:42:10,713 --> 00:42:14,613 Aigoo. Why doesn't she ever forget about the work? 464 00:42:20,743 --> 00:42:22,423 That's weird. 465 00:42:23,533 --> 00:42:25,643 Let's go together! 466 00:42:41,123 --> 00:42:42,363 Are you kidding me right now? 467 00:42:42,363 --> 00:42:47,683 I heard there was someone under me so why I am suffering all this? 468 00:42:48,673 --> 00:42:51,083 Officer Cha, that bastard. 469 00:42:51,083 --> 00:42:53,683 Should I report for cruelty against reserved police? 470 00:42:59,603 --> 00:43:02,163 Salute! Officer Im Seung Chan! 471 00:43:02,163 --> 00:43:05,883 Team leader, I finished all the clean up. 472 00:43:05,883 --> 00:43:09,113 Good job. I don't know if I made you over work on your first day. 473 00:43:10,063 --> 00:43:14,923 Ah it's nothing. I'm just happy at the fact I became like your family. 474 00:43:14,923 --> 00:43:19,423 If you ever need anything, you can call anytime. 475 00:43:19,423 --> 00:43:20,673 Hey, you- 476 00:43:20,673 --> 00:43:22,003 You can go. 477 00:43:22,003 --> 00:43:23,623 Salute. 478 00:43:31,213 --> 00:43:34,633 Seoul Police District Life Order Department Lost and Found Center's Inspector Yang Si On answering 479 00:43:34,633 --> 00:43:36,593 H-hello? 480 00:43:36,593 --> 00:43:40,233 I'm calling to find an item. 481 00:43:40,233 --> 00:43:42,253 Ah yes, what item is it? 482 00:43:42,253 --> 00:43:45,723 A bag. It's silver and hard. 483 00:43:45,743 --> 00:43:49,283 I'm sorry but we're closed for the day. Can you visit tomorrow? 484 00:43:49,283 --> 00:43:52,783 I'm in a hurry, I have to find my backpack today 485 00:43:52,783 --> 00:43:55,523 I'm sorry, but the lost and found is only until 6 o' clock. 486 00:43:55,523 --> 00:43:57,003 8:00 487 00:43:57,003 --> 00:44:01,223 I'll be there before 8:00, so please wait an hour 488 00:44:03,413 --> 00:44:04,933 (no don't do it.) 489 00:44:06,373 --> 00:44:10,883 Then, you need to be here by 8:00. 490 00:44:10,963 --> 00:44:12,093 Yes. 491 00:44:14,083 --> 00:44:17,063 Wow, you're really for the medals, you know. 492 00:44:17,063 --> 00:44:21,023 The devoted police officer who works after hours to return lost items! 493 00:44:21,023 --> 00:44:23,223 Don't play around with words and focus on what you were working on. 494 00:44:23,223 --> 00:44:25,833 I saw your files you were working on before and it was a total mess. 495 00:44:25,833 --> 00:44:28,663 Let's not get caught on audits to complicate the matters 496 00:44:28,663 --> 00:44:29,423 Go. 497 00:44:29,423 --> 00:44:31,313 Yeah yeah. 498 00:44:32,303 --> 00:44:34,703 Found it 499 00:44:35,393 --> 00:44:38,133 I'll go. 500 00:44:45,403 --> 00:44:46,873 What, why is it so cold. 501 00:47:28,872 --> 00:47:31,012 Who are you? 502 00:47:32,092 --> 00:47:33,022 What are you? 503 00:47:33,022 --> 00:47:34,362 Why are you doing this to me? 504 00:47:34,362 --> 00:47:36,262 What is it you want? 505 00:47:36,902 --> 00:47:38,492 Please disappear. 506 00:47:38,492 --> 00:47:40,122 Disappear! 507 00:47:40,122 --> 00:47:42,752 I feel like I'm going to die, so leave! 508 00:47:42,772 --> 00:47:46,422 There's only one reason why 509 00:47:46,422 --> 00:47:47,772 a dead person comes looking for a living person. 510 00:47:47,772 --> 00:47:51,972 I can't stay one day with Team Leader Yang, 511 00:47:52,002 --> 00:47:53,692 she doesn't fit with me. 512 00:47:53,692 --> 00:47:56,002 Please send her to another department. 513 00:47:56,022 --> 00:47:58,672 Why? You don't want to get involved anymore? 514 00:47:58,742 --> 00:48:00,122 With a crazy girl? 515 00:48:00,122 --> 00:48:04,142 Yeah, I don't want to interact with a crazy girl. 37000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.