All language subtitles for @RickyChannel Nameless Gangster Rules of the Time 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,700 --> 00:00:44,500 This film is based on the events surrounding 2 00:00:44,500 --> 00:00:46,400 1990's 'War Against Organized Crime' announcement. 3 00:00:46,400 --> 00:00:48,170 All names of institutions and people are fictitious. 4 00:01:06,290 --> 00:01:09,660 May 1961, apprehension of gangsters 5 00:01:23,710 --> 00:01:26,710 August 1980, Samchung Prison Camp 6 00:01:26,710 --> 00:01:29,580 President Roh declared war against organized crime 7 00:01:29,580 --> 00:01:30,880 October 13, 1990, Busan 8 00:01:30,880 --> 00:01:32,280 that's impairing our society, 9 00:01:32,280 --> 00:01:35,680 and do everything in his power as the President 10 00:01:35,680 --> 00:01:37,950 to expel them from this country. 11 00:01:43,190 --> 00:01:46,960 I am formally declaring war against 12 00:01:47,900 --> 00:01:53,060 organized crime and within my constitutional power… 13 00:02:04,050 --> 00:02:06,310 Do you admit to embezzling millions of dollars? 14 00:02:06,380 --> 00:02:08,180 What's your connection to Kim Pan-ho? 15 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 Move aside! 16 00:02:09,180 --> 00:02:10,190 What's your relations with yakuza? 17 00:02:10,190 --> 00:02:12,750 Mr. Choi! A comment please! 18 00:02:13,690 --> 00:02:15,550 Questions later! 19 00:02:17,290 --> 00:02:21,400 Head of Busan crime syndicate Choi Ik-hyun was arrested today. 20 00:02:21,400 --> 00:02:26,300 He is charged with threatening and embezzling from hotel construction companies. 21 00:02:26,300 --> 00:02:32,110 According to the prosecution, he threatened the head of… 22 00:02:32,110 --> 00:02:35,980 …accused of kidnapping, and assaulting… 23 00:02:35,980 --> 00:02:40,750 …Choi is known to be the real boss of the syndicate, and in May of 1987… 24 00:02:40,980 --> 00:02:46,390 He's captured on tape of performing a ritual that solidifies his ties to yakuza, 25 00:02:46,390 --> 00:02:49,450 and have amassed great power over the years. 26 00:02:49,690 --> 00:02:54,400 The prosecution is investigating Choi's background in depth 27 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 to build their case with additional charges. 28 00:02:58,200 --> 00:03:05,000 NAMELESS GANGSTER Rules of the Time 29 00:03:11,480 --> 00:03:13,850 Hold still. I'm getting wet. 30 00:03:14,380 --> 00:03:17,940 1 week ago, Busan Dongbang Hotel 31 00:03:25,590 --> 00:03:26,750 welcome, boss. 32 00:03:31,500 --> 00:03:33,560 Please, don't kill me. 33 00:03:34,600 --> 00:03:36,260 Afternoon, boss. 34 00:03:37,910 --> 00:03:39,460 Enough, bring him out. 35 00:03:47,280 --> 00:03:48,840 Mr. Kim! 36 00:03:48,980 --> 00:03:50,750 Son of a bitch… 37 00:03:52,590 --> 00:03:56,550 Please, let me go! Don't kill me! 38 00:04:04,200 --> 00:04:05,760 Go get that fucker! 39 00:04:07,500 --> 00:04:09,060 Fucking asshole! 40 00:04:11,710 --> 00:04:13,870 Stop right there! You fuck! 41 00:04:16,980 --> 00:04:20,880 Was the hotel built for a good night sleep? 42 00:04:20,880 --> 00:04:24,440 It's for the casino, ain't it? 43 00:04:24,690 --> 00:04:28,140 If they take half, what am I left with? 44 00:04:29,890 --> 00:04:33,160 Forget it. I'm gonna go to the police. 45 00:04:33,500 --> 00:04:37,360 Mr. Hur, that won't solve anything. 46 00:04:38,300 --> 00:04:42,700 You'll still need the muscle if you're gonna maintain the casino. 47 00:04:42,700 --> 00:04:44,760 Don't I know that? 48 00:04:45,010 --> 00:04:49,880 But how could they mess up their partner like this? 49 00:04:49,880 --> 00:04:53,250 Look at this! Just look at this bruise! 50 00:04:55,380 --> 00:04:58,750 He's not the only gangster in town, 51 00:04:59,790 --> 00:05:03,550 and I'm to blame for getting in bed with you. 52 00:05:03,690 --> 00:05:07,650 Shit, putting me in an awkward position… 53 00:05:08,700 --> 00:05:10,260 why did he do it? 54 00:05:13,600 --> 00:05:16,810 I was damn sure right then. 55 00:05:16,810 --> 00:05:20,260 We've known each other for a long time, 56 00:05:20,510 --> 00:05:22,680 so I didn't think much of it, 57 00:05:22,680 --> 00:05:26,640 but I didn't realize how big a criminal he was. 58 00:05:34,790 --> 00:05:37,350 Say hello. This is prosecutor Jo. 59 00:05:46,400 --> 00:05:48,960 - Mr. Prosecutor. - Petty gangster. 60 00:05:50,010 --> 00:05:54,970 Answer me with yes or no to my questions. Got that? 61 00:05:57,580 --> 00:05:58,550 Yes. 62 00:05:59,380 --> 00:06:02,840 - Can you write? - Yes. 63 00:06:03,290 --> 00:06:05,090 Write down your involvement 64 00:06:05,090 --> 00:06:08,290 in kidnapping, and assaulting of Hur Sam-sik, 65 00:06:08,290 --> 00:06:11,490 and every crime you committed in your life, 66 00:06:11,490 --> 00:06:15,660 in clean, legible letters. 67 00:06:15,900 --> 00:06:19,100 When and why you became a gangster and how you became the boss… 68 00:06:19,100 --> 00:06:20,660 Mr. Prosecutor, 69 00:06:24,010 --> 00:06:27,510 I, I think there's a misunderstanding, 70 00:06:27,510 --> 00:06:29,980 but I'm not a gangster, you hear? 71 00:06:29,980 --> 00:06:32,450 Do I look like a violent gangster? 72 00:06:33,080 --> 00:06:36,050 I was a civil servant, a respectable one at that. 73 00:06:41,390 --> 00:06:42,760 - Open it. - Yes, sir. 74 00:06:45,390 --> 00:06:46,360 Huh? For what? 75 00:06:49,600 --> 00:06:50,960 What are you doing? 76 00:07:02,210 --> 00:07:03,480 Fucking shit! 77 00:07:03,480 --> 00:07:04,540 Civil servant? 78 00:07:05,080 --> 00:07:06,240 Motherfucker! 79 00:07:15,890 --> 00:07:18,860 If you forget something I know about, 80 00:07:19,490 --> 00:07:21,960 or lie in your confession even in the slightest, 81 00:07:22,700 --> 00:07:25,670 I'll leave the rest to your imagination. 82 00:07:29,500 --> 00:07:30,660 Done. 83 00:07:43,690 --> 00:07:47,350 March 1982, Busan Customs Office 84 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 There's really nothing inside. 85 00:07:55,700 --> 00:07:57,860 Ah, here he is. Thanks for coming. 86 00:08:17,590 --> 00:08:19,450 What is all this? 87 00:08:19,590 --> 00:08:21,450 This is fish food? 88 00:08:21,590 --> 00:08:27,050 I know the world is a better place, but fish eats ginseng now? 89 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 And wear gold watches apparently. 90 00:08:28,800 --> 00:08:30,160 Let's go inside. 91 00:08:30,900 --> 00:08:32,660 Please, wait a moment. 92 00:08:32,800 --> 00:08:38,070 Actually, supervisor Park in management is my family. 93 00:08:42,510 --> 00:08:46,540 I'll look the other way since you're family with Park, 94 00:08:46,980 --> 00:08:49,080 but make sure this doesn't happen again. 95 00:08:49,080 --> 00:08:50,890 Of course, I'm sorry. 96 00:08:50,890 --> 00:08:54,590 This is the entire Inspection team. 97 00:08:54,590 --> 00:08:58,090 The four of us must inspect the entire Busan Harbor. 98 00:08:58,090 --> 00:09:00,360 Do you know how hard that is? 99 00:09:01,000 --> 00:09:03,860 Just the four of us, all this… 100 00:09:04,000 --> 00:09:05,700 we're so overworked… 101 00:09:05,700 --> 00:09:07,260 we're done, let's go. 102 00:09:07,700 --> 00:09:09,170 One moment. 103 00:09:11,810 --> 00:09:15,570 This isn't much, but have a drink on me. 104 00:09:17,880 --> 00:09:21,650 Please don't do this, you really don't need to do this. 105 00:09:21,780 --> 00:09:23,940 We're all family here. 106 00:09:29,090 --> 00:09:30,650 Keep it down. 107 00:09:35,900 --> 00:09:37,870 How could you do this to another civil officer?! 108 00:09:39,600 --> 00:09:41,500 You're completely deranged! Did you see it? 109 00:09:41,500 --> 00:09:43,310 - That's why I brought you in! - What did you see? 110 00:09:43,310 --> 00:09:47,260 - What's going on? - Let's stay out of it. 111 00:09:51,680 --> 00:09:53,550 What's going on outside? 112 00:09:53,980 --> 00:09:55,240 We're fucked. 113 00:09:55,680 --> 00:09:59,640 That woman reported to the prosecution, it's blowing up. 114 00:10:00,090 --> 00:10:01,790 Shit… 115 00:10:01,790 --> 00:10:03,160 what's that? 116 00:10:03,890 --> 00:10:05,150 It's nothing. 117 00:10:05,390 --> 00:10:08,000 You idiots… 118 00:10:08,000 --> 00:10:10,460 Drop one notch, will you? 119 00:10:11,700 --> 00:10:14,000 I'm off, don't work too hard. 120 00:10:14,000 --> 00:10:15,560 - Good bye, sir. - See you tomorrow. 121 00:10:18,610 --> 00:10:19,570 Get inside. 122 00:10:22,980 --> 00:10:24,080 Sit. 123 00:10:24,080 --> 00:10:25,340 Take it easy… 124 00:10:25,680 --> 00:10:27,650 Okay, hold still. 125 00:10:29,580 --> 00:10:30,890 Come on, hurry up. 126 00:10:30,890 --> 00:10:32,090 Get on with it! Hurry! 127 00:10:32,090 --> 00:10:33,990 Sit up! 128 00:10:33,990 --> 00:10:35,250 Careful… 129 00:10:36,890 --> 00:10:37,890 Here it is. 130 00:10:37,890 --> 00:10:38,950 Why is this so big?! 131 00:10:44,200 --> 00:10:46,570 Be quiet! Keep it down! 132 00:10:47,400 --> 00:10:48,660 Pack it up. 133 00:11:00,180 --> 00:11:02,480 Come, sit down. 134 00:11:02,480 --> 00:11:03,450 Thank you. 135 00:11:05,090 --> 00:11:08,190 I hear you're an athlete? 136 00:11:08,190 --> 00:11:09,250 Yes, sir. 137 00:11:10,590 --> 00:11:14,300 Where will you start the family with my sister? 138 00:11:14,300 --> 00:11:19,800 Ah, there's a small room in the dojo I work at… 139 00:11:19,800 --> 00:11:21,860 we'll go from there. 140 00:11:22,700 --> 00:11:27,570 We may look like we don't have much. 141 00:11:28,210 --> 00:11:34,150 But us, Choi family from Gyeong-ju, is a very noble family. 142 00:11:34,980 --> 00:11:37,540 Even today, many successful people, 143 00:11:37,790 --> 00:11:41,950 from prosecutors, judges to generals, 144 00:11:42,190 --> 00:11:45,990 all the top brass in Korea are from our family. 145 00:11:45,990 --> 00:11:49,260 Yes, I've heard many stories. 146 00:11:51,800 --> 00:11:53,460 Let's see… 147 00:11:56,810 --> 00:11:58,670 Here, take this. 148 00:11:59,610 --> 00:12:03,940 Mortgage a house with it and… 149 00:12:05,480 --> 00:12:06,640 where is it… 150 00:12:10,790 --> 00:12:14,550 And this is wedding gift. 151 00:12:14,990 --> 00:12:17,690 No, sir, I can't accept this. 152 00:12:17,690 --> 00:12:19,460 Go on, take it! 153 00:12:19,890 --> 00:12:21,450 Okay, thank you. 154 00:12:22,100 --> 00:12:24,100 What a day! 155 00:12:24,100 --> 00:12:26,660 How did I ever live without a brother… 156 00:12:27,100 --> 00:12:29,260 Took years to save that money… 157 00:12:40,180 --> 00:12:42,650 Kids, say hello, this is your new uncle. 158 00:12:44,290 --> 00:12:46,550 - Hello. - Hi there. 159 00:12:47,390 --> 00:12:51,690 This is Joo-han, our family's only son! Choi Joo-han! 160 00:12:51,690 --> 00:12:54,250 You watch, he'll become something! 161 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 He's here, he's here. 162 00:12:57,100 --> 00:12:58,260 What do we do? 163 00:12:58,700 --> 00:13:00,360 Just be quiet. 164 00:13:02,400 --> 00:13:05,910 Ah, you're here. Did you take care of it? 165 00:13:05,910 --> 00:13:07,570 Yeah, it's done. 166 00:13:07,810 --> 00:13:10,740 Alright. Let's drink first. 167 00:13:14,780 --> 00:13:18,240 Ik-hyun, as you may have heard, 168 00:13:19,390 --> 00:13:24,650 one of us from Inspection Department should receive the noose as well. 169 00:13:24,890 --> 00:13:30,000 Then… who'll get it? 170 00:13:30,000 --> 00:13:34,660 For everyone's sake, I wish I could do it myself, 171 00:13:34,900 --> 00:13:37,270 but I'm the chief, 172 00:13:37,710 --> 00:13:41,470 it may cause problems upstairs by doing so… 173 00:13:43,080 --> 00:13:51,540 So I thought we'd choose by least amount of family members. 174 00:13:52,190 --> 00:13:53,850 What do you think? 175 00:13:56,090 --> 00:13:58,690 How many kids you got? 176 00:13:58,690 --> 00:14:02,360 I got 3 sons and 2 daughters. 177 00:14:03,500 --> 00:14:05,470 4 daughters and a son. 178 00:14:05,800 --> 00:14:09,000 3 daughters and 2 sons for me. 179 00:14:09,000 --> 00:14:11,110 Ik-hyun, what about you? 180 00:14:11,110 --> 00:14:15,370 I got 2 daughters and a son. 181 00:14:15,510 --> 00:14:19,580 But I got 2 young unwed sisters. 182 00:14:19,580 --> 00:14:25,250 Then you can count in my grand folks, 3 brothers too, like 10 people! 183 00:14:28,790 --> 00:14:30,760 Let's just drink for now. 184 00:14:30,890 --> 00:14:33,490 Come on, raise your glass. 185 00:14:33,490 --> 00:14:36,260 - Let's drink. - Yeah, drink! 186 00:14:52,380 --> 00:14:56,680 I know this is dirty business, but just give him 20 grand, 187 00:14:56,680 --> 00:14:57,990 that's the only way for you. 188 00:14:57,990 --> 00:14:59,990 His neck is on the line too, 189 00:14:59,990 --> 00:15:02,490 why would he accept it at this time? 190 00:15:02,490 --> 00:15:05,460 So you gotta be coy about it. 191 00:15:05,890 --> 00:15:08,200 Why don't you look into his brother, 192 00:15:08,200 --> 00:15:10,960 I heard his surgery bill's astronomical. 193 00:15:11,300 --> 00:15:14,460 Make sure it's enough to stuff his fat ass with it. 194 00:15:16,300 --> 00:15:20,870 5 grand to get appointed, another 5 for the transfer, 195 00:15:21,410 --> 00:15:23,040 now what? 196 00:15:25,180 --> 00:15:29,050 Fuck, was I the only one who took bribes? 197 00:15:37,690 --> 00:15:39,560 Hurry, hurry, let's go! 198 00:15:41,000 --> 00:15:41,860 Let's go, now. 199 00:15:46,600 --> 00:15:48,160 What are you doing? 200 00:15:48,300 --> 00:15:51,610 - We had some work to do… - what kind of work at this hour? 201 00:15:51,610 --> 00:15:52,910 I wasn't notified of anything. 202 00:15:52,910 --> 00:15:54,910 - It's done. - Yeah, we're done. 203 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 Look here. 204 00:15:55,910 --> 00:15:57,940 What are you doing? 205 00:15:59,680 --> 00:16:02,650 You shit! What the, son of a bitch! 206 00:16:08,690 --> 00:16:09,450 You fucking bitch! 207 00:16:31,480 --> 00:16:33,680 Over here! Over here! 208 00:16:33,680 --> 00:16:36,740 Stop, you shit! 209 00:16:37,590 --> 00:16:38,890 Back up, back up! 210 00:16:38,890 --> 00:16:41,690 - You said no one's here! - I told you to hurry up! 211 00:16:41,690 --> 00:16:44,390 - Move out of the way! - What are you waiting for?! 212 00:16:44,390 --> 00:16:46,160 Just step on it, go! 213 00:16:49,000 --> 00:16:51,860 Stop fucking right now! 214 00:16:53,400 --> 00:16:54,960 Who the fuck were they? 215 00:17:14,490 --> 00:17:15,650 Open it. 216 00:17:27,400 --> 00:17:29,560 This is fucking nuts… 217 00:17:30,300 --> 00:17:32,170 Those bastards. 218 00:17:42,680 --> 00:17:46,690 Supervisor Jang, why is this a problem? 219 00:17:46,690 --> 00:17:52,490 Who in the world will claim that he's the owner of 10kg heroin? 220 00:17:52,490 --> 00:17:56,000 But what if, who knows what will happen? 221 00:17:56,000 --> 00:18:00,960 Mr. Jang, seriously! We have to do this. 222 00:18:01,200 --> 00:18:05,810 Then I'll wrap the noose around my neck with my hands. 223 00:18:05,810 --> 00:18:06,970 Seriously? 224 00:18:08,710 --> 00:18:11,980 No, no. It's a terrible idea. 225 00:18:11,980 --> 00:18:14,580 Okay, let's be completely frank about this. 226 00:18:14,580 --> 00:18:19,350 What's so wrong about selling some dope to the Japs? 227 00:18:20,190 --> 00:18:23,160 I mean, really. 228 00:18:23,390 --> 00:18:26,590 How many years were we slaves to those fucking monkeys? 229 00:18:26,590 --> 00:18:28,600 Huh? How many? 230 00:18:28,600 --> 00:18:30,300 About 30 years. 231 00:18:30,300 --> 00:18:36,000 30? 36 years, to be exact. 232 00:18:36,000 --> 00:18:40,710 Honestly, it would be disservice NOT to export this, 233 00:18:40,710 --> 00:18:44,080 let them get high and fuck themselves up, 234 00:18:44,080 --> 00:18:47,540 I wish they'd all die, frankly. 235 00:18:48,880 --> 00:18:50,790 This is patriotism! 236 00:18:50,790 --> 00:18:53,950 We've to rise above Japan somehow, right? 237 00:18:54,190 --> 00:18:55,850 Am I right? 238 00:18:56,290 --> 00:18:58,050 I agree with you. 239 00:19:00,500 --> 00:19:02,260 Then how about… 240 00:19:03,000 --> 00:19:08,400 I know a gangster who has ties with yakuza. 241 00:19:08,400 --> 00:19:09,560 Ah, really? 242 00:19:10,910 --> 00:19:12,460 No, no, no. 243 00:19:13,410 --> 00:19:16,240 This really is a bad idea… 244 00:20:02,390 --> 00:20:03,360 Come. 245 00:20:13,500 --> 00:20:14,660 It's been a while. 246 00:20:14,900 --> 00:20:18,210 I'm sorry for being late, I was held up. 247 00:20:18,210 --> 00:20:19,570 Don't worry. 248 00:20:20,410 --> 00:20:22,640 Pleasure to meet you, I'm Choi Ik-hyun. 249 00:20:23,380 --> 00:20:24,840 I am Choi Hyung-bae. 250 00:20:27,680 --> 00:20:29,180 Let's go. 251 00:20:29,180 --> 00:20:30,650 Yes, sir. 252 00:21:30,580 --> 00:21:34,840 Alright, let's talk business. 253 00:21:35,680 --> 00:21:37,150 Mr. Choi. 254 00:21:37,990 --> 00:21:38,990 Yes. 255 00:21:38,990 --> 00:21:42,150 From what I can tell, this is a stolen property, 256 00:21:42,490 --> 00:21:44,460 how would you deal with backlash? 257 00:21:46,090 --> 00:21:48,060 Let's do it this way. 258 00:21:49,500 --> 00:21:51,360 I'll be responsible for everything, 259 00:21:52,000 --> 00:21:54,660 $3,000 per kilo, 260 00:21:55,000 --> 00:21:56,900 I'll cover the transportation, 261 00:21:56,900 --> 00:21:58,870 it's half of street value. 262 00:21:59,510 --> 00:22:00,670 What do you think? 263 00:22:03,180 --> 00:22:06,840 Okay, it's a deal. 264 00:22:07,680 --> 00:22:09,450 By the way, Mr. Hyung-bae! 265 00:22:10,990 --> 00:22:15,150 Look at me, shouldn't have called you that. 266 00:22:15,790 --> 00:22:18,260 I'm sorry, really. 267 00:22:18,990 --> 00:22:22,760 I don't know what to call you. 268 00:22:23,600 --> 00:22:27,100 What should I call you? 269 00:22:27,100 --> 00:22:29,070 Whatever's easy for you. 270 00:22:29,200 --> 00:22:32,870 Oh, then, just Hyung-bae? 271 00:22:33,410 --> 00:22:36,380 Just call me Mr. Choi. 272 00:22:36,380 --> 00:22:40,250 Ah, sure, Mr. Choi! 273 00:22:43,280 --> 00:22:48,550 Excuse me for asking… but which Choi are you? 274 00:22:49,290 --> 00:22:50,690 It's Choi from Gyeong-ju. 275 00:22:50,690 --> 00:22:51,750 And clan? 276 00:22:51,990 --> 00:22:53,460 Choong-ryul clan. 277 00:22:54,900 --> 00:22:56,860 I knew it. 278 00:22:57,200 --> 00:23:00,260 I knew Hyung-bae belonged to our family! 279 00:23:00,500 --> 00:23:04,270 Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan, 39th generation! 280 00:23:04,410 --> 00:23:05,370 Yes. 281 00:23:08,110 --> 00:23:13,240 Look! I'm like your great, great grandfather! 282 00:23:13,680 --> 00:23:18,090 I'm 35th generation of the same clan! 283 00:23:18,090 --> 00:23:20,950 Ik-hyun, you drank too much. Enough of this. 284 00:23:22,190 --> 00:23:25,160 I knew this would happen. 285 00:23:25,790 --> 00:23:29,800 The moment I saw you, 286 00:23:29,800 --> 00:23:32,000 you got the same head shape and all. 287 00:23:32,000 --> 00:23:34,160 Same physique too. 288 00:23:35,800 --> 00:23:39,170 What's your father's name? 289 00:23:39,610 --> 00:23:41,810 It's Choi Moo-il. 290 00:23:41,810 --> 00:23:43,940 Moo-il, Choi Moo-il? 291 00:23:44,680 --> 00:23:50,450 Did he ride the tuna boat until a few years ago? 292 00:23:50,580 --> 00:23:51,890 That's right. 293 00:23:51,890 --> 00:23:55,750 I got you! You little prick! 294 00:23:56,290 --> 00:24:00,060 I know your father all too well! 295 00:24:00,800 --> 00:24:05,000 Show some respect to your grandpa! 296 00:24:05,000 --> 00:24:08,700 Shouldn't you bow to your elderly? 297 00:24:08,700 --> 00:24:11,170 Go on, take a bow! 298 00:24:11,510 --> 00:24:15,110 Don’t just stare! 299 00:24:15,110 --> 00:24:17,540 Take a bow! 300 00:24:18,480 --> 00:24:20,950 What's with you! What're you doing! 301 00:24:21,480 --> 00:24:23,140 Hey, stop it! 302 00:24:25,090 --> 00:24:26,250 Please, no more! 303 00:24:27,390 --> 00:24:29,650 Enough. Stop it. 304 00:24:32,290 --> 00:24:35,750 Hey mister, why are you talking shit during business? 305 00:24:52,180 --> 00:24:53,880 Why are you so late?! 306 00:24:53,880 --> 00:24:56,040 Shouldn't you come right away when I call? 307 00:24:58,890 --> 00:25:04,890 This is your Daebu, he helped me out so much when I was on the boat. 308 00:25:04,890 --> 00:25:08,950 He's a prominent man, who's very well connected, 309 00:25:09,700 --> 00:25:13,400 so treat him with utmost respect, 310 00:25:13,400 --> 00:25:16,670 you hear me? Got it? 311 00:25:17,200 --> 00:25:18,170 Yes. 312 00:25:19,710 --> 00:25:21,310 What are you waiting for! 313 00:25:21,310 --> 00:25:23,440 Go take a bow! 314 00:25:23,780 --> 00:25:25,280 I apologize in his behalf, Daebu. 315 00:25:25,280 --> 00:25:27,540 No, don't worry. 316 00:25:34,090 --> 00:25:35,150 That's it. 317 00:25:37,590 --> 00:25:39,650 Good. 318 00:25:57,980 --> 00:25:59,340 Why don't you check? 319 00:26:00,380 --> 00:26:02,940 I'm sure everything's there. 320 00:26:09,290 --> 00:26:14,560 And I sincerely apologize for the other day. 321 00:26:15,100 --> 00:26:18,460 No worries. It's okay! 322 00:26:19,100 --> 00:26:22,560 No need to get worked up. It happens. 323 00:26:27,010 --> 00:26:29,210 Do you have any plans for tonight? 324 00:26:29,210 --> 00:26:31,230 Would you join me for a dinner? 325 00:26:31,380 --> 00:26:35,680 Yeah? Let's do that. I should buy you a dinner, aren't I? 326 00:26:35,680 --> 00:26:37,650 The deal worked out and all. 327 00:26:38,290 --> 00:26:39,750 - Shall we go then? - Alright. 328 00:26:44,490 --> 00:26:46,250 Only dinner though? 329 00:26:48,300 --> 00:26:49,460 Ah, Chang-woo! 330 00:26:49,800 --> 00:26:51,960 This is my deputy. 331 00:26:52,200 --> 00:26:55,660 If you have anything to take care of, feel free to call him. 332 00:26:56,000 --> 00:26:57,060 Take a bow. 333 00:26:57,910 --> 00:27:00,610 Please to meet you. I'm Park Chang-woo. 334 00:27:00,610 --> 00:27:03,740 Ah right, we met the other day, didn't we? 335 00:27:04,080 --> 00:27:07,340 If you're not busy, come eat with us. 336 00:27:07,980 --> 00:27:09,140 Sure, come. 337 00:27:11,390 --> 00:27:12,690 Take the boys back. 338 00:27:12,690 --> 00:27:14,850 - Good night, boss! - Take care, boss! 339 00:27:27,800 --> 00:27:33,310 Early morning dew on the petal… 340 00:27:33,310 --> 00:27:39,940 Hyung-bae, when I first saw you, 341 00:27:41,380 --> 00:27:43,750 don't take this the wrong way, 342 00:27:44,790 --> 00:27:50,350 it was like falling in love with a woman at first sight. 343 00:27:51,490 --> 00:27:56,700 I felt electricity run over my body, 344 00:27:56,700 --> 00:27:59,760 it was that feeling. 345 00:28:00,900 --> 00:28:08,010 Who knew we had someone so prominent in the family?! 346 00:28:08,010 --> 00:28:09,480 You're too kind. 347 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 I'm not at all… 348 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 You are too. 349 00:28:18,190 --> 00:28:19,450 Hyung-bae, 350 00:28:19,990 --> 00:28:25,950 I see you taking those pills, what are they for? 351 00:28:26,290 --> 00:28:28,560 Are you sick? 352 00:28:29,500 --> 00:28:31,560 It's just painkillers. 353 00:28:32,200 --> 00:28:35,000 My leg's busted. 354 00:28:35,000 --> 00:28:36,770 Got hurt in a fight? 355 00:28:37,100 --> 00:28:40,870 It's not that. I was sent to the Samchung Prison Camp. 356 00:28:41,210 --> 00:28:44,540 It got messed up by fucking MPs there. 357 00:28:45,780 --> 00:28:49,550 You went through a lot, haven't you? 358 00:28:50,580 --> 00:28:55,750 Hyung-bae, you don't need to worry about anything anymore. 359 00:28:55,990 --> 00:28:58,050 I'm here for you now. 360 00:28:58,590 --> 00:29:02,400 I got bureaucrats and civil officials 361 00:29:02,400 --> 00:29:05,160 in the palm of my hand. 362 00:29:07,600 --> 00:29:10,260 Ah, Chang-woo! 363 00:29:10,700 --> 00:29:15,940 You can really sing! Beautiful voice! 364 00:29:16,080 --> 00:29:17,630 Do you practice at home? 365 00:29:20,680 --> 00:29:22,340 Let's see. 366 00:29:25,890 --> 00:29:27,250 Have some pocket money! 367 00:29:29,090 --> 00:29:30,350 Thank you very much. 368 00:29:32,390 --> 00:29:38,350 Chang-woo, let's go pay our water bills. 369 00:29:55,680 --> 00:29:56,840 Manager Choi! 370 00:29:57,480 --> 00:30:02,440 What the… Ah, chief Jo. 371 00:30:02,790 --> 00:30:04,790 Whoa, what are you doing here? 372 00:30:04,790 --> 00:30:07,560 I could ask you the same. 373 00:30:08,000 --> 00:30:11,200 I want to introduce someone. 374 00:30:11,200 --> 00:30:15,070 This is someone I worked with, 375 00:30:15,700 --> 00:30:21,970 didn't I tell you about a funny colleague the other day? 376 00:30:22,680 --> 00:30:24,040 Ah, is this him? 377 00:30:25,080 --> 00:30:26,080 So pleased to meet you! 378 00:30:26,080 --> 00:30:30,640 How do you do, I'm Choi Ik-hyun. 379 00:30:31,890 --> 00:30:35,190 Let me pour you all a drink. 380 00:30:35,190 --> 00:30:36,890 - Sure, sure. - Please take this. 381 00:30:36,890 --> 00:30:38,290 Heard so much about you. 382 00:30:38,290 --> 00:30:40,560 So nice to meet you all. 383 00:30:42,000 --> 00:30:43,550 Thank you. 384 00:30:44,100 --> 00:30:47,160 - What an interesting fella. - Let's all raise our drinks! 385 00:30:48,100 --> 00:30:49,570 Cheers! 386 00:31:00,080 --> 00:31:05,540 Gents, please take good care of the chief. 387 00:31:06,890 --> 00:31:11,150 He may not be the prettiest, 388 00:31:11,890 --> 00:31:19,460 but depth of his compassion is… huge. 389 00:31:20,900 --> 00:31:22,370 Like his dick. 390 00:31:23,300 --> 00:31:25,910 What's with you? Are you drunk? 391 00:31:25,910 --> 00:31:27,510 I'm not drunk. 392 00:31:27,510 --> 00:31:30,380 You know how fun I can be. 393 00:31:30,380 --> 00:31:32,280 This bastard's drunk. 394 00:31:32,280 --> 00:31:35,840 Go away quietly if you had your drink. 395 00:31:37,180 --> 00:31:39,240 I better do what I'm told. 396 00:31:40,390 --> 00:31:44,850 I'll be on my way then. 397 00:31:45,990 --> 00:31:47,150 Leaving? 398 00:31:47,790 --> 00:31:52,900 Gents, please take care of chief Jo, I mean Mr. Jo Bong-goo, 399 00:31:52,900 --> 00:31:56,170 buy him nice meals, 400 00:31:56,800 --> 00:32:02,170 and get his rocks off too, he likes that. 401 00:32:02,310 --> 00:32:05,240 What's this asshole yapping on about! 402 00:32:05,780 --> 00:32:07,280 Have you gone mad? 403 00:32:07,280 --> 00:32:10,480 What, did I said something wrong? 404 00:32:10,480 --> 00:32:13,390 Don't you like good ol' in-and-out? 405 00:32:13,390 --> 00:32:15,490 Should I treat you to a whore today? 406 00:32:15,490 --> 00:32:17,050 You fucking shit! 407 00:32:17,290 --> 00:32:21,460 Don't fucking hit me, asshole! 408 00:32:22,800 --> 00:32:24,160 I'll kill you! 409 00:32:27,400 --> 00:32:28,960 Who the fuck are you? 410 00:32:32,310 --> 00:32:33,670 You son of a bitch! 411 00:32:36,680 --> 00:32:37,940 You son of a bitch! 412 00:32:38,880 --> 00:32:42,140 Am I still your bitch?! 413 00:32:44,180 --> 00:32:46,740 Whatcha looking at, you fucks! 414 00:34:12,510 --> 00:34:17,340 There's no business quite like it. 415 00:34:18,080 --> 00:34:22,180 With a good spot, it'll run itself. 416 00:34:22,180 --> 00:34:26,850 You're saying it's good money with some muscle and bribes, right? 417 00:34:31,890 --> 00:34:34,450 Alright! Let's do it! 418 00:34:35,200 --> 00:34:37,560 Koreans go nuts over gambling, ain't it? 419 00:34:51,880 --> 00:34:54,640 What a fucking day! 420 00:34:55,680 --> 00:34:56,650 Hyung-bae! 421 00:34:57,580 --> 00:35:03,150 Hot-blooded men like me should be in the military! 422 00:35:04,690 --> 00:35:08,750 Life's fucked! Fucked!! 423 00:36:23,200 --> 00:36:25,070 Careful, it's hot. 424 00:36:32,580 --> 00:36:33,740 It's fresh. 425 00:36:33,980 --> 00:36:36,850 Sweetie, you're embarrassing me… 426 00:36:38,390 --> 00:36:39,650 Very fresh. 427 00:36:46,160 --> 00:36:49,790 October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office 428 00:36:53,000 --> 00:36:57,460 First of all, I'll start with a brief on Choi's arrest. 429 00:36:59,010 --> 00:37:02,460 On May 5th, 1990, 2PM, 430 00:37:02,610 --> 00:37:08,550 Busan hotelier Hur Sam-sik was kidnapped 431 00:37:09,280 --> 00:37:12,490 and assaulted by Kim Pan-ho's men at a Dongbang Hotel room 432 00:37:12,490 --> 00:37:14,850 without reason and provocation. 433 00:37:15,990 --> 00:37:20,050 Hur then accused Choi as the perpetrator, 434 00:37:20,890 --> 00:37:25,300 and confessed about his involvement in hotel casinos and other gambling joints. 435 00:37:25,300 --> 00:37:29,900 Busan Prosecutor's Office announced their intention to press charges 436 00:37:29,900 --> 00:37:33,960 against Choi Ik-hyun for ordering the assault. 437 00:37:34,310 --> 00:37:40,080 The prosecution is also in search of the gang leader Kim Pan-ho, 438 00:37:40,080 --> 00:37:43,580 who carried out the assault. 439 00:37:43,580 --> 00:37:45,350 Reporter Kim has that story. 440 00:37:45,490 --> 00:37:48,090 How many are staking out at his girl's place? 441 00:37:48,090 --> 00:37:51,060 We have 3 undercover men there. 442 00:37:56,800 --> 00:37:57,850 Mr. Choi. 443 00:37:58,700 --> 00:38:01,360 How are you holding up? 444 00:38:04,000 --> 00:38:07,370 Let me make one call. 445 00:38:07,710 --> 00:38:09,230 Well… 446 00:38:18,890 --> 00:38:21,650 It's Choi Ik-hyun. 447 00:38:44,380 --> 00:38:47,440 Prosecutor Jo, come say hello. 448 00:38:48,480 --> 00:38:51,790 This is chief prosecutor Choi, from Seoul Prosecutor's Office, 449 00:38:51,790 --> 00:38:55,240 Good afternoon, I am Jo Bum-suk. 450 00:38:58,390 --> 00:38:59,650 Prosecutor Jo, 451 00:39:02,400 --> 00:39:05,850 I know Choi well because he's a Kyung-joo Choi too, 452 00:39:06,300 --> 00:39:09,560 and it's true that he's acquainted with some gangs. 453 00:39:09,700 --> 00:39:15,570 But your reasoning is that if you know a gangster, 454 00:39:15,910 --> 00:39:18,240 you're automatically guilty by association. 455 00:39:22,880 --> 00:39:26,590 Excuse me in saying so, but I know the difference at least that much. 456 00:39:26,590 --> 00:39:30,550 Then how could you investigate this inadequately? 457 00:39:31,390 --> 00:39:34,950 Choi Ik-hyun was a civil official, an appointed figure. 458 00:39:36,100 --> 00:39:37,760 Do you know Choi Hyung-bae? 459 00:39:39,100 --> 00:39:41,800 You mean the gangster? 460 00:39:41,800 --> 00:39:44,960 Yes, the gang boss. 461 00:39:45,510 --> 00:39:48,170 That man is Choi Ik-hyun's relative. 462 00:39:49,010 --> 00:39:50,640 Did you know that? 463 00:39:55,280 --> 00:39:56,440 Is that so? 464 00:39:56,880 --> 00:39:59,440 That's what I thought… 465 00:40:00,490 --> 00:40:04,250 How do you investigate without such vital info? 466 00:40:04,590 --> 00:40:08,760 Let's say Choi Ik-hyun is a gangster, 467 00:40:09,200 --> 00:40:12,800 then logically he should be associated with Choi Hyung-bae, 468 00:40:12,800 --> 00:40:15,600 why'd he side with rival Kim Pan-ho? 469 00:40:15,600 --> 00:40:16,970 This is what I'm trying to tell you. 470 00:40:18,410 --> 00:40:22,270 I too investigated gangs in my days. 471 00:40:22,880 --> 00:40:25,640 My apologies, sir. 472 00:40:26,380 --> 00:40:32,550 From what I'm hearing, I think Jo made some grave errors. 473 00:40:33,190 --> 00:40:36,850 We'll investigate according to the protocol. 474 00:40:37,790 --> 00:40:39,850 Shall we go for lunch? 475 00:40:48,300 --> 00:40:51,860 So you're saying you have no ties to Kim Pan-ho, right? 476 00:40:52,310 --> 00:40:56,140 Yes, that's what I'm saying. 477 00:40:57,180 --> 00:41:02,440 And you had no part in assaulting and threatening Hur. 478 00:41:03,080 --> 00:41:04,740 Don't change your story later. 479 00:41:10,090 --> 00:41:11,850 Fine, go home for now. 480 00:41:12,690 --> 00:41:18,260 But let's get one thing straight. 481 00:41:20,600 --> 00:41:24,870 If there is slightest contradiction in your story during my investigation, 482 00:41:26,610 --> 00:41:28,870 I'll come after you with everything I got, 483 00:41:31,380 --> 00:41:33,640 no one will be able to protect you. 484 00:41:36,980 --> 00:41:37,950 Go. 485 00:41:50,100 --> 00:41:52,960 April 1985, Busan 486 00:41:54,700 --> 00:41:56,970 - Bring me something cold. - Yes, sir. 487 00:41:57,100 --> 00:42:00,010 - Bring some juice here! - Yes, how many glasses? 488 00:42:00,010 --> 00:42:00,870 Two! 489 00:42:04,180 --> 00:42:06,680 Oh hello, Mr. Hur. 490 00:42:06,680 --> 00:42:09,680 Wait, look who it is! Manager Choi! 491 00:42:09,680 --> 00:42:11,240 What are you doing here? 492 00:42:11,480 --> 00:42:13,490 Shouldn't you be at the office at this hour? 493 00:42:13,490 --> 00:42:16,250 You haven't heard, Mr. Hur. 494 00:42:16,990 --> 00:42:19,990 I left the customs office 3 years ago. 495 00:42:19,990 --> 00:42:24,450 Why did you leave such stable job? 496 00:42:25,700 --> 00:42:30,860 People tend to look for vocations that's just right for them. 497 00:42:31,300 --> 00:42:37,040 If you got some good business ideas, be sure to let me in on it. 498 00:42:37,180 --> 00:42:38,640 Certainly! 499 00:42:38,780 --> 00:42:39,940 Good afternoon, boss. 500 00:42:40,880 --> 00:42:42,540 Ah, yeah. 501 00:42:43,880 --> 00:42:46,650 - Go on now. - Yes, boss. 502 00:42:52,290 --> 00:42:54,190 Who are they? 503 00:42:54,190 --> 00:42:58,560 You know, they do some chores for me now and then. 504 00:43:06,210 --> 00:43:07,810 Busy? 505 00:43:07,810 --> 00:43:11,580 Ah, no. Enjoy. 506 00:43:11,580 --> 00:43:12,740 Sure thing. 507 00:43:19,690 --> 00:43:21,750 This is fresh! 508 00:43:23,790 --> 00:43:26,260 By the way, Mr. Choi, 509 00:43:27,090 --> 00:43:29,760 this may be inappropriate for me to ask you, 510 00:43:30,900 --> 00:43:34,960 but do you know any gangsters? 511 00:43:57,790 --> 00:44:00,490 How could they not make any profit, 512 00:44:00,490 --> 00:44:03,700 even though it's this crowded on a weekday?! 513 00:44:03,700 --> 00:44:05,860 That's what I'm saying. 514 00:44:06,600 --> 00:44:09,160 See that guy with mustache? 515 00:44:10,900 --> 00:44:14,170 They're the ones I've been telling you. 516 00:44:14,810 --> 00:44:18,040 As you can see, this place is doing very well, 517 00:44:18,980 --> 00:44:23,350 but at the end of the month, they take out various bullshit expenses, 518 00:44:23,480 --> 00:44:28,050 so there's no profit, and I'm putting more money in for maintenance. 519 00:44:29,790 --> 00:44:32,350 You're such a fool. 520 00:44:32,490 --> 00:44:34,650 And you didn't do anything about it? 521 00:44:34,790 --> 00:44:36,560 What am I supposed to do then? 522 00:44:36,900 --> 00:44:40,400 Who brought those goons in? 523 00:44:40,400 --> 00:44:46,910 Among the investors, there's a woman who owns 40%, she's the one. 524 00:44:46,910 --> 00:44:53,140 I think they partnered up with her and siphon the profit. 525 00:44:53,380 --> 00:44:55,850 What's your share? 526 00:44:56,480 --> 00:44:58,140 24%. 527 00:44:59,990 --> 00:45:01,250 Here he comes. 528 00:45:01,990 --> 00:45:05,550 That's Kim Pan-ho, the chief manager. 529 00:45:05,890 --> 00:45:08,160 That deputy works for him. 530 00:45:09,200 --> 00:45:14,660 From what I hear, he's one of the top gangsters in Busan. 531 00:45:14,800 --> 00:45:20,210 So they want to pay him off with 20 large that he put in 2 years ago. 532 00:45:20,210 --> 00:45:22,470 We're really tight. 533 00:45:23,880 --> 00:45:25,940 Pan-ho was one of us. 534 00:45:26,280 --> 00:45:27,840 We're the same age as well. 535 00:45:28,780 --> 00:45:35,150 Even though he's not with us now, we rose together in the same family. 536 00:45:37,190 --> 00:45:38,890 I can't get involved without justification. 537 00:45:38,890 --> 00:45:42,300 Yeah? He's that tough? 538 00:45:42,300 --> 00:45:43,460 You can't beat him? 539 00:45:44,800 --> 00:45:47,770 Daebu, that's not it. 540 00:45:48,100 --> 00:45:50,570 Justification is the problem. 541 00:45:51,100 --> 00:45:53,570 There are rules even in the gangster world. 542 00:45:55,980 --> 00:45:58,240 I can kick his ass no problem though. 543 00:46:04,680 --> 00:46:08,590 Ms. Ko, isn't there fresher batch? 544 00:46:08,590 --> 00:46:10,790 Bring us those. 545 00:46:10,790 --> 00:46:15,190 Yes, sir. The ladies who had that meeting are leaving. 546 00:46:15,190 --> 00:46:18,360 Yeah? Excuse me for a moment. 547 00:46:20,900 --> 00:46:22,660 Ms. Ko, you became more beautiful. 548 00:46:24,000 --> 00:46:25,970 Leaving already? 549 00:46:27,510 --> 00:46:29,880 I wasn't sure if the food was to your liking. 550 00:46:29,880 --> 00:46:32,880 We had a great meal thanks to you. 551 00:46:32,880 --> 00:46:34,140 Is that so? 552 00:46:35,280 --> 00:46:37,480 Jong-bin, let me give you some allowance. 553 00:46:37,480 --> 00:46:41,650 My gosh, you shouldn't do that! 554 00:46:42,390 --> 00:46:44,550 Those pigs ate so much. 555 00:46:45,590 --> 00:46:48,060 Sir, you're much too busy. 556 00:46:49,100 --> 00:46:51,600 Why are you paying so much attention to those women for? 557 00:46:51,600 --> 00:46:55,860 She's the one who took care of the licensing problem you had. 558 00:46:56,200 --> 00:46:59,410 Would I feed anyone who'll blow me? 559 00:46:59,410 --> 00:47:00,460 Is that right? 560 00:47:03,880 --> 00:47:04,840 Hyung-bae, 561 00:47:07,080 --> 00:47:10,240 you mentioned justification earlier. 562 00:47:12,080 --> 00:47:14,050 You and I are family. 563 00:47:14,490 --> 00:47:17,250 Is there more important justification than that? 564 00:47:17,990 --> 00:47:21,760 Tell me if I'm wrong about this, am I? 565 00:47:33,510 --> 00:47:37,940 What, you're not up for it? 566 00:47:38,480 --> 00:47:41,740 Sir, I don't know what you take me for, 567 00:47:42,780 --> 00:47:45,150 but I'm an upstanding martial artist! 568 00:47:45,790 --> 00:47:48,690 I shouldn't get involved in this line of business. 569 00:47:48,690 --> 00:47:52,850 Listen to yourself, just listen. 570 00:47:53,490 --> 00:47:55,390 What a selfish bastard! 571 00:47:55,390 --> 00:47:57,950 Would you let your child live like you? 572 00:47:58,100 --> 00:48:02,970 At the very least, your child should live proudly. 573 00:48:05,810 --> 00:48:06,860 Crazy bastard. 574 00:48:15,280 --> 00:48:17,250 Welcome. 575 00:48:18,580 --> 00:48:19,640 Good afternoon. 576 00:48:24,390 --> 00:48:26,150 - It's this room. - Right here? 577 00:48:31,200 --> 00:48:33,000 Good afternoon! 578 00:48:33,000 --> 00:48:35,300 Welcome, Mr. Hur. 579 00:48:35,300 --> 00:48:36,560 Been a while. 580 00:48:37,000 --> 00:48:38,470 You got here early. 581 00:48:39,310 --> 00:48:40,860 Please sit down. 582 00:48:41,210 --> 00:48:42,780 I'm sorry for being late. 583 00:48:42,780 --> 00:48:46,540 I'm Choi Ik-hyun, your new partner. 584 00:48:47,380 --> 00:48:50,280 - This is Ms. Jung. - Is that right? 585 00:48:50,280 --> 00:48:52,750 Mr. Hur told me a lot about you. 586 00:48:53,390 --> 00:48:57,550 You're more beautiful than what I've heard. 587 00:48:59,890 --> 00:49:03,160 Fine, let me introduce you, 588 00:49:03,900 --> 00:49:06,060 this is the chief manager Kim Pan-ho. 589 00:49:08,800 --> 00:49:10,170 Nice to meet you. 590 00:49:16,780 --> 00:49:19,750 I heard the gist of it, 591 00:49:21,280 --> 00:49:24,150 why did you make us come all the way down here for? 592 00:49:24,480 --> 00:49:28,540 What a pretty mouth on that pretty face. 593 00:49:33,590 --> 00:49:36,150 Alright. 594 00:49:36,700 --> 00:49:39,360 Let me get down to the business. 595 00:49:40,600 --> 00:49:45,000 From today, I will check the admissions, 596 00:49:45,000 --> 00:49:47,810 and daily accounting reports. 597 00:49:47,810 --> 00:49:52,380 I hear this place leaks money like a bottomless barrel. 598 00:49:52,380 --> 00:49:55,540 How could you run a legit business this way? 599 00:49:56,280 --> 00:49:57,750 Secondly, 600 00:49:58,580 --> 00:50:01,550 in order to prevent further complications, 601 00:50:01,790 --> 00:50:04,950 I want to place one of my men here. 602 00:50:05,890 --> 00:50:07,050 Who? 603 00:50:07,690 --> 00:50:08,850 This fella right here. 604 00:50:09,400 --> 00:50:13,000 He's a competent man with plenty of experience, 605 00:50:13,000 --> 00:50:15,300 so he'll be a huge help with your endeavors. 606 00:50:15,300 --> 00:50:16,860 What the fuck! 607 00:50:17,300 --> 00:50:19,210 I had enough of this bullshit! 608 00:50:19,210 --> 00:50:22,830 You've been around much? 609 00:50:23,280 --> 00:50:24,780 I don't know who the fuck you are, 610 00:50:24,780 --> 00:50:26,980 but I've had enough! 611 00:50:26,980 --> 00:50:29,140 Calm down and sit down. 612 00:50:31,180 --> 00:50:35,640 Who the fuck are you? Which gang do you belong to? 613 00:50:38,890 --> 00:50:40,190 I'm a black belt, sit down. 614 00:50:40,190 --> 00:50:42,960 Enough. 615 00:50:43,400 --> 00:50:45,260 Can't you see the grown-ups are talking? 616 00:50:45,600 --> 00:50:46,660 I'm sorry boss. 617 00:50:47,200 --> 00:50:49,960 Hey, mister partner, 618 00:50:50,900 --> 00:50:53,610 looks like you're old enough, 619 00:50:53,610 --> 00:50:56,230 shouldn't you know when to shut your mouth? 620 00:50:59,980 --> 00:51:01,140 Scared? 621 00:51:04,280 --> 00:51:08,950 Mister, I don't know where you crawled out of, 622 00:51:09,190 --> 00:51:12,950 but you should stop for your sake. 623 00:51:14,990 --> 00:51:18,360 Watch your fucking mouth, bitch! 624 00:51:19,200 --> 00:51:21,360 - What the fuck! - Are you fucking nuts?! 625 00:51:23,800 --> 00:51:25,170 You're done for now. 626 00:51:27,410 --> 00:51:28,570 I'll fucking kill you! 627 00:51:31,780 --> 00:51:32,940 Hey! Do you know who I am? 628 00:51:40,690 --> 00:51:42,150 So this is how you want it? 629 00:51:43,090 --> 00:51:45,650 Assholes! You're all finished! 630 00:51:47,190 --> 00:51:49,960 Alright, they bit the bait, just go and wait for my call. 631 00:51:50,700 --> 00:51:51,860 Bastards. 632 00:51:54,800 --> 00:51:55,860 Fuck off! 633 00:51:57,500 --> 00:51:58,970 See them making off. 634 00:52:02,510 --> 00:52:04,740 Those bastards ganging up… 635 00:52:06,880 --> 00:52:10,140 Sir, I could of really kicked their asses one-on-one. 636 00:52:13,890 --> 00:52:14,750 Hyung-bae, 637 00:52:15,490 --> 00:52:17,750 It's all ready for you. 638 00:52:51,590 --> 00:52:52,450 Chang-woo… 639 00:52:53,190 --> 00:52:55,250 Let's go! 640 00:52:55,390 --> 00:52:57,060 Fuckers! 641 00:53:02,800 --> 00:53:04,770 Assholes! Beat them all! 642 00:53:24,590 --> 00:53:25,750 Motherfuckers! 643 00:53:28,490 --> 00:53:32,060 Where you going?! 644 00:53:40,710 --> 00:53:42,830 Head down! I said head down! 645 00:53:55,690 --> 00:53:58,160 What the fuck's going on?! 646 00:54:03,800 --> 00:54:05,350 I heard about this today. 647 00:54:06,800 --> 00:54:09,560 I know this is your turf, 648 00:54:10,100 --> 00:54:12,260 but also my Daebu's business. 649 00:54:12,810 --> 00:54:14,970 Isn't it better for me to have his back? 650 00:54:16,680 --> 00:54:18,040 Let's do it like this. 651 00:54:19,180 --> 00:54:21,840 Let's put half of our guys in the club, 652 00:54:22,480 --> 00:54:25,940 and you take care of my guys leaving, 653 00:54:26,490 --> 00:54:28,390 with severance pay. 654 00:54:28,390 --> 00:54:31,950 Okay, I'll prepare some dough. 655 00:54:32,690 --> 00:54:36,560 I'll talk to other owners and get as much as possible. 656 00:54:37,200 --> 00:54:41,460 But I can't allow any of your boys here. 657 00:54:42,100 --> 00:54:44,100 How can we be under the same roof together? 658 00:54:44,100 --> 00:54:47,870 Asswipe, I still got some pride in me. 659 00:54:51,780 --> 00:54:54,780 Look at you, already using grown-up words. 660 00:54:54,780 --> 00:54:55,940 Look here. 661 00:54:56,480 --> 00:55:00,540 I still got pride in me too. 662 00:55:00,690 --> 00:55:02,790 I'm almost 40, and 663 00:55:02,790 --> 00:55:06,350 got my ass kicked by ignorant thugs, 664 00:55:06,690 --> 00:55:09,750 but I'll let it slide since you guys are good friends. 665 00:55:10,000 --> 00:55:16,260 I sincerely apologize again for what happened earlier. 666 00:55:21,010 --> 00:55:23,030 Is the female owner your bitch? 667 00:55:23,880 --> 00:55:25,880 Don't want to look bad in front of her? 668 00:55:25,880 --> 00:55:27,640 Watch your mouth, asshole. 669 00:55:28,580 --> 00:55:29,640 Asshole? 670 00:55:37,990 --> 00:55:40,960 Light this cigarette. 671 00:55:48,600 --> 00:55:49,570 Go on. 672 00:55:55,210 --> 00:55:56,330 Light it. 673 00:55:57,680 --> 00:56:02,140 Woke up on the wrong side of bed today? 674 00:56:02,780 --> 00:56:06,340 Hyung-bae. 675 00:56:07,190 --> 00:56:10,450 I'm not the same snot-nosed kid who used to light your cig. 676 00:56:17,500 --> 00:56:20,160 That's it. Let's get you some bruises. 677 00:56:46,090 --> 00:56:48,650 Give me a smoke. 678 00:57:24,900 --> 00:57:28,400 'Resist, resist' 679 00:57:28,400 --> 00:57:31,500 withstand the action, 680 00:57:31,500 --> 00:57:35,670 synonyms are endured, refuse. 681 00:57:35,970 --> 00:57:38,480 It just pours out of your mouth, huh? 682 00:57:38,480 --> 00:57:41,340 Do I always have to get angry before you study? 683 00:57:42,380 --> 00:57:43,350 Next. 684 00:58:10,780 --> 00:58:12,040 Mr. Choi, 685 00:58:14,080 --> 00:58:15,940 we need to talk. 686 00:58:20,490 --> 00:58:24,890 Haven't I given you 687 00:58:24,890 --> 00:58:26,860 all the top positions over to you? 688 00:58:27,190 --> 00:58:31,060 And now the bookkeeping too? Do you need anything else? 689 00:58:32,000 --> 00:58:34,160 Will you calm down? 690 00:58:34,300 --> 00:58:38,260 I found out that the accountant's been stealing quite a bit. 691 00:58:39,200 --> 00:58:42,940 I'm gonna shove the shit from your mouth down your throat! 692 00:58:43,380 --> 00:58:44,240 What? 693 00:58:44,680 --> 00:58:46,880 Who do you think you're fucking around with? 694 00:58:46,880 --> 00:58:50,080 Stealing? Who's stealing? 695 00:58:50,080 --> 00:58:51,180 You're the one doing it! 696 00:58:51,180 --> 00:58:53,890 Fucking bitch, have you gone mad? 697 00:58:53,890 --> 00:58:56,990 Did you just hit me, motherfucker?! 698 00:58:56,990 --> 00:58:58,990 Fucking asshole! 699 00:58:58,990 --> 00:59:01,550 You crazy bitch! 700 00:59:03,500 --> 00:59:06,660 Take this, you bitch! 701 00:59:29,190 --> 00:59:30,550 Take them all! 702 00:59:37,300 --> 00:59:38,500 Get him! 703 00:59:38,500 --> 00:59:43,260 I, um, sir… I'm a customer here, customer. 704 00:59:43,600 --> 00:59:45,160 Hurry up, will you? 705 00:59:48,610 --> 00:59:51,340 Slow fucks, come over here. 706 00:59:54,480 --> 00:59:55,480 Sit. 707 00:59:55,480 --> 00:59:58,780 You seem younger than I am, can you show some respect? 708 00:59:58,780 --> 01:00:00,990 Shut your mouth and sit the fuck down! 709 01:00:00,990 --> 01:00:05,450 Asshole, watch it! Watch where you put your hand! 710 01:00:05,690 --> 01:00:07,250 Where's your chief? 711 01:00:07,490 --> 01:00:09,050 Get me chief Kang! 712 01:00:09,700 --> 01:00:11,860 Do you know who I am? 713 01:00:12,100 --> 01:00:15,400 Do you know how close I am to your chief? 714 01:00:15,400 --> 01:00:20,910 Excuse me sir, could you tell me how you know our chief? 715 01:00:20,910 --> 01:00:22,870 He lives in Namchun, doesn't he? 716 01:00:22,870 --> 01:00:23,580 Yes. 717 01:00:23,580 --> 01:00:28,980 You idiots, I had dinner with him last night, 718 01:00:28,980 --> 01:00:31,080 and went to the sauna together. 719 01:00:31,080 --> 01:00:35,750 We did everything together, you picked the wrong man. 720 01:00:35,990 --> 01:00:37,050 Is that so… 721 01:00:37,290 --> 01:00:42,390 In that case… Detective Lee, apologize to him. 722 01:00:42,390 --> 01:00:43,660 Now! 723 01:00:45,200 --> 01:00:46,360 I'm sorry. 724 01:00:50,900 --> 01:00:52,560 Have a good visit, big boss. 725 01:00:58,880 --> 01:01:01,380 Big boss' got a visitation! 726 01:01:01,380 --> 01:01:02,980 Have a good visit, big boss! 727 01:01:02,980 --> 01:01:08,650 I think Pan-ho got his story straight with the owner bitch. 728 01:01:09,390 --> 01:01:13,350 Otherwise, how could we get arrested together? 729 01:01:14,990 --> 01:01:18,050 Is it looking bad for us? 730 01:01:19,500 --> 01:01:22,870 I can take care of myself, but you're the problem. 731 01:01:24,800 --> 01:01:29,330 Pan-ho's hurt quite a bit. He's hospitalized for 12 weeks. 732 01:01:29,980 --> 01:01:31,840 Why did you have to go that far? 733 01:01:32,380 --> 01:01:34,540 Shame on him. 734 01:01:34,980 --> 01:01:37,450 How could a gangster press charges over a beat… 735 01:01:38,280 --> 01:01:40,150 That spineless… 736 01:01:41,290 --> 01:01:45,950 There are still ways to solve this, so don't worry too much. 737 01:01:47,290 --> 01:01:49,060 What have you got in mind? 738 01:01:54,500 --> 01:01:56,970 May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering 739 01:02:03,880 --> 01:02:07,740 Clan Member of the Month: Prosecutor Choi Joo- dong 740 01:03:02,400 --> 01:03:04,600 Ah, uncle, you're here! 741 01:03:04,600 --> 01:03:09,230 Joo-dong, how have you been? 742 01:03:09,470 --> 01:03:13,780 Let me introduce you, I told you about him earlier. 743 01:03:13,780 --> 01:03:15,940 This is Choi Ik-hyun, he's one of us. 744 01:03:16,980 --> 01:03:19,450 How do you do? My name is Choi Joo-dong. 745 01:03:19,580 --> 01:03:21,350 Nice to meet you, prosecutor Choi. 746 01:03:23,590 --> 01:03:29,190 Mr. Choi and you are about 10 degrees of kinship apart, 747 01:03:29,190 --> 01:03:31,960 so, let me see, 748 01:03:32,400 --> 01:03:36,060 ah, that's right, so your father… 749 01:03:36,200 --> 01:03:42,510 my brother's grandfather… his brother's grandson is Ik-hyun. 750 01:03:42,510 --> 01:03:43,840 Is that so? 751 01:03:45,680 --> 01:03:47,940 Yes, sir. 752 01:03:48,380 --> 01:03:54,340 Sir, I think my men made a mistake without knowing what's going on. 753 01:03:54,790 --> 01:03:57,790 Let me check and call you back. 754 01:03:57,790 --> 01:04:02,060 You still don't get it. There's nothing to check again! 755 01:04:03,800 --> 01:04:11,460 Chief Kang, the quarrel between Choi and the owner is a business dispute, 756 01:04:11,700 --> 01:04:16,730 and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho situation is a separate matter. 757 01:04:17,580 --> 01:04:19,480 Don't you understand what I'm saying? 758 01:04:19,480 --> 01:04:23,280 You want us to take care of them separately. 759 01:04:23,280 --> 01:04:25,150 That's right. 760 01:04:26,280 --> 01:04:30,450 And speaking of Choi Hyung-bae, 761 01:04:30,590 --> 01:04:34,360 won't it be better to take care of it without charges? 762 01:04:34,890 --> 01:04:37,260 They can settle on their own. 763 01:04:39,200 --> 01:04:42,460 Alright, please take care of it. 764 01:04:43,300 --> 01:04:45,860 Yes, thank you. 765 01:04:50,580 --> 01:04:52,630 They won't be any more problems, 766 01:04:53,080 --> 01:04:56,540 Daebu, the chief will take care of it. 767 01:04:57,780 --> 01:05:00,050 You didn't have to… 768 01:05:06,090 --> 01:05:09,360 This is… 769 01:05:13,200 --> 01:05:19,870 As the saying goes, the gold toads are famous for returning the favor. 770 01:05:20,310 --> 01:05:28,840 Oh, they sure look loyal alright. 771 01:05:42,090 --> 01:05:43,460 It's over now. 772 01:05:50,500 --> 01:05:56,980 I shoved a grand for a nice dinner for their trouble, and all of sudden, 773 01:05:56,980 --> 01:06:01,540 they are oozing respect. 774 01:06:06,990 --> 01:06:10,050 Those crooked bastards… 775 01:06:11,290 --> 01:06:17,350 Daebu… I don't trust people easily. 776 01:06:19,700 --> 01:06:21,360 Got backstabbed many times. 777 01:06:22,900 --> 01:06:26,270 I was imprisoned 5 times, 778 01:06:26,710 --> 01:06:32,540 and it was all due to the people who acted like my brothers. 779 01:06:32,980 --> 01:06:38,540 Right, humans are the most cunning animal of all. 780 01:06:39,180 --> 01:06:43,550 So I had a huge revelation, 781 01:06:44,590 --> 01:06:49,360 there's no one to trust except my family… 782 01:06:52,700 --> 01:06:53,660 Godammit, Daebu. 783 01:06:55,500 --> 01:06:59,960 I feel so confident with you by my side. 784 01:07:02,770 --> 01:07:04,140 I love you. 785 01:07:07,680 --> 01:07:09,040 Hyung-bae. 786 01:07:10,080 --> 01:07:14,540 I want us to surpass our partnership, 787 01:07:14,690 --> 01:07:17,150 and become one in mind and body. 788 01:07:19,390 --> 01:07:23,450 You got the muscle, I got the brain! 789 01:07:25,600 --> 01:07:29,560 We must take this chance to become one 790 01:07:29,700 --> 01:07:31,860 and create something big. 791 01:07:32,800 --> 01:07:36,640 The stars are lining up just for us! 792 01:07:37,880 --> 01:07:40,240 You're right, you're right. 793 01:07:45,420 --> 01:07:47,610 May 1987, Busan 794 01:08:09,270 --> 01:08:14,340 To wish everyone's bright future and prosperity! 795 01:08:17,180 --> 01:08:19,240 Kanpai! 796 01:08:35,500 --> 01:08:39,270 Let me formally introduce you. 797 01:08:39,600 --> 01:08:44,080 This gentleman lobbied the government for us 798 01:08:44,080 --> 01:08:47,240 concerning the hotel we invested in. 799 01:08:47,780 --> 01:08:50,750 He's my Daebu. 800 01:08:52,580 --> 01:08:54,050 Pleased to meet you. 801 01:08:54,790 --> 01:08:57,350 I am Choi Ik-hyun. 802 01:08:58,190 --> 01:09:02,750 Nice to meet you. I am Kaneyama Zaidoku. 803 01:09:08,000 --> 01:09:12,370 Thank you so much for your help. 804 01:09:13,510 --> 01:09:17,030 Expresses his gratitude… 805 01:09:17,680 --> 01:09:19,540 Please accept this gift. 806 01:09:22,380 --> 01:09:24,250 Thank you. 807 01:09:37,500 --> 01:09:41,360 Congressman Park is calling for us downstairs. 808 01:09:41,700 --> 01:09:43,760 Let's go and get this over with. 809 01:09:49,470 --> 01:09:51,340 Ah, you're here! 810 01:09:56,980 --> 01:09:58,540 Let me introduce you. 811 01:09:59,480 --> 01:10:02,650 This must be chairman Kaneyama, 812 01:10:03,090 --> 01:10:07,650 Choi Hyung-bae here heads our party's Youth Movement. 813 01:10:09,390 --> 01:10:11,100 What are you doing? 814 01:10:11,100 --> 01:10:14,400 Be more respectful to these great men. 815 01:10:14,400 --> 01:10:15,560 Do it again. 816 01:10:20,100 --> 01:10:20,810 My apologies. 817 01:10:20,810 --> 01:10:25,140 He must be nervous for seeing such important men. 818 01:10:35,090 --> 01:10:37,650 This is a plaque from the President. 819 01:10:40,490 --> 01:10:44,200 For the invaluable contribution to 820 01:10:44,200 --> 01:10:48,500 the successful preparation of the 1988 Seoul Olympics, 821 01:10:48,500 --> 01:10:49,970 this plaque is awarded. 822 01:10:58,680 --> 01:11:03,550 Oh, and please take this souvenir, this is called Hodori, 823 01:11:03,680 --> 01:11:05,440 the official Olympics mascot. 824 01:11:05,580 --> 01:11:09,040 The gold medal isn't really gold, but this sure is! 825 01:11:13,690 --> 01:11:18,460 I apprised the President of your request for the hotel casino, 826 01:11:18,800 --> 01:11:20,260 so don't worry. 827 01:11:22,200 --> 01:11:25,970 We'll now commence the historic opening ceremony. 828 01:11:26,200 --> 01:11:31,940 With cutting of the tape, a new era of Daedong Hotel and Casino will begin! 829 01:11:32,180 --> 01:11:36,140 One, two, three! 830 01:11:58,000 --> 01:12:01,770 Mr. Choi, you really overdid it! 831 01:12:02,510 --> 01:12:05,740 You must've finally hit it big! 832 01:12:07,180 --> 01:12:08,150 Pretty? 833 01:12:09,380 --> 01:12:11,640 Big time my ass. 834 01:12:11,980 --> 01:12:14,140 You can't get rich off just two casinos. 835 01:12:14,690 --> 01:12:17,350 Gotta have 20 or so in Seoul to be a big shot. 836 01:12:20,490 --> 01:12:25,050 There's no end to a man's greed. 837 01:12:25,800 --> 01:12:28,500 Whatever you start, 838 01:12:28,500 --> 01:12:32,870 you gotta see it through no matter what. 839 01:12:33,200 --> 01:12:37,440 Can't stop until you reach the top. 840 01:12:37,680 --> 01:12:39,230 Do you know why? 841 01:12:43,780 --> 01:12:49,240 When I was a kid, my family was the richest in town. 842 01:12:50,890 --> 01:12:53,450 Tons of land too… 843 01:12:55,090 --> 01:12:58,650 That was real fresh… 844 01:13:02,400 --> 01:13:07,510 But in the era of the Liberals, 845 01:13:07,510 --> 01:13:10,940 my father ran for a seat in the parliament independently, 846 01:13:12,280 --> 01:13:17,840 and lost the election and our fortune, then died of stress. 847 01:13:20,890 --> 01:13:24,750 He placed second in the election. 848 01:13:25,390 --> 01:13:26,550 Being second is worthless. 849 01:13:26,890 --> 01:13:29,760 You don't get shit for placing second. 850 01:13:32,800 --> 01:13:36,060 We lived in poverty afterwards, 851 01:13:37,700 --> 01:13:41,970 and I grew up rough all because he placed second. 852 01:13:42,970 --> 01:13:45,840 Then what place are you in now? 853 01:13:46,580 --> 01:13:52,040 Me? Obviously I'm #1 in Busan. 854 01:13:52,580 --> 01:13:55,050 Dunno nationally. 855 01:13:56,090 --> 01:14:00,050 What about Hyung-bae? Isn't he #1? 856 01:14:00,790 --> 01:14:04,660 What are you talking about! Hyung-bae's under me. 857 01:14:05,100 --> 01:14:08,260 His only job is to manage his boys. 858 01:14:08,900 --> 01:14:11,200 He can't do shit without my permission. 859 01:14:11,200 --> 01:14:16,540 Is that right? So you're above him? 860 01:14:18,980 --> 01:14:23,140 It's… not set in stone, of course, 861 01:14:23,780 --> 01:14:28,650 but I guess you could look at it that way. 862 01:14:49,010 --> 01:14:50,580 Is it really Fire truck? 863 01:14:50,580 --> 01:14:51,680 I don't think so… 864 01:14:51,680 --> 01:14:53,880 Can't you tell? They're fakes. 865 01:14:53,880 --> 01:14:55,240 Don't even look alike. 866 01:14:55,480 --> 01:14:57,140 Get off the stage! 867 01:15:06,990 --> 01:15:08,650 Bastard… 868 01:15:09,490 --> 01:15:13,560 Hey you, do you know who I am? 869 01:15:14,900 --> 01:15:16,260 Carry on. 870 01:15:17,700 --> 01:15:19,970 Hey, supervisor Park! 871 01:15:21,210 --> 01:15:23,140 Come over here. Need to talk to you. 872 01:15:23,570 --> 01:15:26,380 Talk about what?! Do it later. 873 01:15:26,380 --> 01:15:28,850 I need to fucking talk now. 874 01:15:31,280 --> 01:15:32,250 Go on. 875 01:15:34,290 --> 01:15:35,450 Come here. 876 01:15:36,690 --> 01:15:38,750 Ma'am, leave us for a moment. 877 01:15:44,200 --> 01:15:46,860 Is that Fire truck? Huh? 878 01:15:47,100 --> 01:15:49,200 Is that the fucking Fire truck?! 879 01:15:49,200 --> 01:15:52,100 They didn't want to come, what can I do? 880 01:15:52,100 --> 01:15:53,910 They're the same, acrobatic and shit. 881 01:15:53,910 --> 01:15:56,870 Fucking moron, didn't you say you could get 'em? 882 01:15:56,870 --> 01:15:58,280 Buddies and shit! 883 01:15:58,280 --> 01:16:02,740 Fuck, they didn't want to come, what am I suppose to do? 884 01:16:03,080 --> 01:16:04,780 Then what happened to $15,000? 885 01:16:04,780 --> 01:16:06,380 I gave them the whole lot. 886 01:16:06,380 --> 01:16:09,750 Fucking liar, stop shitting in my ears. 887 01:16:09,890 --> 01:16:12,650 Asshole, I've been hearing shit. 888 01:16:13,090 --> 01:16:14,990 What? Heard what? 889 01:16:14,990 --> 01:16:18,760 Heard you gave them 2 grand. Then where's remaining 13? 890 01:16:22,500 --> 01:16:23,660 Give me half. 891 01:16:26,300 --> 01:16:27,510 What the fuck. 892 01:16:27,510 --> 01:16:29,570 Be ethical about this. 893 01:16:29,570 --> 01:16:32,630 Any business with money involved should be done cleanly. 894 01:16:33,880 --> 01:16:37,280 Ah, shit. This mosquito is annoying as fuck. 895 01:16:37,280 --> 01:16:40,380 Fucking prick, you think I'm joking around? 896 01:16:40,380 --> 01:16:41,790 Get me the money! 897 01:16:41,790 --> 01:16:45,090 There is none, motherfucker! 898 01:16:45,090 --> 01:16:48,350 You think I'm just playing with you?! 899 01:16:49,090 --> 01:16:51,760 I'll roundhouse kick your fucking face. 900 01:16:52,700 --> 01:16:55,860 Get me the money if you don't want the beat. 901 01:16:56,100 --> 01:16:59,070 Got that? Son of a bitch… 902 01:17:00,610 --> 01:17:02,630 You know, I'm a taekwondo master! 903 01:17:15,090 --> 01:17:17,790 Worthless dumb fuck… 904 01:17:17,790 --> 01:17:22,890 what did you just say? Say that to my face again. 905 01:17:22,890 --> 01:17:25,450 I'll shove your dick up your fucking asshole. 906 01:17:53,190 --> 01:17:57,560 Where's your manner? Don't you greet anymore? 907 01:18:02,800 --> 01:18:04,670 Afternoon, boss. 908 01:18:05,300 --> 01:18:10,070 Piece of shit, are you nuts?! 909 01:18:10,070 --> 01:18:13,740 What a fucking day! 910 01:18:14,580 --> 01:18:20,740 Fucking day?! Fucking day! 911 01:18:21,290 --> 01:18:23,650 That's enough, boss. 912 01:18:24,090 --> 01:18:27,690 What do you think you're doing, let go! 913 01:18:27,690 --> 01:18:30,250 You're fucking done, you hear?! 914 01:18:30,490 --> 01:18:33,050 Wanna die? Keep at it, asshole! 915 01:18:35,400 --> 01:18:36,100 Boss, please. 916 01:18:36,100 --> 01:18:37,900 - Let go! - Boss, what's with you?! 917 01:18:37,900 --> 01:18:39,100 Let my hand go! 918 01:18:39,100 --> 01:18:41,070 - Boss! - Let go! 919 01:18:49,080 --> 01:18:50,580 What's going on! 920 01:18:50,580 --> 01:18:51,950 Boss, you're here. 921 01:18:52,380 --> 01:18:55,290 Oh, Hyung-bae, this fucker! 922 01:18:55,290 --> 01:18:57,050 Do you know what he did today? 923 01:18:57,490 --> 01:19:00,250 You're finished, asshole! 924 01:19:33,990 --> 01:19:35,050 Daebu, 925 01:19:35,890 --> 01:19:41,460 if there's a problem with the boys, don't act out on your own and tell me. 926 01:20:06,490 --> 01:20:08,050 Welcome, boss. 927 01:20:17,500 --> 01:20:19,000 - What's this? - Oh, boss. 928 01:20:19,000 --> 01:20:20,660 Why is everyone swarmed in here? 929 01:20:20,910 --> 01:20:23,670 Haven't heard? Pan-ho and his men 930 01:20:23,670 --> 01:20:27,080 are eyeing you and the boss, 931 01:20:27,080 --> 01:20:28,980 so we're on full alert. 932 01:20:28,980 --> 01:20:31,280 That doesn't make any sense! 933 01:20:31,280 --> 01:20:33,980 Why would Pan-ho order a hit on us at this time? 934 01:20:33,980 --> 01:20:36,690 It's probably because of the hotel casino, 935 01:20:36,690 --> 01:20:39,390 since we're running the hotel in their turf. 936 01:20:39,390 --> 01:20:42,690 Idiot. That's not for us to decide. 937 01:20:42,690 --> 01:20:44,560 The government tells us what to do. 938 01:20:44,700 --> 01:20:47,400 Anyway, before we get sucker punched, 939 01:20:47,400 --> 01:20:49,060 we assembled so that we could be proactive about this. 940 01:20:50,300 --> 01:20:52,600 Alright, I hear you. 941 01:20:52,600 --> 01:20:54,970 But withdraw for now. 942 01:20:55,710 --> 01:20:59,940 You get snatched up even in a small group nowadays. 943 01:21:01,280 --> 01:21:03,980 What are you waiting for! Disperse! 944 01:21:03,980 --> 01:21:07,690 I'll consult big boss and proceed. 945 01:21:07,690 --> 01:21:09,150 Son of a… 946 01:21:10,290 --> 01:21:12,950 what the fuck do you think you are?! 947 01:21:13,490 --> 01:21:16,250 You take orders from Hyung-bae but not from me? 948 01:21:17,800 --> 01:21:19,260 I'll fucking… 949 01:21:20,800 --> 01:21:22,270 Is he upstairs? 950 01:21:26,400 --> 01:21:27,370 Look here. 951 01:21:28,310 --> 01:21:31,740 We're just now in business, why'd you stir things up? 952 01:21:32,080 --> 01:21:33,780 Who's gonna clean up the mess? 953 01:21:33,780 --> 01:21:38,240 Daebu, a student is a student when he studies, 954 01:21:38,580 --> 01:21:41,450 and we're gangsters when we fight. 955 01:21:42,490 --> 01:21:46,250 Can't get anything done by being chatty. 956 01:21:48,190 --> 01:21:50,960 Is that for me to hear? 957 01:22:01,510 --> 01:22:06,940 Hyung-bae, let's settle this amicably, huh? 958 01:22:07,480 --> 01:22:10,640 I'll go talk to Pan-ho and hear him out. 959 01:22:12,680 --> 01:22:18,640 Whether we go to war or not, I'll take care of it. 960 01:22:19,190 --> 01:22:20,550 So step out for this one. 961 01:22:21,090 --> 01:22:25,050 How could you say that? 962 01:22:25,500 --> 01:22:28,400 Aren't we on the same boat? 963 01:22:28,400 --> 01:22:31,200 What did I work for till now then? 964 01:22:31,200 --> 01:22:32,670 What am I? 965 01:22:34,310 --> 01:22:36,170 What do you think you're doing? 966 01:22:36,170 --> 01:22:39,540 Do you see yourself as a real gangster? Huh?! 967 01:22:40,280 --> 01:22:42,440 Daebu, what do you think of yourself? 968 01:22:42,780 --> 01:22:44,150 Let me ask you that. 969 01:22:51,390 --> 01:22:53,950 Don't you know what this country is like today? 970 01:22:54,790 --> 01:22:58,460 It's not the time to fight over the turf. 971 01:22:58,900 --> 01:23:01,400 I'll organize a truce talk soon. 972 01:23:01,400 --> 01:23:03,460 No, don't bother. 973 01:23:04,300 --> 01:23:08,360 Don't worry about wrinkles on my ass and worry about yours. 974 01:23:09,770 --> 01:23:13,830 I can overlook it since I know what's going on in the world, 975 01:23:14,180 --> 01:23:18,950 but what about my boys who're out of work because of you? 976 01:23:19,580 --> 01:23:23,990 They're not smart enough to know what's going on. 977 01:23:23,990 --> 01:23:26,490 This is what I'm trying to solve. 978 01:23:26,490 --> 01:23:28,250 Is this the only gig in the world? 979 01:23:29,190 --> 01:23:31,200 If another hotel pops up, 980 01:23:31,200 --> 01:23:35,400 I'll make sure to hook you up with the government. 981 01:23:35,400 --> 01:23:38,060 Will this be the only tourist hotel? 982 01:23:39,400 --> 01:23:41,710 The restriction's lifted now, eh? 983 01:23:41,710 --> 01:23:45,440 In a few years, there'll be plenty of casinos for everyone. 984 01:23:45,680 --> 01:23:50,440 Then there will be a shortage of people to manage them. 985 01:23:51,280 --> 01:23:54,340 What a wonderful era we're living in. 986 01:23:55,790 --> 01:24:01,250 Mr. Choi, why don't we use this opportunity to team up? 987 01:24:02,290 --> 01:24:05,660 Your connections and my muscle. 988 01:24:06,200 --> 01:24:08,860 That's fresh! 989 01:24:14,410 --> 01:24:15,840 Look at you… 990 01:24:17,070 --> 01:24:21,780 Are we still kids? Taking sides? 991 01:24:21,780 --> 01:24:27,580 Honestly, if you hand over hotel or casino management, 992 01:24:27,990 --> 01:24:30,890 would Hyung-bae let it slide? 993 01:24:30,890 --> 01:24:32,450 That fuck. 994 01:24:32,790 --> 01:24:37,350 Then what? What could he do over me? 995 01:24:37,590 --> 01:24:39,860 Who's making a killing because of me? 996 01:24:40,100 --> 01:24:42,700 Don't worry about Hyung-bae, alright? 997 01:24:42,700 --> 01:24:45,360 He has no choice but to follow my lead. 998 01:24:47,400 --> 01:24:49,170 Then Mr. Choi, 999 01:24:49,770 --> 01:24:52,830 it's not easy for us to get together like this, 1000 01:24:54,380 --> 01:24:59,150 why don't we go have a drink or two? 1001 01:25:02,690 --> 01:25:06,350 Another time, I'm a little busy today. 1002 01:25:07,490 --> 01:25:10,950 Sure, you look busy. 1003 01:25:14,000 --> 01:25:17,400 Democratic Party presidential candidate Roh Tae-woo 1004 01:25:17,400 --> 01:25:21,670 stated in his candidacy acceptance speech that he wishes bright future in… 1005 01:25:25,680 --> 01:25:28,240 - I'm back, boss. - Yeah. Where's the room? 1006 01:25:28,780 --> 01:25:31,840 It's Crown Hotel just across the street, room #706. 1007 01:25:33,980 --> 01:25:37,490 Alright, take the boys back. 1008 01:25:37,490 --> 01:25:38,960 I'll be see myself back. 1009 01:25:40,390 --> 01:25:43,360 Will you be okay, boss? 1010 01:25:46,300 --> 01:25:47,560 I'm fine. 1011 01:25:48,100 --> 01:25:50,160 Can't even drive outside anyway. 1012 01:25:51,100 --> 01:25:53,970 - Yes, boss. I'll be on my way then. - Okay. 1013 01:25:55,010 --> 01:25:57,030 - Have a good night, boss. - Go on. 1014 01:26:00,480 --> 01:26:05,140 Yeah? Yeah. Sure. 1015 01:26:06,980 --> 01:26:11,550 That's right. So, Hyung-bae's there? 1016 01:26:13,690 --> 01:26:17,090 Impeach President Jeon! 1017 01:26:17,090 --> 01:26:24,600 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1018 01:26:24,600 --> 01:26:31,940 Impeach President Jeon! Impeach President Jeon! 1019 01:26:39,780 --> 01:26:47,290 Abolish the constitution! Overthrow dictatorship! 1020 01:26:47,290 --> 01:26:50,750 Impeach President Jeon! 1021 01:26:59,200 --> 01:27:02,370 Sir, come over here. 1022 01:27:03,570 --> 01:27:04,840 What's going on? 1023 01:28:12,180 --> 01:28:13,640 Here? 1024 01:28:13,980 --> 01:28:14,840 Yes, boss. 1025 01:28:19,380 --> 01:28:21,750 What, what happened? 1026 01:28:22,390 --> 01:28:23,290 It's nothing. 1027 01:28:23,290 --> 01:28:26,260 Doesn't look like nothing! Is it bad? 1028 01:28:26,390 --> 01:28:27,760 What did the doctor say? 1029 01:28:28,290 --> 01:28:29,260 Daebu, 1030 01:28:31,190 --> 01:28:32,960 could you leave us for a moment? 1031 01:28:35,100 --> 01:28:41,470 Uh, sure. I'll be back later. 1032 01:28:49,380 --> 01:28:52,180 - Let's go. - Yes, sir. 1033 01:28:52,180 --> 01:28:55,450 We can't let either of them slide. 1034 01:28:55,790 --> 01:29:00,160 I'll take care of it since you're not well. 1035 01:29:14,400 --> 01:29:16,030 Find Kim Pan-ho first! 1036 01:29:16,270 --> 01:29:17,640 Son of a bitch! 1037 01:29:18,980 --> 01:29:20,140 Son of a bitch! 1038 01:29:23,980 --> 01:29:25,950 Where's Pan-ho? 1039 01:29:47,800 --> 01:29:49,070 Where's your boss? 1040 01:29:49,570 --> 01:29:51,040 Suck my dick. 1041 01:30:31,480 --> 01:30:32,640 Quite heavy. 1042 01:30:36,290 --> 01:30:38,050 Look at you now. 1043 01:30:42,290 --> 01:30:44,760 He's rather cute like this. 1044 01:30:45,000 --> 01:30:49,660 Where's that grin when you were crawling up Pan-ho's back? 1045 01:30:49,900 --> 01:30:52,270 Getting scared over a little beating? 1046 01:30:53,200 --> 01:30:54,570 Prick. 1047 01:30:55,310 --> 01:30:56,430 In you go. 1048 01:31:00,880 --> 01:31:02,340 So long. 1049 01:31:14,090 --> 01:31:16,990 - Killing me… - Don't get up, it's hot up here. 1050 01:31:16,990 --> 01:31:18,050 My back's killing me. 1051 01:31:18,300 --> 01:31:20,400 My back… 1052 01:31:20,400 --> 01:31:22,060 Please let me live… 1053 01:31:23,900 --> 01:31:26,960 Fuck, I'm too old for this shit. 1054 01:31:29,770 --> 01:31:33,140 What the fuck am I doing this for? Huh? 1055 01:31:36,580 --> 01:31:38,140 It pains me so much. 1056 01:31:47,190 --> 01:31:50,250 - How is it? - Feels nice? 1057 01:31:51,190 --> 01:31:53,860 Drink up, it's good for you. 1058 01:31:58,200 --> 01:31:59,360 Tastes good? 1059 01:32:01,710 --> 01:32:03,140 Have plenty, boss. 1060 01:32:04,070 --> 01:32:05,230 That felt good. 1061 01:32:06,180 --> 01:32:08,480 I'm starved. Let's eat and finish this. 1062 01:32:08,480 --> 01:32:10,180 - Sure, boss. - What should we eat? 1063 01:32:10,180 --> 01:32:11,740 Should we get something for him too? 1064 01:32:13,180 --> 01:32:15,190 We could finish up and go… 1065 01:32:15,190 --> 01:32:16,850 Must be salty… 1066 01:32:17,890 --> 01:32:21,150 - Boss, you're still fresh. - I sure am. 1067 01:33:23,490 --> 01:33:24,450 Go ahead. 1068 01:33:43,970 --> 01:33:45,130 Hyung-bae, 1069 01:33:46,980 --> 01:33:53,440 I don't know what you heard about Pan-ho and I, 1070 01:33:55,190 --> 01:33:59,450 but everything you heard is not the truth. 1071 01:33:59,990 --> 01:34:03,150 It's not just that, 1072 01:34:04,390 --> 01:34:08,260 I don't know what I did made you unhappy, 1073 01:34:10,200 --> 01:34:12,570 but I'm really sorry. 1074 01:34:20,380 --> 01:34:27,440 Then could you… call off the boys for me? 1075 01:34:31,490 --> 01:34:38,550 I still got kids, I don't want them to grow up fatherless. 1076 01:34:46,600 --> 01:34:52,630 I made sure that won't happen, you're not on the hit list. 1077 01:35:01,790 --> 01:35:03,050 Thank you. 1078 01:35:06,090 --> 01:35:08,960 You got plans tonight? 1079 01:35:10,890 --> 01:35:13,560 How about a drink with me? 1080 01:35:22,570 --> 01:35:28,140 Alright, take care of yourself. 1081 01:35:29,880 --> 01:35:31,240 I'm off now. 1082 01:35:40,390 --> 01:35:41,360 Daebu, 1083 01:35:45,300 --> 01:35:46,960 listen to me carefully. 1084 01:35:48,000 --> 01:35:52,560 Don't ever step into this world again. 1085 01:35:53,500 --> 01:35:56,730 Don't go around saying shit either. 1086 01:35:57,770 --> 01:35:59,140 Understand? 1087 01:36:10,390 --> 01:36:13,840 This is your share of the hotel casino and the night club. 1088 01:36:14,490 --> 01:36:18,450 100 grand in cash, and 200 in bank notes. 1089 01:36:19,200 --> 01:36:20,460 Is this all? 1090 01:36:32,280 --> 01:36:33,440 And this is… 1091 01:36:34,080 --> 01:36:38,740 expensive ginseng the boss prepared for you. 1092 01:36:39,080 --> 01:36:42,540 Since you're not all that well, 1093 01:36:43,090 --> 01:36:46,650 rest at home and get well with this. 1094 01:36:48,690 --> 01:36:53,250 Don't worry, my lips are sealed. 1095 01:36:59,700 --> 01:37:02,540 What, you got something else to say? 1096 01:37:04,470 --> 01:37:07,840 Sir, since it's Thanksgiving and all, 1097 01:37:08,680 --> 01:37:14,050 couldn't you give me some pocket money to buy some ginseng for my folks? 1098 01:37:22,490 --> 01:37:25,050 That fucking piece of… 1099 01:37:30,000 --> 01:37:32,970 He was no better than a street pimp, 1100 01:37:33,900 --> 01:37:37,240 I got him to where he is… 1101 01:37:38,270 --> 01:37:41,140 How could he do this to me? 1102 01:37:45,380 --> 01:37:48,480 That fucking son of a bitch! 1103 01:37:48,480 --> 01:37:51,590 Sir, please, put the gun away! 1104 01:37:51,590 --> 01:37:54,150 Can't you get me some bullets? 1105 01:37:54,390 --> 01:37:57,850 I'll look into it, sir. Please put that away. 1106 01:38:04,500 --> 01:38:06,800 It's been a long time, Mr. Choi! 1107 01:38:06,800 --> 01:38:07,700 Good to see you. 1108 01:38:07,700 --> 01:38:08,860 Mr. Kim, 1109 01:38:09,570 --> 01:38:13,840 why are you late… 1110 01:38:14,180 --> 01:38:15,140 what's with him? 1111 01:38:17,580 --> 01:38:21,240 Alright, alright, he drank quite a bit. 1112 01:38:22,490 --> 01:38:23,890 Be careful. 1113 01:38:23,890 --> 01:38:26,750 - Let's sit down. - So drunk… 1114 01:38:27,790 --> 01:38:31,850 I can tell you that it can't be done without an order from the top. 1115 01:38:34,100 --> 01:38:38,160 Right? That's what I think too. 1116 01:38:38,500 --> 01:38:41,100 Hyung-bae was always like that, 1117 01:38:41,100 --> 01:38:43,330 ignorant fuck. 1118 01:38:44,870 --> 01:38:46,930 Asshole. 1119 01:38:50,680 --> 01:38:53,980 We've known each other for many years, 1120 01:38:53,980 --> 01:38:56,650 but it's still awkward between us. 1121 01:38:57,290 --> 01:39:00,590 Let's change that from today. 1122 01:39:00,590 --> 01:39:02,150 Let me treat you like a big brother. 1123 01:39:05,090 --> 01:39:08,060 Okay, let's do that. 1124 01:39:09,200 --> 01:39:10,560 Drink up. 1125 01:39:20,580 --> 01:39:22,340 Pan-ho, 1126 01:39:24,780 --> 01:39:26,540 thank you. 1127 01:39:30,290 --> 01:39:34,350 No one's enemy forever in this business. 1128 01:39:35,190 --> 01:39:39,960 Yesterday's enemy is today's partner. 1129 01:39:40,460 --> 01:39:41,620 October 20, 1990 Busan Prosecutor's Office 1130 01:39:41,700 --> 01:39:45,460 Now that they became partners, Choi managed to hand over 1131 01:39:45,900 --> 01:39:51,840 casinos for Samhwa Hotel and Giant Hotel with ease. 1132 01:39:52,680 --> 01:39:54,440 To Kim Pan-ho. 1133 01:39:54,980 --> 01:39:58,140 This is getting better and better. 1134 01:40:00,780 --> 01:40:05,650 Since the government unofficially permits casino 1135 01:40:06,590 --> 01:40:08,490 regardless of hotel management, 1136 01:40:08,490 --> 01:40:10,960 Choi had full control over it. 1137 01:40:11,890 --> 01:40:15,900 Powerless hotel owners like Mr. Hur and I are just pawns, 1138 01:40:15,900 --> 01:40:19,160 so what are we to do? 1139 01:40:19,400 --> 01:40:21,460 Give 'em what they ask, 1140 01:40:22,010 --> 01:40:24,130 and sell when they demand. 1141 01:40:24,470 --> 01:40:25,630 Okay, okay. 1142 01:40:26,380 --> 01:40:30,240 Then where's Kim Pan-ho now? 1143 01:40:31,080 --> 01:40:33,340 You two were cozy for a few years, 1144 01:40:33,680 --> 01:40:36,490 you should know his hideouts. 1145 01:40:36,490 --> 01:40:40,650 Come on, speak up. 1146 01:40:41,090 --> 01:40:46,150 As you know, with President's war against organized crime declaration, 1147 01:40:46,700 --> 01:40:53,400 Busan Prosecutor's Office will execute its operation to sweep 34 active gangs 1148 01:40:53,400 --> 01:40:58,340 with 550 members in Busan area starting midnight Friday. 1149 01:40:58,470 --> 01:41:02,740 As is written in the enforcement order, 1150 01:41:02,980 --> 01:41:09,090 you'll be allowed to arrest gang members without warrant 1151 01:41:09,090 --> 01:41:16,150 and if met with resistance, use of fire arms is allowed. 1152 01:41:24,500 --> 01:41:29,010 Mr. Choi, you gotta lay low quick. 1153 01:41:29,010 --> 01:41:30,230 I got it. 1154 01:42:10,380 --> 01:42:11,740 Stop, you shit! 1155 01:42:14,680 --> 01:42:17,350 Stop right there! 1156 01:42:29,500 --> 01:42:32,700 …commenced crackdown on organized crime… 1157 01:42:32,700 --> 01:42:35,810 …2 weeks since the announcement of the operation. 1158 01:42:35,810 --> 01:42:39,680 Heads of 10 syndicates were arrested within a day of search. 1159 01:42:39,680 --> 01:42:46,180 The police intends to execute 20 more operations to incarcerate more suspects. 1160 01:42:46,180 --> 01:42:48,950 From what I've been hearing, 1161 01:42:49,890 --> 01:42:54,550 they'll continue to investigate further. 1162 01:42:56,390 --> 01:42:59,800 You better lay low for a while. 1163 01:42:59,800 --> 01:43:03,060 He's supposedly the most vile prosecutor in recent memory. 1164 01:43:03,700 --> 01:43:07,070 The Jeollado boys are all locked up because of him. 1165 01:43:08,100 --> 01:43:12,040 I've never ever met someone who refused money. 1166 01:43:12,880 --> 01:43:15,940 Sir, we might get all locked up this way. 1167 01:43:18,880 --> 01:43:20,940 Know what this is? 1168 01:43:21,980 --> 01:43:26,250 This contact list is worth a million dollars! 1169 01:43:28,290 --> 01:43:33,250 They'll never lock me in. 1170 01:43:33,700 --> 01:43:35,160 You just watch. 1171 01:43:39,400 --> 01:43:44,670 Dear Lord, please console them and always be with them. 1172 01:43:44,670 --> 01:43:46,880 Come to me, all you who are wear and burdened, 1173 01:43:46,880 --> 01:43:50,880 I will give you rest, said the Lord. 1174 01:43:50,880 --> 01:43:53,880 Please comfort these poor souls. 1175 01:43:53,880 --> 01:43:56,040 Please help us, Lord. 1176 01:43:57,190 --> 01:43:58,240 Take this. 1177 01:44:05,090 --> 01:44:07,650 Sir, so good to see you! 1178 01:44:08,000 --> 01:44:12,760 Ik-hyun, my wife dragged me out of bed. 1179 01:44:14,300 --> 01:44:16,830 Your necktie is really beautiful. 1180 01:44:17,070 --> 01:44:18,340 Oh, is it? 1181 01:44:19,980 --> 01:44:23,340 Madame's wardrobe is stunning too! 1182 01:44:40,100 --> 01:44:42,360 When we used to live together… 1183 01:44:43,200 --> 01:44:45,300 Ah, prosecutor Jo. 1184 01:44:45,300 --> 01:44:47,860 It's been a while, sir. 1185 01:44:49,170 --> 01:44:53,040 Say hello, you're well acquainted, right? 1186 01:44:53,280 --> 01:44:55,740 Sir, nice to see you again. 1187 01:44:56,180 --> 01:44:58,840 Uh, nice to see you too. 1188 01:44:59,280 --> 01:45:00,980 I don't think I should be here, 1189 01:45:00,980 --> 01:45:02,540 I'll see you later. 1190 01:45:03,490 --> 01:45:06,550 What's with you? 1191 01:45:08,190 --> 01:45:11,750 This isn't right! 1192 01:45:12,090 --> 01:45:14,760 He's the primary suspect in my case! 1193 01:45:15,000 --> 01:45:16,400 Haven't you seen the news? 1194 01:45:16,400 --> 01:45:18,200 I know all about it. 1195 01:45:18,200 --> 01:45:22,260 I think you're gravely mistaken, I wanted to make things right. 1196 01:45:23,270 --> 01:45:29,340 Sure, let's drink another time. Just the two of us. 1197 01:45:30,280 --> 01:45:34,340 How could you do this to me? 1198 01:45:35,080 --> 01:45:38,350 Who helped you out of all the problems 1199 01:45:40,090 --> 01:45:43,890 This is not Bum-suk that I know. 1200 01:45:43,890 --> 01:45:45,660 Don't you remember? 1201 01:45:48,500 --> 01:45:49,800 Is this all there is to you? 1202 01:45:49,800 --> 01:45:52,770 How'd you become the Attorney General this way? 1203 01:45:54,600 --> 01:45:57,170 Go, if you want! 1204 01:45:57,170 --> 01:45:59,330 You'll never get anywhere. 1205 01:45:59,680 --> 01:46:02,780 Alright, alright. I'll have just one drink. 1206 01:46:02,780 --> 01:46:04,040 Happy? 1207 01:46:04,480 --> 01:46:09,250 Bastard… How have you been? How's your wife? 1208 01:46:09,990 --> 01:46:11,450 Dead, what's it to you? 1209 01:46:16,190 --> 01:46:22,460 I felt terrible, there were some things that I couldn't tell you, 1210 01:46:23,100 --> 01:46:25,800 who knew we would meet like this? 1211 01:46:25,800 --> 01:46:29,530 Sure, who knew, right? 1212 01:46:31,570 --> 01:46:36,380 I wanted to let it all out since you already know this, 1213 01:46:36,380 --> 01:46:40,680 Kim Pan-ho or whatever his name is, 1214 01:46:40,680 --> 01:46:42,650 that's his name, right? 1215 01:46:42,990 --> 01:46:46,890 I've never met the man. 1216 01:46:46,890 --> 01:46:51,290 From what I hear, he's really tall. 1217 01:46:51,290 --> 01:46:55,460 We already know about that! 1218 01:46:56,700 --> 01:46:59,360 Mr. Choi, his glass' empty, 1219 01:46:59,900 --> 01:47:01,100 can't you see? 1220 01:47:01,100 --> 01:47:03,230 Ah, look how slow I am. 1221 01:47:23,690 --> 01:47:26,060 Here to pass the water too, sir? 1222 01:47:27,400 --> 01:47:31,100 Look how tense your muscles are. 1223 01:47:31,100 --> 01:47:34,970 I hear it's all due to the liver. Been stressed out lately? 1224 01:47:36,270 --> 01:47:39,180 You think we're friends now? 1225 01:47:39,180 --> 01:47:42,340 How dare you put your hands on a prosecutor! 1226 01:47:44,580 --> 01:47:45,740 Hey, Choi Ik-hyun. 1227 01:47:46,680 --> 01:47:49,240 You are seriously barking up the wrong tree, 1228 01:47:49,790 --> 01:47:53,150 I could care less if you're a gangster, asshole! 1229 01:47:53,890 --> 01:47:57,450 When I say you're a gangster, you are one. 1230 01:47:59,800 --> 01:48:01,160 Keep a straight face, 1231 01:48:01,400 --> 01:48:04,060 don't you dare muddy the mood. 1232 01:48:20,980 --> 01:48:22,640 Did it really? 1233 01:48:23,290 --> 01:48:25,750 You must be having a hard time. 1234 01:48:26,690 --> 01:48:33,960 It won't look good of me to get involved at this point in time. 1235 01:48:36,000 --> 01:48:38,100 But I'll look into it. 1236 01:48:38,100 --> 01:48:41,000 This will blow over, I'm sure. 1237 01:48:41,000 --> 01:48:45,840 Your kind words are enough to comfort me. 1238 01:48:46,280 --> 01:48:50,140 Yes, sir. Take care. 1239 01:48:57,990 --> 01:49:01,750 Tougher than I thought… 1240 01:49:23,880 --> 01:49:27,840 what happened to the boys? 1241 01:49:31,290 --> 01:49:33,650 Those fuckers… 1242 01:49:33,990 --> 01:49:36,150 Alright, I'll call back later. 1243 01:49:36,690 --> 01:49:38,850 Call me if something comes up. 1244 01:49:42,100 --> 01:49:43,460 Kim Pan-ho! Get him! 1245 01:49:44,500 --> 01:49:47,160 Let go! 1246 01:49:48,500 --> 01:49:51,340 Kim Pan-ho in custody. He's in custody. 1247 01:50:00,580 --> 01:50:01,550 Dad! 1248 01:50:02,890 --> 01:50:04,590 It's okay, get inside. 1249 01:50:04,590 --> 01:50:06,650 - Dad! - Honey! 1250 01:50:11,590 --> 01:50:13,150 - Dad… - Honey. 1251 01:50:21,700 --> 01:50:22,730 Sit over there. 1252 01:50:27,480 --> 01:50:30,040 Know each other, right? 1253 01:50:31,680 --> 01:50:34,080 - Fucking asshole! - Cool it! 1254 01:50:34,080 --> 01:50:36,890 This is all because of you! Shithead! 1255 01:50:36,890 --> 01:50:38,290 - Sit down! - Am I your pawn?! You fuck! 1256 01:50:38,290 --> 01:50:40,050 - Detective Kim, take him out. - Yes, sir. 1257 01:50:40,490 --> 01:50:43,650 - Out, out, out! - Will you hold still?! 1258 01:50:51,400 --> 01:50:54,370 I'm really tired… Really tired. 1259 01:50:55,500 --> 01:50:59,240 Hey, gangster. Wait, you're not one, right? 1260 01:50:59,480 --> 01:51:02,040 I hear your kind is called 'half bad-ass', 1261 01:51:02,380 --> 01:51:06,250 not a gangster but not a civ as well. 1262 01:51:06,680 --> 01:51:08,650 Just what are you? 1263 01:51:09,390 --> 01:51:12,450 I'm nothing, just an ordinary man. 1264 01:51:14,590 --> 01:51:17,990 Because of your petty nature, it's hard to treat you with any respect. 1265 01:51:17,990 --> 01:51:21,550 Am I here to mince words?! Huh?! 1266 01:51:21,900 --> 01:51:23,060 I'm sorry. 1267 01:51:28,700 --> 01:51:32,330 You're smart enough to understand. 1268 01:51:36,580 --> 01:51:38,780 How's 15 years for being head of gang? 1269 01:51:38,780 --> 01:51:40,940 Or 3 years for contract assault? 1270 01:51:46,590 --> 01:51:50,650 Choi Ik-hyun, just admit it. 1271 01:51:51,090 --> 01:51:54,860 I'll make sure you serve no more than 3 years. 1272 01:51:55,700 --> 01:51:56,860 Good? 1273 01:52:02,570 --> 01:52:07,280 What? Want 15 years instead? 1274 01:52:07,280 --> 01:52:12,240 No, no, it's great. 1275 01:52:13,080 --> 01:52:14,740 Very good, okay! 1276 01:52:15,580 --> 01:52:16,950 Okay. 1277 01:52:17,590 --> 01:52:23,750 But prosecutor Jo, if it's not trouble… 1278 01:52:27,500 --> 01:52:33,960 may I suggest something more beneficial for both of us? 1279 01:52:42,080 --> 01:52:43,240 Go on. 1280 01:53:01,700 --> 01:53:06,600 When you go to the States, you really have to study hard. 1281 01:53:06,600 --> 01:53:09,000 Got that? Remember what I told you? 1282 01:53:09,000 --> 01:53:11,030 English is power. 1283 01:53:12,170 --> 01:53:18,940 That's right. When you grow up English will help you become #1. 1284 01:53:19,080 --> 01:53:20,840 - And eat a lot of fish. - Sir! 1285 01:53:22,380 --> 01:53:24,550 Big boss wants a word with you. 1286 01:53:25,690 --> 01:53:29,350 Can't you see I'm with my family? Tell him another time. 1287 01:53:32,690 --> 01:53:36,650 Don't make me fuck you up in front of them. 1288 01:53:38,700 --> 01:53:41,100 Where do you think you are, you fuck! 1289 01:53:41,100 --> 01:53:42,540 Alright, alright, calm down! 1290 01:53:43,470 --> 01:53:44,630 Let go! 1291 01:53:45,570 --> 01:53:49,740 Sit back down. Let's go talk outside. 1292 01:54:21,680 --> 01:54:23,140 Have you been busy lately? 1293 01:54:28,180 --> 01:54:30,050 I know everything. 1294 01:54:30,890 --> 01:54:35,290 Conspiring with the prosecutor to put me inside? 1295 01:54:35,290 --> 01:54:37,260 What are you saying? 1296 01:54:37,890 --> 01:54:41,160 I was interrogated and came out yesterday. 1297 01:54:45,100 --> 01:54:49,270 Sucking everything for what it's worth, should I make you a cripple? 1298 01:54:49,270 --> 01:54:52,070 Hyung-bae, you got it wrong! 1299 01:54:52,070 --> 01:54:57,840 As you know, this investigation was initiated by the President. 1300 01:54:58,180 --> 01:55:01,680 Why would I want you locked up? 1301 01:55:01,680 --> 01:55:04,450 Shut your fucking trap! 1302 01:55:04,990 --> 01:55:10,150 If I instigated this, why is Pan-ho locked up then? 1303 01:55:11,190 --> 01:55:13,750 You gotta think logically here. 1304 01:55:15,300 --> 01:55:18,760 Let's get through this together. 1305 01:55:19,600 --> 01:55:22,730 We have to help each other. 1306 01:55:28,180 --> 01:55:32,140 Fuck, I'm being fooled again… 1307 01:55:42,190 --> 01:55:48,500 It's true I pretended to be on his side to ease his mind. 1308 01:55:48,500 --> 01:55:51,260 Gotta buy some time, ain't it? 1309 01:55:54,400 --> 01:55:58,640 I really don't know what to do… 1310 01:55:59,170 --> 01:56:02,140 Prosecutors are kings now. 1311 01:56:03,280 --> 01:56:06,150 So, what's your plan? 1312 01:56:06,580 --> 01:56:09,140 I'm prepping to go to the States. 1313 01:56:09,990 --> 01:56:11,650 Got the house on the market. 1314 01:56:12,690 --> 01:56:15,660 Why don't you hide out in Kobe for a bit. 1315 01:56:16,190 --> 01:56:19,160 It might be difficult because of APB, 1316 01:56:20,400 --> 01:56:23,960 but I could try to find you a boat. 1317 01:56:26,200 --> 01:56:30,230 If you're fucking with me, 1318 01:56:31,770 --> 01:56:35,540 your son will grow up without a father. 1319 01:56:39,080 --> 01:56:43,040 Make necessary preparations, I'll contact you. 1320 01:56:59,000 --> 01:57:00,560 How much longer? 1321 01:57:02,400 --> 01:57:03,840 Almost done. 1322 01:57:44,780 --> 01:57:45,940 Hello? 1323 01:57:46,080 --> 01:57:49,480 - Daebu, it's me. - Yeah Hyung-bae. 1324 01:57:49,480 --> 01:57:51,790 Is everything ready? 1325 01:57:51,790 --> 01:57:55,250 Um, yes, it's all ready. 1326 01:57:55,490 --> 01:58:01,950 I'll send you a car, I want you here. 1327 01:58:02,700 --> 01:58:04,160 Let's talk face to face. 1328 01:58:05,700 --> 01:58:10,930 Uh, yeah, okay. But I… 1329 01:58:15,980 --> 01:58:19,850 what should I do? He wants me to come over. 1330 01:59:14,000 --> 01:59:15,660 Show me what you got. 1331 01:59:16,470 --> 01:59:19,130 Sure, it's right here. 1332 01:59:36,290 --> 01:59:37,550 Let's go. 1333 01:59:45,700 --> 01:59:46,670 Daebu… 1334 01:59:47,600 --> 01:59:50,940 do you think you've benefitted because of me? 1335 01:59:51,970 --> 01:59:53,580 I do think so. 1336 01:59:53,580 --> 01:59:57,340 Then how could you conduct yourself this way? 1337 01:59:58,080 --> 02:00:01,340 I firmly told you to walk away from this life. 1338 02:00:03,690 --> 02:00:06,950 Yes, you did. 1339 02:00:07,590 --> 02:00:10,250 Then let me ask you this. 1340 02:00:10,690 --> 02:00:15,560 I like to think that I tried my best to help you, 1341 02:00:16,200 --> 02:00:18,670 did any of it make a difference? 1342 02:00:19,600 --> 02:00:21,200 You've been helpful. 1343 02:00:21,200 --> 02:00:23,270 Then how could you do this to me? 1344 02:00:23,270 --> 02:00:25,870 You sided with Pan-ho in the first place! 1345 02:00:25,870 --> 02:00:28,680 I clearly told you that's not what happened. 1346 02:00:28,680 --> 02:00:30,180 What do you take me for? 1347 02:00:30,180 --> 02:00:32,080 Why would I order a hit on family? 1348 02:00:32,080 --> 02:00:33,680 That's not what I meant, 1349 02:00:33,680 --> 02:00:36,280 you didn't side with me and went to him, 1350 02:00:36,280 --> 02:00:38,590 and made me look like a fucking pussy, 1351 02:00:38,590 --> 02:00:40,150 isn't that it? 1352 02:00:41,690 --> 02:00:45,750 In any case, this is the end for us. 1353 02:00:46,800 --> 02:00:52,670 I know you'll look out for yourself, but be careful. 1354 02:01:00,980 --> 02:01:02,140 Move! 1355 02:01:06,480 --> 02:01:09,850 - Back up for him. - Sure, boss. 1356 02:01:19,090 --> 02:01:20,360 What the hell? 1357 02:01:23,700 --> 02:01:27,400 We're blocked from both sides, eh? 1358 02:01:27,400 --> 02:01:29,530 What do we do? 1359 02:01:30,470 --> 02:01:31,730 Everyone standby. 1360 02:01:32,070 --> 02:01:33,230 Move! 1361 02:01:33,380 --> 02:01:36,280 What's with them from both sides? 1362 02:01:36,280 --> 02:01:37,440 Wait! 1363 02:01:38,680 --> 02:01:40,050 It's you… 1364 02:01:43,390 --> 02:01:44,850 Go! Go! 1365 02:01:55,800 --> 02:01:57,160 Son of a bitch! 1366 02:01:59,600 --> 02:02:02,070 Come out, asshole! 1367 02:02:08,380 --> 02:02:10,140 Stop the car, asshole! 1368 02:02:59,790 --> 02:03:01,060 You fucking rat! 1369 02:03:01,400 --> 02:03:04,560 You're done, piece of shit… 1370 02:03:26,390 --> 02:03:29,050 You're finished… 1371 02:03:54,980 --> 02:03:59,940 Die, you fuck! 1372 02:04:00,090 --> 02:04:01,650 Who you think I am?! 1373 02:04:05,690 --> 02:04:06,960 Fucking asshole! 1374 02:04:15,100 --> 02:04:16,540 I won… 1375 02:04:18,670 --> 02:04:21,640 I fucking won… 1376 02:04:36,990 --> 02:04:39,890 He's a tremendous prosecutor. 1377 02:04:39,890 --> 02:04:42,000 It'd be a huge shame for Busan, 1378 02:04:42,000 --> 02:04:45,160 but he shouldn't be confined to a pond. 1379 02:04:45,800 --> 02:04:49,330 He should be serving the country, isn't that right? 1380 02:04:49,470 --> 02:04:55,240 He'll be a big help by your side, Minister. 1381 02:05:05,990 --> 02:05:08,150 Ah, you're here! 1382 02:05:08,290 --> 02:05:11,260 Prosecutor Jo, come inside. 1383 02:05:23,170 --> 02:05:26,670 February 2011, Gwachun Administration Office 1384 02:05:26,670 --> 02:05:29,730 Appointing Choi Joo-han as Seoul Prosecutor's Office prosecutor. 1385 02:05:29,980 --> 02:05:31,450 Congratulations. 1386 02:05:34,680 --> 02:05:38,640 Director, he's the top graduate this year. 1387 02:05:38,790 --> 02:05:40,290 From Seoul University. 1388 02:05:40,290 --> 02:05:42,150 - Is that right? - Yes, sir. 1389 02:05:42,790 --> 02:05:46,560 Isn't he a better off at a law firm or the courthouse? 1390 02:05:47,300 --> 02:05:49,660 Prosecution's no fun these days. 1391 02:05:51,800 --> 02:05:54,170 - Interesting fellow, none the less. - He sure is. 1392 02:06:04,880 --> 02:06:07,640 Look at this, look here, what's wrong? 1393 02:06:10,080 --> 02:06:12,050 Ah, prosecutor Choi! 1394 02:06:14,190 --> 02:06:15,890 - Uncle, welcome! - Good to see you. 1395 02:06:15,890 --> 02:06:17,390 I was at your restaurant last week. 1396 02:06:17,390 --> 02:06:18,690 - You did? - Sure. 1397 02:06:18,690 --> 02:06:21,500 - Why didn't you call? - I know you're busy. 1398 02:06:21,500 --> 02:06:25,560 Let me introduce you, this is prosecutor Choi, my nephew. 1399 02:06:26,100 --> 02:06:28,100 Where's your father? 1400 02:06:28,100 --> 02:06:31,040 - He's out in the balcony. - Alright, let's go say hello. 1401 02:06:34,680 --> 02:06:37,140 Sir, you're out here. 1402 02:06:37,980 --> 02:06:39,480 Welcome. 1403 02:06:39,480 --> 02:06:44,290 This is chairman Park, I mentioned earlier. 1404 02:06:44,290 --> 02:06:48,490 Ah, I heard so much about you. I'm so pleased to finally meet you. 1405 02:06:48,490 --> 02:06:50,750 The pleasure really is mine. 1406 02:06:51,990 --> 02:06:56,360 We will now begin Joon-sik's birthday bash! 1407 02:06:58,200 --> 02:07:01,100 Today is Joon-sik's first birthday. 1408 02:07:01,100 --> 02:07:03,270 Is Joon-sik well rested? 1409 02:07:03,270 --> 02:07:05,570 Did he get plenty of sleep? 1410 02:07:05,570 --> 02:07:06,670 - Yes. - Ah, he did? 1411 02:07:06,670 --> 02:07:10,380 You put him to sleep early and what did you do? 1412 02:07:10,380 --> 02:07:11,080 We went to bed early. 1413 02:07:11,080 --> 02:07:11,780 - Huh? - Went to bed early. 1414 02:07:11,780 --> 02:07:14,780 But both of you look tired, what did you do last night? 1415 02:07:14,780 --> 02:07:17,840 Their faces are turning red. 1416 02:07:18,290 --> 02:07:20,350 Looks like I hit the spot! 1417 02:07:20,690 --> 02:07:22,050 Let's move on. 1418 02:07:25,390 --> 02:07:26,760 Smoke one. 1419 02:07:27,500 --> 02:07:28,760 No, I'm fine. 1420 02:07:28,900 --> 02:07:30,160 It's fine. 1421 02:07:37,870 --> 02:07:44,140 The more I think about it, Joon-sik must be your lucky charm. 1422 02:07:46,780 --> 02:07:50,740 All the setbacks suddenly washed away. 1423 02:07:52,690 --> 02:07:58,750 It was the same thing for me too, once we had you. 1424 02:08:06,500 --> 02:08:07,660 Let me see you. 1425 02:08:20,680 --> 02:08:21,940 Great job. 1426 02:08:24,090 --> 02:08:28,250 Father, thank you, for being patient with us. 1427 02:09:04,590 --> 02:09:05,650 Father… 1428 02:09:07,100 --> 02:09:08,150 Father… 1429 02:09:15,500 --> 02:09:16,830 Daebu… 102636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.