All language subtitles for vai gorilla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,170 --> 00:00:41,088 "LA POLICE ANTI-KIDNAPPING NE SERT Á RIEN 2 00:00:41,090 --> 00:00:44,118 ET COÛTE CHER 3 00:00:44,119 --> 00:00:46,329 VOUS SEREZ MIEUX PROTÉGÉ AVEC NOUS 4 00:00:46,329 --> 00:00:49,710 ON VOUS RECONTACTERA" 5 00:00:53,009 --> 00:00:57,679 Renata ? Appelez ma femme et annulez le repas. Et pour le chèque ? 6 00:00:57,679 --> 00:01:00,549 - Quoi ? - Le chèque, pour ma fille. 7 00:01:15,049 --> 00:01:18,438 Parlez ! Je suis Gaetano Sampioni ! 8 00:01:18,439 --> 00:01:22,549 Vous me connaissez ! Parce que j'en ai marre. J'ai pas peur... 9 00:01:52,460 --> 00:01:56,519 Je me fiche de savoir qui est ce. Vous n'allez pas me baiser. 10 00:01:56,520 --> 00:01:58,528 J'ai commencé avec rien. 11 00:01:58,530 --> 00:02:00,477 Je vais vous casser la tête. 12 00:02:00,478 --> 00:02:04,368 - Vous pigez ? - Comment ça ? - Je me laisserai pas faire ! 13 00:03:36,250 --> 00:03:39,250 Au secours ! 14 00:03:41,189 --> 00:03:46,310 Appelez la police ! Lâches ! 15 00:03:53,170 --> 00:03:56,709 Reculez, reculez ! 16 00:03:56,710 --> 00:04:01,080 - T'es déjà mort ! - Dégagez. Foutez le camp. 17 00:04:10,049 --> 00:04:14,157 Attendez, qui êtes-vous ? 18 00:04:14,158 --> 00:04:18,350 Le Chevalier Solitaire. 19 00:04:20,350 --> 00:04:22,418 Tu parles d'un sacré Chevalier ! 20 00:04:22,418 --> 00:04:25,088 Tu m'as cassé une dent. Regarde-moi ces types. 21 00:04:25,089 --> 00:04:26,649 Le spectacle était bien fait ! 22 00:04:26,649 --> 00:04:28,689 Comment vous allez faire pour 23 00:04:28,689 --> 00:04:30,309 demander à Scampioni 24 00:04:30,310 --> 00:04:36,637 - tout ce pognon ? Un garde du corps. - Un gorille ! 25 00:04:36,639 --> 00:04:39,249 Écoute, combien t'as eu.... 26 00:04:39,250 --> 00:04:41,588 C'est beaucoup trop pour 27 00:04:41,590 --> 00:04:45,129 ce que j'avais à faire. 28 00:04:45,129 --> 00:04:48,129 Partage-le comme tu veux. 29 00:04:51,129 --> 00:04:53,798 Je t'ai déjà dit que 50% était à toi. 30 00:04:53,800 --> 00:04:56,619 Tu bosses pas. Et tu as 31 00:04:56,620 --> 00:04:57,728 un frère et une sœur. 32 00:04:57,728 --> 00:04:59,947 Vous saviez que c'était un cascadeur ? 33 00:04:59,949 --> 00:05:04,899 Le plus grand, ouais ! Mais il a fait une chute ! 34 00:05:04,899 --> 00:05:06,548 T'es un de nôtres, OK ? 35 00:05:06,550 --> 00:05:10,430 - Un gorille ? - Un gorille ! 36 00:05:16,040 --> 00:05:21,300 PROFESSION : GARDE DU CORPS MCMLXXV (Va, Gorille !) 37 00:06:42,230 --> 00:06:45,978 Merci, ce sera tout. 38 00:06:45,980 --> 00:06:50,718 Tu aimes les... 39 00:06:50,720 --> 00:06:52,488 Marco, je vais me débrouiller. 40 00:06:52,490 --> 00:06:54,259 Je suis sûre que tu préfères 41 00:06:54,259 --> 00:06:56,238 être avec quelqu'un d'autre. 42 00:06:56,240 --> 00:06:58,338 Je dis quoi à ton mari ? 43 00:06:58,340 --> 00:07:00,639 Que j'ai donné congé à son garde du corps ! 44 00:07:08,879 --> 00:07:11,408 Convaincre mon mari n'est pas 45 00:07:11,410 --> 00:07:13,500 un problème pour toi. 46 00:07:16,920 --> 00:07:19,869 Ouais, à d'autres ! 47 00:07:19,870 --> 00:07:22,478 Vous avez fait quoi cet après-midi ? 48 00:07:22,480 --> 00:07:24,338 Vous êtes payé pour la protéger. 49 00:07:24,339 --> 00:07:26,500 Pas la peloter. 50 00:07:27,000 --> 00:07:29,240 Je vous parle ! 51 00:07:31,089 --> 00:07:32,558 Vous me suivez comme mon ombre depuis 3 mois 52 00:07:32,560 --> 00:07:34,088 et je sais toujours pas quel 53 00:07:34,090 --> 00:07:35,108 genre de poisson vous êtes ! 54 00:07:35,110 --> 00:07:37,478 Pas un poisson, un gorille ! 55 00:07:37,480 --> 00:07:39,538 Je suis pas payé pour parler. 56 00:07:39,540 --> 00:07:42,879 Écoutez mon gars, votre jeunesse 57 00:07:42,879 --> 00:07:44,197 me met en colère. 58 00:07:44,199 --> 00:07:46,447 Grand, athlétique, beau gosse. 59 00:07:46,449 --> 00:07:47,528 Ça me dérange ! 60 00:07:47,529 --> 00:07:49,329 Vous pouvez avoir toutes les femmes, 61 00:07:49,329 --> 00:07:51,488 et ça, c'est problématique. 62 00:07:51,490 --> 00:07:53,048 Mais vous êtes pas payé pour jouer les étalons. 63 00:07:53,050 --> 00:07:55,058 Si jamais vous en doutiez. 64 00:07:55,060 --> 00:07:56,439 Vous avez des doutes, 65 00:07:56,439 --> 00:07:57,439 pas moi. 66 00:08:06,660 --> 00:08:08,949 Une chose pour laquelle vous ne devez pas avoir de doutes. 67 00:08:08,949 --> 00:08:12,819 Vous m'avez engagé. Vous ne m'avez pas acheté. 68 00:08:12,819 --> 00:08:14,199 Vous avez ma protection 69 00:08:14,199 --> 00:08:16,978 mais je reste un homme libre. 70 00:08:16,980 --> 00:08:21,098 Comment parler à un gorille ? 71 00:08:21,100 --> 00:08:22,899 Comment respecter votre liberté ? 72 00:08:22,899 --> 00:08:25,088 Vous laissez quelqu'un vous insulter 73 00:08:25,089 --> 00:08:26,228 mais vous avez pas le cran de lui fermer la porte 74 00:08:26,230 --> 00:08:28,149 à la gueule. 75 00:08:28,149 --> 00:08:31,108 Moi, je l'ai fait à 20 ans. 76 00:08:31,110 --> 00:08:34,740 J'ai fermé la porte et j'ai eu de la chance. 77 00:08:49,029 --> 00:08:54,509 "Ta sœur a appelé. Elle t'attend au bureau de l'Inspecteur Vannuzzi". 78 00:08:57,730 --> 00:09:03,509 Allô, qui est-ce ? Qui parle ? 79 00:09:07,009 --> 00:09:11,458 - Que se passe t-il ? - Je les ai enregistré, cette fois. 80 00:09:20,629 --> 00:09:23,308 "Quand les lumières se sont éteintes... 81 00:09:23,309 --> 00:09:25,499 c'était pas une coïncidence, souvenez vous-en. 82 00:09:25,500 --> 00:09:27,838 - Qui est-ce ? - Quelqu'un qui vous parle". 83 00:09:27,840 --> 00:09:31,499 Qu'est-ce que vous en dites ? 84 00:09:31,500 --> 00:09:34,469 - C'est une plaisanterie ? - Qui que ce soit, 85 00:09:34,470 --> 00:09:35,649 ça ne fait que commencer. 86 00:09:48,470 --> 00:09:56,470 - Allez, avancez. - Pourquoi se presser ? 87 00:09:56,730 --> 00:09:59,129 J'ai rien fait, appelez mon avocat. 88 00:10:07,029 --> 00:10:10,759 - Marco ? - Que se passe t-il, tu fais quoi ici ? 89 00:10:10,759 --> 00:10:13,078 C'est à cause de ses amis. 90 00:10:13,080 --> 00:10:14,938 Piero est un bon garçon. 91 00:10:14,940 --> 00:10:16,828 Il a rien à voir avec ça. 92 00:10:16,830 --> 00:10:19,859 Promets-moi d’être gentil, c'est un bon garçon. 93 00:10:19,860 --> 00:10:23,269 Tu peux peut-être te rapprocher de lui. - T'inquiète pas ! 94 00:10:23,590 --> 00:10:26,039 Il est là. 95 00:10:30,909 --> 00:10:35,048 - Tu fais quoi ? - C'est pas très grave. 96 00:10:35,049 --> 00:10:38,109 La routine. Ils ont essayé de faire un coup. 97 00:10:38,110 --> 00:10:40,058 Difficile de savoir l'implication de ton frère. 98 00:10:40,059 --> 00:10:41,499 Il était sur place. 99 00:10:41,500 --> 00:10:43,658 Je soupçonne qu'on l'a entraîné. 100 00:10:43,659 --> 00:10:45,188 Je ne vais pas le pousser. 101 00:10:45,190 --> 00:10:46,408 Toi, tu peux le faire. 102 00:10:46,409 --> 00:10:49,559 Ça vaut le coup d'essayer. 103 00:10:58,679 --> 00:11:00,849 Tu lui as au moins donné quelques gifles ? 104 00:11:00,850 --> 00:11:04,719 Le règlement nous l'interdit. 105 00:11:04,720 --> 00:11:06,850 L'Inspecteur Vannucci, celui qui suit le règlement. 106 00:11:09,049 --> 00:11:10,899 Hé, pourquoi t'as fait ça ? 107 00:11:10,899 --> 00:11:13,058 Tu veux me donner une leçon ? 108 00:11:13,059 --> 00:11:15,969 Le gorille parfait qui surveille mes fesses. 109 00:11:15,970 --> 00:11:18,068 On protège le petit-frère, hein ? 110 00:11:18,070 --> 00:11:19,899 Laisse-moi vivre ma vie. 111 00:11:19,899 --> 00:11:21,328 Tu dois faire un seul choix. 112 00:11:21,330 --> 00:11:23,528 Décide quel genre d'individu 113 00:11:23,529 --> 00:11:25,710 tu veux devenir. 114 00:11:47,059 --> 00:11:49,908 Toutes les cibles sont prises. 115 00:11:49,909 --> 00:11:53,289 On peut voir ça jeudi. 116 00:12:19,369 --> 00:12:22,639 A plus tard. 117 00:12:33,289 --> 00:12:36,687 Sois pas si inquiet, t'as fait un bon score. 118 00:12:36,688 --> 00:12:41,668 Non, c'est pas bon aujourd'hui. 119 00:12:41,669 --> 00:12:43,138 J'en ai marre de venir ici pour 120 00:12:43,139 --> 00:12:44,457 prouver que je peux atteindre l’œil d'un quidam 121 00:12:44,459 --> 00:12:46,288 à des kilomètres. 122 00:12:46,289 --> 00:12:48,599 Ridicule, j'en ai marre 123 00:12:48,600 --> 00:12:50,508 de voir ces imbéciles. 124 00:12:50,509 --> 00:12:52,528 Je me sens inutile, pigé ? 125 00:12:52,528 --> 00:12:54,879 Je vais abréger tes souffrances. 126 00:12:59,078 --> 00:13:01,730 Je dois te demander une faveur. 127 00:13:01,799 --> 00:13:04,229 Un jour, tu m'as dit de te prévenir 128 00:13:04,230 --> 00:13:07,168 si je voulais arrêter le job. 129 00:13:07,169 --> 00:13:09,868 Désolé mais j'en peux plus. 130 00:13:09,869 --> 00:13:11,908 Mais je suis reconnaissant pour ce que t'as fait. 131 00:13:11,909 --> 00:13:14,548 Sampioni te fait la misère ? 132 00:13:14,549 --> 00:13:16,288 Non, c'est pas ça. 133 00:13:16,289 --> 00:13:20,187 Juste une question de fierté et de dignité. 134 00:13:20,188 --> 00:13:23,849 Je me sens humilié. Qu'est-ce que je fais là ? 135 00:13:23,850 --> 00:13:26,548 - J'attends quoi ? - C'est sûr. 136 00:13:26,548 --> 00:13:28,378 C'est un boulot de merde. 137 00:13:28,379 --> 00:13:29,159 Mais c'est temporaire. 138 00:13:29,161 --> 00:13:31,918 T'as juste qu'à attendre 139 00:13:31,919 --> 00:13:35,389 un boulot plus sérieux. 140 00:13:35,909 --> 00:13:37,677 J'ai peut-être un job pour toi. 141 00:13:37,678 --> 00:13:40,498 Tu seras indépendant et riche. 142 00:13:40,499 --> 00:13:44,209 C'est un boulot propre ? 143 00:13:44,308 --> 00:13:45,868 Tu connais quelqu'un qui gagne du fric avec 144 00:13:45,869 --> 00:13:50,248 un boulot propre ? 145 00:13:50,249 --> 00:13:53,668 Donne-moi deux jours et on en reparlera. 146 00:13:53,669 --> 00:13:58,048 - Si ça t'intéresse. - Tu en fais partie ? 147 00:13:58,048 --> 00:14:00,748 Pose pas trop de questions. 148 00:14:00,749 --> 00:14:01,827 C'est encore trop tôt. 149 00:14:01,828 --> 00:14:03,748 On demande Marco Sartori 150 00:14:03,749 --> 00:14:05,099 d'urgence au téléphone. 151 00:14:05,100 --> 00:14:09,350 Tu vois ? La voix de son maître. 152 00:14:18,528 --> 00:14:24,610 C'est elle que vous allez protéger. 153 00:14:26,720 --> 00:14:29,447 Elle est en vacances. 154 00:14:29,448 --> 00:14:31,369 Restez discret. 155 00:14:31,370 --> 00:14:33,768 Ne la perdez pas de vue. 156 00:14:33,769 --> 00:14:34,878 Et en plus, elle est maligne. 157 00:14:34,879 --> 00:14:38,957 Ne vous exposez pas. 158 00:14:38,959 --> 00:14:41,628 Faites que rien ne lui arrive 159 00:14:41,629 --> 00:14:42,629 et pas touche ! 160 00:14:44,809 --> 00:14:46,249 La prochaine fois, engagez un garde du corps. 161 00:14:46,250 --> 00:14:47,808 On leur donne des certificats 162 00:14:47,809 --> 00:14:49,289 légaux de castration. 163 00:16:18,019 --> 00:16:23,038 Alors, comment ça va ? 164 00:16:23,039 --> 00:16:25,438 On t'a foutu la frousse, hein ? 165 00:16:25,440 --> 00:16:28,139 Ça fait bien un an ? 166 00:16:28,139 --> 00:16:30,658 J'ai changé par rapport à vous, les gars ! 167 00:16:32,370 --> 00:16:33,989 La bande te réclame, viens ! 168 00:16:33,990 --> 00:16:35,459 Alors, tu viens ? 169 00:16:35,460 --> 00:16:38,099 Dans une demi-heure, hein ? Ce sera une sacrée surprise ! 170 00:16:38,100 --> 00:16:41,200 - OK, je viendrai, ciao. - Oublie pas, hein ? 171 00:16:44,009 --> 00:16:46,279 Vous voulez bien me dire pourquoi vous me suivez ? 172 00:16:46,679 --> 00:16:48,629 - Juste une coïncidence. - Une coïncidence, hein ? 173 00:16:48,629 --> 00:16:49,769 Pourquoi vous allez pas emmerder quelqu'un d'autre ? 174 00:16:49,769 --> 00:16:51,869 Pourquoi ? Il y en a tant 175 00:16:51,870 --> 00:16:56,278 - que je ne peux pas répondre. - Mr le caïd, pourquoi vous me suivez ? 176 00:16:56,279 --> 00:16:58,408 Parce que vous êtes irrésistible. 177 00:16:58,409 --> 00:17:00,359 C'est mieux, non ? 178 00:17:00,360 --> 00:17:02,938 Ou peut-être cette version ? 179 00:17:02,940 --> 00:17:04,500 Mon cœur est vide et j'espérais que.... 180 00:17:06,009 --> 00:17:09,087 Je suis pas un petit oiseau, cessez de me suivre. 181 00:17:09,088 --> 00:17:11,569 Et ce côté-ci ? 182 00:17:13,858 --> 00:17:16,618 Je ne cherche pas de réponses, alors vous inquiétez pas. 183 00:17:20,019 --> 00:17:22,979 Vous m'accompagnez ? 184 00:17:22,980 --> 00:17:24,708 Comme ça, vous pourrez me surveiller. 185 00:17:24,709 --> 00:17:26,630 Je m'envolerai pas. 186 00:17:32,319 --> 00:17:34,628 Je m'appelle Vera mais vous le savez. 187 00:17:34,630 --> 00:17:35,768 Moi Marco et je suis pas devin. 188 00:17:35,769 --> 00:17:38,137 - Non, un gorille. - Comment ça ? 189 00:17:38,138 --> 00:17:39,939 Vous avez accompagné mon père à l'aéroport 190 00:17:39,940 --> 00:17:43,479 avec un sac rempli d'armes. "VOUS ÊTES PRÊT A PAYER 191 00:17:43,480 --> 00:17:46,239 300 MILLIONS DE LIRES" ?? - Il s'est passé quoi hier soir ? 192 00:17:46,240 --> 00:17:47,739 C'est la première fois qu'elle rentre 193 00:17:47,740 --> 00:17:50,499 toute gentille et elle m'embrasse. 194 00:17:50,500 --> 00:17:53,307 C'est vous le responsable de cette transformation ? 195 00:17:53,308 --> 00:17:57,157 Vous avez vu ça ? 196 00:17:57,159 --> 00:17:58,479 A peine arrivé, 197 00:17:58,480 --> 00:17:59,818 déjà à la une. 198 00:17:59,819 --> 00:18:02,798 - C'est arrivé quand ? - Ce matin. 199 00:18:02,798 --> 00:18:03,848 Ils croient qu'ils vont me faire peur 200 00:18:03,849 --> 00:18:05,348 parce que ces salauds me réclament 201 00:18:05,349 --> 00:18:06,699 300 millions de lires 202 00:18:06,700 --> 00:18:07,989 pour une photo, ils se trompent lourdement. 203 00:18:07,990 --> 00:18:10,147 J'en ai déjà eu une douzaine 204 00:18:10,148 --> 00:18:12,307 si on paie une fois, c'est foutu. 205 00:18:12,308 --> 00:18:13,667 Vous avez averti la police ? 206 00:18:13,669 --> 00:18:16,298 Non, ils doivent rien savoir. 207 00:18:16,298 --> 00:18:19,268 Je m'occupe moi-même de mes affaires. 208 00:18:19,269 --> 00:18:20,768 Vous avez été engagé 209 00:18:20,769 --> 00:18:22,689 pour une seule chose : 210 00:18:22,690 --> 00:18:24,579 garder les yeux ouverts. 211 00:18:30,579 --> 00:18:32,949 Vous avez un gorille, hein ? 212 00:18:32,950 --> 00:18:34,598 Vous perdez votre temps et chaque jour qui passe 213 00:18:34,599 --> 00:18:36,068 augmente le chiffre. 214 00:18:36,069 --> 00:18:38,557 400 millions de lires payables maintenant. 215 00:18:38,558 --> 00:18:41,618 - Foutez-les vous au cul. - Non, je veux entendre. 216 00:18:41,619 --> 00:18:43,479 Ce sera vos funérailles. 217 00:18:43,480 --> 00:18:46,358 - Laissez-le parler. - Fermez-la 218 00:18:46,359 --> 00:18:48,450 et regardez dehors. 219 00:18:59,009 --> 00:19:00,338 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ça se passe au sous-sol. 220 00:19:00,339 --> 00:19:02,288 Une chaudière a explosé. 221 00:19:02,289 --> 00:19:04,088 "C'est une belle explosion. 222 00:19:04,089 --> 00:19:06,459 Vous allez raquer maintenant. 223 00:19:06,460 --> 00:19:08,648 Ce sera 5 millions de lires. 224 00:19:08,650 --> 00:19:10,480 On se rappelle demain". 225 00:19:19,079 --> 00:19:23,318 Vous faites quoi, bordel ? Bougez-vous le cul ! 226 00:19:23,319 --> 00:19:25,959 Vous, vous allez vous bouger. 227 00:19:25,960 --> 00:19:27,338 Vous n'avez pas à payer mais 228 00:19:27,339 --> 00:19:28,719 ne risquez pas la vie de votre famille. 229 00:19:28,720 --> 00:19:30,788 Mais la prochaine fois, 230 00:19:30,789 --> 00:19:33,990 ce sera bien plus grave. 231 00:19:39,829 --> 00:19:42,618 Désolée que vous partiez. 232 00:19:42,619 --> 00:19:44,657 On commençait à se connaître. 233 00:19:44,659 --> 00:19:48,709 Ça vaut mieux ainsi. 234 00:19:48,710 --> 00:19:53,927 Vous vouliez me parler. 235 00:19:53,929 --> 00:19:57,239 Je me serai senti comme un idiot. 236 00:19:57,240 --> 00:19:58,807 Ouais. 237 00:19:58,808 --> 00:20:00,219 J'allais vous dire comment 238 00:20:00,220 --> 00:20:03,058 je suis devenu un gorille. 239 00:20:03,109 --> 00:20:04,578 J'étais au chômage, 240 00:20:04,579 --> 00:20:06,618 complètement fauché. 241 00:20:06,619 --> 00:20:09,019 A sec. 242 00:20:09,019 --> 00:20:12,138 J'ai rencontré un ami 243 00:20:12,140 --> 00:20:13,519 qui m'a promis de me rendre riche. 244 00:20:13,519 --> 00:20:15,588 Protéger un certain Sampione qui 245 00:20:15,589 --> 00:20:17,029 est bourré aux as. 246 00:20:20,029 --> 00:20:21,898 On a fait un faux kidnapping. 247 00:20:21,900 --> 00:20:24,598 Et le type était coincé. 248 00:20:24,599 --> 00:20:28,019 Vous dites la vérité. 249 00:20:28,019 --> 00:20:31,019 Vous êtes désolé de me l'avoir dit. 250 00:20:31,019 --> 00:20:34,068 Désolé que ce soit arrivé. A vous de décider. 251 00:20:34,069 --> 00:20:38,779 Si on doit continuer à se voir. 252 00:20:39,099 --> 00:20:40,778 J'aimerais qu'on reste amis 253 00:20:40,779 --> 00:20:42,878 puisque mon père a besoin de vous. 254 00:20:42,880 --> 00:20:44,469 Un garde du corps. 255 00:20:44,470 --> 00:20:46,659 J'ai besoin d'un ami. 256 00:20:46,660 --> 00:20:50,439 J'ai pas encore fait grand-chose. 257 00:20:50,861 --> 00:20:53,318 Vous avez une nouvelle associée. 258 00:20:53,319 --> 00:20:57,930 Ce sera notre secret. 259 00:21:34,349 --> 00:21:37,509 Quel pays ! 260 00:21:37,509 --> 00:21:39,659 Pour y vivre, il vaut mieux le quitter. 261 00:21:39,660 --> 00:21:41,798 Quoique l'on fasse, on risque 262 00:21:41,799 --> 00:21:44,318 - de se faire étriper. - Ne soyez pas surpris. 263 00:21:44,319 --> 00:21:45,969 Les criminels sont le reflet 264 00:21:45,970 --> 00:21:47,369 de la société dans laquelle on vit. 265 00:21:50,009 --> 00:21:50,980 On ne crée pas des moutons 266 00:21:50,980 --> 00:21:52,989 quand ceux qui dirigent sont des loups. 267 00:21:52,990 --> 00:21:55,838 Où voulez-vous en venir ? 268 00:21:55,839 --> 00:21:57,909 Apaiser ma conscience ou payer 269 00:21:57,910 --> 00:21:59,288 ma dette à la société ? 270 00:21:59,289 --> 00:22:01,148 J'ai travaillé dur et 271 00:22:01,150 --> 00:22:02,439 si ce petit con veut mon fric, 272 00:22:02,440 --> 00:22:06,398 - il va devoir le gagner. - "Vous voulez pas payer". 273 00:22:06,400 --> 00:22:09,009 "OK, faites ce que je vous dis". 274 00:22:09,009 --> 00:22:11,949 "Posez le téléphone et allez à la fenêtre". 275 00:22:37,559 --> 00:22:41,648 "Alors, le gorille ? Tu crois qu'on plaisante, hein" ? 276 00:22:41,650 --> 00:22:43,869 Tu crois qu'on plaisante, hein" ? 277 00:22:54,549 --> 00:22:55,140 Ils tirent de l'immeuble. 278 00:22:55,141 --> 00:23:01,410 "Le message est passé ? Ce sera 600 millions de lires". 279 00:24:16,618 --> 00:24:19,298 Une balle de gros calibre. 280 00:24:19,298 --> 00:24:21,397 Tirée d'un revolver ancien 281 00:24:21,398 --> 00:24:25,689 - modèle 1408 semi-automatique. - Quel type d'arme ? 282 00:24:25,690 --> 00:24:27,518 Un peu comme celle-ci. 283 00:24:27,519 --> 00:24:29,318 Mais plus précise. 284 00:24:29,319 --> 00:24:30,939 C'est une arme qui a été choisie 285 00:24:30,940 --> 00:24:32,137 par ceux qui vont au stand de tir. 286 00:24:32,138 --> 00:24:34,718 - Elle contient combien de balles ? - Six. 287 00:24:34,719 --> 00:24:36,548 Ils n'en ont tiré que 5. 288 00:24:36,548 --> 00:24:38,818 Plus près, tu ne serais plus là pour en parler. 289 00:24:38,819 --> 00:24:42,367 - Des indices ? - Non, aucun. 290 00:24:42,368 --> 00:24:43,298 Vous faites quoi, alors ? 291 00:24:43,299 --> 00:24:44,949 J'avais raison de ne pas m'être adressé à vous dès le début. 292 00:24:44,950 --> 00:24:47,228 On fait notre possible. 293 00:24:47,229 --> 00:24:48,427 Allez, laisse tomber. 294 00:24:48,429 --> 00:24:49,778 Des traces, des empreintes ? 295 00:24:51,489 --> 00:24:53,617 Aucune dans nos dossiers. 296 00:24:53,618 --> 00:24:55,627 Ils en sont pas à leur coup d'essai. 297 00:24:55,628 --> 00:24:57,459 La même technique. Un appel, 298 00:24:57,460 --> 00:24:59,288 des menaces, un appel. 299 00:24:59,288 --> 00:25:01,959 Une épreuve de force et le type paie. 300 00:25:01,960 --> 00:25:03,488 C'est plus facile que le kidnapping 301 00:25:03,489 --> 00:25:05,678 et plus profitable. 302 00:25:05,679 --> 00:25:07,357 - Et s'ils paient pas ? - Ils ont tous payé. 303 00:25:07,358 --> 00:25:09,218 Moi, je ne paierai pas. 304 00:25:09,219 --> 00:25:11,678 Ils peuvent me tuer. 305 00:25:11,679 --> 00:25:13,387 C'est possible. 306 00:25:13,388 --> 00:25:15,578 Mais qui va les payer, ils se sont trompés de personne. 307 00:25:15,579 --> 00:25:18,488 Une personne suffira dans ce pays 308 00:25:18,489 --> 00:25:20,558 pour les regarder en face. 309 00:25:20,559 --> 00:25:22,748 Vous acceptez une seule fois 310 00:25:22,749 --> 00:25:23,917 et le chantage ne cessera jamais. 311 00:25:23,919 --> 00:25:25,657 Non, je laisserai pas tomber. 312 00:25:25,659 --> 00:25:30,778 Même à moitié-mort, je paierai pas. 313 00:27:33,700 --> 00:27:36,979 Bouge pas comme ça 314 00:27:36,980 --> 00:27:39,579 ou je t'écrase la tête. 315 00:27:39,690 --> 00:27:42,699 Tu vaux pas la peine d'être flingué, t'inquiète pas. 316 00:27:43,799 --> 00:27:46,828 T'es juste un gorille. 317 00:27:46,829 --> 00:27:49,259 Dis à ce porc qui te paie 318 00:27:49,259 --> 00:27:52,858 que je veux mon fric, c'est clair ? 319 00:27:52,859 --> 00:27:54,778 Si tu collabores avec nous, 320 00:27:54,778 --> 00:27:57,268 y aura pas de pétard. 321 00:27:57,269 --> 00:27:59,479 Il a intérêt à raquer ! 322 00:27:59,480 --> 00:28:02,559 Y aura pas d'autre avertissement. 323 00:28:40,579 --> 00:28:45,179 Approche-toi. Doucement ! 324 00:28:45,180 --> 00:28:46,439 Je t'ai apporté du café. 325 00:28:46,440 --> 00:28:49,169 Des sacrés salauds ! 326 00:28:49,170 --> 00:28:52,108 Qui étaient-ils ? 327 00:28:52,109 --> 00:28:56,088 - Tu les as reconnu au moins ? - Ferme-la un peu. 328 00:28:56,089 --> 00:28:59,669 Piero, aide-moi. 329 00:28:59,670 --> 00:29:03,288 Tes amis ont posé des questions ? 330 00:29:03,289 --> 00:29:05,068 On t'a demandé de quoi je vivais ? 331 00:29:05,069 --> 00:29:10,439 Ils savent tout sur moi. 332 00:29:10,440 --> 00:29:12,659 Quel rapport avec mes amis ? 333 00:29:12,660 --> 00:29:14,730 C'est facile de savoir qui tu es. 334 00:29:20,029 --> 00:29:22,348 Tu sais pas à quoi ils ressemblent ? 335 00:29:22,349 --> 00:29:24,118 Un à la manie des motos et tire 336 00:29:24,119 --> 00:29:27,719 avec une carabine de type "???". 337 00:29:27,720 --> 00:29:31,318 - Ils étaient combien ? - Quatre. 338 00:29:31,319 --> 00:29:33,388 Ils auraient pas dû te toucher. 339 00:29:33,390 --> 00:29:37,288 Ils vont casquer. 340 00:29:37,288 --> 00:29:39,057 Je retrouverai ces salopards. 341 00:29:39,058 --> 00:29:41,098 Ils vont payer même si je dois retourner la ville. 342 00:29:41,820 --> 00:29:43,828 T'as déjà assez d'emmerdes. 343 00:29:43,829 --> 00:29:44,909 Ne te mêle pas de ça. 344 00:29:44,910 --> 00:29:49,138 Ils plaisantent pas. 345 00:29:49,140 --> 00:29:54,220 Piero, fais pas l'idiot. 346 00:30:01,910 --> 00:30:04,439 "Ça peut aussi vous arriver. 347 00:30:04,440 --> 00:30:06,749 Engagez tous les gorilles que vous voulez. 348 00:30:06,750 --> 00:30:09,209 Vous y passerez la prochaine fois. 349 00:30:09,210 --> 00:30:14,599 Ça va vous coûter 600 millions. A demain soir". 350 00:30:14,601 --> 00:30:16,519 La police essaie de localiser l'interlocuteur. 351 00:30:25,559 --> 00:30:27,500 La police ? Passez-moi le contrôle. 352 00:30:28,009 --> 00:30:30,419 Ici Sampione. J'ai encore reçu deux appels. 353 00:30:30,420 --> 00:30:31,888 Ils rappelleront ce soir. 354 00:30:31,890 --> 00:30:36,388 Je l'ai reçu il y a un instant. 355 00:30:36,390 --> 00:30:39,719 Comment ça, vous l'avez pas enregistré ? 356 00:30:39,720 --> 00:30:41,278 J'ai bien reçu un appel. 357 00:30:41,279 --> 00:30:44,909 Je ne suis pas stupide. 358 00:30:44,910 --> 00:30:47,130 Oui, oui, OK, au revoir. 359 00:30:53,130 --> 00:30:55,138 C'est du n'importe quoi. 360 00:30:55,140 --> 00:30:56,519 Mon téléphone est sur écoute 361 00:30:56,519 --> 00:30:57,868 et quand on m'appelle, 362 00:30:57,869 --> 00:31:00,598 ils n'ont rien enregistré. 363 00:31:00,599 --> 00:31:06,140 La police, le gorille, bordel, tout ça, ça sert à quoi ? 364 00:31:06,950 --> 00:31:10,858 Je vais quitter ce pays. 365 00:31:10,859 --> 00:31:12,659 Je vais tout fermer et partir. 366 00:31:12,660 --> 00:31:16,378 Facile. Plus de police, 367 00:31:16,380 --> 00:31:19,670 de carabiniers, de gardes du corps. 368 00:31:19,920 --> 00:31:21,719 Si vous voulez mon sentiment, 369 00:31:21,720 --> 00:31:24,838 - c'est pas le moment de flancher. - Creusez-vous la tête. 370 00:31:24,839 --> 00:31:27,659 Regardez ce que vous avez subi. 371 00:31:27,660 --> 00:31:29,548 Vous pourrez toujours accompagner un homme et son chien. 372 00:31:29,549 --> 00:31:31,348 Si on veut un vrai gorille, 373 00:31:31,349 --> 00:31:33,778 on les embauchera, eux ! 374 00:31:33,779 --> 00:31:36,798 Vous êtes pas fait pour ce job. 375 00:31:36,799 --> 00:31:39,628 Je déciderai de ce qui est bon pour moi. 376 00:31:39,630 --> 00:31:42,660 Je me débrouillerai seul. Pendant que vous faites vos valises. 377 00:31:47,558 --> 00:31:50,677 J'ai retourné toute la ville. 378 00:31:50,679 --> 00:31:53,288 On sera bientôt en sécurité. 379 00:31:53,288 --> 00:31:54,939 Je t'avais dit de ne pas bouger. 380 00:31:54,940 --> 00:31:56,917 Y a un type avec un fusil 381 00:31:56,919 --> 00:31:58,417 qui roule avec 382 00:31:58,419 --> 00:32:00,877 une Harley Davidson. Du beau boulot. 383 00:32:00,878 --> 00:32:02,798 Il semble s'être fait prendre. 384 00:32:02,798 --> 00:32:06,807 - Tu devineras jamais son nom. - Tu sais qui cest ? 385 00:32:06,808 --> 00:32:10,479 Ils rigolent pas avec ça. 386 00:32:10,480 --> 00:32:11,739 Sinon, on aurait su le nom. 387 00:32:11,740 --> 00:32:13,959 Appelle Vannucci et dis-lui 388 00:32:13,960 --> 00:32:15,098 que je veux lui parler. 389 00:32:15,099 --> 00:32:16,989 Laisse la police en dehors. 390 00:32:16,990 --> 00:32:18,397 Ils tiennent pas la route. 391 00:32:18,398 --> 00:32:20,377 Ils risquent de foutre la merde. 392 00:32:20,378 --> 00:32:22,989 Je ne me mesure pas aux flics. 393 00:32:22,990 --> 00:32:24,518 Tu perds du temps, t'es mal payé 394 00:32:24,519 --> 00:32:26,528 et ton patron te respecte pas. 395 00:32:26,528 --> 00:32:29,407 T'es mal payé de toute façon. 396 00:32:29,409 --> 00:32:31,209 - Enfin, tu résonnes. - Pourquoi tout ça ? 397 00:32:31,210 --> 00:32:32,949 Je peux pas blairer Sampioni. 398 00:32:32,950 --> 00:32:35,018 Ils t'ont mis sur la gueule. 399 00:32:35,019 --> 00:32:37,239 - Les comptes sont pas fermés. - C'est pas toi qui disait 400 00:32:37,240 --> 00:32:38,498 de ne pas faire confiance à ceux qui n'agissent pas. 401 00:32:38,499 --> 00:32:40,417 Mais que seule l'action compte. 402 00:32:40,419 --> 00:32:41,557 Que ça fait toute la différence. 403 00:32:41,558 --> 00:32:43,348 Tu me l'as appris, ça. 404 00:32:43,349 --> 00:32:49,088 - Paroles ou actions ? - Les comptes sont ouverts. 405 00:32:49,089 --> 00:32:51,489 Marco, je viens avec toi. 406 00:32:51,490 --> 00:32:55,598 Juste une journée. Accepte. 407 00:32:55,599 --> 00:32:57,839 Laisse-moi t'aider. 408 00:33:04,069 --> 00:33:06,390 - Vous revenez manger ? - Non ! 409 00:33:13,970 --> 00:33:15,169 Je te l'avais dit. 410 00:33:15,170 --> 00:33:18,318 - C'est une bombe. - Tu l'as trouvé où ? 411 00:33:18,319 --> 00:33:20,848 T'inquiète pas pour ça. 412 00:33:20,849 --> 00:33:22,108 Elle fait le même bruit 413 00:33:22,109 --> 00:33:23,729 que celle que j'ai entendu au chantier. 414 00:33:23,730 --> 00:33:26,809 Je l'ai eu là, exactement. 415 00:33:27,750 --> 00:33:29,548 Tu vas faire quoi ? 416 00:33:29,548 --> 00:33:32,098 J'ai une idée à creuser. 417 00:33:32,099 --> 00:33:33,788 Écoute. 418 00:33:33,788 --> 00:33:35,407 Après t'avoir jeté de la caisse, 419 00:33:35,409 --> 00:33:38,048 ils ont téléphoné 2 mns après. 420 00:33:38,048 --> 00:33:40,357 Ils devaient pas être loin. 421 00:33:40,358 --> 00:33:42,157 Il y a pas de cabines par ici. 422 00:33:42,159 --> 00:33:44,377 Et les flics ont rien enregistré. 423 00:33:44,378 --> 00:33:46,238 T'expliques ça comment ? 424 00:33:46,239 --> 00:33:49,028 Pas mal vu Sherlock, continue. 425 00:33:49,028 --> 00:33:50,469 Y a qu'une seule façon de passer 426 00:33:50,470 --> 00:33:52,357 les contrôles. Tu changes le canal 427 00:33:52,358 --> 00:33:54,877 du standard principal grâce à une boîte centralisée. 428 00:33:54,878 --> 00:33:57,329 Tourne à gauche. 429 00:34:14,780 --> 00:34:18,916 Tu vois, ça a été ouvert. 430 00:34:18,918 --> 00:34:20,849 C'est la baraque de Sampioni. 431 00:34:20,849 --> 00:34:23,599 J'ai fait un tour hier. 432 00:34:24,099 --> 00:34:25,590 La ligne doit passer en force ici. 433 00:34:25,969 --> 00:34:27,858 Ici, hein ? 434 00:34:27,860 --> 00:34:31,278 T'es un phénomène. T'as fait quoi ? 435 00:34:31,280 --> 00:34:34,179 T'as pris des leçons de communication ? 436 00:34:34,309 --> 00:34:37,369 Un pote à moi est dans l'électronique. 437 00:34:37,369 --> 00:34:38,748 Il a joué à ce jeu-là avec 438 00:34:38,750 --> 00:34:41,289 quelques politicards. Il est en taule maintenant. 439 00:34:41,289 --> 00:34:43,878 Laisse le moteur tourner. 440 00:34:43,880 --> 00:34:48,369 Accélère de temps en temps. 441 00:35:04,449 --> 00:35:08,509 Il est là dehors. 442 00:35:08,510 --> 00:35:10,398 Le patron aime pas attendre. 443 00:35:10,400 --> 00:35:12,938 Tu t'es mis à ton compte. 444 00:35:12,940 --> 00:35:15,528 Un de tes clients est un flic. 445 00:35:15,530 --> 00:35:17,958 Arrête tes conneries. 446 00:35:17,960 --> 00:35:19,938 T'as vraiment cru nous baiser. 447 00:35:19,940 --> 00:35:22,778 Foutre la merde. 448 00:35:22,780 --> 00:35:26,628 J'ai rien dit. Dieu m'en est témoin. 449 00:35:26,630 --> 00:35:28,699 Y a plus important que Dieu. 450 00:35:28,699 --> 00:35:31,128 Il viendra pas te sauver. 451 00:35:31,130 --> 00:35:33,289 Je vais te faire parler, moi. 452 00:35:33,289 --> 00:35:35,568 Qui a tiré ? 453 00:35:35,570 --> 00:35:38,778 C'est toi, le tireur d'élite ? 454 00:35:38,780 --> 00:35:41,358 Qui était le tireur ? 455 00:35:41,360 --> 00:35:43,579 Je suis pas un flic. 456 00:35:43,579 --> 00:35:50,228 Vu. Je vais te crever, salopard. 457 00:35:50,230 --> 00:35:53,148 Qui a frappé mon frère ? 458 00:35:53,150 --> 00:35:55,530 Tiens, prends ça. 459 00:36:08,030 --> 00:36:12,858 - Laisse-le. - C'est qu'un sale serpent. 460 00:36:12,860 --> 00:36:20,809 Tu sais qui ils sont. 461 00:36:20,809 --> 00:36:25,188 Y a du romarin et du citron. 462 00:36:25,190 --> 00:36:28,398 On a tous les ingrédients. 463 00:36:28,400 --> 00:36:29,748 On lui donne 3 secondes. 464 00:36:29,750 --> 00:36:31,909 Un bon gros porc rôti. 465 00:36:31,909 --> 00:36:36,039 - Bonne idée. - T'as 3 secondes pour parler. 466 00:36:36,039 --> 00:36:40,668 Je ne sais rien. Je les connais pas. 467 00:36:40,670 --> 00:36:42,139 La nuit où on a tiré sur Sampioni, 468 00:36:42,139 --> 00:36:44,358 la grille était ouverte. 469 00:36:44,360 --> 00:36:48,829 Et t'as éteint la lumière. 470 00:36:48,829 --> 00:36:50,389 Combien de secondes encore ? 471 00:36:50,389 --> 00:36:55,367 - Deux. - Les flics m'ont forcé. 472 00:36:55,369 --> 00:36:58,038 Sinon, ils me tabassaient. J'ai accepté 2 millions. 473 00:36:58,039 --> 00:37:00,617 Sinon, j'étais mort. 474 00:37:00,619 --> 00:37:03,648 - Qui sont ces gars ? - Je sais pas, dans les 20 ans. 475 00:37:03,650 --> 00:37:06,077 Le gars à la carabine ? 476 00:37:06,079 --> 00:37:08,057 Ce gars-là, 477 00:37:08,059 --> 00:37:10,188 je l'ai jamais vu. 478 00:37:10,190 --> 00:37:11,867 - Lui et sa moto. - C'est lui le patron ? 479 00:37:11,869 --> 00:37:14,597 Je sais pas mais ils sont organisés. 480 00:37:14,599 --> 00:37:16,489 Ils ne se donnent pas d'ordres 481 00:37:16,489 --> 00:37:18,498 et le plan était parfait. 482 00:37:18,500 --> 00:37:21,018 - Combien sont-ils ? - Ils bossent en petits groupes. 483 00:37:21,018 --> 00:37:23,838 Mais ils changent souvent. 484 00:37:23,838 --> 00:37:25,739 Tu en connais un, non ? 485 00:37:25,739 --> 00:37:27,039 Non, non, non. 486 00:37:31,039 --> 00:37:34,418 Tu seras bien payé. 487 00:37:34,420 --> 00:37:37,630 Plus qu'ils te paient. 488 00:37:39,809 --> 00:37:45,568 Je peux y réfléchir. 489 00:37:45,570 --> 00:37:48,958 T'as de la chance, il s'allume pas. 490 00:37:48,960 --> 00:37:51,809 Tu restes et... on s'est jamais vus, hein ? 491 00:37:51,809 --> 00:37:55,039 On se reverra. 492 00:37:55,880 --> 00:37:59,668 Vous connaissez quelqu'un 493 00:37:59,670 --> 00:38:01,378 qui reconnaîtrait le maître-chanteur ? 494 00:38:01,380 --> 00:38:05,639 - Oui, c'est possible. - On fait quoi, maintenant ? 495 00:38:05,639 --> 00:38:08,278 Personnellement, j'en ai marre. 496 00:38:08,280 --> 00:38:10,679 Je peux pas continuer, 497 00:38:10,679 --> 00:38:13,949 ils augmentent le tarif sans arrêt. 498 00:38:13,949 --> 00:38:15,869 Donnez-moi deux jours. 499 00:38:15,869 --> 00:38:18,179 Surtout, ne payez pas. 500 00:38:18,179 --> 00:38:20,219 S'ils disparaissent, on les retrouvera pas. 501 00:38:20,219 --> 00:38:23,369 C'est une cause perdue, on les retrouvera pas. 502 00:38:23,369 --> 00:38:25,789 Il faut essayer une dernière fois. 503 00:38:25,789 --> 00:38:28,018 Vous n'avez rien. 504 00:38:28,019 --> 00:38:30,869 Y a qu'une façon de vivre en paix. 505 00:38:30,869 --> 00:38:34,018 Changer d'air 506 00:38:34,019 --> 00:38:36,418 ou payer ces salopards. 507 00:38:36,420 --> 00:38:37,668 Ça suffit. 508 00:38:37,670 --> 00:38:40,349 "Payez 600 millions. 509 00:38:40,349 --> 00:38:42,628 A 23H30, à l'hippodrome, 510 00:38:42,630 --> 00:38:45,179 vous verrez une lumière verte. 511 00:38:45,179 --> 00:38:47,159 Allez-y et laissez le fric". 512 00:38:49,159 --> 00:38:52,750 Vous faites pas avoir. 513 00:38:52,751 --> 00:38:54,088 Je fais quoi ? J'attends qu'une épée 514 00:38:54,090 --> 00:38:57,059 me tombe sur la tête. 515 00:38:57,059 --> 00:38:59,818 Finie la quarantaine. Ils veulent 600 millions, 516 00:38:59,820 --> 00:39:03,869 j'en ai assez, ça suffit. 517 00:39:03,869 --> 00:39:05,608 Marre de mon téléphone sur écoute. 518 00:39:05,610 --> 00:39:08,989 Marre de tous ces parasites. 519 00:39:08,989 --> 00:39:12,568 Marre aussi des gorilles. 520 00:39:12,570 --> 00:39:14,449 Pensez à prendre ça. 521 00:39:18,050 --> 00:39:18,750 Si vous voulez vous venger, 522 00:39:18,751 --> 00:39:22,039 pas moi. 523 00:39:22,608 --> 00:39:25,568 Notre relation est terminée. 524 00:39:41,000 --> 00:39:44,628 Inspecteur Vannucci. 525 00:39:44,630 --> 00:39:47,159 Je t'avais dit de ne pas nous doubler. 526 00:39:47,670 --> 00:39:50,059 T'as bavé aux flics. 527 00:39:50,059 --> 00:39:52,219 C'est pas possible. Y avait personne. 528 00:39:52,219 --> 00:39:53,929 Le plan a été changé. 529 00:39:53,929 --> 00:39:56,088 Quand je raccroche, 530 00:39:56,090 --> 00:39:57,949 tu prends le périph au 7ième kilomètre. 531 00:39:57,949 --> 00:40:00,409 Prends pas l'autoroute. 532 00:40:00,409 --> 00:40:05,519 Tu verras une pancarte. Et là, tu t'arrêtes. 533 00:43:45,579 --> 00:43:48,289 Comme du velours ! 534 00:43:48,289 --> 00:43:50,460 C'est du lourd ! 535 00:43:53,059 --> 00:43:56,530 Ne touche pas à ça. 536 00:44:05,079 --> 00:44:07,688 Comment tu vas le remplir ? 537 00:44:07,690 --> 00:44:12,338 Facile, avec du papier. Juste là, derrière toi. 538 00:44:12,340 --> 00:44:13,719 On y verra que du feu. 539 00:44:13,719 --> 00:44:16,628 Que tout le monde te voit. 540 00:44:16,630 --> 00:44:18,608 Quoi qu'il arrive, tu ne sais rien. 541 00:44:18,610 --> 00:44:19,989 Compris ? 542 00:44:19,989 --> 00:44:22,380 Compris. 543 00:47:34,719 --> 00:47:37,780 Hé, merde ! 544 00:47:49,179 --> 00:47:52,929 Ils ont tout foutu en l'air. 545 00:47:53,239 --> 00:47:56,148 Que faites-vous ici ? Qui êtes-vous ? 546 00:47:56,150 --> 00:47:58,219 Je sais rien, j'étais censé 547 00:47:58,219 --> 00:48:00,108 arriver à cet endroit en 2 minutes 548 00:48:00,110 --> 00:48:02,449 et récupérer la valise. 549 00:48:02,449 --> 00:48:04,690 Ils m'ont bien payé. Et m'ont promis plus à la livraison. 550 00:48:08,030 --> 00:48:10,699 Je peux me reposer un peu ? 551 00:48:10,699 --> 00:48:13,659 - Ouais. - Merci. 552 00:48:13,659 --> 00:48:17,619 C'est la merde, Vannuzzi. 553 00:49:13,110 --> 00:49:16,509 La Police ? Sampione a fait 554 00:49:16,510 --> 00:49:19,148 le malin en vous appelant. 555 00:49:19,150 --> 00:49:19,929 Il ne le fera plus. 556 00:49:19,931 --> 00:49:22,559 On l'a kidnappé. 557 00:49:38,389 --> 00:49:39,559 Je dois aller à la police. 558 00:49:39,559 --> 00:49:41,088 J'ai amené la voiture. 559 00:49:41,088 --> 00:49:43,780 Je l'emmène. 560 00:49:58,159 --> 00:50:00,949 Tu es allé trop loin. 561 00:50:00,949 --> 00:50:01,900 Pourquoi t'as fait ça ? 562 00:50:01,900 --> 00:50:04,097 Je suis un gorille payé par ton père. 563 00:50:04,099 --> 00:50:06,018 Le boulot me plaisait pas. 564 00:50:06,019 --> 00:50:07,818 Mais je l'ai accepté. 565 00:50:07,818 --> 00:50:10,518 Maintenant, je le recherche. 566 00:50:10,519 --> 00:50:12,528 Tu risques d'aller en taule. 567 00:50:12,530 --> 00:50:15,708 Je risque rien. 568 00:50:15,710 --> 00:50:16,429 T'as des idées fixes. 569 00:50:16,431 --> 00:50:20,358 C'est pas une question de vengeance. 570 00:50:20,358 --> 00:50:21,139 Personne ne bouge. 571 00:50:21,141 --> 00:50:22,929 Ce sont des tueurs. 572 00:50:22,929 --> 00:50:25,208 On doit pas se laisser faire. 573 00:50:25,210 --> 00:50:28,568 Tu ne peux pas dire que ça te concerne pas. 574 00:50:28,568 --> 00:50:30,398 Tu te trompes. 575 00:50:30,400 --> 00:50:32,139 Y a rien à faire. 576 00:50:32,139 --> 00:50:34,088 Si tu les paies une fois, 577 00:50:34,088 --> 00:50:35,469 tu te débarrasseras jamais d'eux. 578 00:50:37,690 --> 00:50:41,068 Je pourrais te dénoncer. Pourquoi tu me l'as dit ? 579 00:50:41,068 --> 00:50:45,039 Pour ne pas te faire souffrir. 580 00:50:45,039 --> 00:50:46,628 Tu aimes ton père. 581 00:50:46,630 --> 00:50:48,639 On a un autre secret. 582 00:50:48,639 --> 00:50:51,117 Je suis ta complice, je ne te trahirai pas. 583 00:50:51,119 --> 00:50:54,728 T'imagines sa tête ? 584 00:50:54,730 --> 00:50:59,128 - Je l'imagine. - Tu veux le voir ? 585 00:50:59,130 --> 00:51:03,068 Laisse-le mijoter. Il a pas toujours été sympa. 586 00:51:03,068 --> 00:51:05,289 Laisse-le. 587 00:51:05,289 --> 00:51:06,728 On aura plus cette occasion. 588 00:51:06,730 --> 00:51:09,009 Tu fais quoi, maintenant ? 589 00:51:09,010 --> 00:51:11,760 Je vais au stand de tir. 590 00:52:15,829 --> 00:52:18,358 Vous avez vu quelqu'un tirer 591 00:52:18,358 --> 00:52:22,798 avec une carabine ? 592 00:52:22,800 --> 00:52:24,358 Personne n'est sorti ? 593 00:52:50,949 --> 00:52:53,139 J'ai entendu une carabine. 594 00:52:53,139 --> 00:52:55,628 Qui ne voit rien ni n'entend rien 595 00:52:55,630 --> 00:52:58,559 aura la paix. 596 00:53:00,250 --> 00:53:01,929 Vous avez une liste des membres ? 597 00:53:01,929 --> 00:53:04,688 Personne n'a ce genre d'arme. 598 00:53:04,690 --> 00:53:06,818 Ni hier, ni l'année dernière. 599 00:53:06,820 --> 00:53:08,978 Posez pas de questions idiotes. 600 00:53:08,980 --> 00:53:13,539 Réfléchissez d'abord. 601 00:53:13,539 --> 00:53:15,327 T'as l'air nerveux. 602 00:53:15,329 --> 00:53:19,588 C'est bien de se connaître. 603 00:53:21,190 --> 00:53:22,659 Personne ne pose de questions, 604 00:53:22,659 --> 00:53:24,938 on ne s'en porte que mieux. 605 00:53:24,940 --> 00:53:27,150 Viens, je te paie un verre. 606 00:53:37,150 --> 00:53:38,798 Que se passe t-il ? 607 00:53:38,800 --> 00:53:40,599 Sampioni a retiré 600 millions. 608 00:53:40,599 --> 00:53:42,849 Mais dans le sac en question, 609 00:53:42,849 --> 00:53:44,528 les flics ont trouvé des magazines tout déchirés. 610 00:53:44,530 --> 00:53:49,579 Marrant, hein ? Qu'est-il arrivé à Sampioni ? 611 00:53:49,579 --> 00:53:51,509 Kidnappé, t'as pas entendu ? 612 00:53:51,510 --> 00:53:51,489 Ces gars font pas dans le kidnapping. 613 00:53:51,490 --> 00:53:53,349 Ils effraient les victimes 614 00:53:53,349 --> 00:53:55,028 pour les obliger à payer. 615 00:53:55,030 --> 00:53:56,889 Comment tu le sais, Ciro ? 616 00:53:56,889 --> 00:53:58,268 Tu crois être le seul à avoir 617 00:53:58,269 --> 00:54:00,579 des liens avec la police, hein ? T'es toujours intéressé 618 00:54:00,579 --> 00:54:03,969 par ma proposition ? 619 00:54:03,969 --> 00:54:06,219 Il faut que tu te bouges 620 00:54:06,219 --> 00:54:09,548 - et tu débuteras en fanfare. - Non, désolé. 621 00:54:09,550 --> 00:54:11,378 Je dois savoir ce que ça vaut. 622 00:54:11,380 --> 00:54:13,568 Tout dépend de ce que tu trouves. 623 00:54:13,570 --> 00:54:15,269 Tout dépend de qui veut l'information. 624 00:54:19,269 --> 00:54:20,679 Essaie de savoir ce qu'ils paieraient 625 00:54:20,679 --> 00:54:22,710 pour avoir ces infos. 626 00:54:26,710 --> 00:54:28,090 Je te tiens au courant. 627 00:54:49,050 --> 00:54:52,088 T'as une place de libre ? 628 00:54:52,090 --> 00:54:55,139 - Cet après-midi ? - Maintenant ! 629 00:54:55,141 --> 00:54:58,139 - Combien de balles ? - Une boîte suffira ! 630 00:55:32,608 --> 00:55:34,778 "Ceci est un répondeur. 631 00:55:35,469 --> 00:55:38,177 Laissez votre nom et téléphone et on vous rappellera". 632 00:55:38,179 --> 00:55:41,527 Ici Ciro Musante. 633 00:55:41,528 --> 00:55:43,088 On sait pas où est Sampioni. 634 00:55:43,088 --> 00:55:45,697 Pour ce que ça vaut, 635 00:55:45,699 --> 00:55:48,038 je vais m'arranger avec le gars. 636 00:55:48,039 --> 00:55:50,679 Je vais voir ça. Je rappelle dans une heure. 637 00:56:17,210 --> 00:56:21,050 J'espérais me tromper ! 638 00:56:21,599 --> 00:56:22,798 T'as tout balancé ? 639 00:56:22,800 --> 00:56:27,079 Pas vrai ? 640 00:56:29,239 --> 00:56:32,329 Qu'aurais-tu fait ? 641 00:56:32,329 --> 00:56:36,679 Ils m'ont donné 10 millions, Marco, 10 millions. 642 00:56:36,679 --> 00:56:38,298 Tu sais que je dois gagner ma vie. 643 00:56:38,300 --> 00:56:42,039 Comment j'en ai chié. 644 00:56:42,039 --> 00:56:45,318 Cet argent était un miracle. 645 00:56:45,320 --> 00:56:48,318 Je suis pas là pour te juger. 646 00:56:48,320 --> 00:56:51,199 Moi je le veux parce que t'es jeune. 647 00:56:51,199 --> 00:56:54,228 Tu peux t'offrir le luxe 648 00:56:54,230 --> 00:56:58,869 d'être honnête. Regarde-moi ! 649 00:56:58,869 --> 00:57:02,068 J'ai 50 balais et je suis toujours un gorille. 650 00:57:02,070 --> 00:57:08,010 Il me reste combien d'années ? Une, deux ? 651 00:57:10,579 --> 00:57:13,159 J'ai deux gamins. 652 00:57:13,159 --> 00:57:16,539 Pas d'alibi familial. 653 00:57:17,530 --> 00:57:20,159 OK. 654 00:57:21,750 --> 00:57:26,750 Tu vas faire quoi ? Me dénoncer ? 655 00:57:27,960 --> 00:57:31,867 Tu me connais mieux que ça. 656 00:57:31,869 --> 00:57:37,139 Amène-moi à ces enfoirés. Qui sont-ils ? 657 00:57:37,139 --> 00:57:39,518 Ils sont jeunes. Des pros, entraînés comme à l'armée. 658 00:57:39,518 --> 00:57:43,148 Ils ont des armes, du fric, 659 00:57:43,150 --> 00:57:46,088 des protections politiques. 660 00:57:46,088 --> 00:57:49,038 - Ils connaissent tout le monde. - Qui est le patron ? 661 00:57:49,039 --> 00:57:52,219 Je sais pas. Une chose est sûre. 662 00:57:54,219 --> 00:57:57,458 - Ils sont bien organisés. - Tu dois en connaître un. 663 00:57:57,460 --> 00:58:02,139 - Dis-moi. - Oui, quelques-uns. 664 00:58:02,139 --> 00:58:05,648 Un type appelé Berto. C'est lui, le sniper. 665 00:58:05,650 --> 00:58:08,168 Tu peux me le décrire ? 666 00:58:08,170 --> 00:58:09,628 Je reçois mes ordres par téléphone. 667 00:58:09,630 --> 00:58:11,679 Je dois rencontrer ce type. 668 00:58:12,679 --> 00:58:15,007 T'es dingue ou quoi ? 669 00:58:15,009 --> 00:58:19,268 Rappelle-le. Dis-lui que t'as la marchandise. 670 00:58:19,268 --> 00:58:21,338 Essaie pas de me blouser. 671 00:58:21,338 --> 00:58:23,230 Je veux savoir qui commande. 672 00:59:07,170 --> 00:59:10,268 Ce soir, 21H00. 673 00:59:10,269 --> 00:59:14,018 Au 3, via San Michele. 8ème étage. 674 00:59:14,019 --> 00:59:15,728 Puis, t'attends. 675 00:59:15,730 --> 00:59:18,038 Tu viens pas avec moi ? 676 00:59:18,039 --> 00:59:24,179 - Ça fera 5000. - Non, ils veulent personne 677 00:59:24,179 --> 00:59:27,329 d'autre... que toi. 678 00:59:30,650 --> 00:59:32,929 Tu as encore le temps. T'es partant ? 679 00:59:32,929 --> 00:59:36,347 Tant qu'ils ne savent pas où 680 00:59:36,349 --> 00:59:40,009 se trouve Sampioni, ça va. 681 00:59:40,010 --> 00:59:43,278 Ils veulent que le pognon. 682 00:59:43,280 --> 00:59:44,838 Ils savent que je sais où il est. 683 00:59:44,838 --> 00:59:47,289 On rentre. 684 01:02:29,070 --> 01:02:36,159 Bienvenue. Tu voulais nous parler ? 685 01:02:36,159 --> 01:02:41,760 Alors ? On attend ! 686 01:02:43,329 --> 01:02:46,688 Je sais où trouver Gaetano Sampioni. 687 01:02:46,690 --> 01:02:48,039 Si je dois supporter ces conneries, 688 01:02:48,039 --> 01:02:49,918 le marché ne tient plus. 689 01:02:49,920 --> 01:02:53,679 On a fait aucun marché. 690 01:02:53,679 --> 01:02:54,099 T'as perdu ton accent, l'Angliche. 691 01:02:54,101 --> 01:02:56,918 Je parlerai à personne 692 01:02:56,920 --> 01:02:58,708 à moins de voir sa tronche. 693 01:02:58,710 --> 01:03:01,900 T'es pas un gorille. 694 01:03:43,489 --> 01:03:47,190 Alors, t'es prêt ? Tu crois pouvoir résister ? 695 01:04:06,320 --> 01:04:10,130 Tu tiens le coup, gorille ? 696 01:04:22,230 --> 01:04:25,849 Ça va se corser ! 697 01:04:42,840 --> 01:04:46,050 On attend ! 698 01:06:29,909 --> 01:06:35,409 Allez parle, dis-nous où il est. 699 01:06:35,409 --> 01:06:40,628 Où se trouve Sampioni ? Parle ! 700 01:06:40,630 --> 01:06:42,009 On fait d'abord un marché. 701 01:06:42,010 --> 01:06:44,108 Et ma botte dans ta tronche, hein ? 702 01:06:44,108 --> 01:06:46,418 Tu crois que t'as affaire à des connards ? 703 01:06:46,420 --> 01:06:48,998 Et si je te caressais un peu 704 01:06:49,000 --> 01:06:50,588 avec des fils électriques ? 705 01:06:50,588 --> 01:06:53,139 600 millions, c'est du fric ! 706 01:06:53,139 --> 01:07:01,139 Parle ou je te crève, parle ! 707 01:07:14,869 --> 01:07:21,668 - Mets le courant en route ! ????????????????????????? 708 01:07:21,670 --> 01:07:26,139 ??????????????????????????? 709 01:07:26,139 --> 01:07:28,739 C'est mon pote. 710 01:07:32,739 --> 01:07:35,159 Tu diras pas que je t'avais pas prévenu, Ciro. 711 01:07:40,639 --> 01:07:46,400 Fuis Marco, casse-toi ! 712 01:08:23,609 --> 01:08:26,948 Tu voulais le sauver. 713 01:08:26,949 --> 01:08:30,359 Voyons s'il te sauvera, lui. 714 01:08:57,509 --> 01:09:00,380 Allez-y ! 715 01:09:07,970 --> 01:09:10,270 Marco ! 716 01:09:11,229 --> 01:09:12,797 Marco ! 717 01:09:12,798 --> 01:09:13,798 Non ! 718 01:09:14,829 --> 01:09:17,550 Planque-toi ! 719 01:09:23,010 --> 01:09:27,118 C'est un lâche, il vient pas te sauver. 720 01:09:27,119 --> 01:09:28,119 Appelle-le ! 721 01:09:30,630 --> 01:09:33,289 Te montre pas, Marco. 722 01:10:00,389 --> 01:10:02,779 Fais gaffe ! 723 01:10:15,010 --> 01:10:17,460 Planque-toi ! 724 01:10:31,159 --> 01:10:33,269 On se casse d'ici. 725 01:10:33,270 --> 01:10:34,828 On trouvera Sampioni demain. 726 01:10:34,829 --> 01:10:38,899 Arrêtez, c'est fini. 727 01:10:40,850 --> 01:10:43,449 Ciro ! 728 01:11:01,088 --> 01:11:02,520 Tu m'entends ? 729 01:11:15,130 --> 01:11:18,899 Sors-moi d'ici, Marco. 730 01:11:19,590 --> 01:11:24,198 Je veux pas que mes enfants voient leur père comme ça. 731 01:11:24,198 --> 01:11:30,500 Va au stand de tir. Voir le gars au bureau. 732 01:11:33,238 --> 01:11:36,118 C'est un chasseur. 733 01:11:36,118 --> 01:11:37,729 Il en faisait partie. 734 01:11:37,729 --> 01:11:45,729 Il connaît tout les caïds. 735 01:11:56,439 --> 01:12:01,569 ???????????????????????? 736 01:12:11,340 --> 01:12:15,809 Je t'en prie, occupe-toi de mes enfants. 737 01:12:15,810 --> 01:12:19,639 Ils sont encore petits. Aide-les. 738 01:12:47,189 --> 01:12:50,738 T'as fait tuer Ciro, hein ? 739 01:12:50,739 --> 01:12:55,019 Tu vaux que dalle ! Parle ! 740 01:12:55,020 --> 01:13:00,338 Tu vas parler, je vais te rafraîchir la mémoire. 741 01:13:00,340 --> 01:13:08,340 Donne-moi les noms, parle ! 742 01:13:13,479 --> 01:13:20,289 - Allez, tu vas parler ! - Ils vont me tuer. 743 01:13:39,020 --> 01:13:42,170 Ça te rend malade, hein ? 744 01:13:48,090 --> 01:13:51,140 Ça t'aidera pas si tu me tues. 745 01:13:52,170 --> 01:13:57,149 - Berto s'occupe de ta petite copine. - Ce qui veut dire ? 746 01:13:57,149 --> 01:14:00,658 Tu vas avoir une sacrée surprise. 747 01:14:00,659 --> 01:14:03,238 Il trouvera Sampioni sinon... 748 01:14:03,239 --> 01:14:06,779 - Sinon ? - Il s'occupera de son cas. 749 01:14:06,779 --> 01:14:09,840 Fumier ! Voilà ma réponse ! 750 01:14:28,039 --> 01:14:29,298 Allô, Mme Sampioni ? 751 01:14:29,300 --> 01:14:31,649 Ici Marco. Empêchez Vera de quitter la maison, OK ? 752 01:14:31,649 --> 01:14:33,958 - Elle vient de partir. - Où ça ? 753 01:14:33,960 --> 01:14:37,439 Votre frère a appelé. 754 01:14:37,439 --> 01:14:38,578 Il voulait la rencontrer. 755 01:14:38,579 --> 01:14:40,918 - Où ça ? - Je ne sais pas ! 756 01:14:40,920 --> 01:14:43,109 Quelque chose ne va pas ? 757 01:14:43,109 --> 01:14:47,659 - Quand l'a t-on appelé ? - Y a un instant. 758 01:14:49,060 --> 01:14:52,168 Où ils l'ont emmené ? 759 01:14:52,170 --> 01:14:55,078 Où ça ? Parle sinon je vais te crever. 760 01:14:55,079 --> 01:14:58,460 Réponds-moi ! 761 01:15:36,850 --> 01:15:41,359 Vera, ça va ? 762 01:15:41,359 --> 01:15:44,479 Piero a appelé. 763 01:15:44,479 --> 01:15:46,458 Piero ne sait rien. 764 01:15:46,460 --> 01:15:48,819 C'est quelqu'un d'autre. 765 01:16:10,529 --> 01:16:15,119 Arrête-le, Berto. 766 01:16:15,210 --> 01:16:19,217 S'il se sauve, on est baisés. 767 01:16:19,219 --> 01:16:22,539 Il a essayé de me faire parler. 768 01:16:32,939 --> 01:16:35,279 Prends un taxi et va au poste de police. 769 01:16:35,279 --> 01:16:36,868 Je t'attends là-bas. 770 01:16:36,869 --> 01:16:39,717 De quoi tu parles ? 771 01:16:39,719 --> 01:16:40,769 Je vais leur dire la vérité. 772 01:16:40,770 --> 01:16:42,359 C'est mieux ainsi. Sois cool. 773 01:16:42,359 --> 01:16:43,738 T'es malade ? 774 01:16:43,738 --> 01:16:47,309 Tu vas prendre 10 ans ! Tu peux pas attendre ? 775 01:16:47,310 --> 01:16:48,599 Y a bien une autre solution. 776 01:16:48,600 --> 01:16:50,639 Trouve ta sœur, prends un taxi 777 01:16:50,640 --> 01:16:52,139 et cesse de tergiverser. 778 01:16:52,140 --> 01:16:54,179 Tu me donnes des ordres ? 779 01:16:54,180 --> 01:16:56,009 Cesse de discuter. 780 01:16:56,010 --> 01:16:58,139 Je t'expliquerai au poste. Je t'en prie. 781 01:16:58,140 --> 01:16:59,158 Fais-moi une faveur. 782 01:16:59,159 --> 01:17:01,498 Aide-moi, aie du courage. 783 01:17:01,500 --> 01:17:05,238 Tu vas me faire pleurer. 784 01:17:17,140 --> 01:17:22,000 - Qu'est-ce que tu veux ? - Un ami m'envoie. 785 01:17:24,659 --> 01:17:30,118 J'ai besoin d'une voiture. 786 01:17:30,119 --> 01:17:33,779 Pour pouvoir se planquer. 787 01:17:33,779 --> 01:17:36,988 Il cherche un bon tireur. 788 01:17:36,989 --> 01:17:40,408 - J'ai rien ici... - Je peux payer. 789 01:17:40,409 --> 01:17:45,470 J'ai ce qu'il faut et plus encore. 790 01:17:47,149 --> 01:17:49,618 - Reviens vers 14H00. - Je veux savoir maintenant. 791 01:17:49,619 --> 01:17:53,630 Pas avant 14H00. 792 01:18:06,439 --> 01:18:10,948 Qu'est-ce que tu cherches ? Une planque, c'est ça ? 793 01:18:10,948 --> 01:18:14,849 D'où vient ton pognon ? 794 01:18:26,770 --> 01:18:30,168 Je voulais faire un marché. 795 01:18:30,170 --> 01:18:34,569 Je sais où le fric est planqué. 796 01:18:36,680 --> 01:18:39,769 Mon frère veut vous dénoncer. 797 01:18:39,770 --> 01:18:41,538 Il le fera pas si je parle, il a trop peur. 798 01:18:41,539 --> 01:18:45,408 C'est un con mais il a ses moments. 799 01:18:45,409 --> 01:18:47,569 Il a peur. 800 01:18:47,569 --> 01:18:50,059 Il veut pas aller en taule. 801 01:18:50,060 --> 01:18:53,929 J'irai pas en taule pour lui. 802 01:18:53,930 --> 01:18:55,779 Tu veux gagner du temps ou faire un marché ? 803 01:18:55,779 --> 01:18:59,628 On est ensemble, il me dénoncera pas. 804 01:18:59,630 --> 01:19:02,359 Y en a pour 600 millions. Bien empaquetés. 805 01:19:02,359 --> 01:19:04,189 Un sacré magot. 806 01:19:04,189 --> 01:19:08,350 Je vais le partager. 807 01:19:21,050 --> 01:19:22,100 Maintenant, tu vas parler. 808 01:19:23,810 --> 01:19:27,729 Il est caché dans la même pièce que Sampioni. 809 01:20:58,600 --> 01:21:02,680 Fais pas le mariole ! 810 01:21:41,270 --> 01:21:44,199 Aide-moi, Marco. 811 01:21:51,189 --> 01:21:52,800 Marco, ils sont là ! 812 01:21:58,010 --> 01:21:59,840 V'la les flics, magne-toi. 813 01:22:29,140 --> 01:22:31,130 T'étais censé te la jouer cool ! 814 01:22:31,609 --> 01:22:35,319 Tu devais attendre mon signal. 815 01:22:35,369 --> 01:22:37,559 Ils m'ont pris par surprise. 816 01:22:37,560 --> 01:22:39,838 T'aurais pu être tué. 817 01:22:39,840 --> 01:22:41,099 On est une famille. 818 01:22:41,100 --> 01:22:43,168 On est une équipe. 819 01:22:43,170 --> 01:22:45,680 On est rien l'un sans l'autre. 820 01:22:46,859 --> 01:22:51,288 Comment ça va ? 821 01:22:51,289 --> 01:22:53,878 Avec cette guibolle, 822 01:22:53,880 --> 01:22:57,559 - fini la moto pour le moment. - Vous voulez parier ? 823 01:22:57,560 --> 01:22:58,930 On y va. 824 01:24:06,069 --> 01:24:08,219 Pourquoi tu ralentis ? 825 01:24:08,220 --> 01:24:10,760 Ferme-la, avance. 826 01:24:22,319 --> 01:24:25,159 Continue d'avancer. 827 01:24:26,729 --> 01:24:28,248 Ralentis pas. 828 01:24:28,250 --> 01:24:30,880 Appuie. 829 01:24:33,020 --> 01:24:36,220 Vas-y, à fond. 830 01:25:31,720 --> 01:25:35,060 On va rester le plus près possible du train. 831 01:26:14,289 --> 01:26:18,109 Un cycliste ! 832 01:26:18,109 --> 01:26:20,889 Plus vite ! 833 01:26:20,890 --> 01:26:24,899 S'ils nous arrêtent, je te crève ! 834 01:26:26,059 --> 01:26:28,387 A la prochaine gare. 835 01:26:28,389 --> 01:26:30,618 Ils vont essayer de fuir. 836 01:26:30,618 --> 01:26:31,759 Si on arrive pas avant eux, 837 01:26:31,760 --> 01:26:33,048 ils prendront des otages. 838 01:26:33,050 --> 01:26:35,979 Passe à travers la gare ! 839 01:26:37,340 --> 01:26:38,689 Si on ralentit, on passera pas. 840 01:26:38,689 --> 01:26:41,859 Magne-toi ! 841 01:26:52,979 --> 01:26:55,529 A toutes les voitures, 842 01:26:55,529 --> 01:26:57,569 risque de collision ferroviaire. 843 01:26:57,569 --> 01:27:01,158 J'appelle la gare. 844 01:27:01,159 --> 01:27:03,658 Ici, la gare. 845 01:27:03,659 --> 01:27:05,248 Un train va passer en gare. 846 01:27:05,250 --> 01:27:08,359 Détournez-le immédiatement. 847 01:27:37,220 --> 01:27:39,689 Rapproche-toi le plus possible. 848 01:27:39,689 --> 01:27:41,189 Y a un type avec un fusil. Je vais essayer de le choper. 849 01:27:41,189 --> 01:27:44,057 Attends. 850 01:27:44,059 --> 01:27:47,479 Couvre-moi. 851 01:27:50,170 --> 01:27:51,788 Plus près, plus près. 852 01:27:51,789 --> 01:27:53,539 Je vais me rapprocher. 853 01:30:45,479 --> 01:30:48,849 J'ai pas vraiment apprécié. 854 01:30:48,850 --> 01:30:50,498 Enfermé pendant 3 jours. 855 01:30:50,500 --> 01:30:52,689 Et t'étais au courant, toi. 856 01:30:52,689 --> 01:30:54,399 Je vous ferai mettre en prison. 857 01:30:54,399 --> 01:30:55,809 Personne doit être au courant. 858 01:30:55,810 --> 01:30:57,279 Mais j'insiste sur le fait 859 01:30:57,279 --> 01:30:58,748 que personne ne vous a forcé, 860 01:30:58,750 --> 01:31:00,309 vous étiez d'accord avec nous. 861 01:31:00,310 --> 01:31:02,319 Je vous ferai mettre en prison pour ça. 862 01:31:02,319 --> 01:31:03,310 Vous êtes impliqué avec des criminels. 863 01:31:03,310 --> 01:31:05,198 Vous avez pris des risques insensés 864 01:31:05,198 --> 01:31:06,460 juste pour jouer les héros. 865 01:31:06,969 --> 01:31:10,208 Vous voulez que je vous engage à nouveau ? 866 01:31:10,210 --> 01:31:12,338 Un bon et simple gorille. 867 01:31:12,340 --> 01:31:15,300 Vous méritez une augmentation. 868 01:31:16,720 --> 01:31:18,578 Si vous croyez que j'ai risqué la vie de mon frère 869 01:31:18,579 --> 01:31:19,899 pour ce boulot de merde, 870 01:31:19,899 --> 01:31:23,408 vous avez tort et si vous pensez 871 01:31:23,409 --> 01:31:25,569 que j'ai fait ça pour votre fric, 872 01:31:25,569 --> 01:31:28,538 tout faux et si vous pensez 873 01:31:28,539 --> 01:31:32,618 que j'ai fait ça pour quelqu'un dans votre genre, 874 01:31:32,619 --> 01:31:35,048 alors, vous êtes aussi stupide ! 875 01:31:35,050 --> 01:31:37,298 Marre d'être humilié par des voyous ou des types comme vous. 876 01:31:37,300 --> 01:31:39,939 La ligne est ténue parfois. 877 01:31:39,939 --> 01:31:42,429 Vous avez sauvé vos fesses et vous avez une grande gueule. 878 01:31:42,430 --> 01:31:46,509 Y a eu des morts mais c'est pas grave, hein ? 879 01:31:46,510 --> 01:31:48,609 Il dit que s'il y avait eu 880 01:31:48,609 --> 01:31:52,838 un peu de cohérence dans tout ça, je serai en prison. 881 01:31:52,840 --> 01:31:54,340 Et ne l'empêche pas de porter plainte. 882 01:32:02,779 --> 01:32:04,680 Il me claque la porte au nez en plus ! 883 01:32:10,079 --> 01:32:14,149 Où tu vas, Vera ? 884 01:33:37,079 --> 01:33:45,079 Trad : Uncle jack 2018 ! 62146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.