All language subtitles for the.bernie.mac.show.106.dvdrip.subs-osiris

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,249 --> 00:00:19,218 [Children Shouting, Arguing] 1 00:00:22,489 --> 00:00:24,980 [Door Closes] 2 00:00:25,091 --> 00:00:27,059 Sanctuary. 3 00:00:34,167 --> 00:00:36,601 How y'�ll doing? You know, look. 4 00:00:36,703 --> 00:00:40,434 I'm supposed to be a comedian, and I'm living in tragedy. 5 00:00:40,540 --> 00:00:42,940 See, I'm taking care of my sister's kids... 6 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 you know, until she get out of rehab. 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,105 You know, they're my guests, but they act like they live here. 8 00:00:48,214 --> 00:00:50,307 You know, guests are supposed to be polite. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,317 Guests don't wanna be a bother. 10 00:00:52,419 --> 00:00:56,116 I know what I'm talkin' about, 'cause, see, I'm the perfect guest. 11 00:00:56,222 --> 00:01:00,056 You think about it, America. Every week you invite me into your home... 12 00:01:00,160 --> 00:01:03,493 Uh, by the way, I wanna say, thank you. 13 00:01:03,596 --> 00:01:05,587 I tell a few jokes and I'm out. 14 00:01:05,698 --> 00:01:08,895 Total time: 21 minutes, tops! 15 00:01:09,002 --> 00:01:13,098 But see, the point is, I don't overstay my welcome. See? 16 00:01:13,206 --> 00:01:15,367 We got a saying in show business. 17 00:01:15,475 --> 00:01:17,875 You always leave them wantin' more. 18 00:01:17,977 --> 00:01:20,878 Now, those kids... 19 00:01:20,980 --> 00:01:23,210 they don't leave me wantin' more. 20 00:01:41,768 --> 00:01:44,396 Somebody been using my toothbrush. 21 00:01:44,504 --> 00:01:46,995 Oh, that was Bryana. 22 00:01:47,107 --> 00:01:49,701 Bryana has a toothbrush. Got Barney all on it. 23 00:01:49,809 --> 00:01:53,575 Yes, well, she saw her Aunt Wanda brushing her teeth... 24 00:01:53,680 --> 00:01:55,807 with the big people's toothbrush, so... 25 00:01:55,915 --> 00:01:58,577 - [Groans] - What did you do? 26 00:01:58,685 --> 00:02:01,654 I brushed my teeth with big people's brush. 27 00:02:01,754 --> 00:02:05,155 And now I have big teeth. See? 28 00:02:05,258 --> 00:02:07,852 She was so cute. I couldn't stop her. 29 00:02:09,496 --> 00:02:11,726 Well, she wasn't gonna use mine. 30 00:02:11,831 --> 00:02:14,459 Try soap. It's all right. 31 00:02:14,567 --> 00:02:16,626 They think this is some kind of hotel... 32 00:02:16,736 --> 00:02:19,136 and everything in it is complimentary. 33 00:02:19,239 --> 00:02:22,208 Need soap? Try Bernie's. It's complimentary. 34 00:02:22,308 --> 00:02:24,435 And why not use Bernie's dental floss. 35 00:02:24,544 --> 00:02:26,444 It's provided for your convenience. 36 00:02:26,546 --> 00:02:29,071 And last but not least, please feel free... 37 00:02:29,182 --> 00:02:32,481 to use Bernie's toilet because it's sanitized for your protection. 38 00:02:32,585 --> 00:02:34,485 - Ain't that... - [Jordan] Thanks, Uncle Bernie. 39 00:02:34,587 --> 00:02:37,818 What? 40 00:02:37,924 --> 00:02:40,222 - No, boy, don't flush it! - [Toilet Flushing] 41 00:02:40,326 --> 00:02:42,089 [Screaming] 42 00:02:43,630 --> 00:02:46,155 - [Door Closes] - [Whimpering] 43 00:02:56,976 --> 00:03:00,605 You seen my Sports Action magazine? 44 00:03:00,713 --> 00:03:03,682 You seen my Sports Action magazine, with the football play-off preview on the cover? 45 00:03:03,783 --> 00:03:05,614 - My door was shut. - Have you seen it? 46 00:03:05,718 --> 00:03:07,743 No. 47 00:03:11,724 --> 00:03:15,490 I see you settling right on in. You making yourself right at home, huh, Nessa? 48 00:03:15,595 --> 00:03:18,496 Got your pictures up. Look at that. Posters of Kobe Bryant. 49 00:03:18,598 --> 00:03:20,725 - You like Kobe Bryant? - He's all right. 50 00:03:20,833 --> 00:03:23,461 He's all right? Shoot. He's more than all right. 51 00:03:23,570 --> 00:03:26,664 With them baby-like Jordan moves going... 52 00:03:26,773 --> 00:03:30,573 Pearling. Ow! He lay the ball up. Boy, look at that. Bam! 53 00:03:30,677 --> 00:03:35,205 I knew it! That's what you get when you try to fake out Bernie Mac. 54 00:03:35,315 --> 00:03:38,182 You get schooled. Talkin' about I didn't see it. 55 00:03:39,819 --> 00:03:43,084 Look at this. This was a collector's edition. 56 00:03:44,524 --> 00:03:47,550 But does she care? Hell, no. 57 00:03:47,660 --> 00:03:50,754 I don't get no "May I please?" Or "Can I borrow it?" 58 00:03:50,863 --> 00:03:54,299 Everything complimentary, theirs for the taking. 59 00:03:54,400 --> 00:03:57,335 This doesn't belong to her. Who does it belong to? 60 00:03:57,437 --> 00:03:59,166 Me. Bernie Mac. 61 00:03:59,272 --> 00:04:01,297 They think this is Hotel Bernie: 62 00:04:01,407 --> 00:04:03,898 Where kids check in, but they don't check out. 63 00:04:04,010 --> 00:04:09,141 Now you hold on, America. I wouldn't say kids were like cockroaches. I wouldn't do that. 64 00:04:09,249 --> 00:04:12,480 But I'll just compare the two species, and you make the call. 65 00:04:12,585 --> 00:04:17,079 First of all, both pests get into your food. 66 00:04:17,190 --> 00:04:19,124 Who touched my Famous Amos? 67 00:04:19,225 --> 00:04:22,991 - Both pests get under your feet. - [Cracking] 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,826 [Screaming] 69 00:04:25,932 --> 00:04:28,594 [Whimpering] 70 00:04:30,603 --> 00:04:34,801 Both scatter when you turn the lights on. 71 00:04:34,907 --> 00:04:37,842 Ha! I got you with the goods! Yeah, yeah, I got you! I got you! 72 00:04:37,944 --> 00:04:41,141 I knew y'�ll... Stop touching my Famous Amos! 73 00:04:41,247 --> 00:04:46,310 Yes, see, what we have here is an infestation of kids. 74 00:04:46,419 --> 00:04:48,683 It's small, but if not careful... 75 00:04:48,788 --> 00:04:50,983 those kids could spread all over the house. 76 00:04:51,090 --> 00:04:55,254 But see, I'm lucky. Early detection is the key to containment. 77 00:04:55,361 --> 00:04:59,821 Now, see, all I have to do now is just draw the line. 78 00:04:59,932 --> 00:05:02,628 Okay, we're done with that. Now we're gonna move on to Marshmallow Puff. 79 00:05:02,735 --> 00:05:06,330 Now, you see this, kids? Look. I'm gonna draw a new line. 80 00:05:06,439 --> 00:05:09,499 See that? Look at that line right there. Now let me explain something to you. 81 00:05:09,609 --> 00:05:13,375 You all can eat all the Marshmallow Puff you want down to this line. 82 00:05:13,479 --> 00:05:16,073 When you get down to this line, Bernie Puff. 83 00:05:16,182 --> 00:05:18,810 No more puff. That's enough puff. You done had enough puff. 84 00:05:18,918 --> 00:05:22,854 You eat all the puff you want. After that, Bernie's puff. 85 00:05:22,955 --> 00:05:24,855 Now, peanut butter, that's a little different. 86 00:05:24,957 --> 00:05:27,858 Look at all the peanut butter you got. I don't care about peanut butter that much. 87 00:05:27,960 --> 00:05:31,123 But when you get down to that line right there, it's Bernie's butter. 88 00:05:31,230 --> 00:05:34,688 This yours. Below the line, Bernie's butter. 89 00:05:34,801 --> 00:05:38,828 Now, let me explain this to you. This is kind of tricky. Root beer... a little different. 90 00:05:38,938 --> 00:05:42,704 Bernie drinks all the root beer he wants until he gets to this line. 91 00:05:42,809 --> 00:05:45,369 Below that line, I don't care no more because it loses its fizz. 92 00:05:45,478 --> 00:05:48,606 And I really don't want it. So I don't care. You all can drink all ya want. 93 00:05:48,715 --> 00:05:51,183 - Bernie, what are you doing? - I'm teaching the kids a new system. 94 00:05:51,284 --> 00:05:55,084 Hey, above the line, kids. Below the line, off-limits. 95 00:05:55,188 --> 00:05:56,746 - Bernie? - Yes? 96 00:05:56,856 --> 00:05:58,756 - Can I talk to you? - Sure. Remember. 97 00:05:58,858 --> 00:06:01,725 Above the line, kids. Below the line, off-limits. Say it. 98 00:06:01,828 --> 00:06:04,763 - I can't believe you. - What? 99 00:06:04,864 --> 00:06:07,230 Those kids are not your roommates. 100 00:06:07,333 --> 00:06:09,801 I know that. Roommates pay rent. 101 00:06:09,902 --> 00:06:12,166 All right. Is this the way you wanna play? 102 00:06:12,271 --> 00:06:15,434 Like a child? Fine, let's play. 103 00:06:15,541 --> 00:06:19,739 Until you start treating those kids like they're welcome here... 104 00:06:19,846 --> 00:06:24,249 below this line, off-limits. 105 00:06:24,350 --> 00:06:26,875 But that's Bernie Mac's puff. 106 00:06:26,986 --> 00:06:30,422 Taking away what's below the belt, now that's below the belt. 107 00:06:30,523 --> 00:06:33,583 It's extortion, I tell you, and I'm not havin' it. 108 00:06:33,693 --> 00:06:36,127 You can't blackmail this black male. 109 00:06:36,229 --> 00:06:39,721 Bernie Mac's strong. I can hold out. 110 00:06:39,832 --> 00:06:42,665 You watch. 111 00:06:42,769 --> 00:06:44,737 [Mockingly] Below this line... Okay. 112 00:06:50,977 --> 00:06:52,912 Walk with me, Lord. 113 00:06:56,416 --> 00:07:00,409 I've been doing a lot of thinking, America, and I've come to a revelation. 114 00:07:00,520 --> 00:07:04,752 Those kids aren't my houseguests. They're my family. 115 00:07:04,857 --> 00:07:08,258 And I think family should be treated like family. 116 00:07:14,167 --> 00:07:17,500 [Clears Throat] I've solved the error of my ways. 117 00:07:19,238 --> 00:07:23,197 I'm okay. You don't have to take this walk with me. 118 00:07:23,309 --> 00:07:25,402 I got faith. 119 00:07:27,847 --> 00:07:29,906 - I told you I could do it, baby. - You did good, baby. 120 00:07:30,016 --> 00:07:31,916 - Mmm. - I got something for you. 121 00:07:32,018 --> 00:07:33,952 You don't have to get the whole store. 122 00:07:34,053 --> 00:07:36,783 Each of you all get one snack. One. 123 00:07:36,889 --> 00:07:39,790 Therefore, everybody will have a snack they... 124 00:07:39,892 --> 00:07:41,860 Snack, snack, snack, snack. What's wrong with y'�ll? 125 00:07:41,961 --> 00:07:45,328 You put this back. Put that back. 126 00:07:45,431 --> 00:07:49,094 Ho, ho, ho, ho. Mascara, back. 127 00:07:49,202 --> 00:07:51,432 "B," this is not a snack. 128 00:07:51,537 --> 00:07:53,437 I'm gonna put juice in it. 129 00:07:53,539 --> 00:07:56,633 You're not gonna put nothing in it. You're gonna put it back. 130 00:07:56,742 --> 00:08:00,576 A telescope? Son, you got to be crazy. Put it back. 131 00:08:00,680 --> 00:08:02,614 - But I need it. - You need it? 132 00:08:02,715 --> 00:08:05,912 Son, I didn't appreciate the totality of your argument. I said put it back. 133 00:08:06,018 --> 00:08:09,283 - But I wanna see stars. - You gonna see stars. Put it back. 134 00:08:09,388 --> 00:08:12,949 - [Whines] - I don't know what's wrong with you kids. 135 00:08:15,294 --> 00:08:18,195 Listen, we're not here to get toys or telescopes. 136 00:08:18,297 --> 00:08:21,755 We're here to get snacks and snacks only. You understand that? 137 00:08:23,569 --> 00:08:26,299 I just wanna be able to take you kids to the store without the risk... 138 00:08:26,405 --> 00:08:28,305 of having a coronary infarction. 139 00:08:28,407 --> 00:08:30,307 Is that asking too much? 140 00:08:30,409 --> 00:08:34,778 See, your problem is you all don't know the value... Hi, baby... of a dollar. 141 00:08:34,881 --> 00:08:37,873 But that's okay. Uncle Bernie's gonna teach you. 142 00:08:37,984 --> 00:08:41,647 So therefore, I've decided to give you all an allowance. 143 00:08:41,754 --> 00:08:44,120 Yea! We get money. 144 00:08:44,223 --> 00:08:48,250 No, baby, you don't get money. You earn money by doing chores. 145 00:08:48,361 --> 00:08:51,296 And at the end of the week, you all will receive $5. 146 00:08:51,397 --> 00:08:53,297 You can buy whatever you wanna buy. 147 00:08:53,399 --> 00:08:56,596 You don't have to ask me or Auntie Wanda for any money. 148 00:08:56,702 --> 00:08:59,170 - Okay. - Come on. We got pizza. 149 00:08:59,272 --> 00:09:01,968 Thanks, sweetheart. Pepperoni. Yeah. 150 00:09:03,109 --> 00:09:05,703 Look here. You all gonna love this. 151 00:09:05,811 --> 00:09:08,177 I have invented a chore wheel. 152 00:09:08,281 --> 00:09:10,272 Look. See that? 153 00:09:10,383 --> 00:09:12,510 See, Bry? 154 00:09:15,121 --> 00:09:19,319 - It says I gotta do the dishes. - That's right. And you gotta empty out the trash. 155 00:09:19,425 --> 00:09:23,191 - I'm allergic to dust. - Okay. You take the garbage can to the curb. 156 00:09:23,296 --> 00:09:25,856 - Okay. - Uncle Bernie? 157 00:09:25,965 --> 00:09:27,865 - Yes, baby? - What can I do? 158 00:09:27,967 --> 00:09:31,403 You make the bed every morning. Now, listen up. This is very important. 159 00:09:31,504 --> 00:09:35,406 And you promise to give me one of those pretty smiles every day. 160 00:09:35,508 --> 00:09:38,033 - Can you do that for me? - I can do it. 161 00:09:38,144 --> 00:09:41,739 Ah, now, hold on. You gotta save some for tomorrow. Okay? 162 00:09:41,847 --> 00:09:46,011 Now give your dish to Vanessa so she can wash it. Come on. Come on now. 163 00:09:46,118 --> 00:09:49,952 [Groans] This wheel is the dumbest thing I ever heard of. 164 00:09:50,056 --> 00:09:53,150 Boy, it's gonna be all right. 165 00:09:53,259 --> 00:09:55,557 We got a system. [Chuckles] 166 00:09:58,898 --> 00:10:00,866 ?? [Male Chorus] 167 00:10:20,853 --> 00:10:22,821 ?? [Continues] 168 00:10:31,631 --> 00:10:33,599 ?? [Ends] 169 00:10:33,699 --> 00:10:36,133 Good job, baby. Twenty for you. 170 00:10:36,235 --> 00:10:38,601 One, two, three, four, five for you. 171 00:10:38,704 --> 00:10:41,172 Five for you. 172 00:10:41,273 --> 00:10:43,298 What's wrong with you? 173 00:10:43,409 --> 00:10:47,243 Ah, give me that. Here. 174 00:10:47,346 --> 00:10:50,042 [Garbage Truck Engine Revving] 175 00:10:50,149 --> 00:10:53,846 - Bernie. Bernie, get up. - Huh? 176 00:10:53,953 --> 00:10:55,978 - The garbage truck is here. - So? 177 00:10:56,088 --> 00:10:59,080 - So, no one took the cans out. - What? 178 00:10:59,191 --> 00:11:01,091 Those doggone kids. 179 00:11:07,733 --> 00:11:10,327 Jordan. Jordan. 180 00:11:10,436 --> 00:11:13,166 - Why didn't you take the garbage out? - I don't know. 181 00:11:13,272 --> 00:11:15,172 What you mean, you don't know? 182 00:11:15,274 --> 00:11:17,834 That's how you get your allowance, son. Don't you want your allowance? 183 00:11:17,943 --> 00:11:20,309 - I want mine. - [Bernie] Look at this room. 184 00:11:20,413 --> 00:11:23,473 Like a pigsty in here. 185 00:11:23,582 --> 00:11:25,846 And what is that smell? 186 00:11:26,886 --> 00:11:28,854 What is this? 187 00:11:31,023 --> 00:11:32,923 [Moans] Booty. 188 00:11:33,025 --> 00:11:38,088 Let me see what else you all ain't done around here. Where that chore wheel? 189 00:11:38,197 --> 00:11:41,132 - It got thrown out while we were cleaning. - You threw it out? 190 00:11:41,233 --> 00:11:43,633 Yeah, we did all the stuff on the chore wheel. 191 00:11:43,736 --> 00:11:46,296 Jordan, you did it once. 192 00:11:46,405 --> 00:11:48,600 - You all supposed to do this every day. - You should have told us. 193 00:11:48,708 --> 00:11:51,336 It's hard for me to tell you all anything right now. 194 00:11:51,444 --> 00:11:55,278 I'm getting weak up in here from the smell. 195 00:11:55,381 --> 00:11:57,679 Y'�ll get up and start cleaning this room right now. 196 00:11:57,783 --> 00:12:00,308 Don't make no doggone sense. Get up! Clean it up! 197 00:12:00,419 --> 00:12:02,182 - Here. - No, no, no, no. 198 00:12:02,288 --> 00:12:04,813 - Boy, what you mean, "no, no?" - No, no... Oh. 199 00:12:06,258 --> 00:12:08,658 No, you didn't. 200 00:12:08,761 --> 00:12:12,128 Uh-uh. You sit right there. Uh-uh. 201 00:12:13,432 --> 00:12:16,663 Jordan, where'd you get this from? 202 00:12:18,604 --> 00:12:22,131 I'm gonna ask you one more time. Where did you get this from? 203 00:12:22,241 --> 00:12:24,641 - From you. - I didn't give you no money to buy this. 204 00:12:24,744 --> 00:12:26,177 - Yes, you did. - When? 205 00:12:26,278 --> 00:12:28,974 Did you say you wanted Preventil or the generic inhaler? 206 00:12:29,081 --> 00:12:32,244 - What's the difference? - The generic's only $8. 207 00:12:33,519 --> 00:12:35,384 Generic. 208 00:12:36,622 --> 00:12:40,319 I can't believe you, Jordan. You little sneak. 209 00:12:40,426 --> 00:12:43,156 Jordan, did you really? 210 00:12:43,262 --> 00:12:45,389 Uh-oh. 211 00:12:45,498 --> 00:12:47,489 This funny? 212 00:12:47,600 --> 00:12:51,161 You're in big trouble, young man. I mean, big trouble. 213 00:12:51,270 --> 00:12:53,329 - You can't punish him. - You watch and see if I don't. 214 00:12:53,439 --> 00:12:55,498 You're just mad 'cause he played you. 215 00:12:55,608 --> 00:12:58,475 Let me tell you something right now. The boy didn't play me. 216 00:12:58,577 --> 00:13:01,375 He stole from me. Let's call it the way it is. 217 00:13:01,480 --> 00:13:06,417 The boy stole. You sit right there until I figure out how to punish you. 218 00:13:06,519 --> 00:13:09,511 You all, get out. Out. 219 00:13:11,924 --> 00:13:14,017 I'm disappointed in you, Jordan. 220 00:13:18,130 --> 00:13:20,792 Look here, America. You think I wanna punish the boy? 221 00:13:20,900 --> 00:13:23,095 I don't wanna punish the boy, but I have to. 222 00:13:23,202 --> 00:13:25,898 That child gotta learn right from wrong. 223 00:13:26,005 --> 00:13:28,838 I'm gonna be honest with you. It's gonna hurt me a lot more... 224 00:13:28,941 --> 00:13:31,603 than it's gonna hurt him. 225 00:13:31,710 --> 00:13:34,440 All right, that's some bull. But you know what? 226 00:13:34,547 --> 00:13:37,880 The punishment ball is rollin'. My hands are tied. 227 00:13:40,152 --> 00:13:42,916 I don't know, Bernie. No TV for a month? 228 00:13:43,022 --> 00:13:45,252 Aren't you coming down a little hard on him? 229 00:13:45,357 --> 00:13:48,224 The boy stole from me, baby. What you propose I do? 230 00:13:48,327 --> 00:13:51,888 I don't know. How would your father have punished you? 231 00:13:51,997 --> 00:13:56,491 [Scoffs] My father? He'd probably use the nonconfrontational approach. 232 00:13:56,602 --> 00:13:59,070 - Baby, I know it ain't working here. - Why not? 233 00:13:59,171 --> 00:14:01,731 Because I'm not walking out on you and them kids. 234 00:14:01,841 --> 00:14:04,571 What's done is done. I made my decision. 235 00:14:04,677 --> 00:14:06,645 [Sighs] 236 00:14:14,353 --> 00:14:19,086 That's right. Let it get good and cold. 'Cause you gonna finish every bite. 237 00:14:19,191 --> 00:14:21,625 You could have given Jordan dessert before you sent him to his room. 238 00:14:21,727 --> 00:14:24,890 The boy should have bought some cookies when he went on that spending spree. 239 00:14:24,997 --> 00:14:27,591 - He did. - What'd you say? 240 00:14:27,700 --> 00:14:30,760 - Nothing, warden. - You can go in the room and join him. 241 00:14:30,870 --> 00:14:34,499 - Better than listening to you. - Don't walk away from me, Nessa. 242 00:14:34,607 --> 00:14:36,575 Nessa! 243 00:14:37,676 --> 00:14:40,941 Fine! You just keep right on walking. 244 00:14:41,046 --> 00:14:44,641 You go right up in there with your brother and stay with him, Nessa. 245 00:14:47,186 --> 00:14:50,519 I'm about sick of this. I'm glad this happened. Time for me and you to get it on. 246 00:14:50,623 --> 00:14:53,353 Where's Jordan? Baby girl, find your brother... 247 00:14:53,459 --> 00:14:56,860 and tell him I said get his skinny butt down here right now. 248 00:14:56,962 --> 00:14:59,795 - Now, back to you. - I hate it here! 249 00:14:59,899 --> 00:15:02,333 You ain't gotta stay here, Nessa. Nobody keepin' you. 250 00:15:02,434 --> 00:15:04,698 You can leave. Matter of fact, I'll help you. 251 00:15:04,803 --> 00:15:08,261 You know where you wanna go? Monte Carlo? Saint-Tropez? 252 00:15:08,374 --> 00:15:12,435 You better pack real heavy 'cause I heard it gets real chilly down there. 253 00:15:12,544 --> 00:15:16,275 I don't understand you kids. I give y'�ll everything. That ain't enough. Y'�ll want it all. 254 00:15:16,382 --> 00:15:19,112 - Uncle Bernie? - What? 255 00:15:19,218 --> 00:15:23,018 I can't find Jordan. I looked everywhere. 256 00:15:33,532 --> 00:15:36,831 Baby, I looked in the cellar. He's not there. 257 00:15:36,936 --> 00:15:39,166 Bernie, look. He left his medicine. 258 00:15:39,271 --> 00:15:43,367 Uncle Bernie, is Jordan gone? 259 00:15:43,475 --> 00:15:46,842 Nah, he's around, baby. He's around. We're gonna go look for him. 260 00:15:46,946 --> 00:15:49,540 He's only been gone ten minutes. He can't be that far. 261 00:15:49,648 --> 00:15:53,641 He... Come on. Come on. 262 00:15:53,752 --> 00:15:56,277 Is this my fault? 263 00:15:56,388 --> 00:15:58,913 Was I too hard on him? 264 00:15:59,024 --> 00:16:02,926 Oh, Lord. What was I thinking, punishing the boy like that? 265 00:16:03,028 --> 00:16:06,327 He can't live without TV. He's just a boy. He's just a child. 266 00:16:06,432 --> 00:16:09,833 Why didn't you stop me, America? You know I don't know what I'm doing. 267 00:16:09,935 --> 00:16:11,835 I'm new at this. 268 00:16:11,937 --> 00:16:16,203 Don't worry about it, baby. We're gonna find him. I'll bet ya that. 269 00:16:16,308 --> 00:16:19,243 If it take all night. Don't worry, baby. We're gonna find him. 270 00:16:19,345 --> 00:16:22,007 - Vanessa, I need you to think of where your brother could be. - I don't know. 271 00:16:22,114 --> 00:16:25,743 - Think, Nessa! Doggone, think! - Hey, I'm not the one who made him leave. 272 00:16:25,851 --> 00:16:28,877 - He the one who stole! I didn't make him leave nowhere! - Stop it, you two. 273 00:16:28,988 --> 00:16:32,185 - This isn't helping. - Right, Nessa, this ain't helping. 274 00:16:32,291 --> 00:16:33,883 Sorry, guardian. 275 00:16:33,993 --> 00:16:38,089 She called me a guardian. I deserve it. 276 00:16:38,197 --> 00:16:40,563 The girl's right. 277 00:16:40,666 --> 00:16:42,725 But I know one thing. 278 00:16:42,835 --> 00:16:46,362 - I'll tell you later. I gotta go find that boy. - ?? [Soul] 279 00:16:46,472 --> 00:16:48,531 - [No Audible Dialogue] - ?? [Man Singing] 280 00:17:03,489 --> 00:17:05,957 [No Audible Dialogue] 281 00:17:24,743 --> 00:17:27,473 [No Audible Dialogue] 282 00:17:27,579 --> 00:17:30,514 ?? [Continues] 283 00:17:37,389 --> 00:17:40,654 [No Audible Dialogue] 284 00:17:51,937 --> 00:17:54,599 ?? [Fades] 285 00:17:54,706 --> 00:17:58,472 I never, never meant for none of this to happen. You know that, baby. 286 00:17:58,577 --> 00:18:00,442 You know that. 287 00:18:02,147 --> 00:18:04,206 I love all you kids. I mean, every last... 288 00:18:04,316 --> 00:18:06,807 If anything happen to one of y'�ll, I'll die. 289 00:18:06,919 --> 00:18:10,116 - There's something on the roof. - What? 290 00:18:10,222 --> 00:18:13,623 Baby, it's Jordan! He's on the roof! Jordan! 291 00:18:13,725 --> 00:18:16,285 - What's he holding? - Sweet Lord. 292 00:18:16,395 --> 00:18:20,229 Jordan! I know Uncle Bernie's been hard on you, son... 293 00:18:20,332 --> 00:18:22,357 but please, don't take it out on the neighborhood. 294 00:18:22,468 --> 00:18:24,800 - Baby, that boy got a rifle. - It's a telescope. 295 00:18:24,903 --> 00:18:27,064 What? 296 00:18:30,609 --> 00:18:34,306 Jordan? Jordan? 297 00:18:34,413 --> 00:18:37,211 Son? What you doin' up here? 298 00:18:37,316 --> 00:18:41,480 - You had us worried sick about you. - I wanted to see it. 299 00:18:41,587 --> 00:18:45,318 But I can't. I can't see it. 300 00:18:45,424 --> 00:18:47,483 You can't see what? 301 00:18:47,593 --> 00:18:49,652 The Sears Tower. 302 00:18:49,761 --> 00:18:53,822 The Sears Tower? That's in Chicago. 303 00:18:53,932 --> 00:18:57,925 I know. I wanted to see home. 304 00:18:59,905 --> 00:19:02,373 - Home? - [Crying] 305 00:19:04,776 --> 00:19:07,006 Oh, Jordan. 306 00:19:07,112 --> 00:19:09,876 You wanna see your real home. 307 00:19:09,982 --> 00:19:12,678 You miss your mom. 308 00:19:12,784 --> 00:19:15,014 [Voice Cracking] How 'bout that? 309 00:19:15,120 --> 00:19:18,817 All this time, I'm thinking how spoiled those kids are... 310 00:19:18,924 --> 00:19:20,824 taking whatever they want. 311 00:19:20,926 --> 00:19:24,919 Never realizing what they really want is to be back in the projects. 312 00:19:25,030 --> 00:19:29,126 Isn't that the most stupid thing you ever heard? 313 00:19:29,234 --> 00:19:34,137 Oh, those beautiful, stupid kids. I love 'em. 314 00:19:34,239 --> 00:19:37,106 You know, Jordan... 315 00:19:37,209 --> 00:19:41,771 I know sometime... you miss your mom. 316 00:19:41,880 --> 00:19:45,509 - But your mom needs you to be here right now. - [Sniffles] 317 00:19:45,617 --> 00:19:47,847 And I know sometimes, man... 318 00:19:47,953 --> 00:19:50,547 I make you feel like you're in the way. 319 00:19:52,824 --> 00:19:54,883 And that's wrong, Jordan. 320 00:19:58,363 --> 00:20:03,733 Long as you're here, I want you to feel like you're at home. 321 00:20:03,835 --> 00:20:06,133 'Cause, see, we family. 322 00:20:08,040 --> 00:20:12,067 And family need to be at home. You understand? 323 00:20:13,679 --> 00:20:17,775 Come on, son. Let's go inside. 324 00:20:17,883 --> 00:20:20,511 Can I watch TV? 325 00:20:25,524 --> 00:20:29,483 Yeah, you can watch TV. Why wouldn't you be able to watch TV? 326 00:20:40,639 --> 00:20:45,201 Y'�ll thought he had me, didn't you? [Chuckles] 327 00:20:45,310 --> 00:20:47,938 You'll never know. 328 00:20:48,046 --> 00:20:50,173 Be careful. 329 00:20:52,217 --> 00:20:55,118 - Doggy, doggy, doggy. Doggy, doggy, doggy. - Ow. 330 00:20:55,220 --> 00:20:58,986 - What's wrong? - It's cold. 331 00:20:59,091 --> 00:21:01,992 It's ice cream. 332 00:21:03,895 --> 00:21:07,126 - Stop it. - Duh. 333 00:21:09,635 --> 00:21:11,865 Well, there you have it, America. 334 00:21:11,970 --> 00:21:15,098 - I don't know what to say. - [Door Opens] 335 00:21:18,076 --> 00:21:21,705 Oh, baby. What's that for? 336 00:21:21,813 --> 00:21:25,305 - For finding my brother. - Ah, Nessa. Come here, baby. 337 00:21:25,417 --> 00:21:27,385 I gotta go. 338 00:21:29,121 --> 00:21:31,248 [Door Closes] 339 00:21:31,356 --> 00:21:35,156 I ain't gonna never understand that child. Never. 340 00:21:39,865 --> 00:21:42,265 No, boy, don't flush it! No, no! 341 00:21:42,367 --> 00:21:45,268 - [Toilet Flushing] - [Screaming] 342 00:21:45,370 --> 00:21:48,771 - [Toilet Flushing Repeatedly] - [Screaming] 343 00:21:50,876 --> 00:21:54,539 - [Door Closes] - [Whimpers] 344 00:21:56,581 --> 00:21:59,141 No, boy, don't flush it! 345 00:21:59,251 --> 00:22:01,947 - [Toilet Flushing Repeatedly] - No! No! No! 346 00:22:02,054 --> 00:22:04,716 [Screaming] What the... 347 00:22:04,823 --> 00:22:07,849 [Whimpering] 28474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.