All language subtitles for sublime-copenhagen_webdl1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,699 --> 00:01:08,467 - Har du en cigaret? - Nej. 2 00:01:42,635 --> 00:01:46,305 Hun er højrøvet. Hun tror, hun er bedre, end hun er. 3 00:01:46,307 --> 00:01:51,543 Især med hendes britiske accent. For eksempel cigaretter. 4 00:01:51,545 --> 00:01:55,817 Hvis han bare mandede sig op, - 5 00:01:55,818 --> 00:02:00,219 - og slog op med hende, - 6 00:02:00,221 --> 00:02:03,589 - så kunne vi nyde turen. For eksempel her i aften. 7 00:02:03,591 --> 00:02:06,658 Vi kunnet have hjulpet din... Hvad var det, hun hed? 8 00:02:06,660 --> 00:02:10,229 Marie? Maria? 9 00:02:10,231 --> 00:02:13,432 Vi kunnet have haft det sjovt alle fire. 10 00:02:13,434 --> 00:02:15,501 Hvad står der? 11 00:02:15,503 --> 00:02:18,837 - Kan du ikke læse det? - Det står på dansk. 12 00:02:18,839 --> 00:02:21,840 Vi er i Berlin, man taler tysk her. 13 00:02:21,842 --> 00:02:24,943 Taler I ikke fem forskellige sprog eller sådan noget? 14 00:02:24,945 --> 00:02:30,315 Min kæreste kan lidt dansk. Vi kan spørge ham. 15 00:02:30,317 --> 00:02:35,587 Lad os holde din kæreste udenfor. 16 00:03:39,019 --> 00:03:40,719 Vent, skat... 17 00:03:41,921 --> 00:03:45,691 - Hvorfor skal du være en idiot? - Se dig omkring. 18 00:03:45,693 --> 00:03:49,515 Vi burde bo på vandrehjem sammen med østrigske piger. 19 00:03:53,132 --> 00:03:54,466 Jen? 20 00:04:00,540 --> 00:04:04,576 Hun siger, at vi tre ikke samarbejder. 21 00:04:04,578 --> 00:04:11,083 - Er det så mig, der er problemet? - Nej, nej. Hør her... 22 00:04:11,085 --> 00:04:14,586 Jeg sætter pris på, at du ville have Jen med, - 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,023 - men vil du ikke hellere tage denne tur alene? 24 00:04:18,025 --> 00:04:21,794 Alene? Hvorfor dog det? 25 00:04:21,796 --> 00:04:25,096 Hvis jeg ville tage den alene, havde jeg gjort det for ti år siden. 26 00:04:25,098 --> 00:04:28,533 Boet på vandrehjem, ikke hotel. Jeg villet have mødt en masse folk. 27 00:04:28,535 --> 00:04:31,770 Og med folk mener jeg lækre piger. Men det var ikke planen. 28 00:04:31,772 --> 00:04:33,872 Planen var at gøre det her sammen. 29 00:04:33,874 --> 00:04:37,242 Hvad ville du gøre i mit sted? 30 00:04:37,244 --> 00:04:39,678 - Nej. - Hvad mener du med nej? 31 00:04:39,680 --> 00:04:43,982 Jeg vil ikke sætte mig i dit sted. Piger hører ikke til på en herretur. 32 00:04:43,984 --> 00:04:47,152 Hvorfor gør du, som hun siger? I har allerede slået op en gang. 33 00:04:47,154 --> 00:04:50,055 Nej, vi holdt en pause sidste jul i tre dage. 34 00:04:50,057 --> 00:04:54,159 Kan du huske Jason og Penny og de pauser, de havde? 35 00:04:54,161 --> 00:04:56,928 De blev gift alligevel. Hvordan gik det? 36 00:04:56,930 --> 00:04:59,798 Sammenligner du Jen og jeg med Penny og analkugler? 37 00:04:59,800 --> 00:05:02,200 Det er ikke kuglerne. Det er det, de repræsenterer. 38 00:05:19,786 --> 00:05:23,922 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg har brug for et kort. 39 00:05:36,769 --> 00:05:41,674 Se, hvor stor sengen er. Jeg er klar og venter. 40 00:05:41,699 --> 00:05:42,975 Den fjedrer. 41 00:05:42,976 --> 00:05:46,745 Det er sexet. Det er virkelig sexet. 42 00:05:46,747 --> 00:05:48,413 Jeg ved, at det er sexet. 43 00:06:18,244 --> 00:06:22,948 Der er en bar ved siden af. Jeg tager en øl. Vil I med? 44 00:06:27,120 --> 00:06:29,087 Skrid! 45 00:06:41,067 --> 00:06:44,970 - I har haft længe nok. - Jeremy kommer ikke. 46 00:06:49,041 --> 00:06:52,878 Vil du lede efter din familie i morgen? 47 00:06:52,880 --> 00:06:56,815 - Det er derfor, vi er her, ikke? - Jeg vil gerne sige undskyld. 48 00:06:56,817 --> 00:07:02,521 Jeg troede, det var i orden, at jeg tog med på turen, men... 49 00:07:02,523 --> 00:07:05,023 Men hvad? 50 00:07:06,459 --> 00:07:12,397 - Det var tydeligvis en dårlig idé. - Ja, det her var en herretur. 51 00:07:12,599 --> 00:07:17,102 Du skal være glad for, at Jeremy er din ven. 52 00:07:17,104 --> 00:07:21,173 Synes du, det er sjovt? Vi har kærligheden, vi har hinanden. 53 00:07:21,175 --> 00:07:24,476 Jeg er bare bekymret, fordi jeg tror, at du vil blive meget ensom. 54 00:07:24,478 --> 00:07:26,071 - Hold din kæft! - Undskyld mig? 55 00:07:26,097 --> 00:07:29,080 Hvad vil du mig? 56 00:07:29,082 --> 00:07:33,050 - Det her var en fejl. - Sæt dig ned. 57 00:07:34,955 --> 00:07:40,058 - Der er noget, vi må erkende. - Og det er? 58 00:07:41,561 --> 00:07:45,625 Den aften, du mødte Jeremy, ville du først i seng med mig. 59 00:07:45,626 --> 00:07:48,900 Og så i Prag? 60 00:07:48,902 --> 00:07:52,437 Jeg ved, at du var fuld, men alligevel... 61 00:07:57,276 --> 00:08:03,215 Du er den mest sørgelige fyr, jeg nogensinde har mødt. 62 00:08:06,185 --> 00:08:08,408 Og nu igen... 63 00:08:08,608 --> 00:08:13,258 Jeg tør vædde med, at du gerne vil have en hurtig omgang på toilettet. 64 00:08:50,531 --> 00:08:52,564 Lad os lave nogle lyde. 65 00:08:52,566 --> 00:08:57,702 Bare støn højt. Ja, sådan der. 66 00:08:57,704 --> 00:09:01,072 Sådan, ja. Højere, sådan her. 67 00:09:04,344 --> 00:09:06,077 Kom nu, du kan godt! 68 00:09:53,526 --> 00:09:58,263 Vi tager til London for at blive gift. 69 00:09:58,265 --> 00:10:03,435 Jeremy friede til mig i aftes. Det står i den besked til dig. 70 00:10:05,271 --> 00:10:08,640 - Hvor er han? - Jeg er ked af, at det ikke gik. 71 00:10:08,642 --> 00:10:11,643 Jeg vil gerne snakke med ham. 72 00:10:13,680 --> 00:10:15,347 Lad os nu gå. 73 00:10:24,657 --> 00:10:27,826 Vil du have morgenmad? 74 00:10:27,828 --> 00:10:32,364 - Jeg skal på arbejde. - Ring og meld dig syg. 75 00:11:03,716 --> 00:11:05,438 TIL MIN BEDSTE VEN, WILLIAM UNDSKYLD 76 00:11:05,464 --> 00:11:08,433 Han stinker til grammatik. 77 00:11:39,832 --> 00:11:43,535 - Du tabte noget. - Bare behold den. 78 00:11:45,805 --> 00:11:51,743 Kan du hjælpe mig med noget? Du taler dansk, ikke? 79 00:11:51,745 --> 00:11:54,946 - Jo. - Hvad står der her? 80 00:11:56,717 --> 00:12:00,585 - Undskyld. - Bare læs det, hvad er adressen? 81 00:12:00,587 --> 00:12:02,587 - Har du ikke en kopi? - Idiot! 82 00:12:04,991 --> 00:12:08,526 - Hvad? På engelsk. - Jeg sagde, det var din skyld. 83 00:12:08,528 --> 00:12:10,562 Du er dårlig til dit arbejde. 84 00:12:10,564 --> 00:12:13,832 - Det er ikke mit arbejde. - Gør det ikke til en levevej. 85 00:12:13,834 --> 00:12:18,770 - Nu får du ikke adressen. - Læste du den? 86 00:12:18,772 --> 00:12:23,007 Forhåbningsholms Alle, nummer 49. 87 00:12:23,009 --> 00:12:26,778 Kan du skrive det ned? Hvor er det på kortet? 88 00:12:38,491 --> 00:12:40,525 Det er her. 89 00:12:41,761 --> 00:12:43,795 Velbekomme. 90 00:12:56,909 --> 00:13:01,946 Ved du, hvor vi er lige nu? 91 00:13:03,716 --> 00:13:08,186 Okay, hvilken vej er nord? Det er den vej, ja? 92 00:13:08,188 --> 00:13:12,757 Strøget... 93 00:14:00,139 --> 00:14:03,639 - Fedt vandrehjem, ikke? - Jo. 94 00:14:03,642 --> 00:14:09,180 Ved du, hvor denne adresse er? Jeg har ledt hele dagen. 95 00:14:09,182 --> 00:14:12,817 Jeg kommer ikke herfra, beklager. 96 00:14:12,819 --> 00:14:14,953 Det gør jeg heller ikke. 97 00:14:14,955 --> 00:14:18,056 - Hvor kommer du fra? - Canada. Og du? 98 00:14:18,058 --> 00:14:21,059 - New York. - Det gør jeg også. 99 00:14:21,061 --> 00:14:24,162 Du sagde lige, at du er fra Canada. 100 00:14:24,164 --> 00:14:26,998 Er det ikke det, vi skal fortælle folk? 101 00:14:27,000 --> 00:14:30,702 Det er i orden at være amerikaner igen. 102 00:14:32,405 --> 00:14:36,841 - Hvor i New York er du fra? - Jersey. 103 00:14:38,178 --> 00:14:42,914 - Jersey. - Hvad laver du her? 104 00:14:42,916 --> 00:14:48,887 Jeg har familie her. Jeg leder efter dem. Hvad med dig? 105 00:14:49,389 --> 00:14:52,457 Jeg er her med en ven. Vi er på rundvisning. 106 00:14:53,894 --> 00:14:57,862 Hvad skal jeg gøre? Hvor skal jeg gå hen? 107 00:14:57,864 --> 00:15:02,300 - Der er en klub ved navn Culture Box. - En klub. 108 00:15:02,302 --> 00:15:06,971 Ja, som en natklub. Nu er min ven kommet. 109 00:15:08,240 --> 00:15:11,943 Skal du derhen i aften? 110 00:15:12,245 --> 00:15:16,515 Nej, vores bus kører til Berlin om to timer. 111 00:15:16,615 --> 00:15:17,915 Ærgerligt. 112 00:15:18,015 --> 00:15:22,420 - Jeg har da hørt, at Berlin er fed. - Det er ærgerligt, at I rejser. 113 00:15:22,422 --> 00:15:23,654 Vi ses. 114 00:15:33,565 --> 00:15:37,468 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Bare regningen, tak. 115 00:15:37,470 --> 00:15:40,104 Er du her alene? 116 00:15:42,975 --> 00:15:48,322 Når du er helt alene uden venner eller familie at læne sig op ad - 117 00:15:49,549 --> 00:15:54,306 - så finder du ud af, om du er en person, - 118 00:15:54,406 --> 00:15:57,306 - som andre kan læne sig op ad. 119 00:15:58,524 --> 00:16:02,193 - Fint. - Ja, det er fint. 120 00:16:07,260 --> 00:16:11,046 Jeg vil tage en lur. 121 00:16:12,076 --> 00:16:16,507 Kunne du tænke dig at læne dig op ad mig? 122 00:16:18,377 --> 00:16:22,613 Jer... Fjols. 123 00:16:22,615 --> 00:16:26,184 Hvad sker der? 124 00:16:26,186 --> 00:16:31,122 Lad os tale om det, okay? Det er noget pis. 125 00:16:31,124 --> 00:16:35,360 Hun er forfærdelig. Det ved vi begge to. 126 00:16:35,362 --> 00:16:38,096 Ring til mig. 127 00:16:48,674 --> 00:16:53,311 Det var ikke sjovt. Du gav mig det forkerte sted. 128 00:16:53,313 --> 00:16:59,017 Jeg ved godt, at jeg ikke er herfra, men jeg spurgte folk. 129 00:16:59,019 --> 00:17:02,587 - Hvor er du fra? - Canada. 130 00:17:02,589 --> 00:17:05,156 De dræber babysæler der. 131 00:17:07,426 --> 00:17:12,530 Jeg er ikke fra Canada. Jeg er fra Danmark på en måde. 132 00:17:12,532 --> 00:17:15,800 Min far blev født her. 133 00:17:15,802 --> 00:17:19,037 Den adresse, du ødelagde, var min bedstefars. 134 00:17:19,039 --> 00:17:23,137 Jeg er udelukkende kommet her for at finde ham. 135 00:17:24,410 --> 00:17:29,380 Undskyld jeg ødelagde dit brev. Det var ikke meningen. 136 00:17:29,382 --> 00:17:33,117 Det er vigtigt, at jeg finder ham. Er du sikker på, du læste rigtigt? 137 00:17:35,554 --> 00:17:39,239 Adressen var rigtig. 138 00:17:39,240 --> 00:17:43,661 Måske kom jeg til at markere det forkerte sted. 139 00:17:43,663 --> 00:17:49,602 - Du skal ikke lave pis med mig. - Forhåbningsholms Alle 49. 140 00:17:52,838 --> 00:17:57,175 Jeg kan vise dig, hvor det er. Det er på min vej hjem. 141 00:17:57,177 --> 00:18:01,879 Men jeg går nu. Du har brug for en cykel. 142 00:18:01,881 --> 00:18:06,250 - Hvor får jeg få en cykel fra? - 20 kroner. 143 00:18:11,790 --> 00:18:14,192 Skide socialister. 144 00:18:16,562 --> 00:18:18,529 Det er her. 145 00:18:26,405 --> 00:18:29,540 Hvad er navnet? 146 00:18:29,542 --> 00:18:30,908 Rasmussen. 147 00:18:30,910 --> 00:18:33,444 Rasmussen. Det er her. 148 00:18:47,826 --> 00:18:50,528 Første sal, døren til højre. 149 00:18:52,498 --> 00:18:55,933 Vil du gå med mig? 150 00:19:11,617 --> 00:19:15,285 Dem skal du ikke spise. De har ligget der i årevis. 151 00:19:22,861 --> 00:19:27,765 Dette brev er til dig. Det er fra min far. 152 00:19:49,021 --> 00:19:50,688 Han er din fars onkel. 153 00:20:03,368 --> 00:20:06,804 Ved du, hvor min bedstefar er? 154 00:20:25,891 --> 00:20:30,528 - Hvad siger han? - Din bedstefar var nazist. 155 00:20:32,564 --> 00:20:34,732 Hvad taler du om? 156 00:20:40,172 --> 00:20:45,576 - Godt. Du fortjente det. - Jeg oversætter bare for den skid. 157 00:20:57,089 --> 00:21:01,759 De tog billederne og sendte dem til din bedstefar i fængslet. 158 00:21:22,247 --> 00:21:24,882 Hvad siger han? 159 00:21:24,884 --> 00:21:26,951 De slog din bedstemor, fordi hun var sammen med en nazist. 160 00:21:26,953 --> 00:21:30,254 De barberede hendes hoved og spyttede hende i ansigtet. 161 00:22:04,323 --> 00:22:06,257 Hvad siger han? 162 00:22:08,727 --> 00:22:10,828 Du kan beholde dem. 163 00:22:22,307 --> 00:22:27,178 - Er du okay? - Hvorfor spørger du? 164 00:22:30,949 --> 00:22:34,340 Hvordan finder jeg min bedstefar? 165 00:22:34,341 --> 00:22:37,321 Det ved jeg ikke. Google? 166 00:22:40,025 --> 00:22:43,327 - Vent. Hvor skal du hen? - Hjem! 167 00:22:43,329 --> 00:22:45,463 Tak! 168 00:23:32,277 --> 00:23:34,912 Du er her stadig. 169 00:23:41,553 --> 00:23:45,256 Han smiler. Han er glad. 170 00:23:48,360 --> 00:23:51,462 Jeg har aldrig set ham smile i hele mit liv. 171 00:23:53,932 --> 00:23:58,469 Har din far aldrig fortalt dig om din bedstefar? 172 00:23:58,471 --> 00:24:01,071 Kan du spørge ham? 173 00:24:01,073 --> 00:24:03,941 Han døde sidste år. 174 00:24:03,943 --> 00:24:07,753 Jeg har aldrig mødt min rigtige far. Han rejste, før jeg blev født. 175 00:24:07,953 --> 00:24:11,282 Min far forlod os, da jeg var 14 år. 176 00:24:11,284 --> 00:24:15,486 Han døde alene sidste år. Da jeg gik hans ting igennem - 177 00:24:15,586 --> 00:24:18,191 - fandt jeg et brev, han aldrig fik sendt. 178 00:24:18,291 --> 00:24:20,291 Han skrev det, da han var otte år. 179 00:24:20,391 --> 00:24:22,026 Hvad står der? 180 00:24:22,126 --> 00:24:25,263 Jeg ved det ikke. 181 00:24:25,565 --> 00:24:27,998 - Har du ikke læst det endnu? - Nej. 182 00:24:39,377 --> 00:24:41,895 Det er meget sødt. 183 00:24:42,754 --> 00:24:47,918 Der står, at han savner København, - 184 00:24:47,920 --> 00:24:52,811 - og at det altid vil være hans hjem. 185 00:24:52,812 --> 00:24:56,093 Og at når han får en familie, - 186 00:24:56,095 --> 00:24:59,563 - skal de se, hvad der fik ham til at smile. 187 00:25:05,103 --> 00:25:08,372 Jeg kender det sted her. Det er Tivoli. 188 00:25:10,342 --> 00:25:12,343 - Markér det på kortet. - Hvorfor? 189 00:25:12,345 --> 00:25:14,278 Bare gør det. 190 00:25:15,515 --> 00:25:18,042 Hvor er Tivoli på kortet? 191 00:25:18,043 --> 00:25:21,986 Det er der, hvor der står Tivoli. 192 00:25:24,557 --> 00:25:27,024 Den lille havfrue... 193 00:25:28,360 --> 00:25:29,834 Hvad er det, du laver? 194 00:25:30,494 --> 00:25:33,330 Vi skal finde ud af, hvad der fik ham til at smile. 195 00:25:33,430 --> 00:25:35,566 Kom. Tivoli først. 196 00:25:35,768 --> 00:25:40,738 Hej, Jer, det er mig. Fuck dig. Det mente jeg ikke. 197 00:25:40,740 --> 00:25:44,675 Hvis du hører dette, så ring til mig på... 198 00:25:44,677 --> 00:25:52,650 45878939. 199 00:25:52,652 --> 00:25:54,685 Så fuck dig. 200 00:25:54,687 --> 00:25:58,222 Jeg tilgiver dig. Ring til mig, okay? 201 00:25:58,224 --> 00:26:02,493 Vi skal herover. Slottet er herovre. 202 00:26:05,196 --> 00:26:09,300 Gå derover og se, hvad han så. 203 00:26:14,205 --> 00:26:17,441 - Hvad kan du se? - En flok irriterende børn. 204 00:26:17,443 --> 00:26:22,613 - Jeg tager billedet nu. - Er du en af dem? 205 00:26:22,615 --> 00:26:27,384 Mener du den her? Den er sej. 206 00:26:29,621 --> 00:26:31,655 Smil som din far. 207 00:26:34,593 --> 00:26:37,861 - Skal vi gøre det her hele dagen? - Kan du ikke lide Tivoli? 208 00:26:37,863 --> 00:26:43,768 - Det er kedeligt, det er for børn. - Jeg kan vise dig Sverige, hvis du vil. 209 00:26:44,170 --> 00:26:48,472 - Det er ikke kedeligt. - Jeg skal ned herfra lige nu. 210 00:26:51,377 --> 00:26:54,445 - Se, det er Sverige. - Hvad? 211 00:26:54,447 --> 00:26:57,648 Jeg sagde, jeg ville vise dig Sverige. Det er Sverige. 212 00:26:57,650 --> 00:27:02,419 - Sverige er på den anden side af vandet. - Jeg vil ikke åbne øjnene! 213 00:27:02,421 --> 00:27:05,356 Du kan ikke holde øjnene lukkede. 214 00:27:05,358 --> 00:27:07,591 Åbn dem. 215 00:27:07,593 --> 00:27:09,560 Jeg hader dig. 216 00:27:10,796 --> 00:27:12,896 Hvad sker der? 217 00:27:14,600 --> 00:27:16,867 - Det er smukt, ikke? - Helt sikkert. 218 00:27:16,869 --> 00:27:19,336 - Det er broen til Sverige. - Hvad sker der? 219 00:27:19,338 --> 00:27:21,605 Hvad var det? Er det overstået? 220 00:27:28,881 --> 00:27:31,715 Få den til at stoppe! 221 00:27:34,520 --> 00:27:37,855 Det var sjovt, ikke? 222 00:27:40,425 --> 00:27:43,994 Hvordan siger man: "Hvad hedder du?". 223 00:27:52,470 --> 00:27:53,671 Perfekt. 224 00:28:09,087 --> 00:28:14,858 Der står noget her. Se. Det er meget falmet. 225 00:28:16,561 --> 00:28:18,962 Jeg tror, din far blev født her. 226 00:28:18,964 --> 00:28:23,100 Værnedamsvej. Jeg ved, hvor det er. 227 00:28:23,102 --> 00:28:26,503 Vi kan tage hen og se, om din bedstefar stadig bor der. 228 00:28:26,505 --> 00:28:32,405 - Chancen er lig nul. - Hvis han gør, kan du give ham brevet. 229 00:28:44,523 --> 00:28:47,691 - Lad os gå. - Sæt dig. 230 00:28:49,761 --> 00:28:51,595 Hvad laver du? 231 00:28:54,899 --> 00:28:58,769 - Hvor skal du hen? - Lad os prøve det her. 232 00:29:00,538 --> 00:29:02,773 Gå hen til døren. 233 00:29:04,809 --> 00:29:09,012 Det ville være sjovere, hvis du sad den modsatte vej. 234 00:29:09,014 --> 00:29:13,650 Jeg har den. Se! 235 00:29:17,989 --> 00:29:19,490 Hvad... 236 00:29:20,792 --> 00:29:22,126 Er du vanvittig? 237 00:29:34,973 --> 00:29:37,207 Jeg er ikke i familie med de her mennesker. 238 00:29:40,278 --> 00:29:43,146 - Nu skal du ikke være racist. - Jeg er skredet. 239 00:29:44,049 --> 00:29:49,753 Jeg tror, at komfuret stod her. Hvem er Daniel? 240 00:29:50,989 --> 00:29:52,289 Det hed min far. 241 00:29:52,291 --> 00:29:55,358 - Hed han Vinter til efternavn? - Nej. 242 00:29:58,263 --> 00:30:02,332 Det er min fars fødselsdag. 243 00:30:15,214 --> 00:30:18,749 Okay, vi skal ud herfra nu. 244 00:30:18,851 --> 00:30:23,353 Nej, vi skal tage et billede først. Stå, hvor han er på billedet. 245 00:30:23,355 --> 00:30:25,289 Jeg går ikke uden billedet.. 246 00:30:25,291 --> 00:30:30,594 Så hvis du vil have, jeg bliver fanget, så bare gå. 247 00:30:31,930 --> 00:30:33,764 Okay, så kom. 248 00:30:37,268 --> 00:30:38,902 Smil. 249 00:30:42,408 --> 00:30:46,276 Det var dumt at bryde ind i nogens hjem. 250 00:30:46,278 --> 00:30:48,212 Vi ødelagde ikke noget. 251 00:30:49,914 --> 00:30:53,217 Du kan sige undskyld, hvis du vil. 252 00:30:59,858 --> 00:31:03,160 Din far blev født Vinter. 253 00:31:03,162 --> 00:31:07,331 - Vinter var ikke min fars efternavn. - Så må det være din bedstefars. 254 00:31:07,333 --> 00:31:09,032 Det kan vi finde ud af. 255 00:31:09,034 --> 00:31:14,004 Min onkel arbejder hos Folkeregisteret. Han kan slå det op. 256 00:31:14,006 --> 00:31:19,042 Så kan vi finde din bedstefar, og du kan give ham brevet. 257 00:31:19,044 --> 00:31:23,447 - Okay, fint. - Godt, lad os komme af sted. 258 00:31:26,251 --> 00:31:31,121 Det er hårdt, nu er det nok. Stop, stop. 259 00:31:31,123 --> 00:31:36,894 Lad os bytte cykler! Kan du mærke det? 260 00:31:40,365 --> 00:31:43,000 Jeg vil sige... 261 00:31:44,969 --> 00:31:50,186 Jeg tror ikke, jeg har prøvet at være forelsket. Så er det sagt. 262 00:31:54,693 --> 00:31:57,381 Selvfølgelig har du været forelsket. 263 00:32:05,958 --> 00:32:09,793 - Hvad er der? - Kæden faldt af. 264 00:32:15,500 --> 00:32:17,067 Nu skal jeg. 265 00:32:32,517 --> 00:32:34,707 Sådan. 266 00:32:34,708 --> 00:32:39,838 ... så startede musikken, og så besvimede jeg. 267 00:32:40,225 --> 00:32:46,063 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg var egentlig ikke nervøs. 268 00:32:47,231 --> 00:32:48,598 Bare sådan...? 269 00:32:48,600 --> 00:32:50,334 Ja, og... 270 00:32:50,336 --> 00:32:52,135 Slam! 271 00:32:52,137 --> 00:32:55,205 Ja, på maven. 272 00:32:55,207 --> 00:33:01,078 Jeg ved ikke, om du ved det, men når man besvimer, - 273 00:33:01,080 --> 00:33:04,334 - så holder din krop op med at virke. 274 00:33:04,534 --> 00:33:07,651 Jeg har set mange piger besvime. Jeg forstår, hvad du mener. 275 00:33:07,653 --> 00:33:10,187 Så... 276 00:33:10,189 --> 00:33:14,957 Jeg sked i bukserne, og alle så det. 277 00:33:14,959 --> 00:33:17,961 Vent, jeg er nødt til at stoppe. 278 00:33:17,963 --> 00:33:23,000 - Du tømte bogstaveligt talt tarmene? - Ja. 279 00:33:47,658 --> 00:33:52,229 Han holder pause, men han er snart tilbage. 280 00:33:52,231 --> 00:33:54,364 Skal jeg vise dig noget sejt? 281 00:33:58,269 --> 00:33:59,536 Kom. 282 00:34:00,805 --> 00:34:05,575 - Vent, skal vi ikke betale? - Nej, kunst er for folket. 283 00:34:14,786 --> 00:34:16,353 Kom. 284 00:34:17,688 --> 00:34:20,123 Hvor gammel er du? 285 00:34:22,326 --> 00:34:26,079 Jeg er faktisk 345 år. 286 00:34:26,080 --> 00:34:29,833 Jeg er bare fanget i denne unge krop. 287 00:34:29,835 --> 00:34:31,796 - Helt sikkert. 288 00:34:32,774 --> 00:34:39,509 Jeg er vampyr. Jeg lever af rotter og turister. 289 00:34:39,511 --> 00:34:45,718 Du kan starte med at suge på min hals, før du går videre til... 290 00:35:04,168 --> 00:35:08,371 Hvis jeg var en vampyr, ville du være død. 291 00:35:26,657 --> 00:35:28,592 Jeg elsker den her. 292 00:35:34,799 --> 00:35:38,435 Venus... Hun er smuk. 293 00:35:39,637 --> 00:35:42,973 Ikke ret høj, men pæne bryster. 294 00:35:48,412 --> 00:35:50,614 Vi er der næsten. 295 00:36:00,558 --> 00:36:02,626 Hvad synes du? 296 00:36:09,000 --> 00:36:13,003 - Hvordan kan det være? - Jeg sagde jo, jeg er en vampyr. 297 00:36:13,005 --> 00:36:19,075 Nej, du sagde, du var 345 år gammel. Den er flere tusind år gammel. 298 00:36:20,646 --> 00:36:23,880 Jeg løj om min alder. 299 00:36:28,686 --> 00:36:31,888 Jeg har aldrig vist det her til nogen. 300 00:36:33,724 --> 00:36:35,592 Luk dine øjne. 301 00:36:37,595 --> 00:36:39,129 Luk dem. 302 00:37:35,987 --> 00:37:37,746 Min onkel er tilbage. 303 00:37:37,846 --> 00:37:43,026 Eva fortæller mig, at du er hendes vens kusine fra Amerika. 304 00:37:43,028 --> 00:37:48,198 - Canada, er det. Toronto. - Canada er ikke Amerika. 305 00:37:48,200 --> 00:37:52,802 - Nordamerika så. - Så er Mexico også Amerika. 306 00:37:54,584 --> 00:38:02,746 Der blev født 165 børn i Danmark den 15. januar 1944. 307 00:38:02,948 --> 00:38:06,683 Er Daniel Rasmussen en af dem? 308 00:38:06,685 --> 00:38:09,719 Nej, der er ikke nogen Daniel Rasmussen. 309 00:38:09,721 --> 00:38:13,189 Hvad med Daniel Vinter? 310 00:38:13,191 --> 00:38:14,891 Vinter? 311 00:38:14,893 --> 00:38:16,926 Men du spurgte efter en Rasmussen. 312 00:38:16,928 --> 00:38:20,130 - Rasmussen, ja. - Først Rasmussen, så Vinter. 313 00:38:30,107 --> 00:38:32,108 Vinter. 314 00:38:32,110 --> 00:38:34,844 Daniel Vinter. 315 00:38:34,846 --> 00:38:37,881 Ja, der er en Daniel Vinter, som er født den dag. 316 00:38:37,883 --> 00:38:41,537 Er denne Daniel så den samme person? 317 00:38:43,221 --> 00:38:45,889 Det kan kun vise personens navn. 318 00:38:45,891 --> 00:38:48,792 Den kan ikke vise personens relationer. 319 00:38:48,794 --> 00:38:51,795 Det er ikke en troldmand. Det er en database. 320 00:38:51,797 --> 00:38:55,922 Hvis jeg har din bedstefars navn... Har du det? 321 00:38:56,122 --> 00:39:01,063 Nej... Hvis jeg havde hans navn, så kunne jeg finde ham. 322 00:39:05,209 --> 00:39:09,746 - Hvordan var din praktik? - Sjovt. Morten fik mig ind på et hotel. 323 00:39:09,748 --> 00:39:13,183 Det er ikke dårligt at arbejde på et hotel. 324 00:39:14,685 --> 00:39:16,753 Men det kunne være bedre. 325 00:39:19,123 --> 00:39:22,926 Vi kan finde din bedstefar. 326 00:39:22,928 --> 00:39:25,061 Der står et år på fotografiet. 327 00:39:26,264 --> 00:39:27,697 Hvad skete der? 328 00:39:29,968 --> 00:39:35,271 Du har fået en splint. Har du en pincet? 329 00:39:36,207 --> 00:39:38,007 Undskyld. 330 00:39:41,112 --> 00:39:45,281 Det var ikke pænt sagt om dit arbejde. 331 00:39:45,283 --> 00:39:49,386 - "Det kunne være bedre." - Min onkel er meget rar. 332 00:39:49,388 --> 00:39:51,788 Lad være med at lytte til ham. 333 00:39:51,790 --> 00:39:55,825 Hvis du vil arbejde på et hotel, så arbejd på et hotel. 334 00:39:55,827 --> 00:39:59,929 Jeg arbejder ikke på et hotel. 335 00:39:59,931 --> 00:40:04,100 Det er min praktik. Det er min praktikplads. 336 00:40:04,102 --> 00:40:05,535 Hvad for noget praktik? 337 00:40:07,239 --> 00:40:12,008 - Det noget, alle gør i skolen. - Går du på uni? 338 00:40:14,413 --> 00:40:18,381 Den var stor. Er du okay? 339 00:40:22,253 --> 00:40:25,165 Jeg går i folkeskolen. 340 00:40:25,351 --> 00:40:30,827 Næste år skal jeg på gymnasiet. 341 00:40:33,397 --> 00:40:35,899 Hvor gammel er du? 342 00:40:37,034 --> 00:40:40,603 - Jeg er 14. - Nej, du er ikke. 343 00:40:40,605 --> 00:40:44,274 - Jo, jeg er. - Det er løgn. 344 00:40:44,276 --> 00:40:46,109 Nej, det er ikke. Hvad mener du? 345 00:40:46,111 --> 00:40:49,078 Hvorfor hvad? 346 00:40:49,080 --> 00:40:52,849 Fantastisk. Det er bare fantastisk. 347 00:40:57,087 --> 00:40:59,055 Jeg bliver snart 15. 348 00:41:04,128 --> 00:41:06,029 Er du okay? 349 00:41:21,212 --> 00:41:23,279 Hvad laver du? 350 00:41:30,154 --> 00:41:32,355 Hvad er der galt? 351 00:41:32,815 --> 00:41:37,594 Jeg kom hertil, og min bedste ven dropper mig for at blive gift. 352 00:41:37,596 --> 00:41:40,530 Jeg besøger den eneste familie, jeg har, - 353 00:41:40,532 --> 00:41:44,004 - og så opdager jeg, at min bedstefar er nazist. 354 00:41:45,202 --> 00:41:46,849 Og du er 14... 355 00:41:47,049 --> 00:41:53,331 Okay så, men du skal stadigvæk finde din bedstefar. 356 00:41:53,745 --> 00:41:55,215 Hvordan det? 357 00:41:55,415 --> 00:42:01,184 Vi skal bare have dåbspapirerne, så kan vi finde navnene på dine forældre. 358 00:42:01,186 --> 00:42:04,020 Jeg lavede et projekt i skolen om slægtsforskning, - 359 00:42:04,022 --> 00:42:09,926 - og jeg kunne gå 200 år tilbage. Vi skal bare finde den kirke. 360 00:42:12,496 --> 00:42:17,700 Et projekt om slægtsforskning i skolen? I guder. 361 00:42:23,741 --> 00:42:28,177 Vi skal bare finde kirken, så kan vi få papirerne. 362 00:42:31,215 --> 00:42:33,750 - Hører du efter? - Ja. 363 00:42:38,656 --> 00:42:41,824 - Synes du, hun er pæn? - Ja. 364 00:42:44,161 --> 00:42:46,526 Pænere end mig? 365 00:42:46,527 --> 00:42:50,700 Nej. Du er åbenbart 14. 366 00:42:50,702 --> 00:42:55,638 Hun er ældre og ser godt ud. Gad vide, hvordan du ser ud en dag. 367 00:42:57,341 --> 00:43:02,178 - Du er ikke særlig sød. - Hvordan kan du kun være 14? 368 00:43:02,180 --> 00:43:05,168 - Er det her dåbspapirerne? - Nej... 369 00:43:05,368 --> 00:43:10,844 Din fars onkel sagde, at det var her, din far blev født, - 370 00:43:11,044 --> 00:43:16,859 - og kirken blev bygget i 1887. Den prøver jeg at finde. 371 00:43:20,531 --> 00:43:23,566 Jeg har fundet den! 372 00:43:34,478 --> 00:43:38,465 De er ved at kopiere alt fra 1944. 373 00:43:38,466 --> 00:43:42,452 Godt. 374 00:43:43,621 --> 00:43:47,824 - Sikken en måde at dø på. - Det kan være værre. 375 00:43:47,826 --> 00:43:53,596 - Hvad er den værste måde at dø på? - Af hajer, tror jeg. 376 00:43:53,598 --> 00:43:58,267 - Er du bange for hajer? - Ja, de spiser dig. 377 00:43:58,269 --> 00:44:02,222 Tænk, at være et dyr, der kan blive spist. 378 00:44:02,223 --> 00:44:04,440 Det må være skræmmende. 379 00:44:04,442 --> 00:44:10,380 Dyr tænker ikke på døden. Det er hvad, der adskiller os fra dem. 380 00:44:10,382 --> 00:44:13,383 - Og vores tommelfingre. - Ægteskabet. 381 00:44:15,020 --> 00:44:17,654 Dyr knepper kun. 382 00:44:21,592 --> 00:44:23,793 Ikke kigge på den måde. 383 00:44:34,706 --> 00:44:37,974 - Tak, Fader. - Han er ikke din far. 384 00:44:39,009 --> 00:44:43,613 Vi har brug for en computer. 385 00:44:45,717 --> 00:44:48,851 Der er en på mit hotelværelse. 386 00:44:51,555 --> 00:44:55,491 - Hvad er der sket med din computer? - Den drillede. 387 00:45:00,931 --> 00:45:04,801 Kom her og se. 388 00:45:12,252 --> 00:45:15,511 Din far var døbt Daniel Vinter. 389 00:45:15,513 --> 00:45:18,648 Mor Marie Rasmussen og far Thomas Vinter. 390 00:45:19,550 --> 00:45:23,570 Født den 15. januar 1944. 391 00:45:23,770 --> 00:45:26,384 Hed din bedstemor Marie? 392 00:45:29,060 --> 00:45:34,731 Det betyder, at din bedstefar hed Thomas, ikke? 393 00:45:34,733 --> 00:45:38,701 Okay, prøv at se. 394 00:45:40,204 --> 00:45:43,806 Thomas Vinter lever stadig, og han bor i Skagen. 395 00:45:46,176 --> 00:45:48,578 Det her er din bedstefar. 396 00:45:49,880 --> 00:45:52,014 Du har fundet din bedstefar. 397 00:45:54,151 --> 00:45:55,653 Kan vi tage derhen? 398 00:45:55,853 --> 00:45:58,761 Det er i den anden ende af landet, - 399 00:45:58,961 --> 00:46:04,127 - men vi kan tage af sted i morgen, og så kan du give ham brevet. 400 00:46:04,129 --> 00:46:08,175 Skal vi nå at se de her steder inden? 401 00:46:08,966 --> 00:46:13,035 - Hvad er det? - Et myggestik. 402 00:46:17,775 --> 00:46:19,008 - Aktivér! - Lad være! 403 00:46:21,679 --> 00:46:26,015 - Tag dig sammen. - Hvorfor er det så vigtigt for dig? 404 00:46:26,017 --> 00:46:29,867 Jeg har ikke nogen billeder af min far. 405 00:46:30,120 --> 00:46:31,895 Det gør mig ondt... 406 00:46:32,757 --> 00:46:37,259 Jeg har aldrig villet vide, hvad der fik min far til at smile. 407 00:46:39,196 --> 00:46:45,101 Min far tog engang et billede, og jeg lagde armene over kors. 408 00:46:45,103 --> 00:46:50,773 - Han sagde: "Jeg ved, hvad det betyder". - Hvad betyder det så? 409 00:46:50,775 --> 00:46:55,386 Jeg mener... Jeg har ikke brug for dig. 410 00:46:55,387 --> 00:46:59,048 Jeg kan klare mig selv. 411 00:46:59,050 --> 00:47:04,153 Det bildte jeg mig selv ind eller sådan noget. 412 00:47:06,323 --> 00:47:09,258 Der er noget, jeg må fortælle dig. 413 00:47:12,229 --> 00:47:17,133 - Jeg løj. - Du er ikke 14, jeg vidste det! 414 00:47:17,135 --> 00:47:22,205 - Hvorfor sagde du, at du var? - Nej, jeg er 14, det er ikke det. 415 00:47:23,974 --> 00:47:27,276 - Du fik det til at klø. - Hvad løj du om? 416 00:47:27,278 --> 00:47:29,045 Hold op, hvad løj du om? 417 00:47:29,047 --> 00:47:32,993 Stop... Hvad løj du om? 418 00:47:33,193 --> 00:47:38,200 Hvad løj du om? 419 00:47:42,976 --> 00:47:46,262 Jeg løj om brevets indhold. 420 00:47:48,799 --> 00:47:51,100 Hvorfor gjorde du det? 421 00:47:56,874 --> 00:47:59,208 Vi havde det rart sammen, ikke? 422 00:48:04,782 --> 00:48:07,083 Værelset er fint! 423 00:48:08,986 --> 00:48:13,022 - Will? - Jer? 424 00:48:17,781 --> 00:48:20,997 Jeg har ledt efter dig hele dagen! 425 00:48:20,999 --> 00:48:23,432 - Hvor er Jen? - Alt er gået galt. 426 00:48:23,434 --> 00:48:27,503 Undskyld... Jeg vidste ikke, du havde... 427 00:48:27,505 --> 00:48:30,373 - Jeg skal alligevel hjem nu. - Nej, bliv. 428 00:48:30,375 --> 00:48:32,909 Will, kan vi tale sammen under fire øjne? 429 00:48:32,911 --> 00:48:37,780 - Det gør ikke noget. - Nej... Vi tager et sted hen sammen. 430 00:48:37,782 --> 00:48:41,058 Har du et sted, vi kan tage hen? 431 00:48:41,059 --> 00:48:44,153 Jeg kender et i nærheden. 432 00:49:03,407 --> 00:49:05,141 Hun forlod mig. 433 00:49:06,610 --> 00:49:11,757 Vi fløj til London, og da vi ankom... 434 00:49:13,518 --> 00:49:17,286 - Hun fortrød. - Så du fløj til London og tilbage? 435 00:49:17,288 --> 00:49:19,855 Vi tog til hotellet, men du var der ikke. 436 00:49:19,857 --> 00:49:24,001 Jeg prøvede at ringe til dig. Jeg var ude og besøge noget familie. 437 00:49:24,101 --> 00:49:28,331 Du forstår det ikke. Da vi ankom... 438 00:49:39,977 --> 00:49:41,510 Jeg går op og synger. 439 00:49:45,015 --> 00:49:47,350 Nu skal du være sød ved hende. 440 00:49:48,652 --> 00:49:51,654 Hør, det er godt, det som er sket. 441 00:49:51,656 --> 00:49:56,292 Tag dig sammen, dyrk noget sex, så får du det bedre. 442 00:50:01,099 --> 00:50:02,565 Effy! 443 00:50:11,708 --> 00:50:16,479 Hun gav mig et ultimatum. Enten dropper jeg dig, eller også dropper hun mig. 444 00:50:16,481 --> 00:50:20,416 - Du havde ultimatummer. - Ja, men hun sagde, at du... 445 00:50:37,367 --> 00:50:39,101 Har du læst mit brev? 446 00:50:42,739 --> 00:50:45,741 Jeg har aldrig før skrevet så svært et brev. 447 00:50:45,743 --> 00:50:48,778 Nu skriver jeg ikke mange breve... 448 00:53:28,004 --> 00:53:30,472 Det var en smuk besked, du skrev til ham. 449 00:53:35,745 --> 00:53:40,549 - Den skulle blive mellem os. - Hvor længe har du kendt William? 450 00:53:40,551 --> 00:53:45,387 - Siden vi var 7 år. - Hvor gammel er du nu? 451 00:53:45,389 --> 00:53:49,478 Man siger, alle de store dør, når de er 27. 452 00:53:49,694 --> 00:53:51,927 Jeg er 28. 453 00:53:56,433 --> 00:53:59,810 Jeg er ked af, din kæreste forlod dig. 454 00:53:59,811 --> 00:54:03,005 Jeg ved ikke, hvorfor det skete. 455 00:54:04,207 --> 00:54:07,843 Hun sagde, at jeg var alt for optaget af hende. Hun havde brug for tid. 456 00:54:09,012 --> 00:54:11,146 Jeg vil fortælle dig en historie. 457 00:54:12,816 --> 00:54:15,584 - Den handler om... - Hvad laver I? 458 00:54:15,586 --> 00:54:17,653 Jeg fortæller ham en historie om Skagen. 459 00:54:17,655 --> 00:54:21,724 Skagen ligger i den nordligste del af landet, hvor de to have mødes. 460 00:54:21,726 --> 00:54:26,962 - Det har jeg hørt om. - Jeg var der engang med min mor. 461 00:54:26,964 --> 00:54:31,867 Hun var ked af det, fordi hendes kæreste havde forladt hende. 462 00:54:31,869 --> 00:54:37,806 Jeg var ked af det, fordi jeg havde haft et skænderi med min bedste ven. 463 00:54:37,808 --> 00:54:41,577 Hun tog mig med ud til Grenen, - 464 00:54:41,579 --> 00:54:45,014 - og så pegede hun på havet til højre, Kattegat. 465 00:54:45,016 --> 00:54:48,050 - Det kendte jeg godt. - Ja, fra Risk. 466 00:54:49,719 --> 00:54:55,634 Det er et meget smukt og blåt hav. 467 00:54:55,635 --> 00:54:58,661 Bølgerne drev mod vest. 468 00:54:58,663 --> 00:55:02,731 - Strømmen. - Hvad? 469 00:55:02,733 --> 00:55:05,668 Strømmen, ikke bølgerne. 470 00:55:05,670 --> 00:55:08,270 Strømmen driver mod vest, Ikke bølgerne. 471 00:55:10,307 --> 00:55:16,245 Så strømmen driver mod vest, og hun pegede mod venstre. 472 00:55:16,247 --> 00:55:18,575 Skagerrak? 473 00:55:18,775 --> 00:55:21,989 Det er også et meget smukt og blåt hav, - 474 00:55:22,189 --> 00:55:25,926 - men her driver strømmen mod øst. 475 00:55:26,511 --> 00:55:30,942 Så pegede hun ind mod midten, og sagde, - 476 00:55:31,142 --> 00:55:35,319 - at der var det perfekte forhold. 477 00:55:35,966 --> 00:55:42,371 På hver side er begge have, - 478 00:55:42,372 --> 00:55:48,110 - og de mødes på midten, men de skilles aldrig fra hinanden. 479 00:55:48,112 --> 00:55:53,882 - De er altid sig selv. - Hvor er det smukt. 480 00:55:53,884 --> 00:55:57,353 - Det var bedre end det, han sagde. - Hvad sagde han? 481 00:55:57,355 --> 00:55:59,755 Tag i byen og dyrk sex. 482 00:56:02,892 --> 00:56:05,394 Sikke et dårligt råd. 483 00:56:07,297 --> 00:56:10,132 - Hajen bider! - Hvad har du gang i? 484 00:56:10,134 --> 00:56:14,236 - Du er bange for hajer jo. - Helt ærligt, du klemte hende. 485 00:56:15,840 --> 00:56:19,108 Hvor skal du hen? Skal du ikke læse brevet op? 486 00:56:19,110 --> 00:56:23,946 Den lille havfrue! Der skal vi hen. 487 00:56:23,948 --> 00:56:27,358 Vi skal finde ud af, hvorfor han smilte. 488 00:56:30,754 --> 00:56:32,402 Jeg vil gerne. 489 00:56:33,136 --> 00:56:35,232 Vi skal skynde os, det bliver mørkt. 490 00:56:41,798 --> 00:56:47,703 - Vi skal bruge en til. - Ja... Så find en til. 491 00:56:51,341 --> 00:56:53,075 Hvad med den der? 492 00:56:53,077 --> 00:56:54,745 Det er en andens. 493 00:56:54,945 --> 00:56:58,239 Hvis man ikke bruger den, skal den tilbage på plads. 494 00:56:58,282 --> 00:57:01,183 Jo, men hvis man tager den, så stjæler man deres penge. 495 00:57:01,185 --> 00:57:04,286 Vi skal ikke have pengene, bare cyklen, ikke? 496 00:57:06,790 --> 00:57:09,749 Har du tænkt dig at stjæle den? 497 00:57:10,527 --> 00:57:15,431 Man kan ikke stjæle noget, der er gratis. 498 00:57:15,433 --> 00:57:17,232 Ligesom kærligheden. 499 00:57:19,035 --> 00:57:22,304 Vi skal den vej, så du kan bare indhente os. 500 00:57:50,035 --> 00:57:53,635 Kør, kør! 501 00:58:00,510 --> 00:58:04,646 Undskyld... Vi er amerikanere... 502 00:58:04,648 --> 00:58:08,020 Han vil køre Tour de France! 503 00:58:09,054 --> 00:58:13,622 Det er ligesom i USA. Det er bare godt at kunne huske. 504 00:58:13,624 --> 00:58:16,692 Vi er der næsten. 505 00:58:16,694 --> 00:58:22,564 Er der nogen steder, hvor man kan købe snacks? 506 00:58:24,667 --> 00:58:26,401 Vi er her! 507 00:58:30,640 --> 00:58:32,241 Hvor? 508 00:58:34,110 --> 00:58:36,738 - Hvad sker der? - Pis. 509 00:58:39,483 --> 00:58:42,150 Jeg skal lige vænne mine øjne til mørket. 510 00:58:42,152 --> 00:58:43,585 Stå stille. 511 00:58:43,587 --> 00:58:45,587 Lad os gå tilbage til lyset. 512 00:58:45,589 --> 00:58:49,191 Der går kun et øjeblik, så kan vi få et glimt. 513 00:58:49,192 --> 00:58:51,361 Nej, lad os gå tilbage til lyset. 514 00:58:51,362 --> 00:58:55,531 Her er ødet, og mine øjne har ikke vænnet sig til mørket endnu. 515 00:58:55,533 --> 00:59:00,035 Det skal nok gå. Jeg kan begynde at se. 516 00:59:02,071 --> 00:59:05,807 - Giver du en? - Må du gerne ryge nu? 517 00:59:09,580 --> 00:59:11,580 Værsgo, tag en selv. 518 00:59:22,358 --> 00:59:26,695 - Du var død, hvis vi var i krig. - Hvad mener du? 519 00:59:28,399 --> 00:59:32,601 Det tredje lys, som alle ved. Triangulation. 520 00:59:32,603 --> 00:59:37,573 - Helt ærligt, Jer. - Sig "Appelsin". 521 00:59:37,575 --> 00:59:41,209 Jeg så havfruen i blitzlyset! 522 00:59:41,211 --> 00:59:44,813 Gør det igen! Hun er lige dér! 523 00:59:44,815 --> 00:59:47,883 - Jeg så den ikke. - Igen! 524 00:59:47,885 --> 00:59:50,719 - Den er så lille. - Jeg skal lige posere. 525 00:59:50,721 --> 00:59:54,486 I må ikke gå på stenene, når det er mørkt. 526 00:59:54,686 --> 00:59:56,892 Will, er du okay? 527 00:59:56,894 --> 01:00:00,950 - Hvad har vi nu gjort? - Han taler med sin far. 528 01:00:01,150 --> 01:00:03,632 Lad os prøve igen. 529 01:00:10,707 --> 01:00:13,375 Effy, kom. 530 01:00:25,254 --> 01:00:27,589 - Hvad laver du? - Kom nu. 531 01:00:27,591 --> 01:00:29,625 Har I været alle de her steder i dag? 532 01:00:29,627 --> 01:00:35,297 - Ja, og hans bedstefar bor i Skagen. - Har du fundet din familie? 533 01:00:35,299 --> 01:00:40,636 Ja, min farfar. Han lever. 534 01:00:43,373 --> 01:00:44,639 Færdig. 535 01:00:46,647 --> 01:00:50,345 Jeg har hørt, Culture Box er godt. Lad os tage derhen. 536 01:00:50,347 --> 01:00:54,067 Min vens storebror arbejder der, så vi skal ikke vise id. 537 01:00:54,267 --> 01:00:56,451 Hvor gammel er du? 538 01:00:59,889 --> 01:01:05,083 Jeg er 14. Snart 15. 539 01:01:08,731 --> 01:01:14,369 Har du været sammen med en 14-årig hele dagen? 540 01:01:14,371 --> 01:01:16,004 Tænk dig nu om. 541 01:01:16,006 --> 01:01:20,008 Du skal ikke tale med ham, han er en fremmed. 542 01:01:20,010 --> 01:01:23,979 Slap nu af. Der er ikke sket noget. 543 01:01:23,981 --> 01:01:28,383 Jeg tog dig med bukserne nede. Lad være med at lyve. 544 01:01:28,385 --> 01:01:32,821 - Jeg lyver ikke. - Hun er 14 år gammel. 545 01:01:33,856 --> 01:01:37,184 Jer! 546 01:01:37,384 --> 01:01:41,589 Når jeg tror, du ikke kan synke dybere, så når du et nyt lavpunkt. 547 01:01:41,789 --> 01:01:45,710 Du ødelægger alt, du kommer i nærheden af, - 548 01:01:45,910 --> 01:01:48,370 - men nu er du også pædofil. 549 01:01:49,039 --> 01:01:52,808 - Du ved ikke, hvad du snakker om. - Du spiser alt råt. 550 01:01:52,810 --> 01:01:57,412 - Du skal ikke skræmme hende. - Jamen, du er en nar. 551 01:01:57,414 --> 01:02:02,150 Ingen kan lide dig. Din målgruppe er teenagere. 552 01:02:02,152 --> 01:02:04,619 Du skulle nødig snakke. 553 01:02:04,621 --> 01:02:10,425 Du droppede din bedste ven for at få noget på den dumme. 554 01:02:10,427 --> 01:02:13,195 Du prøvede at kneppe Jen. 555 01:02:13,197 --> 01:02:14,930 Hvad... 556 01:02:14,932 --> 01:02:17,733 Hvorfor skulle hun lyve? 557 01:02:17,735 --> 01:02:22,738 - Bare sig sandheden. - Har hun sagt det? 558 01:02:23,573 --> 01:02:25,173 Fuck dig, mand. 559 01:02:26,809 --> 01:02:29,044 Ja, bare gå din vej. 560 01:02:33,182 --> 01:02:36,977 Jeg skal få dig ned med nakken! 561 01:02:38,856 --> 01:02:41,089 Stop så! 562 01:02:43,993 --> 01:02:48,497 Hør på mig. Jeg har ikke prøvet på noget. 563 01:02:48,499 --> 01:02:52,000 Jeg har testet hende, fordi jeg ikke stoler på hende. 564 01:02:52,002 --> 01:02:57,706 - Jeg tror ikke på dig. - Hvor skal du hen? 565 01:02:59,142 --> 01:03:03,011 Hvor er hun? Effy? 566 01:03:05,948 --> 01:03:07,883 Jeremy, du ved ikke, hvor du går hen! 567 01:06:46,336 --> 01:06:48,412 Hej, det er mig. 568 01:06:48,612 --> 01:06:51,729 Det lød som din stemme, så jeg går ud fra, det er dig. 569 01:06:52,976 --> 01:06:56,533 Tak for hjælpen... 570 01:06:56,733 --> 01:06:59,652 Jeg er færdig med at besøge min bedstefar, men... 571 01:07:00,250 --> 01:07:06,098 Hvorfor gik du? Lad os tage på Culture Box og sige ordentligt farvel. 572 01:07:07,157 --> 01:07:12,193 Ring til mig. Glem det. 573 01:07:12,195 --> 01:07:14,496 Ja, okay. 574 01:07:14,498 --> 01:07:16,698 Hav et godt et. 575 01:07:16,700 --> 01:07:19,601 Liv. Jeg mente et godt liv. 576 01:07:19,603 --> 01:07:21,536 Hav et godt liv. 577 01:07:35,719 --> 01:07:37,619 Det er mig igen. 578 01:07:37,621 --> 01:07:44,057 Du skal bare vide, at jeg ikke mente det på en spydig måde. 579 01:07:44,058 --> 01:07:46,428 Jeg mente det oprigtigt. 580 01:07:46,430 --> 01:07:48,797 Jeg mener det, hav et godt liv. 581 01:08:14,356 --> 01:08:16,825 Du gode gud, du kom! 582 01:08:18,160 --> 01:08:20,662 Jeg er så glad for, du kom. 583 01:08:22,932 --> 01:08:26,701 Hvad blev der af Berlin? 584 01:08:26,703 --> 01:08:29,871 Du sagde, du skulle til Berlin. 585 01:08:31,307 --> 01:08:33,308 Skal vi tage et shot? 586 01:08:36,278 --> 01:08:37,936 Ja. 587 01:09:06,242 --> 01:09:08,710 Din tur. 588 01:09:48,317 --> 01:09:50,018 Jeg bliver nødt til at gå. 589 01:09:52,555 --> 01:09:54,489 Jeg tror, jeg er forelsket. 590 01:10:00,797 --> 01:10:03,397 - Du kom. - Ja. 591 01:10:04,034 --> 01:10:07,769 - Fik du min besked? - Jeg ville bare give dig det her. 592 01:10:07,771 --> 01:10:10,939 Det er vigtigt, at du giver det til din bedstefar. 593 01:10:10,941 --> 01:10:15,319 Vil du fortælle mig, hvad der står? 594 01:10:15,320 --> 01:10:18,947 - Hvor er Jeremy? - Det er jeg ligeglad med. 595 01:10:18,949 --> 01:10:22,850 Hvorfor sagde han de ting det om dig? 596 01:10:30,159 --> 01:10:34,963 - Lad os smutte. - Vi kan blive her. 597 01:10:52,848 --> 01:10:58,786 - Hvad gik det ud på? - Jeg sagde, du er min kæreste. 598 01:10:58,888 --> 01:11:04,826 - Jeg tror, jeg er forelsket i dig. - Det var bare for at slippe af med ham. 599 01:11:09,965 --> 01:11:12,267 Skål! 600 01:11:15,204 --> 01:11:17,038 Du skal bunde den! 601 01:11:17,040 --> 01:11:21,643 Det har jeg ikke lyst til. Det er for stærkt. 602 01:11:28,651 --> 01:11:33,921 Skal du mødes med Thomas Vinter i Skagen i morgen? 603 01:11:33,923 --> 01:11:36,257 Kun hvis du tager med. 604 01:11:38,694 --> 01:11:43,865 - Prøver du at drikke mig fuld? - Nej, slet ikke. 605 01:11:45,267 --> 01:11:48,336 Du prøver at drikke dig selv fuld. 606 01:11:49,605 --> 01:11:52,907 - Hajen bider! - Av, det gjorde ondt! 607 01:11:52,909 --> 01:11:55,209 Du må undskylde, at jeg legede haj. 608 01:11:55,211 --> 01:11:59,013 Jeg ved godt, det er primitivt, men det er tegn på kærlighed. 609 01:11:59,015 --> 01:12:03,851 - Teenagere gør det hele tiden. - Jeg kan ikke lide teenagere. 610 01:12:04,987 --> 01:12:10,358 Okay så... Gør gengæld. 611 01:12:13,962 --> 01:12:16,164 Blokeret! 612 01:12:16,166 --> 01:12:20,401 - Du sagde, at jeg måtte. - Jeg giver dig ikke bare lov. 613 01:12:21,370 --> 01:12:23,304 Pas på! 614 01:12:25,308 --> 01:12:27,375 Lad os gøre det rigtigt. Luk øjnene. 615 01:12:27,377 --> 01:12:30,645 - Hvad? - Luk nu øjnene. 616 01:12:32,781 --> 01:12:36,250 Hajen slår! 617 01:12:36,252 --> 01:12:40,421 - Hold så op! - Lad os danse. 618 01:13:03,779 --> 01:13:05,446 Luk dine øjne. 619 01:13:06,849 --> 01:13:12,053 - Lover du, at lade være med at slå? - Jeg lover det. 620 01:13:26,902 --> 01:13:28,803 Hajen kysser. 621 01:13:31,306 --> 01:13:37,245 - Vil du have, jeg skal komme i knibe? - Du kommer ikke i nogen knibe. 622 01:13:40,416 --> 01:13:42,784 Lad os få noget mere at drikke. 623 01:14:07,677 --> 01:14:13,482 Du køber drinks... Jeg skal på toilettet. 624 01:14:24,027 --> 01:14:25,259 Undskyld mig? 625 01:14:34,903 --> 01:14:36,504 Amerikaner? 626 01:14:36,506 --> 01:14:39,941 Ja, jeg er. 627 01:14:39,943 --> 01:14:43,411 Lad være med at tisse på dit ben. 628 01:14:54,122 --> 01:14:56,591 Hej, hvor gik du hen? 629 01:15:01,396 --> 01:15:03,197 Vent! 630 01:15:27,689 --> 01:15:31,125 Hvad foregår der? 631 01:15:32,261 --> 01:15:35,186 Bland dig udenom, amerikanerdreng. 632 01:15:37,467 --> 01:15:40,801 - Hvem er du? - Vent lidt, det er okay. 633 01:15:50,279 --> 01:15:54,615 - Slip hende. - Det her rager ikke dig. 634 01:15:54,617 --> 01:15:59,420 Det gør det nu. Jeg sagde, slip hende! 635 01:15:59,422 --> 01:16:01,047 Stop, stop! 636 01:16:01,658 --> 01:16:05,059 Skal du slå efter mig? Slap af, du bliver aggressiv. 637 01:16:05,061 --> 01:16:07,991 Lad os snakke om det som voksne mennesker. 638 01:16:10,332 --> 01:16:11,866 Hvad laver du?! 639 01:16:15,170 --> 01:16:19,407 Jeg er så meget på skideren. Du har lige slået min mors kæreste. 640 01:16:23,645 --> 01:16:27,715 - Værelse 340. - Okay. 641 01:16:32,120 --> 01:16:36,324 Der er kun registreret én person på det værelse. 642 01:16:36,326 --> 01:16:40,861 Jeg skal se et pas på den unge dame. 643 01:16:40,863 --> 01:16:44,665 Vi skal have en kopi af passet fra alle vores gæster. 644 01:16:44,667 --> 01:16:47,568 Sådan er reglerne. Interpol. 645 01:16:57,646 --> 01:17:01,248 Okay? Hun skal bruge sit pas. 646 01:17:04,486 --> 01:17:06,754 Kom. 647 01:17:23,572 --> 01:17:25,439 Bliv her. 648 01:18:16,992 --> 01:18:20,061 Hvad laver du herinde? Jeg bad dig vente udenfor. 649 01:20:31,092 --> 01:20:33,027 Hav en god aften. 650 01:20:34,896 --> 01:20:36,664 Idiot. 651 01:21:05,160 --> 01:21:07,361 Jeg vil have noget vand. 652 01:21:10,832 --> 01:21:12,266 Værsgo. 653 01:21:46,301 --> 01:21:49,284 Vi kan tage til Skagen i morgen, hvis du har lyst. 654 01:21:49,506 --> 01:21:51,825 Hvad vil du? 655 01:21:54,977 --> 01:22:00,948 Jeg er som et blad, der falder af et træ. 656 01:22:04,352 --> 01:22:07,421 Jeg bevæger mig, som vinden blæser. 657 01:22:15,964 --> 01:22:18,132 Jeg elsker dig. 658 01:22:24,506 --> 01:22:27,574 Du har allerede sagt, du elsker mig. 659 01:22:38,586 --> 01:22:40,521 Vil du have mig? 660 01:23:16,291 --> 01:23:18,359 Du burde ikke gøre det der. 661 01:23:38,613 --> 01:23:41,081 Det er ulovligt. 662 01:23:44,519 --> 01:23:48,122 Jeg bliver 15 om et par dage. 663 01:23:50,625 --> 01:23:53,427 Jeg lover dig, der ikke sker noget. 664 01:25:40,835 --> 01:25:43,670 Den har ringet hele morgenen. 665 01:25:46,241 --> 01:25:48,342 Det er min mors kæreste. 666 01:25:52,881 --> 01:25:54,815 Fem ubesvarede opkald. 667 01:26:07,529 --> 01:26:09,796 Vil du have kaffe? 668 01:26:11,566 --> 01:26:15,569 - Jeg drikker ikke kaffe. - Selvfølgelig gør du ikke det. 669 01:26:20,375 --> 01:26:26,313 Kan du huske, jeg fortalte dig, at jeg aldrig har set min far smile? 670 01:26:27,916 --> 01:26:32,553 Jeg så ham smile én gang. Den dag, han forlod os. 671 01:26:34,022 --> 01:26:37,612 Vi tog ind og så baseball... 672 01:26:38,382 --> 01:26:41,695 Han tog mig med på en restaurant... 673 01:26:41,697 --> 01:26:44,131 Han fortalte mig, at tingene ville ændre sig. 674 01:26:45,700 --> 01:26:49,970 Han satte mig af, og jeg gik op til døren, - 675 01:26:49,972 --> 01:26:54,456 - og lige før jeg gik ind, vendte jeg mig om mod ham, - 676 01:26:54,457 --> 01:26:58,812 - og han smilte... til mig. 677 01:27:00,815 --> 01:27:06,954 Så forsvandt han. Jeg har aldrig set ham siden. 678 01:27:06,956 --> 01:27:11,425 Hvem er den idiot, der smiler til sin søn og så forsvinder? 679 01:27:11,427 --> 01:27:14,904 Han smilte, fordi han troede på det. 680 01:27:14,905 --> 01:27:18,065 Han vidste bare ikke, hvordan han skulle gøre det. 681 01:27:18,067 --> 01:27:21,935 Sikken en lortedag. Gid det aldrig var sket. 682 01:27:23,838 --> 01:27:27,874 - Du burde tage hjem. - Jeg burde læse brevet for dig først. 683 01:27:34,949 --> 01:27:40,153 "Kære far. Jeg har ikke været glad, siden vi flyttede hertil. 684 01:27:40,155 --> 01:27:43,657 Ikke siden Mads viste mig rundt i København - 685 01:27:43,659 --> 01:27:48,128 - og bad mig se glad ud på billedet for din skyld. 686 01:27:48,130 --> 01:27:53,834 Nu er vi i Amerika og jeg hader det. Jeg tissede i bukserne i klassen, - 687 01:27:53,836 --> 01:27:59,723 - fordi jeg ikke vidste, hvordan man spurgte om vej på toilettet. 688 01:28:01,110 --> 01:28:03,243 Jeg hader det her sted. 689 01:28:03,245 --> 01:28:06,647 Ved du, hvad jeg også hader? 690 01:28:06,649 --> 01:28:08,749 Dig. 691 01:28:08,751 --> 01:28:10,984 Jeg vil aldrig blive som dig. 692 01:28:10,986 --> 01:28:16,923 Hvis du tænker på mig, så lad være. Jeg tænker ikke på dig. 693 01:28:16,925 --> 01:28:18,659 Daniel." 694 01:28:43,351 --> 01:28:45,285 Tak. 695 01:30:05,900 --> 01:30:10,437 Han efterlod det her til dig, hr. Jeremy. 696 01:30:12,060 --> 01:30:15,636 KÆRE JER. DU MÅ UNDSKYLDE. VI SES I NEW YORK. KH WILL. 697 01:30:23,918 --> 01:30:25,352 Tak. 698 01:32:19,500 --> 01:32:21,268 Thomas Vinter? 699 01:32:21,270 --> 01:32:23,803 Ja? 700 01:32:23,805 --> 01:32:27,107 Min far blev født Daniel Vinter. 701 01:32:27,109 --> 01:32:28,675 Han var din søn. 702 01:32:31,512 --> 01:32:37,284 Jeg havde en søn, der hed Daniel Vinter. Det var mange år siden. 703 01:32:37,286 --> 01:32:39,219 Det er min far. 704 01:32:42,757 --> 01:32:44,357 Du er min bedstefar. 705 01:32:47,862 --> 01:32:52,532 Hør... Jeg har 5 børnebørn nu, - 706 01:32:52,534 --> 01:32:55,277 - og de leger alle sammen inde i huset. 707 01:32:55,477 --> 01:32:57,095 Vent! 708 01:32:57,873 --> 01:33:00,307 Jeg kom for at give dig det her. 709 01:33:22,363 --> 01:33:25,665 Hvordan har din far det? 710 01:33:25,667 --> 01:33:28,301 Han er død. 711 01:33:28,303 --> 01:33:30,436 Det er jeg ked af at høre. 712 01:33:33,374 --> 01:33:35,442 Var han en god far? 713 01:33:36,777 --> 01:33:40,246 Nej. Det var han ikke. 714 01:33:45,286 --> 01:33:48,188 Men han vidste nok heller ikke, hvad det indebar. 54251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.