Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,405 --> 00:01:31,805
There comes a timefor every vampire...
2
00:01:31,975 --> 00:01:37,242
... when the idea of eternity becomesmomentarily unbearable.
3
00:01:37,447 --> 00:01:41,645
Living and feeding in the shadowswith only your own company...
4
00:01:41,851 --> 00:01:45,844
... rots into a solitary,hollow existence.
5
00:01:46,055 --> 00:01:48,683
Immortality seems like a good idea...
6
00:01:49,125 --> 00:01:52,993
... until you realizeyou're going to spend it alone.
7
00:01:53,196 --> 00:01:57,724
So I slept, hoping the soundsof the passing eras would fade out...
8
00:01:57,967 --> 00:02:00,162
... and a sort of death might happen.
9
00:02:00,370 --> 00:02:05,034
But as I lay there, the world didn'tsound like the place I had left...
10
00:02:05,542 --> 00:02:08,773
... but something different.
11
00:02:09,345 --> 00:02:11,438
Better...
12
00:02:43,012 --> 00:02:48,314
It became worthwhile to rise againas new gods were born and worshiped.
13
00:02:48,518 --> 00:02:51,715
Night and day, they were never alone.
14
00:02:51,921 --> 00:02:55,721
I would become one of them.
15
00:03:24,153 --> 00:03:28,351
Whether it was the meal orthe 100 years of rest, I'm not sure.
16
00:03:28,558 --> 00:03:31,959
But suddenlyI was feeling better than ever.
17
00:03:32,228 --> 00:03:34,321
My senses so high...
18
00:03:34,530 --> 00:03:39,365
... they led me straight to theinstrument of my resurrection...
19
00:03:39,569 --> 00:03:43,505
... playing in my old house.
20
00:04:12,535 --> 00:04:14,469
Jesus.
21
00:04:15,738 --> 00:04:17,330
Your voice...
22
00:04:17,774 --> 00:04:19,207
Who the hell are you?
23
00:04:19,409 --> 00:04:23,846
The question provokedan irresistible urge.
24
00:04:24,047 --> 00:04:26,982
I am the vampire Lestat.
25
00:04:27,183 --> 00:04:29,242
It just rolled out of my mouth.
26
00:04:29,452 --> 00:04:33,115
With one sentence,I betrayed everything about my kind.
27
00:04:33,323 --> 00:04:35,348
Betrayed our code of secrecy.
28
00:04:35,558 --> 00:04:37,617
Vampire?
29
00:04:38,061 --> 00:04:41,394
- That's funny.
- Indeed.
30
00:04:41,631 --> 00:04:44,122
Hilarious.
31
00:04:45,034 --> 00:04:47,002
You're all...
32
00:04:47,203 --> 00:04:48,898
...so beautiful.
33
00:04:49,439 --> 00:04:53,102
- Your hands are...
- Cold as death?
34
00:04:54,210 --> 00:04:56,371
- You're gonna kill us?
- No.
35
00:04:56,679 --> 00:05:01,514
All that you've ever dreamed of,
I'm going to make yours.
36
00:05:01,718 --> 00:05:04,346
This is your lucky day.
37
00:05:04,554 --> 00:05:06,920
It was a bold move, I admit.
38
00:05:07,123 --> 00:05:11,526
But from that moment on they weremy friends, my children, my band.
39
00:05:11,728 --> 00:05:15,289
Giving the world a new god.Me.
40
00:07:06,442 --> 00:07:12,039
Okay, can I have your attention?
Okay, some questions. One at a time.
41
00:07:13,249 --> 00:07:15,809
- Yeah, you.
- So why here in London?
42
00:07:16,018 --> 00:07:18,612
We go where we're told to, like you.
43
00:07:18,821 --> 00:07:24,123
- How would you sum up your music?
- Sex, blood and rock and roll.
44
00:07:24,760 --> 00:07:26,455
Okay, excuse me.
45
00:07:27,763 --> 00:07:29,287
It's time.
46
00:07:29,499 --> 00:07:31,160
May I present...
47
00:07:31,367 --> 00:07:35,064
...the vampire Lestat.
48
00:07:39,976 --> 00:07:41,204
Good evening.
49
00:07:42,712 --> 00:07:47,445
Sorry I'm late. I was just tryingto catch my breakfast.
50
00:07:50,219 --> 00:07:53,655
Okay, can we keep it short?
One at a time.
51
00:07:53,923 --> 00:07:55,117
Yeah, you.
52
00:07:55,591 --> 00:07:59,254
I may be wrong, but what
I remember about vampires is...
53
00:07:59,428 --> 00:08:02,522
...you generally keep
your identity secret.
54
00:08:02,732 --> 00:08:06,224
Yes. But why hide itin this day and age?
55
00:08:06,402 --> 00:08:09,064
I've hidden in the shadowsfor centuries.
56
00:08:09,272 --> 00:08:12,002
It's time to share myselfwith the world.
57
00:08:12,575 --> 00:08:17,410
Could you prove it? You know, give us
a demonstration of your powers.
58
00:08:17,613 --> 00:08:22,880
If you like, I can give you a privatedemonstration in your hotel tonight.
59
00:08:26,956 --> 00:08:31,290
Your first and only concert's
in Death Valley, just days away.
60
00:08:31,494 --> 00:08:34,952
- Why just the one?
- I don't like repeating myself.
61
00:08:35,164 --> 00:08:40,033
There are rumors about
the hidden meaning in your lyrics...
62
00:08:40,203 --> 00:08:43,934
...that you're giving away
vampire secrets. Is that true?
63
00:08:44,140 --> 00:08:49,578
Maybe I'm trying to resurrect a fewold friends. Daring them to come out.
64
00:08:49,779 --> 00:08:54,216
Won't these vampires be pissed off
that you're giving away secrets?
65
00:08:54,850 --> 00:08:58,217
I imagine they are, yes.
66
00:08:58,421 --> 00:09:02,016
Do you have anything to say
to the other vampires?
67
00:09:02,225 --> 00:09:05,285
As a matter of fact, I do.
68
00:09:06,862 --> 00:09:11,629
Come out, come out, wherever you are.
69
00:09:13,402 --> 00:09:17,031
See you all in Death Valley.
70
00:09:39,161 --> 00:09:43,894
I heard Lestat keeps all these girls
in his cellar. And it's nice.
71
00:09:44,100 --> 00:09:46,762
They give you food
and cable and weed.
72
00:09:46,969 --> 00:09:48,459
Oh, please.
73
00:09:48,671 --> 00:09:53,472
But you have to let him suck you
on your neck whenever he wants.
74
00:09:53,676 --> 00:09:56,839
- Doesn't sound too bad.
- Done worse.
75
00:09:57,046 --> 00:09:58,946
- I'll say.
- This way, girls.
76
00:10:12,495 --> 00:10:15,123
So this is Lestat's house?
77
00:10:15,331 --> 00:10:18,664
It is this week. We move around a lot.
78
00:10:18,868 --> 00:10:20,358
Why is that?
79
00:10:21,070 --> 00:10:24,301
What can I say? The guy is just...
80
00:10:25,908 --> 00:10:31,403
- Boss. I didn't see you there.
- No. You wouldn't, would you?
81
00:10:34,984 --> 00:10:38,420
These are the girls
that you asked for.
82
00:10:39,121 --> 00:10:40,679
Yes.
83
00:10:56,372 --> 00:10:59,535
Do you want me to take
the girls home later?
84
00:10:59,742 --> 00:11:01,903
No, thank you, Roger.
85
00:11:02,111 --> 00:11:04,773
I'll make sure they're taken care of.
86
00:11:07,550 --> 00:11:09,575
You want some?
87
00:11:10,586 --> 00:11:12,577
Want me?
88
00:11:13,589 --> 00:11:15,318
You hungry?
89
00:11:19,562 --> 00:11:23,089
You hungry for something else?
90
00:11:27,269 --> 00:11:28,998
Come on.
91
00:11:29,505 --> 00:11:32,963
- Don't you want to have some fun?
- Don't do that.
92
00:11:33,309 --> 00:11:35,675
Are you ticklish?
93
00:11:35,878 --> 00:11:38,540
I'm very ticklish.
94
00:12:44,613 --> 00:12:46,774
Come out, come out...
95
00:12:46,982 --> 00:12:49,416
...whoever you are.
96
00:12:57,593 --> 00:12:59,356
Jesse.
97
00:13:01,197 --> 00:13:04,360
Jesse.
98
00:13:04,567 --> 00:13:06,125
A voice...
99
00:13:07,036 --> 00:13:09,197
... calling to me...
100
00:13:09,405 --> 00:13:11,498
... in my dreams.
101
00:13:11,707 --> 00:13:15,370
The same dream I've hadsince I was 6.
102
00:13:15,778 --> 00:13:18,645
I have a family of my own.
103
00:13:18,948 --> 00:13:21,610
Not a strange dream, really.
104
00:13:21,817 --> 00:13:24,547
One every orphan has.
105
00:13:52,314 --> 00:13:54,179
I'm sorry, but you must go.
106
00:13:54,383 --> 00:13:58,183
Why can't I stay with you?
Please, Aunt Maharet.
107
00:13:58,387 --> 00:14:01,845
I don't want you to go. But you must.
108
00:14:02,291 --> 00:14:05,124
Aunt, you're bleeding.
109
00:14:11,834 --> 00:14:13,859
You must be with your own.
110
00:14:14,069 --> 00:14:18,733
- I knew things were not normal.- This isn't the life I wanted for you.
111
00:14:18,941 --> 00:14:23,037
I only knew I was part of them,and being cast out...
112
00:14:23,245 --> 00:14:24,542
Was I bad?
113
00:14:24,747 --> 00:14:26,840
Had I done something wrong?
114
00:14:27,049 --> 00:14:29,540
I'll always be watching over you.
115
00:14:29,752 --> 00:14:32,220
I want to stay with you forever.
116
00:14:32,421 --> 00:14:34,946
You can't.
117
00:15:10,726 --> 00:15:12,921
I'm Serena Altschul, MTV News.
118
00:15:13,128 --> 00:15:18,065
Vampire turned rocker Lestathas returned with a new CD, Forsaken.
119
00:15:18,267 --> 00:15:20,258
Although from New Orleans...
120
00:15:20,469 --> 00:15:24,064
... he claims to be an 18th-centuryFrench nobleman...
121
00:15:24,239 --> 00:15:26,935
... who has been asleepfor over 100 years.
122
00:15:27,142 --> 00:15:32,910
Here's a look at the new videofrom the debut album, "Redeemer."
123
00:16:41,617 --> 00:16:44,415
Like everyone, I assumedLestat was a joke.
124
00:16:44,620 --> 00:16:49,751
A rock star with a gimmick. Then one
of his lyrics caught my attention.
125
00:16:50,092 --> 00:16:53,323
"Take a walk down the aisle
at the end of the mile.
126
00:16:53,495 --> 00:16:56,828
Give your life to my charms
in the Admiral's Arms."
127
00:16:57,032 --> 00:16:58,556
That rang a bell.
128
00:16:58,767 --> 00:17:01,395
I tracked down old leases in London.
129
00:17:01,603 --> 00:17:05,767
It turns out in the late 1600s
there was a pub in Mile End...
130
00:17:05,941 --> 00:17:07,841
...called the Admiral's Arms.
131
00:17:08,043 --> 00:17:11,240
It had a reputation for dealing
with black magic...
132
00:17:11,447 --> 00:17:14,007
...and reports of people vanishing.
133
00:17:14,216 --> 00:17:19,552
Here's where you could find
the Admiral's Arms in old London.
134
00:17:19,755 --> 00:17:22,747
That part of London
is mostly warehouses...
135
00:17:22,958 --> 00:17:27,088
...meat-packing plants and
a private club in the same location.
136
00:17:28,397 --> 00:17:31,833
I think that it's a vampire coven.
137
00:17:32,034 --> 00:17:34,832
And Lestat is leading us to it.
138
00:17:36,905 --> 00:17:39,999
- Who took this picture?
- I did.
139
00:17:40,209 --> 00:17:43,940
You're still an apprentice.
You don't do field work.
140
00:17:44,146 --> 00:17:45,773
The Talamasca has a code.
141
00:17:45,981 --> 00:17:49,610
I know. "Observe the dark realm,
but be not of it."
142
00:17:49,818 --> 00:17:52,753
Well, it's held good for 12 centuries.
143
00:17:52,955 --> 00:17:56,891
We record and observe,
but never interfere.
144
00:17:57,092 --> 00:17:59,185
I had to see it for myself.
145
00:18:02,097 --> 00:18:04,292
Is David aware of this?
146
00:18:04,833 --> 00:18:05,857
Jesse?
147
00:18:08,437 --> 00:18:09,426
Hello, David.
148
00:18:10,205 --> 00:18:13,936
- I was explaining...
- Why don't you see me in my office?
149
00:18:17,179 --> 00:18:20,342
This is a real coven.
In the middle of London.
150
00:18:20,549 --> 00:18:23,882
All the more reason
to have told me first.
151
00:18:25,554 --> 00:18:27,181
Listen, Jesse...
152
00:18:30,659 --> 00:18:33,219
...we know about Lestat.
153
00:18:33,695 --> 00:18:36,425
What he's doing is unprecedented.
154
00:18:37,466 --> 00:18:39,058
So why is he doing it?
155
00:18:39,268 --> 00:18:42,863
Aren't you curious?
Don't you think we should find out?
156
00:18:44,306 --> 00:18:46,433
Let me show you something.
157
00:18:49,545 --> 00:18:51,445
What do you see?
158
00:18:54,149 --> 00:18:56,811
Mid-1500s. Florence.
159
00:18:57,920 --> 00:18:59,478
This one?
160
00:19:03,292 --> 00:19:06,352
- This man is in both.
- Yes.
161
00:19:08,697 --> 00:19:11,063
All the different paint samples...
162
00:19:11,733 --> 00:19:13,633
...all authentic.
163
00:19:13,836 --> 00:19:17,465
Each painted at the time
of their particular style.
164
00:19:24,079 --> 00:19:26,240
His name is Marius.
165
00:19:27,115 --> 00:19:29,948
I've been tracing him for years.
166
00:19:30,419 --> 00:19:32,512
My little obsession.
167
00:19:32,721 --> 00:19:35,849
The closest we've come
to the original vampire.
168
00:19:36,124 --> 00:19:39,787
Marius himself dates back to 400 B.C.
169
00:19:43,131 --> 00:19:45,656
So he's older than Lestat.
170
00:19:45,868 --> 00:19:48,029
He made Lestat.
171
00:19:48,737 --> 00:19:50,102
How do you know that?
172
00:19:50,305 --> 00:19:53,172
Because I have Lestat's journal.
173
00:19:56,578 --> 00:19:58,045
I want to see it.
174
00:20:00,382 --> 00:20:03,442
Promise me you'll never
go back to that place.
175
00:20:34,783 --> 00:20:38,241
It was the winter of 1788.
176
00:20:38,453 --> 00:20:43,413
And I was brought to a Mediterraneanisland by the man who made me.
177
00:20:44,726 --> 00:20:48,457
If a man is what you'd call him.
178
00:21:37,980 --> 00:21:40,346
Lestat, welcome.
179
00:21:42,451 --> 00:21:43,884
Who are you?
180
00:21:44,086 --> 00:21:46,020
Do I know you?
181
00:21:48,557 --> 00:21:52,459
I am unknowable by nature,
but you may call me Marius.
182
00:21:52,661 --> 00:21:57,462
I'm the lord of a great manor.
They'll send an army to look for me.
183
00:21:57,666 --> 00:22:00,692
I doubt they'll find you,
Lord de Lioncourt.
184
00:22:00,902 --> 00:22:02,893
You're a long way from home.
185
00:22:32,134 --> 00:22:33,761
You're weak...
186
00:22:34,269 --> 00:22:35,736
...near passing.
187
00:22:37,539 --> 00:22:40,167
I can barely hear your heartbeat.
188
00:22:41,276 --> 00:22:46,578
The future hastens.
An age beyond my antique reason.
189
00:22:46,782 --> 00:22:49,751
You will help me understand
these times.
190
00:22:50,152 --> 00:22:52,245
That's why I chose you.
191
00:22:52,621 --> 00:22:54,145
Chose me for what?
192
00:23:04,066 --> 00:23:05,465
Drink...
193
00:23:06,001 --> 00:23:07,593
...and live.
194
00:23:08,570 --> 00:23:11,801
You've been brave enough
for one night, my son.
195
00:23:14,543 --> 00:23:16,704
Drink...
196
00:23:18,213 --> 00:23:20,204
...and learn.
197
00:23:22,584 --> 00:23:25,178
Good, is it not?
198
00:23:28,990 --> 00:23:31,515
No more. No more, Lestat.
199
00:23:32,994 --> 00:23:34,859
No more!
200
00:24:09,197 --> 00:24:11,597
Don't be afraid.
201
00:24:11,867 --> 00:24:14,893
It's only your body that dies.
202
00:24:29,384 --> 00:24:31,716
More.
203
00:24:34,055 --> 00:24:37,616
I impressed my makerwith my thirst for things.
204
00:24:37,826 --> 00:24:40,454
He set out to educate mein the unknown.
205
00:24:40,629 --> 00:24:45,259
Taught me all about the world,its hidden history...
206
00:24:45,467 --> 00:24:47,867
... and about myself.
207
00:24:53,341 --> 00:24:55,673
That's enough, my son.
208
00:24:58,547 --> 00:25:01,812
When you feed, hold back
from the moment of death.
209
00:25:02,017 --> 00:25:06,579
Never take the last drop, or it will
draw you in and you will die.
210
00:25:12,027 --> 00:25:14,325
Appreciate your prey.
211
00:25:19,467 --> 00:25:23,767
Their blood that we take into us
carries with it life...
212
00:25:23,972 --> 00:25:28,636
...their life, their knowledge,
their complexity.
213
00:25:31,680 --> 00:25:35,241
My senses run amuck,like a newborn child.
214
00:25:36,084 --> 00:25:41,488
And as for my new powers, I was besidemyself with the pleasure of it all.
215
00:25:43,992 --> 00:25:45,653
We've stayed long enough.
216
00:25:45,860 --> 00:25:47,657
But we've spoken to no one.
217
00:25:48,230 --> 00:25:50,994
A vampire's life
is a life of discretion.
218
00:25:51,199 --> 00:25:52,791
Discretion?
219
00:25:53,468 --> 00:25:55,436
Why must we hide, Marius?
220
00:25:55,637 --> 00:25:58,970
We are the powerful,
we are the immortal.
221
00:25:59,174 --> 00:26:02,666
We should walk fearless
in the open, no?
222
00:26:13,388 --> 00:26:15,652
That cannot be.
223
00:26:16,658 --> 00:26:19,354
We're vulnerable during the day.
224
00:26:19,561 --> 00:26:23,691
Mortals must never know about us,
for the sake of all our kind.
225
00:26:24,199 --> 00:26:26,360
So I could never know her?
226
00:26:26,568 --> 00:26:28,900
Not unless you wanted to kill her.
227
00:26:36,211 --> 00:26:38,042
So I can never be known?
228
00:26:40,715 --> 00:26:43,513
You must be dead to the world.
229
00:26:44,719 --> 00:26:47,085
Come on, time to leave.
230
00:27:48,083 --> 00:27:50,347
Sophia, run! Run!
231
00:27:50,685 --> 00:27:53,051
Go! Go...
232
00:27:53,888 --> 00:27:55,150
Lestat...
233
00:27:55,357 --> 00:27:57,655
...stop her!
234
00:27:58,426 --> 00:27:59,484
You must!
235
00:28:37,098 --> 00:28:41,000
We must remain in the shadows.
236
00:28:42,437 --> 00:28:45,998
You still have a few
lingering mortal emotions.
237
00:28:47,108 --> 00:28:50,441
They'll serve you no good, my friend.
238
00:29:03,024 --> 00:29:04,958
Forgive me.
239
00:29:12,000 --> 00:29:18,064
The faces of my victims haunted me,reminding me of my fate.
240
00:29:18,273 --> 00:29:20,639
For nights and days I played...
241
00:29:20,842 --> 00:29:26,576
... furious that I would never partakeof the simple joys of the world.
242
00:29:26,781 --> 00:29:28,976
I was meant for more than this.
243
00:30:08,590 --> 00:30:10,490
Marius?
244
00:31:31,906 --> 00:31:34,534
Would you like me to play for you?
245
00:34:02,557 --> 00:34:05,151
What have you done, Lestat?
246
00:34:14,469 --> 00:34:18,166
- More!
- I don't think so, my little lord.
247
00:34:18,406 --> 00:34:20,431
- Let me go.
- No.
248
00:34:20,641 --> 00:34:24,099
You've had the purest blood,
seen the oldest things.
249
00:34:24,312 --> 00:34:29,773
- Far too much for one as young as you.
- Her blood is like liquid fire.
250
00:34:29,984 --> 00:34:31,383
Who is she?
251
00:34:36,824 --> 00:34:38,951
She's your mother.
252
00:34:39,160 --> 00:34:41,219
She's my mother.
253
00:34:41,429 --> 00:34:45,593
Akasha, the queen of all
who are damned.
254
00:34:46,234 --> 00:34:48,168
And he's her king.
255
00:34:48,669 --> 00:34:53,868
Akasha and Enkil nearly drank this
earth dry when they ruled over Egypt.
256
00:34:54,041 --> 00:34:58,034
They drank until Enkil
lost his will to drink.
257
00:34:58,212 --> 00:35:03,172
Without her mate beside her, she also
lost hers. They became living statues.
258
00:35:03,351 --> 00:35:08,983
She respects nothing except the taste
of blood, human and immortal alike.
259
00:35:09,357 --> 00:35:10,881
No. Release me!
260
00:35:16,964 --> 00:35:19,364
She made you quite powerful.
261
00:35:19,534 --> 00:35:21,764
You'll not stop me!
262
00:35:23,037 --> 00:35:25,904
Can I hear her blood in your voice?
263
00:35:26,707 --> 00:35:30,234
In all the years of my care,
not once have they moved.
264
00:35:30,444 --> 00:35:34,141
Until tonight. And she chose me.
265
00:35:35,049 --> 00:35:36,676
I chose you.
266
00:35:40,721 --> 00:35:44,054
Where are you going?! Marius!
267
00:36:41,482 --> 00:36:47,819
Many times since, I have calledto Marius. But there was no answer.
268
00:36:48,356 --> 00:36:52,850
Just the endless processionof days, months...
269
00:36:53,027 --> 00:36:54,551
... years.
270
00:36:55,730 --> 00:36:59,393
My teacher left meto my darkest lesson.
271
00:36:59,567 --> 00:37:01,728
That in the end, we are alone.
272
00:37:02,637 --> 00:37:08,598
And there is nothing but the cold,dark wasteland of eternity.
273
00:37:33,501 --> 00:37:36,959
David thought the journalwould satisfy my curiosity.
274
00:37:37,638 --> 00:37:40,835
But it only made me wantto know more.
275
00:37:41,008 --> 00:37:43,704
I had to go backto the Admiral's Arms.
276
00:37:43,878 --> 00:37:46,312
I had no choice.
277
00:38:22,817 --> 00:38:25,809
This is a fantastic place. I love it.
278
00:38:26,487 --> 00:38:29,251
You sure I can't get you a drink?
279
00:38:30,224 --> 00:38:31,521
Soon.
280
00:39:34,188 --> 00:39:35,746
Hi.
281
00:39:36,624 --> 00:39:38,023
- Hi.
- Come here often?
282
00:39:38,459 --> 00:39:40,222
All the time.
283
00:39:44,065 --> 00:39:46,932
I don't see any marks.
284
00:39:47,101 --> 00:39:49,626
You haven't seen the rest of my body.
285
00:39:50,638 --> 00:39:53,266
Is that an invitation?
286
00:39:53,441 --> 00:39:55,534
Sorry, I'm taken.
287
00:39:55,743 --> 00:39:57,540
And...
288
00:39:58,245 --> 00:40:00,304
...where is your host?
289
00:40:00,714 --> 00:40:02,079
He's here somewhere.
290
00:40:05,786 --> 00:40:09,381
This host, what's his name?
291
00:40:13,427 --> 00:40:14,724
Marius.
292
00:40:15,629 --> 00:40:18,359
Sorry, don't know the guy.
293
00:40:18,532 --> 00:40:22,969
- Of course not. He's an ancient.
- There aren't any ancients left.
294
00:40:23,137 --> 00:40:25,799
They all turned to dust.
295
00:40:26,140 --> 00:40:29,371
So unless you've got him in a bottle
somewhere...
296
00:40:29,543 --> 00:40:32,637
You're brave to joke.
I wish you could meet him.
297
00:40:32,813 --> 00:40:36,408
- And why is that?
- Because you might learn something.
298
00:40:39,887 --> 00:40:41,878
Excuse me.
299
00:40:56,270 --> 00:40:57,965
Going somewhere?
300
00:40:59,874 --> 00:41:02,843
Now this will only hurt a little bit.
301
00:41:03,244 --> 00:41:07,078
In fact, you might even enjoy it.
302
00:41:07,281 --> 00:41:08,305
Don't do this.
303
00:41:28,936 --> 00:41:30,426
Boo.
304
00:41:45,986 --> 00:41:49,353
That was quite a performance.
305
00:41:49,990 --> 00:41:52,754
You should be more careful.
306
00:41:53,894 --> 00:41:57,193
- Thanks.
- For what?
307
00:41:57,531 --> 00:41:59,362
You saved me.
308
00:42:00,034 --> 00:42:02,025
How presumptuous.
309
00:42:02,937 --> 00:42:06,464
So you know Marius?
310
00:42:08,742 --> 00:42:10,403
I know a lot of things.
311
00:42:10,611 --> 00:42:13,273
Not how to stay alive, apparently.
312
00:42:13,614 --> 00:42:15,775
I guess we have that in common.
313
00:42:16,317 --> 00:42:19,252
Although I'm a little ahead
of the race here.
314
00:42:19,453 --> 00:42:21,978
Well, I can fix that.
315
00:42:22,623 --> 00:42:26,957
Your song "Redeemer" is about
the girl with the violin. Isn't it?
316
00:42:28,662 --> 00:42:29,822
Yeah.
317
00:42:30,064 --> 00:42:31,463
Is it?
318
00:42:34,435 --> 00:42:36,699
What else do you think you know?
319
00:42:37,805 --> 00:42:39,067
I...
320
00:42:39,273 --> 00:42:41,741
You're shaking.
321
00:42:41,942 --> 00:42:43,341
Cold.
322
00:42:44,345 --> 00:42:45,903
Still cold?
323
00:42:47,481 --> 00:42:51,417
Go on. Tell me more about me.
324
00:42:51,652 --> 00:42:53,279
You want...
325
00:42:53,487 --> 00:42:55,421
What do I want?
326
00:42:56,824 --> 00:43:00,260
- You yearn.
- What do I yearn?
327
00:43:03,631 --> 00:43:06,395
For what do I yearn?
328
00:43:06,567 --> 00:43:08,694
To walk with the living.
329
00:43:10,304 --> 00:43:14,764
Out of the cold,
dark wasteland of eternity.
330
00:43:18,279 --> 00:43:19,337
Well...
331
00:43:21,782 --> 00:43:25,115
...that makes you
a very clever librarian.
332
00:43:25,286 --> 00:43:27,846
Talamasca.
333
00:43:28,022 --> 00:43:31,514
I knew I left that journal somewhere.
334
00:43:34,361 --> 00:43:38,229
- Was it a good read?
- It touched me.
335
00:43:38,832 --> 00:43:40,493
Did it, now?
336
00:43:41,935 --> 00:43:43,800
Don't worry, Jesse.
337
00:43:44,238 --> 00:43:46,832
Your kind never satisfies my thirst.
338
00:43:49,843 --> 00:43:53,210
Lestat, I know something
that's not in your journal.
339
00:43:55,783 --> 00:43:56,772
What?
340
00:43:57,318 --> 00:43:59,752
You still have the violin, don't you?
341
00:44:00,421 --> 00:44:02,480
No, I understand.
342
00:44:03,424 --> 00:44:05,187
After all, it's only human.
343
00:45:01,882 --> 00:45:03,873
Clever librarian.
344
00:45:14,094 --> 00:45:17,962
David, listen, I'm going
to Los Angeles for the concert.
345
00:45:18,665 --> 00:45:21,725
I met him, David. I talked to Lestat.
346
00:45:22,002 --> 00:45:24,197
What? Jesse?
347
00:45:24,405 --> 00:45:27,966
Listen to me very carefully now.
348
00:45:29,610 --> 00:45:32,579
You are no longer seeing
things clearly.
349
00:45:32,746 --> 00:45:36,512
Lestat told the world that vampireslive among us. They're mad.
350
00:45:36,683 --> 00:45:41,245
They'll be at the concert to kill him.You've become obsessed with it.
351
00:45:41,422 --> 00:45:46,155
- I'm worried about you.
- Don't worry about me. I'll be okay.
352
00:45:46,360 --> 00:45:48,260
I'll check in and...
353
00:45:49,329 --> 00:45:50,956
I'm sorry. I have to go.
354
00:45:51,165 --> 00:45:52,757
No, Jesse...
355
00:46:09,583 --> 00:46:13,576
The city of Lost Angels alreadyfed on the blood of youth.
356
00:46:13,754 --> 00:46:17,019
My presence here barelystirred a ripple.
357
00:46:17,191 --> 00:46:19,591
We had three days till the concert.
358
00:46:19,793 --> 00:46:22,318
I could feel something was coming.
359
00:46:22,496 --> 00:46:25,659
I just couldn't figure out what.
360
00:46:58,499 --> 00:47:00,023
Marius.
361
00:47:12,079 --> 00:47:13,842
Lestat.
362
00:47:15,215 --> 00:47:17,683
It is good to see you, Lestat.
363
00:47:18,986 --> 00:47:20,351
And you.
364
00:47:20,587 --> 00:47:24,216
Still wearing the old fashions, I see.
365
00:47:26,026 --> 00:47:28,187
Old habits die hard.
366
00:47:28,395 --> 00:47:33,526
How did you manage to slip
through the '50s in red velvet?
367
00:47:34,234 --> 00:47:35,701
I slept.
368
00:47:37,070 --> 00:47:39,334
Don't think you missed much.
369
00:47:40,541 --> 00:47:44,238
- Elvis.
- Elvis, yes.
370
00:47:46,446 --> 00:47:48,471
You're bigger than he is now.
371
00:47:48,882 --> 00:47:49,906
So...
372
00:47:50,784 --> 00:47:52,911
After all this time...
373
00:47:53,453 --> 00:47:55,387
...what's the occasion?
374
00:47:55,556 --> 00:48:01,085
You've just become very hard to avoid
these days, at least in conversation.
375
00:48:02,095 --> 00:48:05,622
- What are you trying to prove, Lestat?
- Oh, please.
376
00:48:05,799 --> 00:48:10,031
It's a little too late to come over
all paternal now, Marius.
377
00:48:10,237 --> 00:48:14,003
Two hundred years
and not a word from you.
378
00:48:15,242 --> 00:48:18,336
You almost cost me everything.
379
00:48:21,281 --> 00:48:22,908
Now you've done it again.
380
00:48:23,517 --> 00:48:27,078
This isn't the time to settle
old scores.
381
00:48:28,722 --> 00:48:31,782
Vampires don't settle old scores.
382
00:48:33,894 --> 00:48:36,328
We harbor them.
383
00:48:40,634 --> 00:48:42,397
How did you find me?
384
00:48:42,970 --> 00:48:44,335
I made you.
385
00:48:44,671 --> 00:48:47,003
I've always known where you are.
386
00:48:47,808 --> 00:48:49,275
Besides...
387
00:48:49,610 --> 00:48:53,876
...I just had to look for the most
gauche house on the block.
388
00:48:55,549 --> 00:48:59,417
Come. Let me show you what it means
to live in the light.
389
00:49:09,319 --> 00:49:10,616
Impressive.
390
00:49:10,787 --> 00:49:15,190
Reminds me of old mad druids
running around chanting in the forest.
391
00:49:15,392 --> 00:49:17,485
A return to the primitive.
392
00:49:18,128 --> 00:49:20,153
Out there, my fans...
393
00:49:21,464 --> 00:49:23,022
...they worship me.
394
00:49:23,466 --> 00:49:28,563
Millions of arms reach out to embrace,
beg me to come into their lives.
395
00:49:28,738 --> 00:49:30,763
It's what you always wanted.
396
00:49:30,974 --> 00:49:33,636
With all my black little heart.
397
00:49:34,978 --> 00:49:38,311
Did you think of anyone but yourself?
398
00:49:38,715 --> 00:49:41,980
I only have myself.
You taught me that.
399
00:49:42,719 --> 00:49:46,120
It may be time to get ready
for some company.
400
00:49:46,289 --> 00:49:51,921
- What's that supposed to mean?
- Your music's woken an old friend.
401
00:49:53,930 --> 00:49:55,557
Can't you hear it?
402
00:49:56,065 --> 00:49:59,626
Or is the applause all you
can hear now?
403
00:50:18,755 --> 00:50:20,086
Akasha.
404
00:50:20,890 --> 00:50:22,482
Arisen.
405
00:50:23,193 --> 00:50:25,957
She has taken the king's blood.
406
00:50:26,229 --> 00:50:28,129
Absorbed his power.
407
00:50:28,765 --> 00:50:31,859
Good. Let her come.
408
00:50:32,202 --> 00:50:34,329
Cancel the concert.
409
00:50:34,637 --> 00:50:35,968
Never.
410
00:50:36,573 --> 00:50:40,532
You're no match for her, Lestat.
You're not a god.
411
00:50:41,211 --> 00:50:44,009
We were once mortals too.
412
00:50:45,048 --> 00:50:47,881
It is our heritage we protect.
413
00:50:48,051 --> 00:50:50,849
Such reverence for mortals.
414
00:50:51,054 --> 00:50:53,989
Then you should have left me as one.
415
00:51:54,717 --> 00:52:00,053
Scent is fading.
He was here too long ago.
416
00:52:00,256 --> 00:52:01,985
You like him, do you?
417
00:52:03,126 --> 00:52:05,151
He reminds me of someone.
418
00:52:05,361 --> 00:52:10,025
All he's going to remind you of soon
is a pile of bones.
419
00:52:10,300 --> 00:52:13,428
We're going to dismember him.
Bleed him dry.
420
00:52:13,603 --> 00:52:14,797
Really?
421
00:52:16,039 --> 00:52:19,475
Is that what you're going to do?
422
00:55:17,820 --> 00:55:21,278
Old gods on new streets.
423
00:55:21,791 --> 00:55:25,283
Not only had the concert sold outamong the living...
424
00:55:25,461 --> 00:55:28,589
... it seemed all the undeadwere coming too.
425
00:55:28,798 --> 00:55:31,699
There would be angry vampiresout there...
426
00:55:31,868 --> 00:55:36,032
... frightened of the light I wasdirecting on all our kind.
427
00:55:36,239 --> 00:55:39,800
Do you have anything to sayto the other vampires?
428
00:55:40,009 --> 00:55:43,843
Yes, as a matter of fact, I do.
429
00:55:44,747 --> 00:55:48,183
Come out, come out, wherever you are.
430
00:55:48,918 --> 00:55:51,011
They wanted me dead.
431
00:55:51,220 --> 00:55:52,881
Let them try.
432
00:55:53,256 --> 00:55:54,723
Bring it on.
433
00:55:55,124 --> 00:55:57,922
Better dead than alone.
434
00:56:13,609 --> 00:56:16,134
Hey, honey. Want tickets for tomorrow?
435
00:56:16,312 --> 00:56:18,143
- Going to the show?
- No.
436
00:56:18,314 --> 00:56:22,080
- Come on, I got them for $200.
- $200?! I don't think so.
437
00:56:22,251 --> 00:56:28,156
- What if I say 150?
- 150? You're gonna cut me a deal?
438
00:56:28,357 --> 00:56:32,555
So, listen, just two girls, okay?
So how old are you again?
439
00:56:35,531 --> 00:56:38,796
- Check it out. Champagne?
- Yeah.
440
00:56:55,985 --> 00:57:01,082
Oh, my God, I can't believe
it's really you! I'm your biggest fan.
441
00:57:03,125 --> 00:57:04,524
Boo.
442
00:57:05,494 --> 00:57:06,791
Boo back.
443
00:57:07,697 --> 00:57:10,325
Lestat, I came all the way
from Tarzana.
444
00:57:10,499 --> 00:57:11,625
Really?
445
00:57:12,635 --> 00:57:14,227
- And you?
- London.
446
00:57:15,504 --> 00:57:18,098
A London Goth. I see.
447
00:57:19,208 --> 00:57:23,907
It's funny, I would have pegged you
for a Talamascan.
448
00:57:24,847 --> 00:57:26,781
Maybe in another life.
449
00:57:26,949 --> 00:57:28,576
I'm an Episcopalian.
450
00:57:29,051 --> 00:57:32,578
And I'm a frigging Buddhist.
Lestat...
451
00:57:32,755 --> 00:57:37,089
Roger, would you take our little
Episcopalian back to church?
452
00:57:37,260 --> 00:57:39,820
Just the one tonight? Sure.
453
00:57:40,029 --> 00:57:43,294
- Sweetheart, come on.
- What?
454
00:57:43,966 --> 00:57:45,593
- Come on.
- What?!
455
00:57:45,768 --> 00:57:48,965
- It's a good thing.
- Can I still go backstage?
456
00:57:50,706 --> 00:57:53,266
Why are you following me?
457
00:57:53,542 --> 00:57:54,941
What do you want?
458
00:58:08,424 --> 00:58:12,758
So you come all this way
just to return this to me?
459
00:58:12,962 --> 00:58:15,931
Out of the goodness of your heart?
460
00:58:18,601 --> 00:58:21,263
I want you to show me what it's like.
461
00:58:21,671 --> 00:58:24,799
What what is like, exactly?
462
00:58:24,974 --> 00:58:27,135
To be like you.
463
00:58:30,179 --> 00:58:32,272
I don't have time for this.
464
00:58:32,682 --> 00:58:36,914
- All a vampire has is time.
- Not this one.
465
00:58:38,854 --> 00:58:40,082
Right.
466
00:58:40,356 --> 00:58:43,018
The covens are coming for you.
467
00:58:43,192 --> 00:58:47,891
How are you going to spend your last
night, as you always have, alone?
468
00:58:48,064 --> 00:58:49,292
Why not?
469
00:58:50,032 --> 00:58:52,398
Why not share it with me?
470
00:58:56,305 --> 00:58:57,772
All right.
471
00:59:00,509 --> 00:59:03,910
This may be painful for a mortal.
472
00:59:04,113 --> 00:59:07,241
You're still attached to your skin.
473
00:59:08,317 --> 00:59:10,012
I don't care.
474
00:59:12,621 --> 00:59:14,418
Do you trust me?
475
00:59:18,227 --> 00:59:19,717
Yes.
476
00:59:28,871 --> 00:59:31,237
Then close your eyes.
477
01:00:48,651 --> 01:00:50,619
Marius was right.
478
01:00:50,820 --> 01:00:53,983
But I never understood
until I met you.
479
01:00:54,557 --> 01:00:56,582
What do you mean?
480
01:00:56,759 --> 01:01:00,160
You're beautiful to me
because you're human.
481
01:01:00,329 --> 01:01:02,456
Your frailty...
482
01:01:02,731 --> 01:01:04,665
...your short years...
483
01:01:07,103 --> 01:01:08,764
...your heart...
484
01:01:08,971 --> 01:01:11,804
...even as you think it's breaking.
485
01:01:16,178 --> 01:01:17,975
All that...
486
01:01:19,415 --> 01:01:24,079
...seems suddenly more precious
than anything I have ever known.
487
01:01:27,356 --> 01:01:30,189
I'm not as precious as you think.
488
01:01:39,635 --> 01:01:41,068
Do it.
489
01:01:44,640 --> 01:01:46,130
Please.
490
01:01:52,414 --> 01:01:54,644
Let me be with you.
491
01:01:56,952 --> 01:01:59,546
Let me know everything.
492
01:02:07,663 --> 01:02:10,188
You want to know everything?
493
01:02:12,301 --> 01:02:13,893
Come, then.
494
01:02:14,170 --> 01:02:15,967
I'll show you.
495
01:02:38,394 --> 01:02:40,919
What is it? What are we doing..?
496
01:03:26,709 --> 01:03:28,267
Is she all right?
497
01:03:32,615 --> 01:03:35,778
Get away! Get off me!
498
01:03:44,493 --> 01:03:46,120
Now you see?
499
01:03:46,662 --> 01:03:48,095
Are you ready?
500
01:03:49,898 --> 01:03:53,163
Now do you want it, huh?
501
01:03:56,238 --> 01:03:57,364
No.
502
01:03:57,773 --> 01:04:00,469
Of course you don't.
503
01:04:59,768 --> 01:05:02,566
They're pretty worked-up.
How you feeling?
504
01:05:02,738 --> 01:05:04,467
Hey, girls, come on!
505
01:05:05,708 --> 01:05:08,871
Okay, through here. Let him through!
506
01:05:09,311 --> 01:05:10,710
Back off, fella!
507
01:05:10,913 --> 01:05:12,380
Come on, children.
508
01:05:12,581 --> 01:05:14,742
Okay, guys. Come on!
509
01:05:17,086 --> 01:05:19,054
Let him through.
510
01:05:24,626 --> 01:05:26,025
Jesse!
511
01:05:28,630 --> 01:05:29,927
Jesse!
512
01:05:33,802 --> 01:05:35,269
Hello, David.
513
01:05:36,372 --> 01:05:39,705
I must show you my new
paintings sometime.
514
01:08:02,851 --> 01:08:04,045
Find Jesse.
515
01:08:52,501 --> 01:08:54,469
You want more?
516
01:08:57,906 --> 01:09:02,275
This one's for those
who've come for me.
517
01:12:02,090 --> 01:12:03,352
Akasha.
518
01:13:23,004 --> 01:13:25,029
Akasha?!
519
01:13:25,674 --> 01:13:28,234
Why so surprised, my love?
520
01:13:29,010 --> 01:13:31,069
You called, I have come.
521
01:13:32,147 --> 01:13:33,205
My love?
522
01:13:33,715 --> 01:13:36,275
Never fear me, Lestat.
523
01:13:37,352 --> 01:13:39,582
All your wishes have come true.
524
01:13:39,754 --> 01:13:41,415
My wishes?
525
01:13:43,625 --> 01:13:47,186
For a companion to share eternity.
526
01:13:49,731 --> 01:13:53,633
You're bold, like your music.
527
01:13:55,503 --> 01:14:00,440
You live your life in the open,
like I did long ago...
528
01:14:01,610 --> 01:14:03,373
...when I had a king.
529
01:14:03,879 --> 01:14:05,039
Had a king?
530
01:14:05,480 --> 01:14:07,175
He's no more.
531
01:14:07,949 --> 01:14:11,407
Now you are my consort.
532
01:14:12,387 --> 01:14:14,548
That's why I kept you safe.
533
01:14:15,690 --> 01:14:17,214
Alive.
534
01:14:18,226 --> 01:14:19,716
You?
535
01:14:21,463 --> 01:14:24,261
You thought it was all you?
536
01:14:27,402 --> 01:14:30,462
The ego of a king as well.
537
01:14:30,672 --> 01:14:32,162
Yes.
538
01:14:33,441 --> 01:14:36,774
I know you, Lestat.
539
01:14:37,178 --> 01:14:41,239
I know that you crave to have
the world at your feet.
540
01:14:42,751 --> 01:14:46,209
And I have come to give it to you.
541
01:14:48,156 --> 01:14:50,124
Where are we?
542
01:14:50,992 --> 01:14:52,926
We are home.
543
01:14:53,495 --> 01:14:58,728
We live everywhereand anywhere we choose.
544
01:14:59,134 --> 01:15:02,865
The world is our garden.
545
01:17:27,682 --> 01:17:31,812
All these years I'd hopedthis place was real.
546
01:17:33,988 --> 01:17:39,324
For the first time in my life,I feel like I'm home.
547
01:17:39,894 --> 01:17:43,955
Strange that this journeyshould lead me here.
548
01:17:44,165 --> 01:17:47,396
This place that's haunted my dreams.
549
01:17:52,774 --> 01:17:55,607
Aunt, you're bleeding.
550
01:17:55,810 --> 01:17:58,040
You must be with your own.
551
01:18:00,648 --> 01:18:03,173
I'll always be watching over you.
552
01:18:03,384 --> 01:18:06,114
I want to stay with you forever.
553
01:18:07,322 --> 01:18:09,813
Forever is a very long time.
554
01:18:13,161 --> 01:18:14,788
Aunt Maharet.
555
01:18:24,839 --> 01:18:28,400
You haven't aged,
you haven't changed at all.
556
01:18:31,346 --> 01:18:33,678
I was once a mortal too.
557
01:18:34,015 --> 01:18:38,145
I bore a child before Akasha took me.
I took care of that child...
558
01:18:38,319 --> 01:18:41,982
...and her children,
and her children's children.
559
01:18:42,557 --> 01:18:44,821
This is our family.
560
01:18:44,993 --> 01:18:47,553
My way of coping with eternity.
561
01:18:49,597 --> 01:18:54,432
You are what keeps me connected
to the world of the living.
562
01:18:55,103 --> 01:18:59,233
When your parents died, I brought
you here to take care of you.
563
01:19:04,746 --> 01:19:07,510
Now is not the time.
564
01:19:08,917 --> 01:19:12,683
You were seeking answers
and now you've found them.
565
01:19:13,087 --> 01:19:16,818
The family is who you are.
566
01:20:47,815 --> 01:20:51,979
Drinking my blood allows you
to live in the light.
567
01:20:52,186 --> 01:20:57,123
And soon the sun will no longer
sting your eyes.
568
01:20:58,326 --> 01:21:02,820
This is but a taste
of what we shall share, my love.
569
01:21:03,965 --> 01:21:05,660
My king...
570
01:21:06,501 --> 01:21:09,402
...behold our kingdom.
571
01:21:10,038 --> 01:21:12,404
A kingdom of corpses?
572
01:21:14,409 --> 01:21:17,810
- Why?
- Why not?
573
01:21:18,479 --> 01:21:20,276
This is why you have risen?
574
01:21:20,448 --> 01:21:23,781
They believed in nothing.
575
01:21:24,185 --> 01:21:25,743
Now they are nothing.
576
01:21:32,427 --> 01:21:35,487
But you and I,
we will change all that.
577
01:21:36,698 --> 01:21:41,431
We will give the world something
to believe in again.
578
01:21:42,570 --> 01:21:44,663
Now come, my love.
579
01:21:45,073 --> 01:21:47,132
We have a score to settle.
580
01:21:59,220 --> 01:22:01,882
Since my mortal death,
I have watched...
581
01:22:02,590 --> 01:22:06,890
...I have guided and cared
for my human family...
582
01:22:07,428 --> 01:22:10,329
...generations beyond memory.
583
01:22:12,433 --> 01:22:16,096
This is why we must fight Akasha.
584
01:22:17,438 --> 01:22:22,239
- For the sake of your great family.
- The world we know is about to end.
585
01:22:22,577 --> 01:22:26,570
The only way to prevent this
is through Akasha's destruction.
586
01:22:26,781 --> 01:22:28,271
But how?
587
01:22:28,883 --> 01:22:31,511
When she gives blood,
she's vulnerable.
588
01:22:31,686 --> 01:22:35,554
Whoever takes the last of her blood
will not survive it.
589
01:22:35,757 --> 01:22:37,418
What about Lestat?
590
01:22:37,625 --> 01:22:43,586
Lestat has joined with Akasha.
He's lost to us now. Forget him.
591
01:23:06,287 --> 01:23:07,845
My children.
592
01:23:10,024 --> 01:23:13,118
It warms my blood
to see you all gathered...
593
01:23:13,661 --> 01:23:15,219
...plotting against me.
594
01:23:15,430 --> 01:23:17,864
- Akasha.
- Maharet.
595
01:23:18,666 --> 01:23:23,501
- You will address my king first.
- Lestat, what has she done to you?
596
01:23:26,140 --> 01:23:28,631
Lestat, step aside.
597
01:23:29,143 --> 01:23:30,132
Never.
598
01:23:30,311 --> 01:23:32,973
The world has changed
since you reigned.
599
01:23:33,181 --> 01:23:35,342
Then we shall change it back.
600
01:23:35,683 --> 01:23:37,810
Humans are animals...
601
01:23:38,486 --> 01:23:40,477
...brute creatures.
602
01:23:40,655 --> 01:23:45,888
- Their destruction can only make sense.
- We've found other ways to coexist.
603
01:23:46,093 --> 01:23:50,462
In silence! In shadows and shame!
And for what?
604
01:23:50,631 --> 01:23:52,690
For respect of mortals?
605
01:23:52,867 --> 01:23:55,028
They are nothing to us.
606
01:23:55,203 --> 01:23:57,000
They are merely food.
607
01:23:57,839 --> 01:23:59,272
Akasha, please...
608
01:23:59,474 --> 01:24:02,500
You think you can change my will?
609
01:24:03,144 --> 01:24:06,136
I've had enough of this discussion.
610
01:24:06,314 --> 01:24:07,906
Join me or die.
611
01:24:08,316 --> 01:24:10,011
I will not.
612
01:24:10,218 --> 01:24:12,015
- I will not.
- I will not.
613
01:24:12,220 --> 01:24:13,744
I will not.
614
01:24:21,929 --> 01:24:23,362
Do you love me?
615
01:24:25,266 --> 01:24:27,996
- Yes.
- Then prove it.
616
01:24:30,137 --> 01:24:31,536
Kill her.
617
01:24:32,607 --> 01:24:35,701
- She's nothing to me.
- Just the same...
618
01:24:36,677 --> 01:24:39,077
...I'd like for you to kill her.
619
01:24:42,950 --> 01:24:47,944
- You will not touch her!
- You still think to challenge me?!
620
01:24:51,292 --> 01:24:55,228
- Now.
- No, it's all right, Aunt Maharet.
621
01:24:56,097 --> 01:24:58,031
It's what I want.
622
01:25:04,405 --> 01:25:06,566
How sweet.
623
01:25:12,747 --> 01:25:14,339
I'm ready.
624
01:26:31,125 --> 01:26:33,218
See, my children?
625
01:26:34,395 --> 01:26:37,023
Remember your real family!
626
01:26:38,332 --> 01:26:39,959
Or join hers.
627
01:26:41,235 --> 01:26:42,759
Now...
628
01:26:44,672 --> 01:26:46,537
...give me my crown.
629
01:26:48,209 --> 01:26:50,404
Spoken like a true king.
630
01:26:53,547 --> 01:26:55,174
Come.
631
01:27:05,393 --> 01:27:08,760
You see how he obeys?
632
01:27:09,230 --> 01:27:10,561
You will...
633
01:27:11,565 --> 01:27:14,125
...or you will all die.
634
01:27:19,874 --> 01:27:21,705
That is enough, Lestat.
635
01:27:31,619 --> 01:27:33,553
That is enough, Lestat! Stop!
636
01:28:41,655 --> 01:28:44,180
You kill me...
637
01:28:44,358 --> 01:28:47,384
...you kill yourselves.
638
01:29:32,473 --> 01:29:34,270
Wait, Lestat.
639
01:29:37,044 --> 01:29:38,534
You must stop.
640
01:32:13,500 --> 01:32:16,731
She drank Akasha's last drop.
641
01:32:18,138 --> 01:32:22,006
She took Akasha's death into herself.
642
01:32:23,410 --> 01:32:25,002
She's not dead.
643
01:32:25,980 --> 01:32:28,107
She sleeps.
644
01:33:26,707 --> 01:33:28,231
Hello?
645
01:34:01,041 --> 01:34:02,770
Oh, my God!
646
01:34:03,610 --> 01:34:05,100
Jesse?
647
01:34:06,313 --> 01:34:07,746
Hello, David.
648
01:34:19,426 --> 01:34:21,519
David, this is Lestat.
649
01:34:22,129 --> 01:34:26,156
- Hello.
- I have something for you.
650
01:34:30,003 --> 01:34:31,766
I believe...
651
01:34:32,072 --> 01:34:34,768
...that you wanted this back.
652
01:34:36,910 --> 01:34:40,676
Yes, thank you. Thank you so much.
653
01:34:50,991 --> 01:34:52,856
- Can I ask..?
- What's it like?
654
01:34:54,461 --> 01:34:56,759
Do you want to find out?
655
01:34:57,764 --> 01:34:59,254
Me?
656
01:34:59,433 --> 01:35:02,095
No, I'm too old to live forever.
657
01:35:02,436 --> 01:35:05,303
Well, if you ever change your mind...
658
01:35:08,208 --> 01:35:09,971
So this is goodbye.
659
01:35:10,944 --> 01:35:12,275
Yes.
660
01:36:11,505 --> 01:36:13,496
Hello, David.
47842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.