Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,839
Connor, you're not eating,
you're not sleeping,
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,373
the way you're acting, you've
been like this for weeks.
3
00:00:12,374 --> 00:00:13,573
Just shut the fuck up, mom!
4
00:00:13,574 --> 00:00:16,007
For fuck sakes, why
don't you just leave it?
5
00:00:17,640 --> 00:00:21,439
I've always wanted to ask,
what happened to you face?
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,474
I've set up a meeting for
you with the youth worker.
7
00:00:34,440 --> 00:00:35,573
Connor, tell me you trust me.
8
00:00:35,574 --> 00:00:36,739
Yeah, I trust you.
9
00:00:36,740 --> 00:00:38,073
A witness has come forward,
10
00:00:38,074 --> 00:00:42,339
says they say Carl Lewis around the
Ellis address at the time of the murder.
11
00:00:42,340 --> 00:00:45,339
A warrant has been issued
for Carl Lewis's arrest.
12
00:00:45,340 --> 00:00:47,840
You remember the name Delon Harris?
13
00:00:48,040 --> 00:00:50,480
The girls, this is where you brought them.
14
00:00:50,480 --> 00:00:52,300
You can trust me.
15
00:00:52,901 --> 00:00:54,807
I told you you can trust me.
16
00:01:02,174 --> 00:01:04,847
You are so fucked up.
17
00:02:42,207 --> 00:02:44,040
Ms. List is here.
18
00:02:48,907 --> 00:02:50,874
God, you must be freezing.
19
00:02:55,740 --> 00:02:58,474
You got a mint? Cigarette breath.
20
00:02:59,907 --> 00:03:01,441
Altoids?
21
00:07:25,407 --> 00:07:26,674
What are you thinking?
22
00:07:26,675 --> 00:07:28,673
I don't know.
23
00:07:28,674 --> 00:07:30,106
Doesn't feel right.
24
00:07:30,107 --> 00:07:31,740
Too neat.
25
00:07:33,907 --> 00:07:36,001
I'll let him sweat for a bit.
26
00:07:36,480 --> 00:07:39,673
Go home, we'll have another
crack in the morning.
27
00:07:39,674 --> 00:07:41,174
Okay.
28
00:07:41,340 --> 00:07:43,207
- Good night.
- Night.
29
00:08:05,374 --> 00:08:06,807
Thanks.
30
00:08:11,440 --> 00:08:13,574
See you tomorrow.
31
00:08:23,440 --> 00:08:25,621
What the fuck is going on?
32
00:08:26,574 --> 00:08:28,174
Just drive.
33
00:09:59,107 --> 00:10:00,607
Connor?
34
00:10:03,740 --> 00:10:05,274
Con?
35
00:11:49,107 --> 00:11:51,240
Morning, Wonkers.
36
00:11:55,640 --> 00:11:58,673
How am I meant to do any business
with all these police around?
37
00:11:58,674 --> 00:12:00,106
Maybe you should find a new business.
38
00:12:00,107 --> 00:12:02,439
Maybe you should shut the fuck up.
39
00:12:02,440 --> 00:12:03,506
What the fuck do you know?
40
00:12:03,507 --> 00:12:04,340
You're just a kid.
41
00:12:04,341 --> 00:12:06,007
Fuck off, Jason.
42
00:12:07,407 --> 00:12:08,506
Pathetic.
43
00:12:08,507 --> 00:12:10,607
This whole fucking family.
44
00:12:17,707 --> 00:12:20,720
So you gonna give us
the lift there or what?
45
00:13:35,207 --> 00:13:37,007
Hi, Beth, it's me.
46
00:13:38,007 --> 00:13:39,540
Work.
47
00:13:41,540 --> 00:13:43,406
Oh shit, sorry.
48
00:13:43,407 --> 00:13:45,273
Yeah, I'm sorry, didn't think.
49
00:13:45,274 --> 00:13:47,306
Okay, I'll call you later.
50
00:13:47,307 --> 00:13:48,840
Okay, bye.
51
00:13:49,874 --> 00:13:51,273
Morning, boss.
52
00:13:51,274 --> 00:13:52,507
Hi.
53
00:13:55,774 --> 00:13:57,703
Three decades at the same school
54
00:13:57,728 --> 00:14:01,439
and this was the only complaint
made against Geraint Ellis?
55
00:14:01,440 --> 00:14:04,907
There was no rumors,
no allegations, nothing.
56
00:14:05,907 --> 00:14:11,440
Just this one complaint that
turned out to be catastrophic.
57
00:14:13,107 --> 00:14:16,507
I guess the school can't take any risks.
58
00:14:16,940 --> 00:14:18,806
They have to act on what's being presented.
59
00:14:18,807 --> 00:14:23,274
Yeah, it was only his word
against Karl's, though.
60
00:14:24,074 --> 00:14:29,406
Why would Karl, he's got a
good job, a girlfriend, a life.
61
00:14:29,407 --> 00:14:33,574
Why would he kill Geraint
Ellis now after all these years?
62
00:14:34,774 --> 00:14:36,321
You don't think he did it?
63
00:14:38,507 --> 00:14:40,007
I don't know.
64
00:14:41,140 --> 00:14:42,940
He's hiding something.
65
00:14:46,340 --> 00:14:48,807
I just don't know if it's this.
66
00:16:41,040 --> 00:16:43,600
Karl Lewis, cell three.
67
00:16:43,601 --> 00:16:47,300
Just like to kick things on
a bit, if you don't mind.
68
00:19:48,074 --> 00:19:49,639
It wasn't him.
69
00:19:49,940 --> 00:19:52,906
Karl Lewis, I just sat
down with him again.
70
00:19:52,907 --> 00:19:54,506
There was no abuse.
71
00:19:54,507 --> 00:19:56,841
- So no motive?
- No.
72
00:19:57,707 --> 00:20:00,040
If we think he's telling the truth?
73
00:20:01,074 --> 00:20:05,239
Alice, could you get me the details
of the Karl Lewis witness, please?
74
00:20:05,240 --> 00:20:06,840
Get onto it now.
75
00:20:28,340 --> 00:20:29,673
You okay?
76
00:20:29,674 --> 00:20:31,107
Sure.
77
00:20:35,907 --> 00:20:37,674
I won't tell anyone.
78
00:20:38,807 --> 00:20:40,674
You don't need to worry.
79
00:20:41,607 --> 00:20:43,400
Why would I be worried?
80
00:20:44,640 --> 00:20:47,040
Well, it's just that,
81
00:20:47,874 --> 00:20:51,239
- you know with Lee and everything...
- That's tough shit.
82
00:20:51,340 --> 00:20:53,074
None of his business.
83
00:20:56,574 --> 00:20:58,740
I haven't told him anything.
84
00:21:00,374 --> 00:21:01,874
I promise.
85
00:21:03,574 --> 00:21:05,839
You believe me, don't you?
86
00:21:05,840 --> 00:21:07,374
It's fine.
87
00:21:07,874 --> 00:21:09,839
I don't care what you think.
88
00:21:09,840 --> 00:21:11,540
Lee or Jason.
89
00:21:12,007 --> 00:21:14,321
Can't choose if I'm leaving you.
90
00:21:16,574 --> 00:21:18,274
Yeah, I guess not.
91
00:21:20,340 --> 00:21:23,140
I try not to let people get close to me.
92
00:21:24,274 --> 00:21:26,807
Takes me a long time to trust anyone.
93
00:21:27,874 --> 00:21:29,173
You can trust me.
94
00:21:29,174 --> 00:21:30,607
I hope so.
95
00:21:33,140 --> 00:21:35,640
Don't fall in love with me.
96
00:21:36,807 --> 00:21:38,540
It's not worth it.
97
00:24:52,874 --> 00:24:54,374
Hi, Mia.
98
00:24:54,907 --> 00:24:56,206
Take a seat.
99
00:24:56,207 --> 00:24:57,473
Come on.
100
00:24:57,474 --> 00:24:59,407
Let's get this over with.
101
00:25:01,774 --> 00:25:03,374
Do what she says.
102
00:25:06,507 --> 00:25:08,206
I'm DI John.
103
00:25:08,207 --> 00:25:10,507
This is my colleague DS Vaughan.
104
00:25:11,440 --> 00:25:14,207
I've asked your mom to come join us today.
105
00:25:15,674 --> 00:25:18,140
I think you know what this is about.
106
00:25:19,707 --> 00:25:21,407
Karl Lewis?
107
00:25:23,374 --> 00:25:28,674
You made a statement placing
him at the scene of a crime,
108
00:25:29,207 --> 00:25:31,374
which turned out to be false.
109
00:25:33,274 --> 00:25:35,540
It's very serious, Mia.
110
00:25:35,907 --> 00:25:38,774
It's called perverting
the course of justice.
111
00:25:40,207 --> 00:25:41,707
Why did you lie?
112
00:25:46,507 --> 00:25:48,007
Mia?
113
00:25:48,674 --> 00:25:50,673
'Cause she's little Karl.
114
00:25:50,674 --> 00:25:52,107
That's why.
115
00:25:52,940 --> 00:25:56,240
Karl was my ex.
116
00:25:56,807 --> 00:25:59,607
She doesn't like my boyfriends, never has.
117
00:26:00,674 --> 00:26:02,440
Do you know Karl?
118
00:26:05,274 --> 00:26:07,139
He used to say over with mom.
119
00:26:07,140 --> 00:26:09,006
Jealous, that's her problem.
120
00:26:09,007 --> 00:26:11,806
- Miss Owen, please.
- Ms. To you, if you don't mind.
121
00:26:11,807 --> 00:26:14,207
I spoke to your head mistress.
122
00:26:14,707 --> 00:26:16,540
She says you're bright.
123
00:26:17,207 --> 00:26:18,740
Clever.
124
00:26:20,174 --> 00:26:24,807
You could go to college, university,
if you put your mind to it.
125
00:26:26,240 --> 00:26:32,940
Making accusations like this, Mia,
might could put a stop to all of that.
126
00:26:33,974 --> 00:26:37,007
Were you hoping to get
Mr. Lewis into trouble?
127
00:26:40,407 --> 00:26:42,707
It's not easy, you know.
128
00:26:43,974 --> 00:26:46,373
Keeping up with school with
everything that goes on at home.
129
00:26:46,374 --> 00:26:48,807
- All the drama.
- Cheeky bitch.
130
00:26:51,440 --> 00:26:55,007
Karl used to come to the house.
131
00:26:55,307 --> 00:26:57,007
Mom gave him a key.
132
00:26:58,674 --> 00:27:02,140
I was 14.
133
00:27:03,140 --> 00:27:06,540
No, 13.
134
00:27:09,907 --> 00:27:12,359
- He used to watch me when I...
- You watch your bloody mouth!
135
00:27:12,360 --> 00:27:13,807
Please.
136
00:27:15,807 --> 00:27:17,540
That's enough.
137
00:27:24,474 --> 00:27:26,474
The way he looked at me.
138
00:27:30,907 --> 00:27:32,507
Did he hurt you?
139
00:27:36,174 --> 00:27:37,707
No.
140
00:27:38,507 --> 00:27:40,807
But I never felt safe.
141
00:27:42,474 --> 00:27:45,607
The things he used to say
when mom wasn't around.
142
00:27:48,807 --> 00:27:50,607
Did you tell anyone?
143
00:27:56,340 --> 00:27:58,399
I don't want you to think
that I was just being spiteful.
144
00:27:58,400 --> 00:28:02,574
I knew straight away that I'd
done something really stupid.
145
00:28:05,307 --> 00:28:07,174
I'm really sorry.
146
00:28:07,207 --> 00:28:09,207
You gonna charge or not?
147
00:28:11,974 --> 00:28:13,739
We'll give you a caution.
148
00:28:13,740 --> 00:28:15,206
Thank God for that.
149
00:28:15,207 --> 00:28:17,007
I'm gasping for air.
150
00:28:21,507 --> 00:28:23,507
I'll go check up on her.
151
00:28:29,807 --> 00:28:32,474
Come on, let's get you back to class.
152
00:28:32,674 --> 00:28:35,307
I know mom can be...
153
00:28:36,740 --> 00:28:38,940
she does try her best.
154
00:28:40,307 --> 00:28:43,607
The way they treat her,
I just got angry for a minute.
155
00:28:45,540 --> 00:28:47,074
I can...
156
00:28:48,007 --> 00:28:50,407
I can see that it's not easy.
157
00:28:51,740 --> 00:28:53,274
I'm sorry.
158
00:28:54,007 --> 00:28:55,507
Okay.
159
00:29:00,340 --> 00:29:01,740
Hey.
160
00:29:02,540 --> 00:29:04,240
You're fine.
161
00:29:05,274 --> 00:29:06,807
Come on.
162
00:29:13,307 --> 00:29:14,840
Oh, Mia?
163
00:29:16,440 --> 00:29:19,974
Geraint Ellis, the gentleman on the estate.
164
00:29:21,940 --> 00:29:23,439
Did you ever have any interaction with him?
165
00:29:23,440 --> 00:29:26,574
Do you hear of any trouble?
166
00:29:27,407 --> 00:29:32,274
No, sorry, I wish I could help.
167
00:29:34,440 --> 00:29:36,007
Off you go.
168
00:29:59,007 --> 00:30:00,973
Said she'd rather walk.
169
00:30:00,974 --> 00:30:02,806
Immune to your charms?
170
00:30:02,807 --> 00:30:04,507
Not for the first time.
171
00:30:08,074 --> 00:30:09,239
- Hi.
- Cadi.
172
00:30:09,240 --> 00:30:11,606
We've had forensics from the lab.
173
00:30:11,607 --> 00:30:14,539
There's nothing linking
Karl Lewis to the scene.
174
00:30:14,540 --> 00:30:17,806
No match of the DNA under
the victim's fingernails.
175
00:30:17,807 --> 00:30:19,906
No match of the cigarette.
176
00:30:19,907 --> 00:30:21,006
And that's conclusive?
177
00:30:21,007 --> 00:30:22,540
Yes, it is.
178
00:30:22,974 --> 00:30:25,473
So, we can let him go?
179
00:30:25,474 --> 00:30:27,859
Yeah, release him.
180
00:30:27,860 --> 00:30:30,639
Good, you can brief the
team when you get back.
181
00:30:30,640 --> 00:30:32,507
Yeah, it won't be long.
182
00:32:50,941 --> 00:32:55,807
- I'll call you back later.
- Yeah, you will.
183
00:33:09,274 --> 00:33:11,306
Hey, stop it.
184
00:33:11,307 --> 00:33:13,274
You can't smoke here.
185
00:33:13,440 --> 00:33:14,673
It's okay.
186
00:33:14,674 --> 00:33:16,273
Put them away.
187
00:33:16,274 --> 00:33:18,339
- It's dangerous.
- Oh, chill out.
188
00:33:18,340 --> 00:33:19,706
Hey!
189
00:33:19,707 --> 00:33:21,873
Dad, it's okay.
190
00:33:21,874 --> 00:33:23,139
Give me that.
191
00:33:23,140 --> 00:33:24,800
Give it, give it!
192
00:33:25,107 --> 00:33:27,840
- Piss off
- You piss off.
193
00:33:35,374 --> 00:33:37,174
Pack it in!
194
00:33:39,107 --> 00:33:40,740
Give it to me.
195
00:33:41,707 --> 00:33:43,774
Don't be stupid.
196
00:33:47,574 --> 00:33:49,107
You okay?
197
00:33:49,674 --> 00:33:51,006
Yeah.
198
00:33:51,007 --> 00:33:53,207
She your girlfriend, is she?
199
00:33:54,707 --> 00:33:57,139
I bet she doesn't know
half of it, does she?
200
00:33:57,140 --> 00:33:58,740
Shut it!
201
00:33:59,740 --> 00:34:02,706
Has your boyfriend ever told
you that he's been inside?
202
00:34:02,707 --> 00:34:04,806
Naughty boy.
203
00:34:04,807 --> 00:34:06,206
Leave it, will you?
204
00:34:06,207 --> 00:34:07,907
Don't be such a child.
205
00:34:22,840 --> 00:34:24,640
Clear off.
206
00:34:26,474 --> 00:34:27,674
Clear off, will you?
207
00:34:27,675 --> 00:34:30,007
Before I call the police.
208
00:35:26,040 --> 00:35:27,574
Okay.
209
00:35:28,674 --> 00:35:30,674
Ready to start again?
210
00:35:31,507 --> 00:35:33,807
The house to house interviews.
211
00:35:38,340 --> 00:35:41,074
Jesus, here we go.
212
00:35:53,007 --> 00:35:54,106
Shall I?
213
00:35:54,107 --> 00:35:55,107
Oh no, it's okay.
214
00:35:55,108 --> 00:35:56,473
I'll see you upstairs.
215
00:35:56,474 --> 00:35:58,780
Okay, and I'll get started when you choose.
216
00:43:52,000 --> 00:43:54,099
Welcome to your voice mail.
217
00:43:54,100 --> 00:43:58,299
You have no new messages
and one saved message.
218
00:43:58,300 --> 00:43:59,934
Saved message.
219
00:44:00,467 --> 00:44:01,966
Sorry, I was in the garden.
220
00:44:01,967 --> 00:44:06,733
If it's not too late, I'll have
a... a steak and kidney pie.
221
00:44:06,734 --> 00:44:09,633
Thanks Cadi, see you in a bit.
222
00:44:09,634 --> 00:44:11,199
Main menu.
223
00:44:11,200 --> 00:44:13,534
If you would like to leave a message...
224
00:44:14,434 --> 00:44:16,933
Hey, anything useful from Streise?
225
00:44:16,934 --> 00:44:19,533
Um... maybe.
226
00:44:19,534 --> 00:44:21,134
We'll see.
227
00:44:21,334 --> 00:44:22,433
How about you?
228
00:44:22,434 --> 00:44:24,466
Couple of follow ups.
229
00:44:24,467 --> 00:44:26,967
We'll go out again, push harder.
230
00:44:30,167 --> 00:44:33,500
Got a brutalized body
still laying in a morgue.
231
00:44:34,134 --> 00:44:39,566
Some scraps of inconclusive DNA and
we've just released our only suspect.
232
00:44:39,567 --> 00:44:41,966
Sometimes the reason for doing this.
233
00:44:41,967 --> 00:44:43,500
We'll find them.
234
00:44:44,000 --> 00:44:46,700
Doesn't always work that way now, does it?
235
00:44:47,667 --> 00:44:50,534
Sometimes things are just meaningless.
236
00:44:51,567 --> 00:44:53,800
No motive, no reason.
237
00:44:56,600 --> 00:44:58,667
But yet we'll get there.
238
00:44:58,900 --> 00:45:00,067
I'm going home.
239
00:45:00,068 --> 00:45:03,134
- You heading out?
- Uh... maybe.
240
00:45:03,500 --> 00:45:05,034
Goodnight then.
241
00:45:25,567 --> 00:45:27,034
Hello?
242
00:47:34,767 --> 00:47:36,967
What are we doing back here?
243
00:47:40,334 --> 00:47:41,767
Mia?
244
00:47:44,000 --> 00:47:45,900
It's all right, Con.
245
00:47:46,034 --> 00:47:47,666
Just a bit of fun.
246
00:47:47,667 --> 00:47:50,200
Teach those fuckers a lesson.
247
00:48:00,100 --> 00:48:01,600
Coming?
248
00:50:02,334 --> 00:50:03,767
Drink?
249
00:50:31,767 --> 00:50:33,100
Shit.
250
00:51:49,300 --> 00:51:51,099
What the fuck are you doing?
251
00:51:51,100 --> 00:51:52,600
Get out.
252
00:51:56,534 --> 00:51:57,866
Hiya.
253
00:51:57,867 --> 00:52:00,567
Get out, now.
254
00:52:08,300 --> 00:52:11,100
Why were you mean to me earlier?
255
00:52:15,767 --> 00:52:18,034
What are you talking about?
256
00:52:19,800 --> 00:52:21,740
You don't know anything about me.
257
00:52:21,741 --> 00:52:25,767
- You need to leave.
- Get your hands off me!
258
00:52:47,600 --> 00:52:49,534
Please, stop!
259
00:54:25,934 --> 00:54:28,280
I said give me the fucking keys!
260
00:54:28,280 --> 00:54:30,067
Get the fuck off me!
261
00:54:33,334 --> 00:54:34,899
Got a warrant to search these premises.
262
00:54:34,900 --> 00:54:36,999
You're not like your father, Connor.
263
00:54:37,000 --> 00:54:38,666
I'm sorry for saying that.
264
00:54:38,667 --> 00:54:41,066
And I'm sorry for the things that you saw.
265
00:54:41,067 --> 00:54:42,566
Connor in?
266
00:54:42,567 --> 00:54:43,833
He's in bed, he's not
going to school today.
267
00:54:43,834 --> 00:54:45,166
- I just saw him.
- Sorry.
268
00:54:45,167 --> 00:54:46,700
Fuck!
269
00:54:52,834 --> 00:54:55,434
I want you to leave me alone.
270
00:54:56,434 --> 00:54:57,466
I'm going out.
271
00:54:57,467 --> 00:55:00,420
You stay here and don't
answer the door to anyone.
272
00:55:02,867 --> 00:55:04,999
We've just lost our dad.
273
00:55:05,000 --> 00:55:06,800
I miss him.
274
00:55:07,100 --> 00:55:08,834
Yeah, me too.
275
00:55:13,267 --> 00:55:15,534
Mia, say something.
18133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.