All language subtitles for gaygay-jnegi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,767 --> 00:03:24,464 Hey, did you see my kaleidoscope? 2 00:03:26,806 --> 00:03:28,865 You're saying no? 3 00:03:30,043 --> 00:03:32,705 You're the only one here! 4 00:03:34,948 --> 00:03:36,347 And you're telling me you got no idea? 5 00:03:38,718 --> 00:03:43,587 If the bastards ever get caught, I will kill them! 6 00:04:36,242 --> 00:04:37,266 Hello, girl. 7 00:04:42,515 --> 00:04:43,482 My frogs? 8 00:04:44,284 --> 00:04:45,308 My frogs? 9 00:04:46,085 --> 00:04:47,020 Oh, you got my frogs? 10 00:04:47,020 --> 00:04:48,621 Oh my precious frogs. 11 00:04:48,621 --> 00:04:49,645 My good frogs. 12 00:04:50,556 --> 00:04:51,545 Frogs. 13 00:04:51,658 --> 00:04:53,455 My good frogs. 14 00:04:55,528 --> 00:04:56,620 Frogs. 15 00:04:57,030 --> 00:04:58,327 My good frogs. 16 00:04:58,998 --> 00:04:59,987 Frogs. 17 00:05:40,406 --> 00:05:41,839 Sung-jae is back home? 18 00:05:43,910 --> 00:05:45,036 Hey, Sung-jae, 19 00:05:45,545 --> 00:05:46,876 are you in there? 20 00:05:48,214 --> 00:05:50,011 Sung-jae, I didn't see you coming and... 21 00:06:35,528 --> 00:06:36,825 Who are you? 22 00:11:11,203 --> 00:11:13,205 Missing / Name : CHOI You-min(M) Age (15) 23 00:11:13,205 --> 00:11:15,503 Wearing a gray shirt and jeans when he went missing 24 00:12:19,605 --> 00:12:23,006 They didn't find my son or wife yet, ma'am? 25 00:12:28,481 --> 00:12:33,384 Bitch, if she can't, she should've told me. 26 00:12:34,787 --> 00:12:38,723 There's not a soul on earth I can trust. 27 00:12:40,893 --> 00:12:42,190 What do you think? 28 00:15:46,145 --> 00:15:49,774 You got mail! 29 00:15:55,087 --> 00:15:56,145 Hello, ma'am! 30 00:16:00,859 --> 00:16:02,451 You're home today! 31 00:16:05,164 --> 00:16:06,358 Could you sign here? 32 00:16:09,401 --> 00:16:11,733 I got lost on the way here, the main road is missing! 33 00:16:15,708 --> 00:16:17,767 This village is under development? 34 00:16:19,244 --> 00:16:20,871 Take care. 35 00:16:23,449 --> 00:16:26,714 I like the village as it is... well... 36 00:17:06,058 --> 00:17:07,393 "Your land is under development, 37 00:17:07,393 --> 00:17:08,560 it will be used for building apartments. " 38 00:17:08,560 --> 00:17:10,653 "So, you're required to move out as soon as possible. " 39 00:18:39,151 --> 00:18:40,516 What are you doing here? 40 00:18:41,153 --> 00:18:42,245 Hey, boy... 41 00:18:42,821 --> 00:18:43,947 Hey, boy, wake up! 42 00:18:46,291 --> 00:18:47,189 Hey, boy. 43 00:18:47,526 --> 00:18:48,356 Get off! 44 00:18:49,261 --> 00:18:51,729 Hey, boy, wake up! 45 00:18:53,332 --> 00:18:54,526 Wake up! 46 00:21:30,322 --> 00:21:33,291 Hello, sir! 47 00:21:34,493 --> 00:21:36,825 Sorry about waking you up. 48 00:21:37,429 --> 00:21:38,987 Don't be afraid, 49 00:21:39,398 --> 00:21:41,500 we're here to bring you good news. 50 00:21:41,500 --> 00:21:45,698 Right, we'll help you live forever, in comfort. 51 00:21:48,006 --> 00:21:50,142 - What are you doing here? - We're 52 00:21:50,142 --> 00:21:52,576 God's messengers. 53 00:21:53,045 --> 00:21:54,945 We've got his words for you. 54 00:21:57,316 --> 00:22:00,513 I'm not interested, just go away. 55 00:22:03,221 --> 00:22:04,347 Go away. 56 00:22:05,290 --> 00:22:07,592 Death is already around you. 57 00:22:07,592 --> 00:22:10,152 Once you're dead, everything is just over, period. 58 00:22:16,234 --> 00:22:17,803 Get the hell out of here. You're so irritating! 59 00:22:17,803 --> 00:22:19,771 But with our help, you will go to a different level after death. 60 00:22:19,771 --> 00:22:22,441 I wanna pee! Stop following me! 61 00:22:22,441 --> 00:22:23,809 Wait, however hard you may struggle, 62 00:22:23,809 --> 00:22:25,504 you can't get away with it. 63 00:22:44,396 --> 00:22:45,761 Hurry up! 64 00:22:46,865 --> 00:22:47,854 Mom! 65 00:22:49,601 --> 00:22:50,590 Mom. 66 00:22:51,203 --> 00:22:52,465 Mom. 67 00:22:53,705 --> 00:22:56,041 Sung-jae, don't go with them. 68 00:22:56,041 --> 00:22:57,941 - Please stay with me. - Mom! 69 00:22:58,443 --> 00:22:59,611 Don't go! 70 00:22:59,611 --> 00:23:00,979 Your mom is insane! 71 00:23:00,979 --> 00:23:03,181 Sung-jae, you shouldn't do this! 72 00:23:03,181 --> 00:23:05,384 Sung-jae, don't go with them. 73 00:23:05,384 --> 00:23:06,952 -... Mom! - No... 74 00:23:06,952 --> 00:23:08,320 - Sung-jae! - Mom! 75 00:23:08,320 --> 00:23:13,725 Sung-jae, don't go with them. 76 00:23:13,725 --> 00:23:16,592 Sung-jae... 77 00:23:57,436 --> 00:24:00,030 You took too long of a nap! 78 00:24:01,640 --> 00:24:04,176 It's almost time for the TV program to be on. 79 00:24:04,176 --> 00:24:08,476 It's dinner time, I am hungry. 80 00:24:28,400 --> 00:24:31,460 How about noodles? 81 00:25:04,636 --> 00:25:07,799 "I will kill dad when I grow up." 82 00:25:55,153 --> 00:25:56,021 You dumb bitch, 83 00:25:56,021 --> 00:25:58,148 you don't care about your dad's medicine? 84 00:25:59,991 --> 00:26:02,983 Half of the frogs are already gone! 85 00:26:16,041 --> 00:26:17,008 Take care! 86 00:26:22,681 --> 00:26:24,012 There's one more frog here! 87 00:26:29,754 --> 00:26:32,587 Wait, there is something else to be added. 88 00:26:49,908 --> 00:26:53,812 This is the herb, did you forget this or what? 89 00:26:53,812 --> 00:26:57,009 This is the real matter! 90 00:27:09,260 --> 00:27:13,026 You don't have the key to the medicine! 91 00:27:14,532 --> 00:27:21,438 Love and care! Without them, the medicine doesn't work! 92 00:27:24,909 --> 00:27:28,947 How many times have I told you not to make such a strong fire! 93 00:27:28,947 --> 00:27:30,676 Oh, hell! 94 00:28:20,699 --> 00:28:22,428 Do you see a magpie flying? 95 00:28:26,504 --> 00:28:28,563 Watch what direction it goes! 96 00:28:29,908 --> 00:28:33,435 It's not a good sign. 97 00:28:39,584 --> 00:28:43,850 Nothing in sight! 98 00:28:57,202 --> 00:28:58,635 Excuse me! 99 00:28:59,771 --> 00:29:01,363 Let me check your water gauge! 100 00:29:13,051 --> 00:29:14,518 You're home today! 101 00:29:15,453 --> 00:29:18,823 Oh, damn! 102 00:29:18,823 --> 00:29:21,758 If you keep this stuff here in summer, it'll create warms. 103 00:29:43,615 --> 00:29:44,946 The water works fine? 104 00:29:45,483 --> 00:29:46,848 Good bye! 105 00:29:57,328 --> 00:29:58,317 Hello, sir. 106 00:30:29,928 --> 00:30:31,156 Oh, your tap water is good! 107 00:30:33,264 --> 00:30:34,561 It's so cool! 108 00:30:35,900 --> 00:30:36,768 Hey, waterman, 109 00:30:36,768 --> 00:30:41,296 don't forget it's not you that pay the water bill! 110 00:30:43,274 --> 00:30:44,969 No, thanks, bitch. 111 00:30:54,185 --> 00:30:55,413 Oh it's so cool. 112 00:31:11,135 --> 00:31:11,999 Thank you. 113 00:31:29,254 --> 00:31:30,619 Thanks again. 114 00:31:41,232 --> 00:31:43,097 It's so cool. 115 00:31:44,702 --> 00:31:48,763 It's been so long since this house was built. 116 00:31:56,214 --> 00:31:59,012 You... don't speak? 117 00:32:03,755 --> 00:32:04,949 Sorry, 118 00:32:05,890 --> 00:32:07,357 I didn't know that. 119 00:32:12,630 --> 00:32:18,262 For your hospitality, shall I show you something in return? 120 00:32:18,937 --> 00:32:23,135 I'm learning how to make magic and... 121 00:32:23,841 --> 00:32:25,502 You, Mr, join us and... 122 00:32:26,244 --> 00:32:28,413 The bigger the audience, the bigger the fun! 123 00:32:28,413 --> 00:32:31,143 Mr! And have a seat here. 124 00:32:32,483 --> 00:32:33,609 You too! 125 00:32:35,286 --> 00:32:37,015 The bigger the audience, the bigger the fun. 126 00:32:48,900 --> 00:32:50,128 Okay, here we go. 127 00:33:46,090 --> 00:33:47,955 Hey, what's your family name? 128 00:33:48,659 --> 00:33:51,763 JO, and my family originated from Poongyang, southern area. 129 00:33:51,763 --> 00:33:54,532 You're done and you should go! 130 00:33:54,532 --> 00:33:55,362 What? 131 00:33:58,503 --> 00:33:59,663 Sure I will. 132 00:34:00,505 --> 00:34:01,972 Take care, good bye. 133 00:34:22,560 --> 00:34:26,697 Damn, what a flirter! 134 00:34:26,697 --> 00:34:31,066 Like mother, like daughter! 135 00:35:32,530 --> 00:35:35,863 Let me guess what you are cooking. 136 00:35:42,640 --> 00:35:45,404 You're cooking a pie, right? 137 00:42:59,944 --> 00:43:01,502 Hey, Mr! 138 00:43:02,446 --> 00:43:05,609 Hey, Mr... 139 00:43:23,901 --> 00:43:25,302 Hey, Mr! 140 00:43:25,302 --> 00:43:26,770 You should go home! 141 00:43:26,770 --> 00:43:29,671 A thief went to your house. 142 00:43:30,407 --> 00:43:33,777 Who are you talking about? 143 00:43:33,777 --> 00:43:35,412 A thief! 144 00:43:35,412 --> 00:43:36,847 I saw it! 145 00:43:36,847 --> 00:43:40,718 A man went to your clothe line and... 146 00:43:40,718 --> 00:43:45,155 He stole clothes and ran away in them! 147 00:43:45,155 --> 00:43:49,026 I tried to get him but he was too fast! 148 00:43:49,026 --> 00:43:50,926 Let's go, hurry! 149 00:44:47,584 --> 00:44:49,882 Did you see my dentures? 150 00:45:34,264 --> 00:45:35,128 Hey! 151 00:45:38,102 --> 00:45:39,399 Sit down and look at this! 152 00:45:39,837 --> 00:45:45,571 Does anyone here look like the thief you told me about? 153 00:45:48,011 --> 00:45:50,781 Amazing! The hair style is the same! 154 00:45:50,781 --> 00:45:55,912 Look at the nose and eyes, too. 155 00:45:58,555 --> 00:46:00,891 His nose looks like his. 156 00:46:00,891 --> 00:46:02,793 How about his eyes? 157 00:46:02,793 --> 00:46:06,160 He looked like this man, here. 158 00:46:08,866 --> 00:46:10,458 How stupid! 159 00:46:11,001 --> 00:46:12,263 Go away! 160 00:46:15,105 --> 00:46:16,265 Go away! 161 00:46:27,918 --> 00:46:30,409 Let me have a look at it. 162 00:46:31,522 --> 00:46:32,955 No. 163 00:46:33,690 --> 00:46:37,694 Then turn your head and close your eyes. 164 00:46:37,694 --> 00:46:38,829 What for? 165 00:46:38,829 --> 00:46:41,320 I'll take out something good for you. 166 00:46:43,267 --> 00:46:44,564 Close your eyes. 167 00:46:46,136 --> 00:46:47,626 Never open them. 168 00:46:53,510 --> 00:46:55,512 Here, take this and give that to me. 169 00:46:55,512 --> 00:46:57,537 What? It is mine! 170 00:46:59,316 --> 00:47:02,479 Now I see, you stole my kaleidoscope! 171 00:47:02,986 --> 00:47:06,924 I wanna trade this for that! 172 00:47:06,924 --> 00:47:08,859 It makes no sense! It's mine too! 173 00:47:08,859 --> 00:47:12,062 If you don't like it, I don't care. 174 00:47:12,062 --> 00:47:13,529 Now go! 175 00:47:14,731 --> 00:47:15,663 Go! 176 00:47:16,366 --> 00:47:17,201 Okay, deal! 177 00:47:17,201 --> 00:47:21,035 Put it there on the count of three! 178 00:47:21,405 --> 00:47:23,566 I'll also put mine here! 179 00:47:24,775 --> 00:47:30,077 Deal, count, 1, 2, 3! 180 00:47:30,447 --> 00:47:32,416 Play fair, all right? 181 00:47:32,416 --> 00:47:34,907 Sure thing. 182 00:47:35,652 --> 00:47:37,586 Okay here we go. 183 00:47:39,523 --> 00:47:41,158 Give it a go! 184 00:47:41,158 --> 00:47:42,989 One two... 185 00:47:44,094 --> 00:47:45,696 No tricks! 186 00:47:45,696 --> 00:47:50,531 If you ever try to fool me, I will kill you! 187 00:47:51,201 --> 00:47:52,225 What? 188 00:48:44,621 --> 00:48:48,148 I told you, don't follow me! 189 00:48:54,631 --> 00:48:57,100 I like to eat that. 190 00:48:57,100 --> 00:49:00,467 I said, go away! Just go! 191 00:49:02,973 --> 00:49:04,235 Go away! 192 00:49:04,908 --> 00:49:05,772 Just go! 193 00:49:07,444 --> 00:49:11,248 You take care of a neighborhood kid? 194 00:49:11,248 --> 00:49:14,183 You can spoil the brat! 195 00:49:22,225 --> 00:49:26,252 Damn, it's too hot to eat! 196 00:49:27,764 --> 00:49:30,600 I can eat anything hot. 197 00:49:30,600 --> 00:49:36,095 Oh no, get the hell out of here, you brat! 198 00:50:07,004 --> 00:50:08,369 Well... I like it though. 199 00:50:19,783 --> 00:50:23,742 Damn, noodles are too slippery to eat with chopsticks. 200 00:50:25,088 --> 00:50:27,758 I don't mind eating slippery things. 201 00:50:27,758 --> 00:50:30,460 Get the hell out of here! 202 00:50:30,460 --> 00:50:34,231 I don't wanna see you again! 203 00:50:34,231 --> 00:50:35,721 You rude crazy boy! 204 00:52:15,532 --> 00:52:16,624 You dirty whore! 205 00:52:17,467 --> 00:52:19,162 You fucked as you liked! 206 00:52:19,603 --> 00:52:20,729 Please, don't do this to me! 207 00:52:21,671 --> 00:52:22,906 I'm sick of you playing innocent! 208 00:52:22,906 --> 00:52:24,674 You keep spitting out the words! 209 00:52:24,674 --> 00:52:26,164 You're making me more excited! 210 00:52:26,576 --> 00:52:30,034 The more shit you spit out, the more I feel high. 211 00:52:31,982 --> 00:52:33,847 - Come here, you dirty bitch! - Please, no! 212 00:52:34,918 --> 00:52:36,613 Come here... 213 00:52:50,734 --> 00:52:53,136 What the hell are you doing? 214 00:52:53,136 --> 00:52:54,160 Where are you now? 215 00:52:58,942 --> 00:53:02,343 Are you lost in something else? 216 00:53:03,446 --> 00:53:06,383 You stuffed noodles into my nostrils! 217 00:53:06,383 --> 00:53:07,816 Forget it, you idiot! 218 00:53:11,721 --> 00:53:14,212 She has no brain! 219 00:53:17,894 --> 00:53:21,227 She's just an idiot, and acts like one too! 220 00:53:23,967 --> 00:53:24,935 You little devil! 221 00:53:24,935 --> 00:53:26,698 I don't wanna see your face any more! 222 00:58:26,035 --> 00:58:28,936 You don't look like yourself today! 223 00:58:29,706 --> 00:58:31,469 It's time to bathe me! 224 00:58:34,511 --> 00:58:36,376 I wanna play cards after I bathe. 225 00:58:43,119 --> 00:58:44,711 Where are you going? 226 01:04:20,456 --> 01:04:21,821 Thanks. 227 01:04:39,742 --> 01:04:41,209 Thanks, I mean it. 228 01:04:43,079 --> 01:04:46,708 Let's play cards and then go to bed. 229 01:04:48,851 --> 01:04:50,478 You'll be punished. 230 01:04:51,687 --> 01:04:53,712 Punished for what? 231 01:04:58,327 --> 01:05:03,959 Forget it, it's no use waiting for your mom or your brother. 232 01:05:09,972 --> 01:05:11,462 Shuffle the cards. 233 01:05:13,242 --> 01:05:15,767 Shuffle them well for a fair game. 234 01:05:18,814 --> 01:05:21,408 1000 won for one game right? 235 01:05:28,491 --> 01:05:30,826 So weird, we only have a few neighbors, 236 01:05:30,826 --> 01:05:32,851 and there's a baby crying? 237 01:05:34,964 --> 01:05:39,162 It's not a good sign, babies crying. 238 01:05:40,369 --> 01:05:43,702 But it's been crying almost every night. 239 01:05:47,543 --> 01:05:48,908 What are you doing? 240 01:05:54,050 --> 01:05:55,517 Give it a go. 241 01:06:08,864 --> 01:06:09,888 Okay. 242 01:06:12,068 --> 01:06:13,558 It's a bomb! 243 01:06:17,139 --> 01:06:19,130 I need one card. 244 01:06:24,580 --> 01:06:25,979 Now I'll flip it. 245 01:06:36,993 --> 01:06:38,324 What comes next? 246 01:06:48,571 --> 01:06:49,939 You win, already! 247 01:06:49,939 --> 01:06:52,339 What's the score? 248 01:06:54,043 --> 01:07:00,243 5, 8, 9, 10, 11 it's 11 points in total. 249 01:07:01,350 --> 01:07:04,787 Don't do that! 250 01:07:04,787 --> 01:07:06,812 The first game doesn't count! 251 01:07:11,761 --> 01:07:13,661 Now shuffle them. 252 01:07:39,588 --> 01:07:41,419 Don't wanna do that? 253 01:07:46,062 --> 01:07:51,523 I had a weird dream this afternoon. 254 01:07:52,401 --> 01:07:55,097 It was only a daydream. 255 01:07:55,404 --> 01:07:57,372 No, I mean it. 256 01:07:58,174 --> 01:08:02,634 - She looked like mom, - What, your mother? 257 01:08:02,945 --> 01:08:06,381 - and he looked like my brother. - Your brother? 258 01:08:06,615 --> 01:08:11,780 It felt like an omen to me. 259 01:08:14,223 --> 01:08:21,186 Well, you shouldn't do what your mom did anyway. 260 01:08:23,032 --> 01:08:28,834 Don't flirt with any bastards even in your wildest dreams. 261 01:08:29,939 --> 01:08:38,404 Or you'll be just like your crazy mother. 262 01:08:40,549 --> 01:08:44,144 You're not in a position to say anything. 263 01:08:47,123 --> 01:08:48,886 You don't know anything. 264 01:08:49,091 --> 01:08:51,460 I know more than you think I do, 265 01:08:51,460 --> 01:08:54,054 we saw it! 266 01:08:55,464 --> 01:09:01,232 What made you go that far? 267 01:09:07,343 --> 01:09:11,439 Why did you do that to her? 268 01:09:11,680 --> 01:09:16,218 You locked up mom in the madhouse, 269 01:09:16,218 --> 01:09:19,722 and made my brother a sinner. 270 01:09:19,722 --> 01:09:25,490 You are the one who made me what I am now 271 01:09:26,896 --> 01:09:28,056 but why? 272 01:09:28,497 --> 01:09:38,498 You find so much pleasure in my doing that shit? 273 01:09:40,609 --> 01:09:45,273 As a father, you shouldn 't let me do that 274 01:09:46,282 --> 01:09:48,050 You should've have slapped me or whatever, 275 01:09:48,050 --> 01:09:51,110 to stop it, you were so good at it! 276 01:10:11,974 --> 01:10:14,101 It's getting chillier. 277 01:10:16,312 --> 01:10:22,740 Let me get a sweater or something. 278 01:11:19,541 --> 01:11:21,031 Hey, Sung-jae. 279 01:11:23,312 --> 01:11:25,712 It's getting chillier. 280 01:11:27,449 --> 01:11:33,388 Let me get a sweater or something. 281 01:11:48,203 --> 01:11:49,397 Hello! 282 01:11:50,506 --> 01:11:51,564 Anybody home? 283 01:12:05,688 --> 01:12:07,222 Hello! 284 01:12:07,222 --> 01:12:08,587 Hey! 285 01:12:10,459 --> 01:12:13,053 This kid is sleeping outside, so... 286 01:12:30,379 --> 01:12:31,505 Anybody home? 287 01:12:38,754 --> 01:12:42,690 The TV is on and so is the light... 288 01:12:44,493 --> 01:12:46,085 Anybody home? 289 01:12:53,135 --> 01:12:55,194 He's in there! 290 01:13:00,309 --> 01:13:01,744 Who are you? 291 01:13:01,744 --> 01:13:02,870 Police, sir. 292 01:13:04,213 --> 01:13:08,411 Did you see any suspicious strangers? 293 01:13:09,685 --> 01:13:10,947 Who? 294 01:13:11,286 --> 01:13:17,292 A prisoner broke out of a nearby jail, 295 01:13:17,292 --> 01:13:19,317 so we need your help. 296 01:13:21,096 --> 01:13:25,795 Anybody else in this house? 297 01:13:27,102 --> 01:13:28,433 No. 298 01:13:32,174 --> 01:13:35,075 Can we look around? 299 01:13:35,844 --> 01:13:39,746 Wait here. 300 01:14:18,720 --> 01:14:20,517 Come on in and take a look. 301 01:14:23,325 --> 01:14:25,452 Excuse me. 302 01:14:57,125 --> 01:14:58,994 What is it? 303 01:14:58,994 --> 01:14:59,828 Freeze, police! 304 01:14:59,828 --> 01:15:00,929 What is it? 305 01:15:00,929 --> 01:15:03,298 F...f...f... 306 01:15:03,298 --> 01:15:04,733 What? 307 01:15:04,733 --> 01:15:06,668 - F... f... - What? 308 01:15:06,668 --> 01:15:08,670 F... frogs! 309 01:15:08,670 --> 01:15:09,466 Frogs? 310 01:15:09,938 --> 01:15:10,905 Frogs? 311 01:15:14,943 --> 01:15:15,932 There are frogs, here too! 312 01:15:17,312 --> 01:15:19,414 Damn, there are frogs everywhere! 313 01:15:19,414 --> 01:15:22,440 I don't like this, it's creepy and weird. 314 01:15:23,085 --> 01:15:23,919 Let's go. 315 01:15:23,919 --> 01:15:25,181 - Let's go. - Yes, sir. 316 01:15:26,221 --> 01:15:30,555 Hey, wait! 317 01:15:32,761 --> 01:15:35,958 Did you find my wife? 318 01:15:37,232 --> 01:15:39,029 You said there was no one else! 319 01:15:40,369 --> 01:15:42,496 Any my daughter? 320 01:15:44,339 --> 01:15:46,432 We found nobody! 321 01:20:49,411 --> 01:20:53,481 A gun is the only thing that makes him excited and ecstatic 322 01:20:53,481 --> 01:20:57,485 Just the thought of pulling the trigger makes him high 323 01:20:57,485 --> 01:21:03,592 Her father takes the cards and 324 01:21:03,592 --> 01:21:08,997 begins to play with them by himself... 325 01:21:08,997 --> 01:21:13,559 Original Novel 'Game of the Night' - by OH Jung-hee 326 01:22:48,096 --> 01:22:49,757 No! 327 01:23:05,513 --> 01:23:06,748 Sung-jae! 328 01:23:06,748 --> 01:23:08,511 Sung-jae, come on in here. 329 01:23:08,950 --> 01:23:10,452 Come here. 330 01:23:10,452 --> 01:23:12,716 I'll show you how not to listen to them! 331 01:23:13,655 --> 01:23:14,781 Hurry. 332 01:23:18,526 --> 01:23:19,322 Come here. 333 01:23:30,638 --> 01:23:32,540 Look, if you do this, 334 01:23:32,540 --> 01:23:34,371 you won't hear any horrible sounds! 335 01:24:01,069 --> 01:24:05,005 You dirty brat! You nasty pig, 336 01:24:08,443 --> 01:24:10,145 you did such a shitty thing! 337 01:24:10,145 --> 01:24:12,113 You... 338 01:24:12,847 --> 01:24:13,905 You... 339 01:24:17,786 --> 01:24:18,878 You flirt even with your own brother? 340 01:24:31,399 --> 01:24:32,263 You... 341 01:24:33,168 --> 01:24:35,568 Oh like mother, like daughter, damn! 342 01:24:38,973 --> 01:24:40,031 You dirty brat! 343 01:24:56,591 --> 01:24:58,388 Oh Dad... 344 01:25:10,343 --> 01:25:30,343 ripper: md srt by: asianent.blogspot.com22176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.