All language subtitles for er.s08e22.dvdrip.xvid-vfua.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,800 Previously on E.R. 2 00:00:06,900 --> 00:00:10,200 Mark's gone. That means you've been here longer than any other doctor. 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,600 People will look to you to step in and fill the void. 4 00:00:13,700 --> 00:00:14,900 Are you guys insane? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,800 I need to cross-clamp the aorta with that big-ass clamp. 6 00:00:17,900 --> 00:00:20,000 You don't know what it's called, you shouldn't use it. 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,800 You wanna stay here, you do what I tell you, when I tell you. 8 00:00:22,900 --> 00:00:23,700 It's that simple. 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 - No, thank you. - Come on. There's a meeting at 1. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,100 - Great. Go. I'll catch up. - When's the last time you went? 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,900 - What do you think? - What's it gonna hurt? 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,900 - It'll kill my buzz for starters. - Come on, one step at a time. 13 00:00:32,200 --> 00:00:35,100 You went for you or because you promised me you would? 14 00:00:35,100 --> 00:00:36,800 I went for you. 15 00:00:43,300 --> 00:00:45,500 - Why is the dog bite still here? - I don't know. 16 00:00:45,600 --> 00:00:49,100 - Waiting on his IV Unasyn. - Any particular reason? 17 00:00:49,200 --> 00:00:51,300 Nurses aren't back from ACLS class yet. 18 00:00:51,500 --> 00:00:54,200 The sooner he gets his meds, the sooner he gets discharged. 19 00:00:54,300 --> 00:00:58,800 - I've done my share of IVs at the VA. - There's no "I" in "team," Pratt. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,200 - People really say crap like that here? - No. But they should. 21 00:01:02,300 --> 00:01:04,600 Dr. Weaver on line one with a mouthful of marbles. 22 00:01:04,700 --> 00:01:07,200 - What happened to her? - Chipped her tooth in Barbados. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,500 I told her not to open bottles with her teeth. 24 00:01:09,700 --> 00:01:12,200 So, Pratt, you wanna check orthostatics in Exam 3? 25 00:01:12,400 --> 00:01:16,000 - Why are you asking him? - I don't know. He's got a cute ass? 26 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 - We're down three nurses. - Hey, we can help. 27 00:01:18,600 --> 00:01:22,100 - Point is, why should we? - Let's all pitch in. Pratt, check vitals. 28 00:01:22,200 --> 00:01:25,500 Gallant, why don't you start IVs. And I'll discharge Martinez here. 29 00:01:25,600 --> 00:01:31,100 - All this because a nurse tells us to. - Abby is the Obi-Wan Kenobi of nurses. 30 00:01:31,200 --> 00:01:35,500 - So, what does that make you? Yoda? - Learn from her, you will. 31 00:01:35,600 --> 00:01:38,000 Might have to separate these two. 32 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 Burns to the soles of the feet from hot coals. 33 00:01:41,200 --> 00:01:44,000 - Fire walkers? - Lawyers. 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 - Why walk on hot coals? - It was a bonding exercise. 35 00:01:47,700 --> 00:01:51,000 - We' re partners at the same firm. - If I could walk, I'd kick your ass! 36 00:01:51,200 --> 00:01:54,200 - Would have worked if she hadn't pushed! - My feet were burning! 37 00:01:54,800 --> 00:01:56,500 - Anybody smell smoke? - Yeah, kind of. 38 00:01:56,700 --> 00:01:59,100 - Of course you do. We were charbroiled. - No, it's... 39 00:01:59,300 --> 00:02:02,500 - It's coming from your cuff! - Oh, my God! I'm on fire! 40 00:02:09,700 --> 00:02:11,300 Flames! 41 00:02:25,400 --> 00:02:26,700 Oops. 42 00:03:16,400 --> 00:03:20,400 - This is not a hotel, Stan. - I got the chills. My teeth are rattling. 43 00:03:20,600 --> 00:03:24,800 - I don't get no rest behind a dumpster. - I have the flu. You don't see me in bed. 44 00:03:24,900 --> 00:03:26,000 I'd like to. 45 00:03:26,100 --> 00:03:30,000 What about that Hippo oath you guys took? Do some good, be nice. 46 00:03:30,100 --> 00:03:33,400 - Ask Dr. Pratt. He's handling you today. - Is this because I'm new? 47 00:03:33,600 --> 00:03:37,300 - No. Because you're annoying. - Sure could do with a rubdown. 48 00:03:37,400 --> 00:03:41,200 - Who wants the first tetanus shot? - Me, so I can get away from this moron. 49 00:03:41,300 --> 00:03:43,700 You have to come back for wound-check tomorrow. 50 00:03:43,900 --> 00:03:46,900 - Rather have my feet amputated. - You don't have to do it together. 51 00:03:47,100 --> 00:03:49,300 - Showers? - Don't have to do that together either. 52 00:03:49,500 --> 00:03:52,600 That's fine. Just pat the burns dry with a clean towel. 53 00:03:52,800 --> 00:03:55,800 Dirty water running down to the foot increases chance of infection. 54 00:03:56,100 --> 00:03:58,800 - How about the bathtub? - How about keeping them dry? 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,900 How about y'all kiss and make up? Multiple MVA, two minutes out. 56 00:04:05,600 --> 00:04:08,500 Marge Satterfield, bus driver of a gamblers' special, 50... 57 00:04:08,700 --> 00:04:09,800 ...altered at the scene. 58 00:04:10,000 --> 00:04:13,500 - How's her airway? - Wide open. Pulse ox, 98. BP, 110/80. 59 00:04:13,700 --> 00:04:16,400 You were in an accident, ma'am. Let's take her to Trauma 1. 60 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 - Busload of senior citizens. - How many do we have? 61 00:04:19,700 --> 00:04:22,700 - I'll work up this blunt head injury. - First one out triages. 62 00:04:22,900 --> 00:04:25,200 - Could be a hematoma. - Next one might be worse. 63 00:04:25,300 --> 00:04:28,800 Colin Prentice, 21, driver. Head-on collision with the bus. 64 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 - Was he restrained? - Not very well. Two-inch scalp lac. 65 00:04:31,700 --> 00:04:34,000 - Broke the steering wheel. - He driving a Matchbox? 66 00:04:34,100 --> 00:04:39,100 Worse, a Gremlin. We intubated for a GCS 2-2-3. BP, 120/70. Pulse, 96. 67 00:04:39,300 --> 00:04:42,600 - Trauma 2, let's go. - Not by yourself. Get Dr. Lewis to help. 68 00:04:42,800 --> 00:04:45,200 - How's Marge doing? Our driver. - We don't know. 69 00:04:45,400 --> 00:04:48,600 Ralph Meyers, 73. Obvious forearm fracture with deformity. 70 00:04:48,800 --> 00:04:52,300 - You having chest or belly pain? - No. How will I play the slots? 71 00:04:52,500 --> 00:04:56,000 - Just use your other arm. - I got another one for you, doc. 72 00:04:56,200 --> 00:04:57,500 - Facial lac? - Broken glass. 73 00:04:57,700 --> 00:04:59,200 Lenore Fong. Neuro's intact. 74 00:04:59,400 --> 00:05:02,000 - How old is she? - Got me. Doesn't speak English. 75 00:05:04,200 --> 00:05:06,000 - What'd she say? - "Rude to ask her age." 76 00:05:06,200 --> 00:05:09,300 Take her to Curtain 2. Get it out of her, Deb. 77 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 Good. That might be it. 78 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 Or not. 79 00:05:14,900 --> 00:05:18,100 - Did you call the nurses from ACLS class? - They're all on a break. 80 00:05:18,300 --> 00:05:20,800 Get some clerks or something. We're dying down here. 81 00:05:21,000 --> 00:05:24,600 - Can we have our aftercare instructions? - I'll be right with you. 82 00:05:24,700 --> 00:05:27,700 - Miss, my colostomy bag is leaking. - Just a minute, okay? 83 00:05:27,900 --> 00:05:31,600 - My family has been here for a long time. - We got hit with a big accident. 84 00:05:31,700 --> 00:05:34,200 - Both of my kids are sick. - Someone will see them. 85 00:05:34,400 --> 00:05:36,300 Yeah, we were here first. 86 00:05:36,400 --> 00:05:39,300 I hope my passengers are okay. They're all so old. 87 00:05:39,800 --> 00:05:42,500 - No hemotympanum, toes downgoing. - She need the O.R.? 88 00:05:42,600 --> 00:05:45,500 Nothing surgical so far. Marge, any pain here? 89 00:05:45,600 --> 00:05:48,700 Good breath sounds bilaterally. No tracheal shift. 90 00:05:48,900 --> 00:05:50,700 - I gotta go. - Not until you get a vent. 91 00:05:50,900 --> 00:05:54,200 - Call for a C-spine, chest and pelvis. - I don't know the numbers. 92 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 - Look at the phone list. - Systolic's down to 80. 93 00:05:56,700 --> 00:05:59,600 - Run in two liters wide open. - This really isn't my job. 94 00:05:59,800 --> 00:06:03,700 - It is today. Feels like a pelvic fracture. - Hello, this is Dr. Pratt at the ER- 95 00:06:03,900 --> 00:06:06,400 - Please hold. - Draw blood for a CBC and chem panel. 96 00:06:06,600 --> 00:06:08,300 - I'm on hold. - Type and cross for four. 97 00:06:08,500 --> 00:06:10,100 - Find some O-neg. - Got the SonoSite. 98 00:06:10,300 --> 00:06:13,000 Oh, good. I need to rule out intra-abdominal bleed. 99 00:06:13,100 --> 00:06:15,800 - Chem panel goes in red top or green top? - Abby, help. 100 00:06:16,000 --> 00:06:18,200 - Excuse me? - Go see if Kovac needs you. 101 00:06:18,300 --> 00:06:21,400 - I need to start a dopamine drip. - T op-right drawer. 102 00:06:21,600 --> 00:06:23,700 - How's it going? - Might get more criticals. 103 00:06:23,900 --> 00:06:26,800 Everybody's got multiple medical problems. Is this 400 and 250? 104 00:06:27,000 --> 00:06:28,700 - It's a premix. - Where's the head? 105 00:06:28,900 --> 00:06:30,700 - It's not in here. - Then where? 106 00:06:30,900 --> 00:06:33,600 - No fluid in Morrison's pouch. - Sir, you can't be in here. 107 00:06:33,800 --> 00:06:37,800 - But I gotta take a whiz. - Come with me. Hang a left. 108 00:06:38,000 --> 00:06:39,900 Can you call my daughter? 109 00:06:40,100 --> 00:06:44,200 Everybody move to the admit area so I can assess all of your injuries. 110 00:06:44,300 --> 00:06:45,900 - Wanna see my bruises? - Not now. 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 - It hurts when I walk. - Hey, Gallant, deal with this. 112 00:06:49,000 --> 00:06:53,100 Listen, everybody proceed to the north. We'll get you all taken care of. 113 00:06:53,300 --> 00:06:56,700 - Where the hell is north? - All right, got the pressors. 114 00:06:56,800 --> 00:07:00,700 - I thought she was hypertensive. - Probably vagalled with the blood draw. 115 00:07:00,900 --> 00:07:03,100 You could check him for compartment syndrome. 116 00:07:03,300 --> 00:07:04,600 Why not? 117 00:07:06,100 --> 00:07:07,800 Can you wiggle your fingers? 118 00:07:07,900 --> 00:07:11,300 Damn foreigners ought to just get their own bus! 119 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 - What'd she say? - "I had a fever." 120 00:07:17,400 --> 00:07:21,500 - And then something about his mother. - Probably set the driver off, that gibberish. 121 00:07:21,600 --> 00:07:25,800 - Marge was twitching, she was so mad. - Twitching? 122 00:07:26,000 --> 00:07:28,500 - Like a Holy Roller. - Excuse me. 123 00:07:28,700 --> 00:07:30,900 - Might have had a seizure. - After the accident? 124 00:07:31,100 --> 00:07:33,300 Before. She have a medical alert bracelet? 125 00:07:33,500 --> 00:07:34,600 Check her wallet. 126 00:07:34,700 --> 00:07:37,800 Mental status is consistent with a post-ictal state. 127 00:07:38,000 --> 00:07:41,200 - I've got a couple of really sick kids. - I'm busy right now. 128 00:07:41,400 --> 00:07:44,800 - Half-load of phenytoin, send off levels. - They had fevers a week ago... 129 00:07:44,900 --> 00:07:46,800 - ... then developed a rash. - No myoclonus. 130 00:07:47,000 --> 00:07:51,100 - Pretty bad. Think you need to see them. - Go, Carter. We got this. 131 00:07:54,200 --> 00:07:57,600 - Sir, ma'am, this is Dr. Carter. - Okay, let's take a look. 132 00:07:57,800 --> 00:08:02,200 We thought it was chickenpox, but I've never seen it as bad as this. 133 00:08:04,700 --> 00:08:08,400 - Can you lift up her shirt? - It's not on her chest or her stomach. 134 00:08:08,600 --> 00:08:10,400 Adam doesn't have it as bad. 135 00:08:16,200 --> 00:08:20,100 - When did the rash start? - Three days ago. 136 00:08:22,600 --> 00:08:25,200 - How long have you been waiting? - Too long. 137 00:08:25,300 --> 00:08:29,000 Tried to tell that nurse, but she said it was busy. 138 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 Could it be an allergic reaction? 139 00:08:33,100 --> 00:08:38,500 No. Would you excuse me? Get masks on them. 140 00:08:42,000 --> 00:08:44,300 - Hey, what's up? - Where are the tubes? 141 00:08:44,500 --> 00:08:46,800 - What? - Those tubes with the posters in them. 142 00:08:47,000 --> 00:08:50,600 Oh, those Public Health things? They should be over there, man. 143 00:08:58,700 --> 00:09:00,900 Oh, man. 144 00:09:01,800 --> 00:09:04,500 What? What's going on? 145 00:09:06,100 --> 00:09:09,500 Michael, would you go get Dr. Lewis? Now! 146 00:09:09,700 --> 00:09:13,800 I'm gonna move you to a private room. Can you take Adam? Follow me quickly. 147 00:09:14,300 --> 00:09:16,600 - What is it? - It's just a precaution. Excuse me. 148 00:09:16,800 --> 00:09:18,800 Coming through here. 149 00:09:19,300 --> 00:09:21,200 Can you move out of the way? 150 00:09:21,800 --> 00:09:24,300 - Why are we running? - Just stay with me. 151 00:09:24,500 --> 00:09:26,300 Right up here. 152 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 - All right, stay here. I'll be right back. - What is going on? 153 00:09:39,200 --> 00:09:42,400 - Where is she? - Getting a central-line kit. 154 00:09:43,200 --> 00:09:45,700 Susan, just come with me. 155 00:09:47,700 --> 00:09:50,400 - I think I got two cases of smallpox. - Oh, my God. 156 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 Firm, deep-seated pustules, all in the same stage of development. 157 00:09:53,700 --> 00:09:57,300 - Just a bad case of chickenpox. - Centrifugal distribution sparing the trunk. 158 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 It's all the major criteria. 159 00:09:59,100 --> 00:10:02,300 We haven't had a case here since the '40s. 160 00:10:02,400 --> 00:10:04,700 It's airborne. We need to lock this place down. 161 00:10:06,600 --> 00:10:10,500 Okay. Elevator lobby, north stairwell, south corridor are all secure. 162 00:10:10,700 --> 00:10:14,000 - Security's locking the ambulance bay. - Is that a fire safety violation? 163 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 - We' re closed. - Is Public Health on the way? 164 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 Do I call the State Department? 165 00:10:18,000 --> 00:10:20,500 - Check the emergency response plan. - This is the plan. 166 00:10:20,700 --> 00:10:23,000 - I don't know. Call all three. - Hey, hold on. 167 00:10:23,100 --> 00:10:26,300 - Think you're jumping to conclusions? - You seen smallpox before? 168 00:10:26,500 --> 00:10:30,300 No, that's my point. It could be anything. Scabies, pityriasis, chickenpox. 169 00:10:30,500 --> 00:10:33,500 - This is not chickenpox. - Are you 100 percent certain? 170 00:10:33,700 --> 00:10:37,200 - You wanna risk exposure to the city? - Whoa! How bad is it? 171 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 - Killed half of Europe. - They have a vaccine. 172 00:10:39,700 --> 00:10:41,800 - The CDC should have a stockpile. - In Chicago? 173 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 - Atlanta. - Oh, great. 174 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 Luka's right. Smallpox has been eradicated. 175 00:10:45,800 --> 00:10:47,500 I heard the Russians had some on ice. 176 00:10:47,700 --> 00:10:49,700 - If a terrorist group- - Shut up, Jerry. 177 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 Damn, I should have called in sick today. 178 00:10:53,000 --> 00:10:55,300 - What? - Lock it down. They're on their way. 179 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 - The entire hospital? - The ER. 180 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 - What do we do about critical patients? - You're asking me? 181 00:11:00,400 --> 00:11:02,500 - They're brother and sister. - Yeah. 182 00:11:02,600 --> 00:11:04,700 - Five and 10? - Yeah, why? 183 00:11:04,900 --> 00:11:08,000 I think I treated them last Tuesday. They presented with the flu. 184 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 I have a fever. 185 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 - You need to be quarantined. - Hey, slow down, guys. 186 00:11:14,600 --> 00:11:16,700 Susan, you gotta come up with a plan now. 187 00:11:16,900 --> 00:11:20,000 Okay, okay. Deb, Carter's right. You're quarantined to Exam 4. 188 00:11:20,200 --> 00:11:23,200 Jerry, pull the staff schedule and patient log from last Tuesday. 189 00:11:23,400 --> 00:11:26,800 Luka, re-assess all the patients, group the criticals. 190 00:11:26,900 --> 00:11:31,100 - I'll take care of Public Health. - What about the kids? 191 00:11:35,200 --> 00:11:38,400 Nobody panics. Nobody starts any rumors. This is just routine. 192 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Then you better tell them why the doors are locked. 193 00:11:43,700 --> 00:11:45,100 Carter, wait. 194 00:11:45,200 --> 00:11:48,200 Do you know that family sat in Chairs for 45 minutes? 195 00:11:48,300 --> 00:11:50,900 - Should have been isolated. - They would, had I seen them. 196 00:11:51,100 --> 00:11:55,200 - Pretty hard to miss. - We're down three nurses. I told you. 197 00:11:55,400 --> 00:11:58,600 - What are you doing? - If it's smallpox, it could get septic. 198 00:11:58,800 --> 00:12:00,700 - Hope I'm not right. - You'll need help. 199 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 Don't come if you're worried about exposure. 200 00:12:03,200 --> 00:12:05,500 I've already been exposed. 201 00:12:12,800 --> 00:12:15,300 Who's in charge? I got a cop telling me I can't go. 202 00:12:15,400 --> 00:12:17,900 - Why are you detaining us? - I'm about to explain. 203 00:12:18,100 --> 00:12:21,000 - If I don't get a cigarette, I'll go postal. - Ma'am, please! 204 00:12:21,200 --> 00:12:25,000 - Okay, Jerry. Does this thing still work? - It did in '95. 205 00:12:25,200 --> 00:12:29,500 - What the hell is going on, huh? - Does this place even have a license? 206 00:12:29,700 --> 00:12:35,200 Sorry. I'm Dr. Lewis. As you may have noticed... 207 00:12:35,300 --> 00:12:37,700 ...there are guards posted at all the exits. 208 00:12:38,100 --> 00:12:42,000 This is because we have a potential public health concern. 209 00:12:42,100 --> 00:12:45,200 I would like to emphasize the word "potential." 210 00:12:45,400 --> 00:12:48,600 Because at present, we don't have any conclusive evidence. 211 00:12:48,700 --> 00:12:50,700 City authorities are on their way to assist. 212 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 However, until we have more information... 213 00:12:53,700 --> 00:12:58,900 ...we ask that no one enter or leave the department. 214 00:12:59,000 --> 00:13:02,800 - What do you mean we can't leave? - This is purely a precaution. 215 00:13:03,000 --> 00:13:06,800 When I know more, you'll know more. Thank you for your patience. 216 00:13:07,000 --> 00:13:11,400 - I want out of here! I'm getting out! - My wife is expecting me! 217 00:13:11,600 --> 00:13:14,800 Don't you understand? What kind of authorities are you talking about? 218 00:13:15,000 --> 00:13:18,600 - That helping? - Do I look like her? 219 00:13:18,800 --> 00:13:22,300 - Not as bad. - Was anybody sick around you? 220 00:13:22,500 --> 00:13:26,300 - I don't think so. - We were at the embassies, hotels. 221 00:13:26,500 --> 00:13:28,000 - We stood out. - Where? 222 00:13:28,200 --> 00:13:31,600 Central Africa. Craig works for the State Department. 223 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 - When did you get back? - Two weeks ago. 224 00:13:34,700 --> 00:13:37,800 Okay. Okay, we need to keep you both in isolation. 225 00:13:38,900 --> 00:13:41,000 - Why? - You could be incubating the virus. 226 00:13:41,200 --> 00:13:44,500 - You probably both are. - You said 10 to 14 days. 227 00:13:44,800 --> 00:13:47,900 We need to know where you've been, who you've been with... 228 00:13:48,100 --> 00:13:50,100 ...since your kids developed a fever. 229 00:13:50,300 --> 00:13:52,600 - The kids were in school. - They could get sicker? 230 00:13:52,800 --> 00:13:56,200 We need skin biopsies and smears to send to the CDC biocontainment lab. 231 00:13:56,400 --> 00:14:00,500 - They could die? - We're being careful. Nothing's confirmed. 232 00:14:00,700 --> 00:14:02,500 Dr. Carter. 233 00:14:03,800 --> 00:14:04,900 Is she tachycardiac? 234 00:14:05,100 --> 00:14:07,600 I don't know, but you're freaking them out. 235 00:14:07,700 --> 00:14:09,500 Slow down. 236 00:14:13,700 --> 00:14:15,100 Hey, you okay? 237 00:14:15,300 --> 00:14:19,000 Biggest public health emergency of the century, and I'm stuck here. 238 00:14:19,200 --> 00:14:22,300 Stuck? This is the damn Ritz if you ask me. 239 00:14:22,400 --> 00:14:23,600 Sorry. You got a roommate. 240 00:14:23,800 --> 00:14:27,100 Oh, come on! Were you really here last Tuesday, Stan? 241 00:14:27,300 --> 00:14:28,900 Yeah, sure I was. 242 00:14:29,100 --> 00:14:31,300 You know, they say this could be very serious. 243 00:14:31,400 --> 00:14:37,400 I've had gastritis, hepatitis, pancreatitis. A little pox is not gonna bother me. 244 00:14:39,700 --> 00:14:44,400 - You got a temperature too? - Probably just a flu. 245 00:14:50,300 --> 00:14:53,700 It's not smallpox. It can't be. 246 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 It's just gotta be a mistake. 247 00:15:06,500 --> 00:15:08,600 - County. - How in the hell long is it gonna be? 248 00:15:08,700 --> 00:15:11,700 - Sir, I don't know. - Will you pay for the hours I miss? 249 00:15:11,900 --> 00:15:14,900 - Gallant, how are the seniors? - Mostly sprains and contusions. 250 00:15:15,100 --> 00:15:17,500 Thank God for small favors. What about Public Health? 251 00:15:17,700 --> 00:15:22,300 En route. But Chicago P.D. is here, with billy clubs and handcuffs. 252 00:15:22,500 --> 00:15:26,000 Gee, I feel safe now. Where do you think you're going? 253 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 She needs a head CT. She's not infectious. 254 00:15:28,300 --> 00:15:29,500 Does she have a blown pupil? 255 00:15:29,700 --> 00:15:31,000 - No. - Then she can wait. 256 00:15:31,200 --> 00:15:34,100 - She's an older trauma patient. - Do you know where you are? 257 00:15:34,900 --> 00:15:39,300 - Looks like a hospital. A crappy one. - I'd say she's pretty lucid. 258 00:15:39,900 --> 00:15:41,500 Dr. Lewis. 259 00:15:41,600 --> 00:15:44,200 David Torres, Public Health. We can take over now. 260 00:15:44,400 --> 00:15:47,900 - The crisis or the patient care? - This is for contact tracing. 261 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 - And this is for you. - Okay. 262 00:15:50,200 --> 00:15:53,900 The CDC will be flying in from Atlanta. We need this area for our staff. 263 00:15:54,000 --> 00:15:57,900 Dr. Torres, I'm down in Engineering. First and second floor share ventilation. 264 00:15:58,000 --> 00:16:00,500 - Kill the a. c. - It's 80 degrees outside. 265 00:16:00,700 --> 00:16:03,700 Welcome to the hot zone. May I see the infected kids, please? 266 00:16:05,600 --> 00:16:09,100 No, the infection's in the bloodstream, which makes the lungs leak fluid. 267 00:16:09,300 --> 00:16:12,700 - But she's been responding to oxygen. - We never should have been there! 268 00:16:12,900 --> 00:16:14,100 You could have stayed home. 269 00:16:14,300 --> 00:16:16,200 And your children don't see you for a year! 270 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 100/60. Pulse, 98. 271 00:16:17,900 --> 00:16:19,800 If there was an outbreak, we'd have heard. 272 00:16:19,900 --> 00:16:23,100 Craig, we were targets. A maniac is using this as a weapon. 273 00:16:23,200 --> 00:16:26,500 - There are a lot of unknowns. - There's something wrong with Bree. 274 00:16:26,700 --> 00:16:29,600 - Pulse ox is down to 83 on 15 liters. - What does that mean? 275 00:16:29,700 --> 00:16:32,500 That means she's not getting enough oxygen. 276 00:16:32,700 --> 00:16:36,800 Come with me, Adam. You're fine. I just need room to work on your sister. 277 00:16:36,900 --> 00:16:39,400 - Etomidate, atropine and sux. - What is that? 278 00:16:39,600 --> 00:16:42,300 Medication to sedate her. We may put a tube down her throat. 279 00:16:42,500 --> 00:16:44,200 Abby, wait! 280 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 - We don't want to infect Pratt's patient. - We need a pediatric intubation tray. 281 00:16:49,400 --> 00:16:52,800 All right. I'll go around. Keep her on 100 percent non-rebreather. 282 00:16:52,900 --> 00:16:56,200 - We're gonna need another room. - And a decontamination area. 283 00:17:00,800 --> 00:17:04,000 - You gotta clear out. - Could have a pulmonary contusion. 284 00:17:04,100 --> 00:17:07,800 - What's his PO-2? - I can't get an ABG down to the lab. 285 00:17:08,400 --> 00:17:10,600 It's a mucous plug. He just needs suction. 286 00:17:10,800 --> 00:17:13,000 Then a vent, Neurosurg consult, a burr hole. 287 00:17:13,200 --> 00:17:16,200 I got an airborne deadly virus in there. 288 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 - What are you doing? - Moving him. 289 00:17:19,600 --> 00:17:22,100 - He could crash in the hall. - Smallpox could get him. 290 00:17:22,300 --> 00:17:24,800 Little girl needs an airway. I need this room. 291 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 Why don't you calm down? We don't know if it's smallpox. 292 00:17:27,700 --> 00:17:29,700 Bag him. Let's go. 293 00:17:34,000 --> 00:17:35,500 - I need to get by. - You can't. 294 00:17:35,700 --> 00:17:38,200 - I work here. - ER's been locked down. Move back. 295 00:17:38,300 --> 00:17:40,400 - Why? - Just trying to secure the building. 296 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 I'm the Chief of Emergency Medicine. I need to get in there. 297 00:17:43,700 --> 00:17:45,500 - I said, step back! - Dr. Weaver? 298 00:17:45,600 --> 00:17:48,600 - What's going on? - They wouldn't let us back down. 299 00:17:48,700 --> 00:17:53,500 Hi, it's Kerry Weaver. Get Dr. Romano. No, don't you dare put me on hold! 300 00:17:53,700 --> 00:17:55,800 - I heard it's something contagious. - Like what? 301 00:17:56,000 --> 00:17:58,900 - Excuse me, are you in charge? - No, find him. 302 00:17:59,000 --> 00:18:02,100 - They brought my fiancé here. - They're not letting anyone in. 303 00:18:02,200 --> 00:18:06,200 - Yes, it's an emergency. - He got into a bad accident. 304 00:18:06,400 --> 00:18:10,200 Marta Guzman, 18, GSW to the right chest. Last BP, 80 palp. 305 00:18:10,400 --> 00:18:14,200 - They shut down the ER. - Nobody radioed us. I've got a GSW. 306 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 - My fiancé may be dying. - You cannot go inside. 307 00:18:17,100 --> 00:18:20,000 - Take her to Mercy? - Not with her pressure dropping. 308 00:18:20,200 --> 00:18:24,700 - No breath sounds on the right. Let us in. - Not this entrance. Not this floor. 309 00:18:24,900 --> 00:18:26,600 She is bleeding into her chest. 310 00:18:28,000 --> 00:18:30,300 How long do you think we'll be stuck in here? 311 00:18:30,500 --> 00:18:34,100 I don't know. Maybe a day or two. 312 00:18:35,100 --> 00:18:37,700 Might have to spend the night together. 313 00:18:38,500 --> 00:18:40,300 You afraid? 314 00:18:41,700 --> 00:18:45,400 Of catching smallpox or waking up next to you? 315 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 Okay, looking good. 316 00:18:52,300 --> 00:18:55,300 - No retractions. - He likes having his own room. 317 00:18:55,500 --> 00:18:59,100 - You like having a little sister? - I bet you two never fight, do you? 318 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 - I didn't think so. - The alarm's going off! 319 00:19:03,900 --> 00:19:06,300 - Sinus brady at 45. - Push. 4 of atropine. 320 00:19:06,500 --> 00:19:09,000 Kids can drop their heart rate when oxygen gets low. 321 00:19:09,100 --> 00:19:11,900 - I thought you fixed that. - Lost the pulse. 322 00:19:12,100 --> 00:19:15,500 - V-fib. Starting compressions. Get Lewis. - Oh, God! 323 00:19:15,700 --> 00:19:18,700 - Hey, Pratt! Pratt! Get in here! - Hurry up! 324 00:19:18,800 --> 00:19:22,200 - Help her, please! - Want me to start bagging? 325 00:19:22,400 --> 00:19:26,200 - No. Charge the paddles to 50. - What's up? 326 00:19:26,400 --> 00:19:29,200 - Vascular clamp. -0-silk's ready. 327 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 - My children. They need me. - Yes, they do, Marta. 328 00:19:33,000 --> 00:19:38,100 So hold on. All right, tube's in. Needle driver. 329 00:19:38,300 --> 00:19:40,300 - My kids. - Somebody say "Thora-Seal"? 330 00:19:40,500 --> 00:19:44,400 - Right here! - Be careful. You break it, you buy it. 331 00:19:46,000 --> 00:19:48,800 - How about some Vaseline gauze? - How about a 2-ton safe? 332 00:19:49,200 --> 00:19:52,500 - Robert, I need to get her to Surgery. - Tell me something I don't know. 333 00:19:52,700 --> 00:19:55,200 Security's holding the freight elevator. Meet there. 334 00:19:55,300 --> 00:19:57,500 -500 cc's out so far. - Pressure's up to 100. 335 00:19:57,700 --> 00:20:00,000 Why has the Public Health Department closed the ER? 336 00:20:00,200 --> 00:20:01,800 I have no idea. Elastoplast now. 337 00:20:02,000 --> 00:20:03,900 Is there a communicable disease in the ER? 338 00:20:04,100 --> 00:20:08,400 - Usually is. Pressure bags on both liters. - Are you in touch with anyone inside? 339 00:20:08,600 --> 00:20:10,500 - Yes, I am. - Who the hell is that? 340 00:20:10,600 --> 00:20:12,800 - Chief of Emergency Medicine. - How many infected? 341 00:20:13,200 --> 00:20:16,100 We don't know that anyone is infected with anything. 342 00:20:16,300 --> 00:20:19,400 - What disease can close a hospital? - Don't say it, Kerry. 343 00:20:19,500 --> 00:20:23,100 - Maybe Ebola virus, anthrax? - I told you, I don't know. 344 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 Set the chest tube on water seal. 345 00:20:25,600 --> 00:20:27,700 Are you aware that the Smallpox Response Team... 346 00:20:27,900 --> 00:20:30,100 ...has been dispatched from the CDC? 347 00:20:30,300 --> 00:20:32,500 - Why didn't you tell us? - We' re sitting ducks! 348 00:20:32,700 --> 00:20:34,000 Clear. 349 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 - Still fib. -5 minutes since the last epi. 350 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 - Another. 2. - Why isn't it working? 351 00:20:39,700 --> 00:20:43,000 Charging to 80. And clear! 352 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 - No change. - Let's try procainamide. 353 00:20:45,700 --> 00:20:48,500 - You wanna give that to kids? -200 at 20 per minute. 354 00:20:48,700 --> 00:20:51,000 - She's lighter than that. - Know what you're doing? 355 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 - We're following protocol. - Charging to 90. Clear. 356 00:20:53,700 --> 00:20:55,200 - Call someone! - Still fib. 357 00:20:55,600 --> 00:20:57,800 - I want someone more experienced! - There's no one! 358 00:20:58,200 --> 00:21:01,800 - Well, call them now! - Nobody's seen this disease for 50 years. 359 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 - Clear. - Why aren't you telling us anything? 360 00:21:04,200 --> 00:21:06,700 - We don't even know if it's smallpox! - Give us masks! 361 00:21:06,900 --> 00:21:09,200 - You've already been exposed. - To what? 362 00:21:09,400 --> 00:21:13,900 - We don't know, but we can help. - By letting us go! I gotta get out of here. 363 00:21:14,100 --> 00:21:17,800 We can't do that. We won't do that. We need time. 364 00:21:17,900 --> 00:21:22,800 Listen! Listen! The exits are surrounded by the Chicago Police Department! 365 00:21:23,000 --> 00:21:25,900 - The police? - If you leave, you will be arrested! 366 00:21:26,100 --> 00:21:29,100 - We've been prisoners for four hours! - You will be arrested! 367 00:21:29,300 --> 00:21:32,300 - You better come check on Carter. - Please return to your seats. 368 00:21:32,500 --> 00:21:35,700 Please, I have to go home! I don't want my baby getting sick! 369 00:21:35,800 --> 00:21:37,500 - Clear. - Fine V-fib. 370 00:21:37,700 --> 00:21:40,100 - Could be a loose wire. - It's not the leads, Pratt. 371 00:21:40,300 --> 00:21:43,100 - Charging again to 100. - Maybe it's not shocking her right. 372 00:21:43,300 --> 00:21:45,700 Everything's working fine. Clear. 373 00:21:48,500 --> 00:21:50,000 - Asystole. - Damn it! 374 00:21:50,200 --> 00:21:53,500 She could be hypovolemic. Check for a pulse with compressions. 375 00:21:53,600 --> 00:21:56,100 If you can't feel a pulse, she needs a fluid bolus. 376 00:21:56,300 --> 00:21:58,900 - That's not the problem. - Well, maybe it'll help! 377 00:21:59,100 --> 00:22:02,600 Good pulse with CPR. She doesn't need fluids. How long has it been? 378 00:22:03,600 --> 00:22:07,200 - Forty minutes. - How about high-dose epi? 379 00:22:08,500 --> 00:22:10,600 - We've done everything. - Could be worth a shot. 380 00:22:10,900 --> 00:22:12,700 - That's it. - What are you doing? 381 00:22:12,900 --> 00:22:16,100 You have to keep going! He had an idea! 382 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 You have to keep going! 383 00:22:19,200 --> 00:22:22,300 Help her! 384 00:22:22,900 --> 00:22:26,100 Tell the CDC we have our first casualty. 385 00:22:35,400 --> 00:22:37,600 - What are you doing? - I thought I was helping. 386 00:22:37,800 --> 00:22:40,500 You're not. When I call a code, that's it. No discussion. 387 00:22:40,700 --> 00:22:42,000 You overlooked high-dose epi. 388 00:22:42,200 --> 00:22:44,600 Especially when the mother is sitting there. 389 00:22:44,800 --> 00:22:47,100 - It was worth a shot! - Well, you were wrong. 390 00:22:47,300 --> 00:22:51,200 - Well, now we'll never know. - Do you ever listen? 391 00:22:51,400 --> 00:22:53,500 - Do you? - High-dose epi does not result... 392 00:22:53,700 --> 00:22:56,600 ...in return of spontaneous circulation, or increased survival. 393 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 If you read the literature, you would know! 394 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 Or you could teach me. 395 00:23:00,100 --> 00:23:02,700 I don't have time to stop and explain things to you. 396 00:23:02,900 --> 00:23:06,100 - I'm supposed to read your mind? - No. Shut up and follow my lead! 397 00:23:06,300 --> 00:23:08,500 - Then lead! - Excuse me. 398 00:23:09,300 --> 00:23:12,600 The Health Department wants us to double-shroud her. 399 00:23:12,800 --> 00:23:14,900 - I'll do it. - You're not going back in there. 400 00:23:15,100 --> 00:23:17,600 - The mother still has questions. - I'll take care of it. 401 00:23:17,800 --> 00:23:20,300 - She trusts me. - I said, no. 402 00:23:22,000 --> 00:23:23,900 - You feel hot. - What? 403 00:23:24,500 --> 00:23:27,900 - Abby, can you take his temperature? - It's 100 degrees in here. 404 00:23:28,100 --> 00:23:30,800 - You feel hotter than that to me. - I feel fine. 405 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 You have a fever. 406 00:23:37,800 --> 00:23:39,100 101.4. 407 00:23:41,400 --> 00:23:44,600 - You always have to be right. - And you have to be quarantined. 408 00:23:47,000 --> 00:23:49,200 - You've been here for five hours? - Six. 409 00:23:49,400 --> 00:23:53,600 Six! That's outrageous. I'll be with you in just a moment. 410 00:23:53,700 --> 00:23:56,600 - Where are you going with these? - We can't blow germs around. 411 00:23:56,700 --> 00:24:00,200 Forget smallpox. We'll have 100 starvation deaths if we don't get food. 412 00:24:00,300 --> 00:24:03,300 You've got 20 minutes, then I'm ordering out pizza. 413 00:24:03,500 --> 00:24:05,400 What's the name of that Public Health guy? 414 00:24:05,600 --> 00:24:07,000 David Torres. 415 00:24:07,100 --> 00:24:08,900 - Your first name? - Why? 416 00:24:09,100 --> 00:24:13,500 Class-action lawsuit. False imprisonment, intentional infliction of emotional distress. 417 00:24:13,600 --> 00:24:17,100 Public Health has the authority- Malik, who is that? 418 00:24:17,300 --> 00:24:20,000 - What? - That voice. 419 00:24:20,200 --> 00:24:21,900 - Jerry? - Vaccination of contacts... 420 00:24:22,100 --> 00:24:24,200 ...can avert a widespread epidemic. 421 00:24:24,400 --> 00:24:27,900 We refer to this strategy as "surveillance and containment." 422 00:24:28,100 --> 00:24:32,300 I want to assure the public that there is no need for panic. 423 00:24:32,500 --> 00:24:35,600 And that only those in close contact... 424 00:24:35,800 --> 00:24:38,300 ...with the infected individuals need the vaccine. 425 00:24:38,500 --> 00:24:44,500 What? I was just calling my mom. I love you too, Mom. 426 00:24:45,900 --> 00:24:48,700 Brian Meadows is on the scene talking with two nurses... 427 00:24:48,900 --> 00:24:51,600 ...who are unable to report for duty because- 428 00:24:58,000 --> 00:25:01,900 - Do you have to cover her face? - Yes, I ' m sorry. 429 00:25:02,700 --> 00:25:06,100 - Do you want to take a minute? - Yeah. 430 00:25:28,200 --> 00:25:30,600 - Mr. Turner? - My wife didn't wanna go. 431 00:25:30,800 --> 00:25:35,000 - We don't know how the kids got sick. - No, it's my fault. 432 00:25:35,200 --> 00:25:38,500 - Punch biopsy is next. - Okay. 433 00:25:39,100 --> 00:25:43,800 Private jet will take the samples to Atlanta for EM and PCR. 434 00:25:44,800 --> 00:25:46,900 How's your breathing? 435 00:25:48,600 --> 00:25:50,700 - Dad? - Yeah? 436 00:25:51,300 --> 00:25:52,900 Was she scared? 437 00:25:54,100 --> 00:25:58,200 - What? - Bree. When it happened. 438 00:26:00,400 --> 00:26:02,600 She was asleep. 439 00:26:02,800 --> 00:26:05,900 - Am I next? - No. 440 00:26:07,100 --> 00:26:08,900 You promise? 441 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 I promise. 442 00:26:26,900 --> 00:26:32,100 - I have been ringing for 10 minutes! - Hell, I had to ring for an hour. 443 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 What do you need? Have to use the bathroom? 444 00:26:34,500 --> 00:26:37,000 Yes! Not that it's any of your business. 445 00:26:37,200 --> 00:26:40,900 - How bad is it? - Really, really bad. 446 00:26:41,100 --> 00:26:42,800 What are you doing? What's the point? 447 00:26:43,000 --> 00:26:45,600 If they bring an N95 mask and a gown... 448 00:26:45,800 --> 00:26:49,000 - ... I can at least use the ladies' room. - Don't hold your breath. 449 00:26:49,200 --> 00:26:51,300 It's not my breath I'm worried about holding. 450 00:26:51,400 --> 00:26:53,800 Here, you wanna use mine? 451 00:26:55,000 --> 00:26:57,600 - Her Dilantin level was eight? - Lab even re-checked it. 452 00:26:57,800 --> 00:26:59,700 It's a water fountain, not a birdbath. 453 00:26:59,800 --> 00:27:02,500 Doctor, I can't take my Naprosyn on an empty stomach. 454 00:27:02,700 --> 00:27:05,400 - We may have some crackers. - Crackers? You got crackers? 455 00:27:05,500 --> 00:27:11,100 Hey, eighter from Decatur! Boxcars? Oh, man! 456 00:27:11,300 --> 00:27:13,600 Play somewhere else. I need to talk to Marge. 457 00:27:13,700 --> 00:27:15,700 - But she's our lady luck. - It's important. 458 00:27:15,900 --> 00:27:18,200 Party pooper. 459 00:27:19,100 --> 00:27:23,100 "What's up, doc? " I bet you hear that all the time. 460 00:27:24,300 --> 00:27:26,400 How'd you get a commercial driver's license? 461 00:27:27,600 --> 00:27:30,100 - You have epilepsy, Marge. - Just an occasional tic. 462 00:27:30,200 --> 00:27:34,600 - I haven't had a seizure in years. - Where'd you get your Dilantin? 463 00:27:35,100 --> 00:27:37,800 Mexico? The Internet? 464 00:27:38,200 --> 00:27:41,600 - You gonna tell the insurance company? - You had a seizure while driving. 465 00:27:41,800 --> 00:27:44,900 - Could have killed everyone on the bus. - You said they were okay. 466 00:27:45,300 --> 00:27:46,600 Come here. 467 00:27:49,100 --> 00:27:52,000 That's the guy you hit. Does he look okay? 468 00:27:52,100 --> 00:27:53,800 What's wrong with him? 469 00:27:53,900 --> 00:27:56,300 - Luka! - I'll be back. 470 00:28:00,300 --> 00:28:01,900 - Pressure's 60. - Where's he bleeding? 471 00:28:02,100 --> 00:28:04,400 The pelvic fracture. I should re-scan the belly. 472 00:28:04,600 --> 00:28:07,800 - Looks like the IV's infiltrated. - Yeah, throw in a central line. 473 00:28:07,900 --> 00:28:12,300 - Be ready to transfuse two units. - Yeah, if we could get to the blood bank. 474 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 - I hear you had crackers. - Haven't seen any. 475 00:28:14,600 --> 00:28:18,100 Are people lying to me? I will kick someone's ass if I don't get to eat! 476 00:28:18,300 --> 00:28:20,300 Don't come in here! 477 00:28:23,700 --> 00:28:26,300 - Etomidate's on board. - Sixty of sux. 478 00:28:26,500 --> 00:28:30,200 - You're gonna go to sleep now, Adam. - Not like with Bree. Just a little while. 479 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 - Your mom and dad will be right here. - Adam? 480 00:28:32,500 --> 00:28:33,600 He's out. 481 00:28:33,800 --> 00:28:36,900 Give me crichoid pressure, some suction. 482 00:28:38,800 --> 00:28:41,000 Oh, God. His upper airway is covered in lesions. 483 00:28:41,200 --> 00:28:44,300 - Can you see the cords? - No, I won't be able to pass that tube. 484 00:28:44,500 --> 00:28:45,800 - Bag him. - Oh, no. 485 00:28:46,000 --> 00:28:48,800 - You have to crike him? - I can't. 486 00:28:49,000 --> 00:28:52,300 If I cut through the pox, it'll seed his lungs and make him worse. 487 00:28:56,700 --> 00:28:59,700 - No free fluid. It's a pelvic hematoma. - Systolic's only 50. 488 00:28:59,800 --> 00:29:03,700 - I get a flash, but I can't thread. - I'm gonna go get a cutdown tray. 489 00:29:03,800 --> 00:29:06,300 - Lost the carotid. - Start compressions. 490 00:29:06,500 --> 00:29:09,600 Carter's patient's in trouble. We need a surgical airway. 491 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 - This guy's bleeding out. - What should I say? 492 00:29:12,000 --> 00:29:14,700 T o do the best he can, okay? 493 00:29:16,600 --> 00:29:19,000 We need to open the lower neck to avoid the lesions. 494 00:29:19,200 --> 00:29:21,500 A surgeon will come and do a formal tracheostomy. 495 00:29:21,700 --> 00:29:25,300 - Then he'll be better? - Definitely. 496 00:29:25,700 --> 00:29:27,600 - Luka's patient's in arrest. - Get Romano. 497 00:29:27,800 --> 00:29:30,600 - I don't think they're letting any- - Just get him. 498 00:29:32,200 --> 00:29:35,600 - Dr. Carter for you. - How are things in the leper colony? 499 00:29:35,700 --> 00:29:38,300 - You're on with Romano. - Hello? You called me. 500 00:29:38,400 --> 00:29:41,200 The kid needs a trach. I'd like to bring him upstairs. 501 00:29:41,400 --> 00:29:44,900 - Forget it. You'll infect the entire hospital. - Why don't you come down? 502 00:29:45,100 --> 00:29:48,000 - That's easier said than done. - Look, I need some help. 503 00:29:48,400 --> 00:29:52,400 I'll see what I can work out. Under the circumstances, you may be on your own. 504 00:29:52,600 --> 00:29:55,900 - Just get your ass down here. - Sats are dropping. 505 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 - Prep the neck. - You sure? 506 00:29:58,700 --> 00:30:01,200 - Yeah, sure. - You said a surgeon has to do this. 507 00:30:01,600 --> 00:30:04,300 - Yeah, I started out in Surgery. - What does that mean? 508 00:30:04,500 --> 00:30:09,200 - It means Dr. Carter can do this. - Give me a 10 blade. 509 00:30:11,800 --> 00:30:15,300 - Form a single-file line. - I need it for my blood sugar! 510 00:30:15,500 --> 00:30:19,100 - Damn it, people! We are not animals! - And we are not children either! 511 00:30:19,300 --> 00:30:21,000 - Dr. Lewis! - Not now, Jerry. 512 00:30:21,100 --> 00:30:24,700 - It stinks! Can we open a window? - No! 513 00:30:24,900 --> 00:30:28,100 - Bitch! - They didn't bring any diet soda. 514 00:30:28,300 --> 00:30:32,300 We're doing the best we can. A little sugar is not gonna kill you. 515 00:30:32,500 --> 00:30:35,700 Thyroid isthmus is huge. Suction. Come on, suction! 516 00:30:35,900 --> 00:30:38,200 - I'm trying. - God, there's so much blood! 517 00:30:38,400 --> 00:30:40,500 All right, hemostat. 518 00:30:41,200 --> 00:30:44,300 - Bradying down. - I can't even see the tracheal rings. 519 00:30:44,600 --> 00:30:46,700 Another Kelly, 4x4s, and keep suctioning. 520 00:30:46,900 --> 00:30:48,100 Okay. 521 00:30:48,200 --> 00:30:51,000 - Mr. Turner, squeeze this bag. - No. No. 522 00:30:51,100 --> 00:30:54,900 Put your hand here, keep the mask secured and squeeze every three seconds. 523 00:30:55,100 --> 00:30:58,200 One, two, three, bag. One, two, three, bag. 524 00:30:58,900 --> 00:31:01,400 He's dropping his pressure. Spike another liter? 525 00:31:01,600 --> 00:31:04,800 No. Keep this field clean so I can see what I'm doing. 4x4s. 526 00:31:10,500 --> 00:31:12,900 - They're not answering the phone. - Things are hectic. 527 00:31:13,100 --> 00:31:17,400 - Is he still okay? - As soon as I get in, I'll check on him. 528 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 - Dr. Lutz- - No statements at this time. 529 00:31:24,600 --> 00:31:28,000 No comments. I have no statement at this time. No comments. 530 00:31:28,100 --> 00:31:31,400 Kerry Weaver. I chair the hospital's Bioterrorism Committee... 531 00:31:31,600 --> 00:31:34,300 - ... and I'm Chief of the ER. - Why aren't you inside? 532 00:31:34,500 --> 00:31:37,200 - I wasn't here. - At least you weren't exposed. 533 00:31:37,300 --> 00:31:40,900 - I would like to be able to assist. - Only necessary personnel at this point. 534 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 - This is my ER. - Not anymore. 535 00:31:43,400 --> 00:31:45,100 Sorry, doctor. 536 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Tracheal hook. 537 00:31:49,900 --> 00:31:52,400 Retract cephalad. 538 00:31:54,000 --> 00:31:57,400 - Short run of V-tach. Lidocaine? - No, he needs oxygen. 11 blade. Got it. 539 00:31:57,600 --> 00:31:59,700 Bag faster. 540 00:31:59,900 --> 00:32:02,400 All right. Number four Shiley. 541 00:32:03,800 --> 00:32:07,300 Pressure's 70. Sats are down to 81. 542 00:32:09,000 --> 00:32:10,900 - It won't go. - What about a heliox? 543 00:32:11,000 --> 00:32:13,700 - I can't pass the tube. - Help him, please. Help him! 544 00:32:13,900 --> 00:32:16,700 - Maybe I have to switch the tank. - Do it, do it, do it. 545 00:32:16,900 --> 00:32:18,300 I'll try a cruciate incision. 546 00:32:25,800 --> 00:32:28,000 - You know what? Pull off my mask! - What? 547 00:32:28,200 --> 00:32:32,400 Pull off my goggles, my mask. I can't see. I can't breathe. Just do it! I don't care! 548 00:32:36,300 --> 00:32:38,000 Multifocal PVCs. 549 00:32:38,800 --> 00:32:40,500 Come on, Adam! 550 00:32:42,500 --> 00:32:46,800 - Lost the pulse. Starting CPR. - Please. Please. 551 00:32:52,300 --> 00:32:54,500 There. There, there, there. 552 00:33:00,600 --> 00:33:03,000 Heart rate's up to 40. 553 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 Sats are coming up. 554 00:33:09,900 --> 00:33:11,600 Strong carotid. 555 00:33:12,600 --> 00:33:14,800 - Is he okay? - Yeah. 556 00:33:15,500 --> 00:33:17,300 Thank you. 557 00:33:19,600 --> 00:33:24,200 Somalia was the site of the last naturally acquired case of smallpox in 1977. 558 00:33:24,400 --> 00:33:26,600 - It's a pox. I know it. - It's a cold sore. 559 00:33:26,800 --> 00:33:29,600 And I don't wanna think about how you got it. 560 00:33:33,700 --> 00:33:35,100 What are you doing? 561 00:33:36,100 --> 00:33:37,800 That is completely illegal. 562 00:33:40,300 --> 00:33:42,900 - "Necessity has no laws." - Hey, hey. Come on. 563 00:33:43,100 --> 00:33:44,400 Get your hands off! 564 00:33:45,700 --> 00:33:48,400 - Now, you are just peeing in there, right? - Oh, shut up! 565 00:33:48,600 --> 00:33:50,800 I'm getting thirsty. 566 00:33:51,300 --> 00:33:54,300 Water's the best I can do for you, bro. 567 00:33:56,600 --> 00:33:59,200 - Does this help? - No. 568 00:33:59,300 --> 00:34:01,500 Got a shy bladder, huh? 569 00:34:01,600 --> 00:34:03,500 Thanks. 570 00:34:04,100 --> 00:34:09,600 - Why aren't you guys talking? - We don't have a lot in common. 571 00:34:10,300 --> 00:34:12,600 - Stan? You feel like singing? - Yeah. 572 00:34:12,800 --> 00:34:15,100 I'm not in the mood. 573 00:34:37,100 --> 00:34:40,700 - His oxygen level's up to 95. - So he's better? 574 00:34:40,900 --> 00:34:46,700 For now. The lesions are on the inside too. There's still the risk of organ failure. 575 00:34:46,900 --> 00:34:48,400 But you can prevent that? 576 00:34:49,600 --> 00:34:52,500 We'll have to watch him very closely. 577 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 How are you holding up? 578 00:34:58,100 --> 00:35:02,600 - Oh, I don't know. - How about your husband? 579 00:35:03,600 --> 00:35:05,100 You'd have to ask him. 580 00:35:20,100 --> 00:35:23,900 Good news is, it's not the hemorrhagic form, which is 98 percent fatal. 581 00:35:24,100 --> 00:35:26,500 That's a relief. 582 00:35:34,300 --> 00:35:37,200 Do you think it would have made a difference? 583 00:35:37,400 --> 00:35:39,100 What? 584 00:35:40,500 --> 00:35:43,400 If I'd gotten to them sooner? 585 00:35:44,200 --> 00:35:46,400 Probably not. 586 00:35:48,200 --> 00:35:50,900 Abby, Dr. Lewis needs you. 587 00:35:56,700 --> 00:35:59,400 Really nice save, Carter. 588 00:36:02,900 --> 00:36:05,500 - Know what she wants? - Setting up the vaccine clinic. 589 00:36:05,600 --> 00:36:08,900 - What does that have to do with me? - I guess you're doing it. 590 00:36:11,000 --> 00:36:17,000 We need Ativan! 15 liters O-2 by mask. He needs a line. 591 00:36:17,400 --> 00:36:18,500 He needs a drink. 592 00:36:18,700 --> 00:36:21,700 He's having an alcohol withdrawal seizure. 593 00:36:21,800 --> 00:36:24,800 Like I said, he needs a drink. 594 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 - Okay, I'm in. - Dr. Chen, 4 of Ativan. 595 00:36:27,000 --> 00:36:30,800 - Throw it. - Get sux and etomidate. 596 00:36:31,300 --> 00:36:34,200 - Benzo's on board. - I'm gonna bag him. 597 00:36:34,800 --> 00:36:38,400 - Pulse is weak and thready. - He's cyanotic. 598 00:36:39,000 --> 00:36:40,500 Stan, damn it! 599 00:36:40,700 --> 00:36:44,900 You're not dying in here, you hear me? Stan! 600 00:36:48,500 --> 00:36:52,800 - Guess he heard you. Sats are up. - He's gonna need some Librium. 601 00:36:53,000 --> 00:36:55,100 Not for hours. 602 00:36:55,300 --> 00:36:57,500 That was exhausting. 603 00:36:57,700 --> 00:36:59,300 Oh, yeah. 604 00:37:05,900 --> 00:37:07,900 Prick the skin 15 times as shown here. 605 00:37:08,700 --> 00:37:10,100 This should be done rapidly... 606 00:37:10,300 --> 00:37:13,500 ...in a perpendicular fashion within a 5 mm diameter area. 607 00:37:13,700 --> 00:37:17,100 - You have enough room in here? - If we clear this bed out, we'll be fine. 608 00:37:17,300 --> 00:37:19,900 - We took a vote. - Excuse me? 609 00:37:20,000 --> 00:37:22,700 If we get the shot, we won't get sick. We' re ready. 610 00:37:22,800 --> 00:37:26,000 - Yeah, unfortunately, that's not my call. - Fine. Right here. Let's go. 611 00:37:26,200 --> 00:37:27,900 - We haven't started. - You'll get it. 612 00:37:28,100 --> 00:37:30,200 - When? - After we get confirmation. 613 00:37:30,400 --> 00:37:33,100 We're hot and starving to death. You haven't done a thing! 614 00:37:33,200 --> 00:37:36,800 - We are running the tests right now. - Let us leave. Call us when you know. 615 00:37:36,900 --> 00:37:40,600 - Move back and give us some room. - Listen, jack-off! You move back! 616 00:37:40,800 --> 00:37:43,900 Okay, wait. I know you're frustrated. I know you're upset. 617 00:37:44,100 --> 00:37:47,500 - Forget it. I'm not waiting anymore. - We have to do things this way. 618 00:37:47,600 --> 00:37:49,400 - Stop stalling! - You had your chance! 619 00:37:49,600 --> 00:37:51,900 - Forget the tests! - Please, just relax. Okay? 620 00:37:52,100 --> 00:37:56,700 It's gonna be all right. Just relax. Please. 621 00:38:03,800 --> 00:38:05,900 - We can use this! - Let's go! 622 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Come on! 623 00:38:09,900 --> 00:38:11,600 Move, move! 624 00:38:13,200 --> 00:38:14,700 Slow down, guys. Slow down! 625 00:38:14,800 --> 00:38:16,900 Hey, slow down! 626 00:38:23,600 --> 00:38:25,500 One, two, three! 627 00:38:28,900 --> 00:38:30,500 - Guys, you don't wanna- - Move! 628 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 One, two, three! 629 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 - Keep going. - One, two, three! 630 00:38:44,700 --> 00:38:45,900 Hey! 631 00:38:48,200 --> 00:38:51,300 - What is going on out there? - I don't know. 632 00:39:01,900 --> 00:39:04,300 - Where's Abby? - I don't know. 633 00:39:04,500 --> 00:39:06,900 - Why aren't we doing anything? - I tried. 634 00:39:14,400 --> 00:39:16,200 - Something bad's happened. - No answer? 635 00:39:16,400 --> 00:39:18,300 - Phone's dead. - Go across the street. 636 00:39:18,500 --> 00:39:20,500 - What happened? Why? - Expanding the perimeter. 637 00:39:20,700 --> 00:39:23,400 - Just a precaution. - I need to speak to your supervisor. 638 00:39:23,600 --> 00:39:27,800 If I were you, I would go home and be glad I didn't come to work today. 639 00:39:56,100 --> 00:40:02,100 This morning, a 5-year-old girl came in with a rash that looked like smallpox. 640 00:40:02,400 --> 00:40:05,500 She died quickly. Her older brother is still critical. 641 00:40:05,600 --> 00:40:09,900 We don't know what it is, and we don't know how they got it. 642 00:40:10,100 --> 00:40:13,100 But it's here and it needs to be contained. 643 00:40:14,000 --> 00:40:18,200 This is not about denying your civil rights. This is about protecting you. 644 00:40:18,400 --> 00:40:22,900 If we let you go, you could carry the disease home to your own families. 645 00:40:23,100 --> 00:40:27,700 So please stay here. Help us. 646 00:40:27,900 --> 00:40:30,200 And we'll all get through this. 647 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Yeah, okay, good. 648 00:40:45,100 --> 00:40:48,600 - Let's talk in two hours. - What? 649 00:40:48,800 --> 00:40:51,500 Electron microscopy shows a brick-shaped virus. 650 00:40:51,700 --> 00:40:52,900 - An orthopox? - Right. 651 00:40:53,100 --> 00:40:55,000 - So it is smallpox. - Not necessarily. 652 00:40:55,200 --> 00:40:58,500 - They're still running the PCR. - How much longer? 653 00:40:58,700 --> 00:41:01,200 Make yourselves comfortable. 654 00:41:01,900 --> 00:41:03,200 Look at the bright side: 655 00:41:03,300 --> 00:41:06,600 Only two critical patients and we're closed for paramedics. 656 00:41:06,800 --> 00:41:11,200 - So, what now? - Well, we can watch ourselves on TV. 657 00:41:11,400 --> 00:41:14,100 So far, the only suspected cases of smallpox... 658 00:41:14,200 --> 00:41:16,200 ...are at County General in Chicago. 659 00:41:18,200 --> 00:41:22,600 -50 cc's of urine output in the last hour. - Well, I guess that's something. 660 00:41:22,700 --> 00:41:25,200 - His kidneys are working. - I cannot wait to leave. 661 00:41:25,400 --> 00:41:30,400 - I'm gonna take a two-hour shower. - I'm gonna sleep for 24 hours. 662 00:41:31,900 --> 00:41:34,100 - How is he? - He's stable. 663 00:41:34,300 --> 00:41:38,300 We know it's some form of orthopox, so we need to limit contact. 664 00:41:38,500 --> 00:41:41,800 - Haven't we been doing that? - You've been doing a great job. 665 00:41:41,900 --> 00:41:45,300 - The department would like to thank you. - You're welcome. 666 00:41:45,400 --> 00:41:49,400 Unfortunately, the two of you are gonna have to remain in this quarantine area. 667 00:41:49,600 --> 00:41:51,900 - Why? We're not infectious. - Just a precaution. 668 00:41:52,100 --> 00:41:55,000 Why don't you just follow protocol and give us the vaccine? 669 00:41:55,200 --> 00:41:58,300 As soon as we get final confirmation on what we're dealing with. 670 00:41:58,800 --> 00:42:02,300 - It's smallpox. - The U.S. hasn't seen this since 1949. 671 00:42:03,000 --> 00:42:08,000 Due to the unknown origin of this outbreak, we're being extra cautious. 672 00:42:09,600 --> 00:42:11,300 Won't be much longer. Thanks, guys. 673 00:42:15,000 --> 00:42:17,100 Oh, man. 674 00:42:19,400 --> 00:42:20,900 How much does this suck? 675 00:42:21,000 --> 00:42:24,600 "The department would like to thank you, but we can't bring you a fan." 676 00:42:24,700 --> 00:42:28,700 Is it me? It's like a sauna in here. I'm soaked. 677 00:42:31,800 --> 00:42:33,900 - Do you have a fever? - No! 678 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 - Sit down. - I'm fine. 679 00:42:36,200 --> 00:42:37,900 Sit down. 680 00:42:40,400 --> 00:42:42,400 - Take your temperature. - I'm not infectious. 681 00:42:42,600 --> 00:42:45,400 Stick the thermometer in your ear. 682 00:42:50,900 --> 00:42:54,100 Today started out like a normal day, huh? 683 00:42:58,000 --> 00:43:02,200 - See, 99. I told you. - Okay. 684 00:43:03,400 --> 00:43:04,900 You're still hot. 685 00:43:06,200 --> 00:43:08,300 Is that better? 686 00:43:14,000 --> 00:43:16,700 Worst of this is over, right? 687 00:43:23,900 --> 00:43:26,600 Tell me we're gonna be okay. 688 00:43:43,100 --> 00:43:45,400 We're gonna be okay. 689 00:43:46,900 --> 00:43:49,300 We're gonna be okay. 690 00:43:59,200 --> 00:44:02,300 Subtitles by SDI Media Group 56432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.