Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,884 --> 00:01:02,239
"Woorden van jouw lippen
doen mijn heupen swingen
2
00:01:02,324 --> 00:01:04,474
"De Rapkruisvaarder,
ook wel James, treedt op
3
00:01:04,564 --> 00:01:07,362
"Spelletjes als schoppen,
ik bescherm 'm als een pleister
4
00:01:07,444 --> 00:01:09,514
"Zwaai met je armen van links naar rechts
5
00:01:09,604 --> 00:01:11,959
"Zing de microfonen k.o.
als Tyson in een strijd
6
00:01:12,044 --> 00:01:14,478
"Mijn raps zijn echt,
brengen indrukwekkende magie
7
00:01:14,564 --> 00:01:16,714
"Gevoelens uit ik nooit want ik ben keihard
8
00:01:16,804 --> 00:01:19,364
"Ik grijp een microfoon
en zeg een rijmpje op..."
9
00:01:22,204 --> 00:01:23,273
Moet je dat zien.
10
00:02:38,844 --> 00:02:40,243
Nog iets nodig, meneer ?
11
00:02:40,324 --> 00:02:44,112
Laat me 's kijken.
Dames, heren, John, wil je iets ?
12
00:02:44,244 --> 00:02:46,200
Ik denk dat het goed is zo, dank je.
13
00:02:46,284 --> 00:02:49,162
Zeg Cheryl dat 't heerlijk is.
Ze heeft zichzelf overtroffen.
14
00:02:49,244 --> 00:02:50,996
- Geweldig gewoon.
- Dank u.
15
00:02:51,084 --> 00:02:52,483
Ok�, allemaal.
16
00:02:52,564 --> 00:02:56,762
Servetten op schoot, alsjeblieft.
Dit is kwartel en het is heerlijk.
17
00:02:56,924 --> 00:03:00,360
Jullie zullen het heel lekker vinden.
De druiven lijken wel bloemen.
18
00:03:00,444 --> 00:03:01,957
Alles is perfect.
19
00:03:02,084 --> 00:03:03,483
Een geweldige saus ook.
20
00:03:03,564 --> 00:03:06,317
Snijd er kleine stukjes af
en doop die dan in de saus.
21
00:03:06,404 --> 00:03:07,723
Hoi, Katie.
22
00:03:08,364 --> 00:03:10,673
Maar, maar. Wat een eer.
23
00:03:11,284 --> 00:03:13,081
Maar een half uur te laat.
24
00:03:13,404 --> 00:03:17,113
- Mag ik je vragen waar je geweest bent ?
- Hoi, papa. In de bibeletheek.
25
00:03:17,204 --> 00:03:18,842
De "bibeletheek" ?
26
00:03:19,084 --> 00:03:22,394
Is dat verwant aan het instituut
dat we kennen als "bibliotheek" ?
27
00:03:22,484 --> 00:03:24,679
Kunnen we niet een keer
zonder ruzie eten ?
28
00:03:24,764 --> 00:03:26,561
Ik hoop 't. Maar je weet 't.
29
00:03:26,684 --> 00:03:30,677
Als je pers� die idiote gouden tand in wil,
doe het dan buiten, niet hier.
30
00:03:30,964 --> 00:03:32,795
Doe je jas ook uit.
31
00:03:39,284 --> 00:03:41,559
Wat deden jullie voor jullie besloten...
32
00:03:41,644 --> 00:03:44,158
rappers te worden
en jullie eerste album te maken ?
33
00:03:44,244 --> 00:03:47,077
Wat heeft dat te maken
met waar we het over hebben ?
34
00:03:47,164 --> 00:03:50,201
Ik kwam hier als zakenman
om zaken met jou te doen...
35
00:03:50,284 --> 00:03:53,117
en met jouw firma
en je geeft me informatie...
36
00:03:53,204 --> 00:03:55,559
over deze zooi alsof je van de politie bent.
37
00:03:55,644 --> 00:03:58,317
Is dit geen opnamestudio ?
38
00:03:58,404 --> 00:04:01,476
Het is een opnamestudio.
Ik doe mijn best om je te helpen.
39
00:04:01,564 --> 00:04:04,158
Ik ben een kind van de straat, man.
40
00:04:04,644 --> 00:04:09,718
Ik probeer iets te doen, iets te bereiken.
Muziek maken, een beter leven leiden.
41
00:04:10,324 --> 00:04:12,315
- Slaag je dit jaar ?
- Zeker weten.
42
00:04:13,724 --> 00:04:16,522
Als God het wil.
Met wat geluk en wat smeergeld.
43
00:04:16,604 --> 00:04:18,879
Pap, waarom moet je altijd
zulke onzin zeggen ?
44
00:04:18,964 --> 00:04:20,761
Waarom kan je niet normaal zijn ?
45
00:04:20,844 --> 00:04:23,916
- Waarom moet je zo'n lastpost zijn ?
- Een lastpost ? Pardon ?
46
00:04:24,004 --> 00:04:27,963
Ik kom hier toch ook niet binnen
om over jouw problemen te praten.
47
00:04:28,964 --> 00:04:31,432
Nou ? Waarom moet je altijd
ruzie met me maken ?
48
00:04:31,644 --> 00:04:35,239
Rich is de man achter het Cream Team,
klopt dat ?
49
00:04:35,444 --> 00:04:37,514
Rich is de oprichter van Cream Team.
50
00:04:37,604 --> 00:04:39,834
- En hij heet Rich...
- Rich Bower, ja.
51
00:04:39,964 --> 00:04:42,273
Is de man die we hier zien, Rich Bower ?
52
00:04:42,404 --> 00:04:43,837
Zeg me wat je gehoord hebt.
53
00:04:43,924 --> 00:04:47,758
Gewoon verhalen en roddels over
problemen die jullie gehad hebben.
54
00:04:48,044 --> 00:04:51,354
Dat is verleden tijd. Dit is het heden.
Wat gaan we doen ?
55
00:04:51,644 --> 00:04:54,283
Nou, Cigar, om eerlijk te zijn...
56
00:04:54,404 --> 00:04:57,760
ik kan je nu geen antwoord geven.
We zitten echt helemaal vol.
57
00:04:57,844 --> 00:05:00,722
- Wat gebeurt er ?
- Ben je nog steeds aan het onderhandelen ?
58
00:05:00,804 --> 00:05:04,433
- Ik dacht dat we een akkoord hadden.
- Dit is de vent van de studio.
59
00:05:04,844 --> 00:05:07,677
Arnie Tishman. Aangenaam.
Kijk rustig rond.
60
00:05:07,844 --> 00:05:10,517
In welke bibliotheek
was je trouwens aan het studeren ?
61
00:05:10,604 --> 00:05:13,277
- Je weet de naam toch wel.
- Ik weet 't niet meer.
62
00:05:13,364 --> 00:05:18,836
Ze was een uur geleden in een bibliotheek.
Vraag haar waar en ze weet het niet meer.
63
00:05:19,004 --> 00:05:21,643
Wat bedoel je, je wilt geen contant geld ?
Wat is er mis ?
64
00:05:21,724 --> 00:05:23,601
- Geld is toch geld ?
- Geen contanten ?
65
00:05:23,684 --> 00:05:25,117
- Mag je me niet ?
- Nee...
66
00:05:25,204 --> 00:05:28,321
Contant geld is het beste ! Wat heb je ?
Je lijkt wel gek.
67
00:05:28,604 --> 00:05:32,882
Je lijkt wel aan de drugs.
Drugs maken je gek.
68
00:05:33,204 --> 00:05:36,276
- Wie is je advocaat ?
- Wat hebben advocaten ermee te maken ?
69
00:05:36,364 --> 00:05:39,913
Ben je van de politie of zo ?
We willen gewoon de studio gebruiken.
70
00:05:40,004 --> 00:05:41,676
Waarom noem je m'n advocaat ?
71
00:05:41,804 --> 00:05:44,557
Je behandelt me niet als de anderen.
72
00:05:44,644 --> 00:05:46,157
Ga nou niet vergelijken.
73
00:05:46,244 --> 00:05:48,474
- Katie is zo perfect.
- Katie is negen.
74
00:05:48,564 --> 00:05:52,273
Maar je vindt haar zo perfect.
Ik ben gewoon een bloedzuiger...
75
00:05:52,364 --> 00:05:55,515
die je hebt.
Bij mijn vrienden voel ik me niet zo.
76
00:05:55,804 --> 00:05:59,319
Ik heb een fijne dag met mijn vrienden,
in de bibliotheek...
77
00:05:59,444 --> 00:06:00,718
en jij verpest 'm.
78
00:06:01,084 --> 00:06:03,473
Je moet je eerste album
ergens anders opnemen.
79
00:06:03,564 --> 00:06:06,283
Je kunt deze studio
in de toekomst gebruiken.
80
00:06:06,764 --> 00:06:08,720
Daarom raken mensen gewond.
81
00:06:08,964 --> 00:06:12,434
Je belooft dingen aan iemand
en dan vertel je hem iets anders.
82
00:06:13,244 --> 00:06:15,439
- Is dat een bedreiging ?
- Wij bedreigen niet.
83
00:06:15,524 --> 00:06:17,640
We zeiden dat we terugkomen.
Dat is beloofd.
84
00:06:17,844 --> 00:06:22,554
Er is hiervoor een tijd en een plaats.
Ik geloof niet dat dit het juiste moment is.
85
00:06:22,644 --> 00:06:26,398
Laten we gewoon gaan zitten,
van deze kwartel genieten en samen eten.
86
00:06:36,844 --> 00:06:38,641
- H�, Charlie.
87
00:06:38,924 --> 00:06:41,643
- Blijf aan de lijn, Wren.
- Ben je aan het roken ?
88
00:06:42,164 --> 00:06:44,155
- Ik heb je gemist na school.
- Ja.
89
00:06:44,444 --> 00:06:47,197
Ik heb naar Raes problemen
met haar vriendje geluisterd.
90
00:06:47,284 --> 00:06:49,673
Dat is goed voor Rae.
Ik ben blij dat ze dat doet.
91
00:06:49,764 --> 00:06:51,834
- Hou je van me ?
- Natuurlijk hou ik van je.
92
00:06:51,924 --> 00:06:53,915
Echt waar ? Ik hou ook van jou.
93
00:06:54,204 --> 00:06:56,001
- Hoe is het, meid ?
94
00:06:56,124 --> 00:06:58,638
Hoe is het, Rich ? Wat doe je ?
95
00:06:58,764 --> 00:07:01,756
- Ik bel je wel terug, Ok� ?
- Wacht even, Charlie.
96
00:07:01,844 --> 00:07:04,677
- Hou je mond. Ik bel je terug.
- Met wie praat je...
97
00:07:07,484 --> 00:07:10,794
- Hoe is het ? Wat doe je ?
- Relaxed.
98
00:07:10,884 --> 00:07:13,034
- Had je het leuk vandaag ?
- Wat kan ik zeggen ?
99
00:07:13,124 --> 00:07:14,159
- Het was leuk, h� ?
- Het was Ok�.
100
00:07:15,204 --> 00:07:17,160
- Ik wil het wel overdoen.
- Wanneer ?
101
00:07:17,284 --> 00:07:19,479
- Wanneer je wilt.
102
00:07:22,044 --> 00:07:23,523
Laat me opstaan.
103
00:07:23,884 --> 00:07:26,717
Ik ga naar beneden
om te zien wat er gebeurt.
104
00:07:32,404 --> 00:07:34,918
Die klotezoon van de Officier van Justitie.
105
00:07:42,884 --> 00:07:46,843
Wat schieten ze ermee op om deze
klootzak voor mij te laten werken ?
106
00:07:51,724 --> 00:07:55,319
Ik moet over iets praten
waar we het nog niet over gehad hebben.
107
00:07:55,404 --> 00:07:57,872
Die rotzooi die gaande is.
108
00:07:58,004 --> 00:07:59,596
Doe er direct iets aan.
109
00:07:59,684 --> 00:08:03,233
Er is geen respect voor jou
en dat mag je niet toestaan.
110
00:08:03,324 --> 00:08:04,837
Dit is tussen jou en mij.
111
00:08:04,924 --> 00:08:07,154
Nee, tussen mij en jou en iedereen hier.
112
00:08:07,244 --> 00:08:10,361
Ik moet met je over wat dingen praten.
113
00:08:10,764 --> 00:08:14,393
- Ik weet dat Rich hem verrot zal slaan.
- Waarom ?
114
00:08:15,844 --> 00:08:17,960
Z'n vader is Officier van Justitie.
115
00:08:19,284 --> 00:08:22,435
Je kunt niet bij mij thuis
zo'n heisa komen maken.
116
00:08:22,524 --> 00:08:26,039
- Wat is er met je ?
- Ik doe dit voor jou. Niet voor mezelf.
117
00:08:26,124 --> 00:08:28,319
Ik werk voor jou. Je weet wat ik doe.
118
00:08:28,404 --> 00:08:31,874
Deze kerels openen een club
op jouw terrein zonder 't te vragen.
119
00:08:32,124 --> 00:08:35,673
Zonder geld te geven. Het is een schande.
120
00:08:36,164 --> 00:08:38,883
Dus jij gaat mij vertellen
wat er in mijn buurt gebeurt ?
121
00:08:38,964 --> 00:08:42,513
Ik ken deze kerels.
Scotty, Eric en al deze klootzakken.
122
00:08:42,604 --> 00:08:45,164
Witte mannen die ik ken,
die deze club openen...
123
00:08:45,244 --> 00:08:47,712
in jouw buurt zonder het je te vragen.
124
00:08:47,804 --> 00:08:50,477
Ik vind het nergens op slaan.
Wat ga je doen ?
125
00:08:50,564 --> 00:08:54,239
Wat ik ga doen ? Wat bedoel je ?
Jij vergaart informatie, nietwaar ?
126
00:08:54,404 --> 00:08:58,238
Zorg dat de informatie blijft komen
en je zult zien wat ik ga doen.
127
00:08:58,324 --> 00:09:00,679
Ik begrijp heel goed wat ik moet doen.
128
00:09:22,164 --> 00:09:23,483
Wat is er ?
129
00:09:24,284 --> 00:09:26,240
Hij wil een rapper worden.
130
00:09:26,324 --> 00:09:29,361
Ik vertelde hem
dat niet iedereen een rapper kan worden.
131
00:09:29,564 --> 00:09:31,680
- Begrijp je me ?
- Ja, zeer zeker.
132
00:09:33,444 --> 00:09:35,719
- Hoe is het ?
- Alles goed ?
133
00:09:35,804 --> 00:09:37,522
Hoe gaat ie, man ?
134
00:09:37,684 --> 00:09:40,437
Hoe is het, Greta ? Nog nieuws ?
135
00:09:40,564 --> 00:09:43,158
- Dit is een mooie plek.
- Vind je 'm mooi ?
136
00:09:43,444 --> 00:09:46,242
- Waarom gaan we niet naar buiten ?
- Ik zal je de...
137
00:09:46,364 --> 00:09:49,276
Ik kwam je maat, Will, op de trap tegen.
138
00:09:49,604 --> 00:09:51,879
Hij had een wilde blik in zijn ogen.
139
00:09:52,084 --> 00:09:54,757
Alsof hij iets van plan was.
140
00:09:54,844 --> 00:09:58,519
- Gewoon een blanke die een neger wil zijn.
- Hij zei me niet eens gedag.
141
00:09:58,604 --> 00:10:00,674
Laat 'm stikken. Hoe gaat je basketbal ?
142
00:10:00,764 --> 00:10:03,153
- Kom een keer kijken.
143
00:10:07,964 --> 00:10:11,513
"Jongeren bewonderen altijd eerder
dat wat wild is...
144
00:10:12,244 --> 00:10:15,714
"dan dat wat verstandig is."
Dat is een citaat van Delacroix.
145
00:10:15,844 --> 00:10:19,041
Ik wil vandaag met jullie
de identiteitskwestie behandelen.
146
00:10:19,124 --> 00:10:22,321
Heeft cultuur ermee te maken
en is het ras belangrijk ? Charlie ?
147
00:10:22,404 --> 00:10:25,794
Ik wil zwart zijn.
Ik wil meedoen aan hip-hop.
148
00:10:25,884 --> 00:10:28,842
De tijden zijn erg veranderd
en alles is nu anders.
149
00:10:28,964 --> 00:10:33,594
Blijkbaar zie je nu veel blanke jongeren...
150
00:10:35,244 --> 00:10:38,600
die bewondering hebben
voor de zwarte gemeenschap...
151
00:10:38,884 --> 00:10:40,761
en hip-hop en rappers.
152
00:10:41,444 --> 00:10:44,242
Ik denk dat mensen niet meer weten
wie ze zijn.
153
00:10:44,324 --> 00:10:47,441
Dat is iets enorms. Als tiener verander je...
154
00:10:47,524 --> 00:10:49,560
van kind in volwassene.
155
00:10:49,804 --> 00:10:52,364
Als volwassene moet je weten wie je bent.
156
00:10:52,884 --> 00:10:55,682
Wat is zo ongezond
aan het kiezen van een stijl ?
157
00:10:55,844 --> 00:10:58,358
Moet ik trots zijn
op mijn Russische afkomst...
158
00:10:58,444 --> 00:11:01,641
en op de hoogte blijven
van de situatie in Rusland nu ?
159
00:11:01,724 --> 00:11:03,954
Het kan me niks schelen ! Nooit !
160
00:11:04,364 --> 00:11:07,834
Je wil niet zijn
wat mensen van je ras verwachten.
161
00:11:08,364 --> 00:11:11,561
Mensen zeggen dat je blank bent
en je dus zo moet zijn.
162
00:11:11,804 --> 00:11:16,161
Je kunt niet rondlopen en...
163
00:11:16,564 --> 00:11:18,520
zwart slang spreken, weet je...
164
00:11:18,604 --> 00:11:20,560
en ze zeggen...
165
00:11:21,604 --> 00:11:26,120
Soms wil je gewoon niet zijn
wat je ras vertegenwoordigt.
166
00:11:26,204 --> 00:11:29,640
Ik ben net als een kind.
Kinderen gaan door fases.
167
00:11:29,724 --> 00:11:34,195
Ik vind het nu leuk. Ik ga er nu voor
en zeg: "Ik ben voor hip-hop."
168
00:11:34,324 --> 00:11:36,884
Maar wanneer 't erop aankomt,
ben ik er zo overheen.
169
00:11:36,964 --> 00:11:39,603
Maar nu ik op school zit
en ik mijn geld krijg...
170
00:11:39,684 --> 00:11:41,754
en m'n vrienden en ik 't cool vinden...
171
00:11:41,844 --> 00:11:44,881
kan ik met hen optrekken
en er deel van uitmaken.
172
00:11:45,004 --> 00:11:47,802
Ik kan doen wat ik wil.
Ik ben jong en in Amerika.
173
00:11:48,684 --> 00:11:51,357
Op de eerste plaats
is niet iedereen hier blank.
174
00:11:51,524 --> 00:11:54,994
Ik kom uit de zwarte buurt
en ik woon er niet meer. Ik wil niet terug.
175
00:11:55,084 --> 00:11:58,121
Ik ga erheen om vrienden op te zoeken
en zij willen er weg.
176
00:11:58,204 --> 00:12:01,082
Ze willen naar de universiteit.
177
00:12:01,524 --> 00:12:04,561
Ze halen hoge cijfers op school,
zodat ze weg kunnen.
178
00:12:04,644 --> 00:12:06,794
Ik heb vrienden die echt willen rappen.
179
00:12:06,884 --> 00:12:09,762
Ze rappen over dingen
om uit het getto weg te komen.
180
00:12:09,964 --> 00:12:12,432
Wij willen eruit en jullie erin.
181
00:12:12,524 --> 00:12:15,197
Ik zal afsluiten met een citaat
over identiteit.
182
00:12:15,284 --> 00:12:19,118
Het is uit Shakespeares Othello.
Lago, die geen identiteit heeft, zegt:
183
00:12:19,364 --> 00:12:22,720
"Ik ben niet wat ik ben."
184
00:12:35,484 --> 00:12:39,318
Sorry, mijn naam is Sam Doneger
en dit is mijn man Terry Doneger.
185
00:12:39,404 --> 00:12:41,554
Ik ben een freelance documentairefilmer.
186
00:12:41,644 --> 00:12:45,398
Ik doe een project over een verschijnsel
dat ik in Amerika gevolgd heb...
187
00:12:45,484 --> 00:12:48,362
over blanke jongeren
die het zwarte hip-hopleven imiteren.
188
00:12:48,444 --> 00:12:51,117
Ik zou jullie graag
in mijn documentaire betrekken.
189
00:12:51,204 --> 00:12:53,399
Dit vind ik belangrijk. Ik heb 'n visie.
190
00:12:53,484 --> 00:12:56,078
Ik wil dat hij erg realistisch en eerlijk is.
191
00:12:56,804 --> 00:13:00,080
- Voldoen wij aan deze beschrijving ?
- Ik denk het wel.
192
00:13:00,284 --> 00:13:03,117
Dus je wilt weten
waarom we onszelf niggas noemen ?
193
00:13:03,244 --> 00:13:06,873
Jullie gebruiken de term "negers" zelfs ?
Is die niet kleinerend ?
194
00:13:08,444 --> 00:13:12,403
"Neger" is kleinerend. "Niggas" niet.
195
00:13:12,924 --> 00:13:15,313
"Niggas" is als: "Dit zijn mijn niggas."
196
00:13:15,764 --> 00:13:17,675
Dat bedoel ik nou precies.
197
00:13:17,844 --> 00:13:19,880
We moeten haar aan Will voorstellen.
198
00:13:19,964 --> 00:13:23,752
Je moet Will, zijn broer, ontmoeten.
Hij is een echte nigga.
199
00:13:24,284 --> 00:13:27,276
Dit is mijn meisje Kim,
ik ben Marty, dat is Wren.
200
00:13:27,364 --> 00:13:29,195
Raven en Wrens meisje Charlie.
201
00:13:29,284 --> 00:13:31,240
Ik ben Sam, dit is Terry...
202
00:13:32,084 --> 00:13:34,314
en mag ik een dag met jullie doorbrengen ?
203
00:13:34,404 --> 00:13:37,999
- Ga je ons dan beroemd maken ?
- Ik doe mijn best.
204
00:13:38,484 --> 00:13:42,523
- Waar leerde je films maken ?
- Op de filmacademie van New York.
205
00:13:43,764 --> 00:13:46,756
De 14e is niet goed. We kunnen het de...
206
00:13:47,124 --> 00:13:50,116
Laten we 't houden op de 13e om twee uur.
207
00:13:50,924 --> 00:13:52,642
Een ogenblikje.
208
00:13:53,564 --> 00:13:55,361
- Arnie !
- Ik bel je wel terug.
209
00:13:55,444 --> 00:13:57,400
- Hoe gaat het ?
- Fijn je te zien.
210
00:13:57,564 --> 00:14:00,601
- Ik geloof dat je Rich kent.
- Ja. Ik heb 'm gisteren ontmoet.
211
00:14:00,684 --> 00:14:02,640
En ik geloof dat je Cigar kent.
212
00:14:03,244 --> 00:14:06,634
Dit is Dean.
Hij speelt in het Rider's basketbalteam.
213
00:14:06,724 --> 00:14:09,113
Ik kijk graag
naar die soepele bewegingen van je !
214
00:14:09,204 --> 00:14:13,402
Ik stel voor dat jullie beneden gaan kijken
hoe de studio in elkaar zit.
215
00:14:13,804 --> 00:14:15,920
Steve en ik zullen hier over zaken praten.
216
00:14:16,004 --> 00:14:18,757
- Als vrienden.
- Dit wordt geweldig voor iedereen.
217
00:14:19,204 --> 00:14:22,560
Te gek om je te zien, maat.
Kom hier zitten.
218
00:14:22,644 --> 00:14:25,795
Ik ben zo blij dat je belde
en dat we dit uitgepraat hebben.
219
00:14:25,884 --> 00:14:27,840
Deze blanke klojo's maken me gek !
220
00:14:27,924 --> 00:14:32,042
Gisteren kwamen Gar en ik samen,
geen overeenkomst.
221
00:14:32,364 --> 00:14:35,401
Vandaag nemen we een bleekscheet mee
en het is in orde.
222
00:14:35,844 --> 00:14:39,757
- kan je me deze onzin uitleggen ?
- Het komt gewoon door je reputatie.
223
00:14:40,524 --> 00:14:42,116
Dat gaat nu veranderen.
224
00:14:42,204 --> 00:14:45,355
Ik wil geen lijk in mijn studio.
225
00:14:45,604 --> 00:14:48,835
Een Biggy Smalls, een Tupac,
een lijk in mijn lift.
226
00:14:48,964 --> 00:14:51,159
Dat doet de zaak geen goed.
227
00:14:52,204 --> 00:14:53,603
Wat vind je ervan
dat ik weer bij Greta ben ?
228
00:14:53,684 --> 00:14:56,118
Uit en aan. Het is jouw zaak, maat.
229
00:14:56,204 --> 00:14:58,320
Doe wat je wilt. Wat je ook opwindt.
230
00:14:58,404 --> 00:15:01,043
Haar antropologiescriptie
gaat over rassen.
231
00:15:01,284 --> 00:15:02,080
Goed zo.
232
00:15:02,164 --> 00:15:05,315
- Ik denk dat het dit keer lukt.
- Laat me je iets vragen:
233
00:15:05,404 --> 00:15:08,123
Wat willen, volgens jou,
deze blanken echt van ons ?
234
00:15:08,204 --> 00:15:11,241
Je weet wel.
Blanken die ons proberen na te doen...
235
00:15:11,324 --> 00:15:14,122
proberen te rappen,
zich als negers kleden en zo.
236
00:15:14,284 --> 00:15:17,435
Teven die met iedereen neuken.
Wat is dit voor onzin ?
237
00:15:17,684 --> 00:15:20,437
Veel mensen denken dat het de maat is.
De mythe...
238
00:15:20,564 --> 00:15:24,318
Negers hebben een grotere lul en zo.
Maar ik denk niet dat het dat is.
239
00:15:24,404 --> 00:15:27,362
Volgens mij denken ze
een soort levenskracht te krijgen...
240
00:15:27,444 --> 00:15:29,196
of zo door met ons te neuken.
241
00:15:29,284 --> 00:15:31,957
Ik was laatst
met wat blanke meiden in het park.
242
00:15:32,044 --> 00:15:34,683
Een paar jonge schoolmeiden
en ik heb ze geneukt.
243
00:15:34,764 --> 00:15:39,201
Pappie is bankier.
Een huis in West-Central Park en zo.
244
00:15:40,204 --> 00:15:43,401
Ik weet niet wat ze wil bereiken
door met mij om te gaan.
245
00:15:43,484 --> 00:15:47,716
Ik wil waarschijnlijk hetzelfde van haar
en zie wat ik ermee kan doen.
246
00:15:47,924 --> 00:15:51,155
Blanken zijn net zo verschillend van elkaar
als zwarte mensen.
247
00:15:51,244 --> 00:15:55,157
Je kunt ze niet zo op een hoop gooien.
Wat ik met Greta heb, is anders.
248
00:15:56,204 --> 00:15:58,035
"Het is erg om de geest te verspillen
249
00:15:58,404 --> 00:16:01,396
"Vooral als die high is van de morfine
250
00:16:01,484 --> 00:16:03,520
"Prostituees lopen langs de straten
251
00:16:03,604 --> 00:16:06,198
"Moorden die iemand zoeken
om ze te plegen
252
00:16:06,964 --> 00:16:11,276
"Veewagens vol levenslange gevangenen,
jonge bendeleden met wiegen en kinderen
253
00:16:11,364 --> 00:16:12,843
"Met hopeloze levens
254
00:16:12,924 --> 00:16:15,643
"Het is tijd om de situatie te bekijken
en te verklaren
255
00:16:15,724 --> 00:16:18,636
"Door de regels heen te lezen,
het beeld te scheppen
256
00:16:18,804 --> 00:16:21,796
"Onze zonen zijn verdoemd,
na drie arrestaties
257
00:16:21,884 --> 00:16:24,273
"Wonen ze in cellen, bezitten ze die
258
00:16:24,484 --> 00:16:27,840
"Hoeken die 'n man van ons maakten,
je eerste pistool, je doet mee
259
00:16:27,924 --> 00:16:30,916
"Geld in zicht, iemand die 't je leert
260
00:16:31,004 --> 00:16:32,722
"O, coach zag 'm weer"
261
00:16:33,004 --> 00:16:35,438
- Hoe gaat het, meid ?
262
00:16:35,604 --> 00:16:37,640
- Nog nieuws ?
- Hoe gaat het ?
263
00:16:38,204 --> 00:16:39,876
Je komt gluren.
264
00:16:39,964 --> 00:16:42,876
Ik kom niet gluren.
Ongelofelijk dat dit gebeurt.
265
00:16:42,964 --> 00:16:46,400
- We gaan hits maken, zeg ik je.
- Gefeliciteerd.
266
00:16:47,444 --> 00:16:51,232
- Waar is Rich ?
- Rich is daar met Dean aan het praten.
267
00:16:54,644 --> 00:16:58,000
Ze zitten niet in de gevangenis.
Ze zijn beroeps en willen werken.
268
00:16:58,084 --> 00:17:01,156
Ik zou het fijn vinden
om hier met jou te kunnen werken.
269
00:17:01,924 --> 00:17:03,915
- Hoe gaat ie ?
- Hoe gaat het ?
270
00:17:06,604 --> 00:17:08,515
Dit is echt !
271
00:17:08,724 --> 00:17:11,158
Ik doe gewoon mijn werk
en maak een plaat.
272
00:17:11,484 --> 00:17:13,793
- Ben je trots op me, schat ?
- Ja, dat ben ik.
273
00:17:13,884 --> 00:17:16,273
Ik wil je gewoon zeggen
dat ik veel om je geef.
274
00:17:16,364 --> 00:17:20,755
Als je denkt de verkeerde weg in te slaan...
275
00:17:20,844 --> 00:17:23,517
Als dat gebeurt,
dan kom ik bij jou voor advies.
276
00:17:23,604 --> 00:17:25,083
Ok�, dan weet je het.
277
00:17:26,004 --> 00:17:28,723
Hou dat advies voor mij in je hart,
dat is alles.
278
00:17:29,444 --> 00:17:31,594
Vier woorden: Je hebt een contract.
279
00:17:31,724 --> 00:17:33,555
Bedankt. Te gek, man.
280
00:17:33,644 --> 00:17:35,839
"Hoe harder ze proberen,
hoe harder ze worden
281
00:17:35,924 --> 00:17:39,314
"Door basketbal
gaan ze van sloppen naar sponsors
282
00:17:39,404 --> 00:17:42,601
"Dan kunnen we ineens crimineel worden
283
00:17:42,684 --> 00:17:44,879
"Punten scoren voor geld
284
00:17:44,964 --> 00:17:46,955
"Dan krijgen ze andere interesses
285
00:17:47,084 --> 00:17:49,757
"Zijn bij hun familie, zoeken ontspanning
286
00:17:49,844 --> 00:17:52,039
"Blijven normaal, betalen belastingen
287
00:17:52,524 --> 00:17:55,118
"Een leven voor ogen, een weg te volgen
288
00:17:55,204 --> 00:17:57,160
"We willen ons leven van morgen
289
00:17:57,924 --> 00:18:01,280
"Gevuld met geluk, zonder zorgen"
290
00:18:01,364 --> 00:18:04,356
Verdomme, het leven is gewoon idioot.
291
00:18:04,924 --> 00:18:07,677
Je kunt weelde hebben
en toch in een hel leven.
292
00:18:07,844 --> 00:18:10,722
Ik denk wel eens:
kan je veranderen wie je bent ?
293
00:18:11,124 --> 00:18:13,684
Hou je meer van anderen dan van jezelf ?
294
00:18:13,924 --> 00:18:15,915
Zou je anders willen zijn ?
295
00:18:16,004 --> 00:18:18,040
Kan een neger blank worden ?
296
00:18:18,244 --> 00:18:20,075
Kan een blanke zwart worden ?
297
00:18:20,164 --> 00:18:22,473
kan je buiten het getto toch ernaar leven ?
298
00:18:22,564 --> 00:18:26,716
Zie je in de spiegel wie je bent
of sluit je je ogen en droom je ?
299
00:18:26,804 --> 00:18:28,078
Wat wil je ?
300
00:18:28,284 --> 00:18:30,798
kan je in je ziel kijken of niet ?
301
00:18:31,004 --> 00:18:34,758
kan je veranderen wie je bent ?
Je kunt naar me blijven kijken...
302
00:18:34,844 --> 00:18:37,153
maar ik blijf ik en jij blijft jij.
303
00:18:38,204 --> 00:18:41,753
Ik heb er een voor Kim. Ze zei net iets van:
304
00:18:42,044 --> 00:18:45,002
"Ik zuig vanavond geen pik,
Mijn poesje wil een lik."
305
00:18:45,084 --> 00:18:46,597
- Vuile taal.
- Is dat...
306
00:18:46,684 --> 00:18:49,562
- Dat is Kleine Kim. Het is een citaat.
- Ze is een rapper.
307
00:18:49,644 --> 00:18:52,112
Maar dat is ook Grote Kim hier.
308
00:18:52,204 --> 00:18:55,241
Bedoel je hiermee dat je liever...
309
00:18:55,324 --> 00:18:58,236
een meisje aan je poes hebt
of dat je die avond geen pik wil.
310
00:18:58,324 --> 00:19:01,680
Ik bedoel gewoon dat jongens
altijd hebben genomen wat ze willen...
311
00:19:01,764 --> 00:19:05,552
om klaar te komen.
Het is tijd dat meisjes klaar komen.
312
00:19:07,844 --> 00:19:09,357
Wat vinden jullie ?
313
00:19:09,564 --> 00:19:11,919
Je man is blijkbaar homo. Hoe gaat dat ?
314
00:19:12,004 --> 00:19:13,722
Liefde. Daar gaat het om.
315
00:19:13,844 --> 00:19:16,517
Mijn man is erg gevoelig en complex...
316
00:19:16,604 --> 00:19:19,118
en we zijn dol op elkaar. Nietwaar, schat ?
317
00:19:19,204 --> 00:19:22,082
Zeker weten, engel.
Ik heb een vraag voor iedereen.
318
00:19:22,164 --> 00:19:24,439
De oorsprong van het woord.
Wie weet 't ?
319
00:19:24,524 --> 00:19:28,483
Wat is de oorsprong van het woord ?
Vertel het hun.
320
00:19:29,604 --> 00:19:33,882
17e eeuw, Charles I:
Fornication under consent of the king.
321
00:19:34,964 --> 00:19:38,434
Zeg eens wat ze je te bieden hebben.
322
00:19:38,524 --> 00:19:40,594
Waarom wil je er aan meedoen ?
323
00:19:40,844 --> 00:19:43,039
- Het voelt veilig.
- Veilig waarvoor ?
324
00:19:43,244 --> 00:19:46,156
Veilig voor iedereen
die ons problemen wil bezorgen.
325
00:19:55,324 --> 00:19:56,962
Hoi. Ik ben Mark Clear.
326
00:19:57,484 --> 00:19:59,440
Hoe gaat het, Mark ?
327
00:19:59,844 --> 00:20:01,800
- Jij bent Dean.
- Dat ben ik.
328
00:20:02,884 --> 00:20:07,241
- Jij bent verdediger in het Riderteam.
- Ja, man. Veel succes.
329
00:20:07,444 --> 00:20:09,241
Succes waarmee ? Wat betekent dat ?
330
00:20:09,324 --> 00:20:11,713
Dat is mijn manier om te zeggen:
tot straks.
331
00:20:11,804 --> 00:20:13,874
Echt waar ? Dat is jammer, want...
332
00:20:14,764 --> 00:20:17,324
ik wilde met je over iets praten.
333
00:20:17,684 --> 00:20:19,083
Waarover ?
334
00:20:19,364 --> 00:20:23,277
Ik vroeg me af of je
$50000 wilde verdienen. $10000 vooraf.
335
00:20:23,364 --> 00:20:26,640
- Ben je een quizleider of zo ?
- Nee. Ik ben je toekomst.
336
00:20:28,124 --> 00:20:30,274
Ik denk dat je de verkeerde man hebt.
337
00:20:30,364 --> 00:20:33,401
Dus een stomme wedstrijd
waarvan niemand...
338
00:20:33,524 --> 00:20:36,163
de uitslag kan schelen,
is belangrijker voor jou...
339
00:20:36,244 --> 00:20:39,236
dan $50000 contant te verdienen ?
340
00:20:40,164 --> 00:20:43,156
- Ik geloof dat je 't meent.
- Absoluut.
341
00:20:43,764 --> 00:20:47,234
Ik weet het niet. Het gaat om een misdaad.
342
00:20:47,764 --> 00:20:50,153
Maar in welk opzicht ? Een misdaad tegen...
343
00:20:50,244 --> 00:20:53,395
de federale regering.
Geen misdaad tegen een oude vrouw.
344
00:20:53,484 --> 00:20:56,044
Je benadeelt er niemand mee.
Alleen de regering.
345
00:20:56,124 --> 00:20:57,762
Geef je daar iets om ? Ik niet.
346
00:20:57,844 --> 00:21:00,563
Wat heeft die ooit voor jou gedaan ?
Voor mij niet veel.
347
00:21:00,644 --> 00:21:03,556
- Je bent nog niet geselecteerd, h� ?
- Nee.
348
00:21:03,724 --> 00:21:05,601
Wat ga je doen na je afstuderen ?
349
00:21:05,684 --> 00:21:08,881
Ik heb interessantere dingen te doen
dan wedstrijden spelen.
350
00:21:08,964 --> 00:21:11,239
Als je niet wilt, doe het dan niet.
351
00:21:11,324 --> 00:21:13,633
- En als ik je nu eens aangeef ?
- Aangeef ?
352
00:21:13,884 --> 00:21:15,556
Dat zou je niet doen.
353
00:21:17,244 --> 00:21:19,917
Zou dit het ergste zijn
wat je ooit gedaan hebt ?
354
00:21:20,004 --> 00:21:22,643
Een paar slechte passes, een punt missen.
355
00:21:23,764 --> 00:21:25,277
Wie zou dat te weten komen ?
356
00:21:25,364 --> 00:21:27,355
- Wat verdien jij ermee ?
- Geen zorgen.
357
00:21:27,444 --> 00:21:28,877
Ik zet in wat ik wil.
358
00:21:28,964 --> 00:21:32,115
Ik zal meer verdienen dan jij. Denk erover.
359
00:21:32,204 --> 00:21:35,640
Morgen rond twaalf uur in het Time Caf� ?
360
00:21:42,204 --> 00:21:43,478
900 woorden ? Absoluut niet.
361
00:21:43,604 --> 00:21:46,960
Ik heb er zeker 1800 nodig.
Dit wordt een belangrijk artikel.
362
00:21:47,284 --> 00:21:50,003
Kijk 's wie daar is.
Officier van Justitie King.
363
00:21:50,724 --> 00:21:53,238
Jullie hebben football gespeeld.
Wat is je oordeel ?
364
00:21:53,324 --> 00:21:55,201
Hij heeft goede handen.
365
00:21:55,564 --> 00:21:56,963
Zit in de familie.
366
00:22:02,364 --> 00:22:06,243
Billy, er zit een vreemde vent
naar je te kijken.
367
00:22:06,404 --> 00:22:08,440
- Hij lijkt je te kennen.
- Zou kunnen.
368
00:22:08,524 --> 00:22:12,358
Ik zou me aan onze vermaarde
Officier van Justitie moeten voorstellen.
369
00:22:12,524 --> 00:22:14,958
George Wayne, schrijver voor Vanity Fair.
370
00:22:15,564 --> 00:22:18,124
Ik lees uw rubriek elke maand.
U bent geweldig.
371
00:22:18,204 --> 00:22:20,081
U bent de erg geliefde en geprezen...
372
00:22:20,164 --> 00:22:23,759
- Officier van Justitie van Manhattan.
- Misschien niet geliefd en geprezen.
373
00:22:23,844 --> 00:22:26,881
U bent Sheila King, geboren Sheila Blair.
374
00:22:27,364 --> 00:22:29,798
Zijn assistente in seksmisdaden.
375
00:22:29,924 --> 00:22:30,959
Erg goed.
376
00:22:31,084 --> 00:22:34,918
Ik heb uw lunch onderbroken,
want ik ben hier met mijn redacteur...
377
00:22:35,204 --> 00:22:38,355
en we willen een artikel schrijven:
"Tien heersers van New York."
378
00:22:38,444 --> 00:22:43,279
U staat op de lijst samen met
Donald Trump en de burgemeester.
379
00:22:43,524 --> 00:22:45,560
Wat vindt u van die vermelding ?
380
00:22:45,724 --> 00:22:49,763
Misschien zou je zijn ex-vrouwen
ook moeten interviewen.
381
00:22:49,924 --> 00:22:53,280
- Ex-vrouwen ?
- Hij heeft er nog twee naast deze vrouw.
382
00:22:54,084 --> 00:22:56,917
Je moet m'n broer Will zien.
Da's ook een goed verhaal.
383
00:22:57,004 --> 00:22:58,642
Studeert Will voor advocaat ?
384
00:22:58,724 --> 00:23:01,841
Hij houdt zich met de wet bezig,
maar op een andere manier.
385
00:23:01,924 --> 00:23:05,917
- Mijn zoon heeft veel fantasie.
- Ik heb veel fantasie, George.
386
00:23:06,364 --> 00:23:08,832
- Bel me morgen op kantoor.
- Goed idee.
387
00:23:08,964 --> 00:23:12,843
- Dan kunnen we het afsluiten.
- Goede term. "Afsluiten."
388
00:23:12,924 --> 00:23:14,994
- Aangenaam.
- Bedankt voor uw tijd.
389
00:23:19,804 --> 00:23:21,635
Wat is er met jou ?
390
00:23:23,564 --> 00:23:26,920
- Dat is een journalist.
- Een geweldige kans voor je vader.
391
00:23:27,004 --> 00:23:29,438
Wat geef jij daarom ?
Wat heb jij ermee te maken ?
392
00:23:29,524 --> 00:23:32,402
- Het is verdomme zijn carri�re.
- Pas op je woorden.
393
00:23:32,484 --> 00:23:34,395
Meen je dat ? Pas op mijn woorden ?
394
00:23:34,484 --> 00:23:37,760
Sinds wanneer zeg je dat ? Sinds zij er is ?
395
00:23:37,844 --> 00:23:41,200
Verneder mijn vrouw nooit meer
in het bijzijn van een vreemde.
396
00:23:41,284 --> 00:23:46,074
Ik geef je niks meer. Ga naar je broer.
Koop zelf je modieuze kleren.
397
00:23:46,844 --> 00:23:50,962
- Ga naar hem toe in de sloppen.
- Je maakt me echt bang, pap.
398
00:23:51,084 --> 00:23:52,802
Ga. Waarom ga je niet meteen weg ?
399
00:23:52,884 --> 00:23:55,318
Ga naar huis, pak je koffers,
ga weg uit ons huis.
400
00:23:55,404 --> 00:23:57,440
Wat moet dat voorstellen, een straf ?
401
00:23:57,524 --> 00:24:00,038
Dat is het zeker.
Houd je aan mijn regels of ga weg.
402
00:24:00,124 --> 00:24:02,843
Hoor je me ? Onderhoud jezelf.
403
00:24:24,484 --> 00:24:27,282
"Nog een onverteld verhaal
over liefde voor rock
404
00:24:27,364 --> 00:24:30,083
"Onvoorwaardelijke liefde voor de gave
405
00:24:30,204 --> 00:24:32,115
"Drink en praat, altijd single
406
00:24:32,204 --> 00:24:34,479
"Hij bewoog als een koning
naar een goede groep
407
00:24:34,564 --> 00:24:36,236
"Vervuilde geest van alcohol
408
00:24:36,324 --> 00:24:39,043
"Winnaars, grote namen als Notorious
409
00:24:39,164 --> 00:24:42,156
"Doe mee, hij had hits, blijf op een lijn"
410
00:24:42,364 --> 00:24:43,319
Hoor dit 's.
411
00:24:43,404 --> 00:24:45,156
"De situatie waar ik in zit
412
00:24:45,404 --> 00:24:48,077
"Ik kom er moeilijk uit,
maar mijn besluit staat vast
413
00:24:48,164 --> 00:24:52,123
"Ik ben bijna dood
De problemen zijn begonnen en ik ben weg
414
00:24:52,524 --> 00:24:55,561
"Geef er vooral niks om dat je eruit gaat
415
00:24:55,724 --> 00:24:57,282
"Ik ben wanhopig, wil dood
416
00:24:57,364 --> 00:24:58,433
"De perfecte man
417
00:24:58,564 --> 00:25:01,397
"Door procedures zonder redenen,
puur voor de opwinding
418
00:25:01,564 --> 00:25:04,362
"Vastzitten aan een kantoorbaan
was niet mijn uitkomst
419
00:25:04,564 --> 00:25:07,317
"Meedoen en mijn rol spelen
kan ik alleen nog doen
420
00:25:07,404 --> 00:25:10,202
"Met benen gekruist zitten
was 'n moeilijk taak hierna
421
00:25:10,284 --> 00:25:13,082
"Veel jongeren die dat deden,
leefden niet lang
422
00:25:13,164 --> 00:25:17,715
"Rijke klanten die pure coca�ne gebruiken
423
00:25:17,884 --> 00:25:19,317
"Hoofden als kazen..."
424
00:25:20,564 --> 00:25:22,794
Daar praat ik over.
425
00:25:24,204 --> 00:25:28,436
"Als anthropologie
een nuttige functie wil hebben...
426
00:25:28,564 --> 00:25:32,443
"in het debat over rassen, dan moet zij
een einde maken aan valse groepen...
427
00:25:32,524 --> 00:25:34,958
"als zwart, blank en Aziatisch
428
00:25:35,164 --> 00:25:38,679
"Een ras is niet een groep mensen
die strikt gedefinieerd is...
429
00:25:38,764 --> 00:25:43,474
"en van andere groepen gescheiden,
maar eerder een serie verschillende tinten.
430
00:25:43,964 --> 00:25:47,752
"Er is net zoveel verschil
tussen het zwartste en het lichtste zwart...
431
00:25:47,964 --> 00:25:50,922
"als tussen het lichtste zwart
en het normale blanke.
432
00:25:51,204 --> 00:25:54,719
"Dit zou niet alleen sociaal destructieve
intolerantie corrigeren...
433
00:25:54,804 --> 00:25:57,398
"die het resultaat zijn
van de rassenindeling.
434
00:25:57,604 --> 00:26:02,394
"Het zou ook, volgens Henry Kissinger,
'het voordeel hebben echt te zijn'."
435
00:26:04,724 --> 00:26:06,362
- Nou ?
- Nou wat ?
436
00:26:07,244 --> 00:26:08,199
Laat maar.
437
00:26:08,284 --> 00:26:10,195
- Mijn hoofd is...
- Ga door. Wat ?
438
00:26:10,804 --> 00:26:13,079
Het is nu gewoon ergens anders.
439
00:26:13,244 --> 00:26:14,757
Wil je erover praten ?
440
00:26:19,284 --> 00:26:23,118
Er is vandaag iets heel vreemds gebeurd.
Ik kan het aan niemand zeggen.
441
00:26:23,484 --> 00:26:25,679
- Niemand.
- Vertrouw je me niet ?
442
00:26:26,964 --> 00:26:30,434
Ik luister naar een vent
en de manier waarop hij tegen me praat...
443
00:26:30,524 --> 00:26:32,719
Ik begrijp niet waar je het over hebt.
444
00:26:32,804 --> 00:26:35,477
De vent die met me praatte,
was een gokker.
445
00:26:36,764 --> 00:26:38,561
Waar gaat het om ?
446
00:26:39,884 --> 00:26:42,444
Hij bood me $50000
om de wedstrijd te verliezen.
447
00:26:42,524 --> 00:26:45,994
Dat is wat Luke altijd deed
toen ik bij hem woonde.
448
00:26:46,084 --> 00:26:47,403
Hij kocht spelers om.
449
00:26:47,484 --> 00:26:49,202
Waarom woonde je bij zo iemand ?
450
00:26:49,284 --> 00:26:51,673
- Iemand zoals jij ?
- Wat bedoel je ?
451
00:26:51,764 --> 00:26:55,074
Hij betaalde smeergeld, jij neemt het aan.
Wat is het verschil ?
452
00:26:55,164 --> 00:26:56,483
Zal ik het doen ?
453
00:26:58,164 --> 00:26:59,916
Wees eerlijk tegen jezelf.
454
00:27:05,204 --> 00:27:09,117
Dus we hebben geen alcoholsponsor,
helemaal niks.
455
00:27:09,244 --> 00:27:11,394
En we openen over drie dagen een club ?
456
00:27:11,484 --> 00:27:13,475
We hebben wel een sponsor.
457
00:27:13,924 --> 00:27:16,643
Een naam en modellen
zorgen voor een succes.
458
00:27:17,084 --> 00:27:18,437
Het wordt niks.
459
00:27:18,764 --> 00:27:20,038
Laat het me weten.
460
00:27:20,124 --> 00:27:21,876
Bel hier eens over.
461
00:27:22,004 --> 00:27:25,041
Als je niet ophoudt met dit gestress,
ben je voor je 25e dood.
462
00:27:25,124 --> 00:27:26,955
Ik wil dat het goed wordt.
463
00:27:30,124 --> 00:27:31,398
Blanken.
464
00:27:33,004 --> 00:27:34,960
Stuur me iemand.
465
00:27:35,244 --> 00:27:37,553
- Wie is verantwoordelijk ?
- Achteruit.
466
00:27:37,684 --> 00:27:39,993
- Wie is verantwoordelijk ?
- Ik.
467
00:27:40,084 --> 00:27:41,995
- Ben jij verantwoordelijk ?
- Ja.
468
00:27:42,884 --> 00:27:44,522
Ben je erbij ?
469
00:27:46,364 --> 00:27:49,800
Iedereen kop dicht
en laat me dit afhandelen.
470
00:27:49,884 --> 00:27:51,795
Jullie blanken zitten in mijn buurt.
471
00:27:51,884 --> 00:27:54,273
Jullie moeten blind zijn
om dat te proberen.
472
00:27:54,364 --> 00:27:57,003
- Wat vervelend nou.
- Hou op met deze onzin.
473
00:27:57,844 --> 00:27:59,641
- Weet je waar je bent ?
- Ja.
474
00:27:59,724 --> 00:28:03,512
Ik denk het niet. Ik ben niet
door jou of jouw mensen gebeld.
475
00:28:03,604 --> 00:28:05,356
- Weet je wie ik ben ?
- Ik denk 't.
476
00:28:13,164 --> 00:28:17,760
Wie ben jij verdomme ?
Ik dacht dat hij de baas was.
477
00:28:17,884 --> 00:28:20,193
Begrepen ? Draai je om en kijk naar hem.
478
00:28:20,324 --> 00:28:22,440
Begrijp je wat ik zeg ?
479
00:28:22,524 --> 00:28:25,243
Ik wil deze rotzooi hier niet.
480
00:28:27,444 --> 00:28:29,958
Ik weet het niet. Ik heb geen geld.
481
00:28:30,044 --> 00:28:32,035
Het geld is van iemand anders.
482
00:28:32,124 --> 00:28:35,400
Waarom kwam je dan naar voren
alsof jij de baas bent ?
483
00:28:35,564 --> 00:28:38,203
Omdat ik niet wist wie je was.
484
00:28:38,444 --> 00:28:40,196
Hou je kop, Ok� ? Alsjeblieft.
485
00:28:40,284 --> 00:28:43,356
Laat mijn pistool.
Pistolen doden niet, dat doen mensen.
486
00:28:43,484 --> 00:28:46,237
- Vertel hem wie je oom is.
- Zijn oom kan stikken !
487
00:28:46,484 --> 00:28:49,157
- Schrijf zijn nummer op.
- Ben je bij de maffia ?
488
00:28:49,244 --> 00:28:51,883
- Wil je mijn nummer ?
- Ja, je nummer.
489
00:28:51,964 --> 00:28:54,194
5552975.
490
00:28:54,764 --> 00:28:59,838
Sorry, man. Wat was je nummer ?
491
00:29:00,404 --> 00:29:01,962
Blanken, jullie proberen het.
492
00:29:02,044 --> 00:29:03,477
Zeg maar Rich Bower.
493
00:29:04,404 --> 00:29:07,953
- Kom morgen naar 't fitnesscentrum.
- Welk fitnesscentrum ?
494
00:29:08,044 --> 00:29:09,523
Waar Tyson traint.
495
00:29:10,004 --> 00:29:13,713
Zorg ervoor dat alles goed komt,
want ik kom terug.
496
00:29:16,804 --> 00:29:18,795
Laat de jongens contact opnemen.
497
00:29:34,884 --> 00:29:37,079
Scotty, wij hadden hier niks mee te maken.
498
00:29:37,164 --> 00:29:38,995
Wat gebeurt hier verdomme ?
499
00:29:40,124 --> 00:29:41,716
Ken je deze kerels ?
500
00:29:42,244 --> 00:29:43,962
Wie zijn die rotkerels ?
501
00:29:44,044 --> 00:29:48,117
Negerklootzakken komen hier binnen.
Wie zijn ze verdomme ?
502
00:30:00,524 --> 00:30:03,243
- Doen we het dus ?
- Hoe ben je daar zo zeker van ?
503
00:30:03,364 --> 00:30:04,683
Je bent gekomen.
504
00:30:05,924 --> 00:30:07,073
Ja, ik ben er.
505
00:30:07,164 --> 00:30:09,394
- Heb je hier iemand van verteld ?
- Nee.
506
00:30:09,724 --> 00:30:11,555
Niemand.
507
00:30:12,524 --> 00:30:15,914
- Zelfs je vriendin niet ?
- Hoe weet je dat ik een vriendin heb ?
508
00:30:16,484 --> 00:30:19,317
Ik weet niet of je er een hebt.
Dat neem ik gewoon aan.
509
00:30:19,404 --> 00:30:21,793
Ik bedoel, je bent jong, snap je.
510
00:30:23,804 --> 00:30:26,238
- Heb je het haar verteld ?
- Waarom zou ik dat doen ?
511
00:30:26,324 --> 00:30:28,997
Anders zijn we er aan.
Je wil me niet naaien.
512
00:30:29,204 --> 00:30:31,718
Daar heb ik aan gedacht, maar liever niet.
513
00:30:32,324 --> 00:30:34,633
Serieus, je wil me toch niet verraden ?
514
00:30:34,724 --> 00:30:37,955
- Je stelt vreemde vragen.
- Dit is een verraadtest.
515
00:30:38,564 --> 00:30:42,000
We zijn er allebei aan
als je er met iemand over praat.
516
00:30:43,804 --> 00:30:45,442
Je wil dit niet doen.
517
00:30:45,524 --> 00:30:48,357
Daar lijkt het op. Moet ik dus nee zeggen ?
518
00:30:48,524 --> 00:30:51,084
Ik wil niet dat je nee zegt,
maar wat je wil zeggen.
519
00:30:51,164 --> 00:30:53,724
Als je het wil doen, doe het dan.
Als je gewoon...
520
00:30:53,804 --> 00:30:56,034
veel geld wil verdienen door te verliezen.
521
00:30:56,124 --> 00:30:57,637
Je moet het goed weten.
522
00:30:57,724 --> 00:31:01,034
Je pleegt een misdrijf.
Je verliest een wedstrijd voor geld.
523
00:31:01,124 --> 00:31:04,480
Je moet begrijpen dat je de wet overtreedt.
524
00:31:04,564 --> 00:31:06,634
Als je dat Ok� vindt, vind ik dat ook.
525
00:31:06,724 --> 00:31:09,079
Ik weet wat ik doe. Heb je het geld nou ?
526
00:31:09,164 --> 00:31:11,997
Ik heb er 10. Later krijg je 15, dan 25.
527
00:31:12,684 --> 00:31:13,833
Waar is het ?
528
00:31:14,364 --> 00:31:16,719
Op het toilet.
529
00:31:18,284 --> 00:31:21,162
Het is niet op het toilet,
maar in mijn onderbroek.
530
00:31:22,564 --> 00:31:25,476
We moeten naar het toilet
om het te pakken.
531
00:31:26,644 --> 00:31:30,432
Ik zou het er hier uit kunnen halen,
maar we kunnen beter naar het toilet gaan.
532
00:31:30,524 --> 00:31:33,243
Ok�. We gaan naar het toilet
en pakken je geld.
533
00:31:33,324 --> 00:31:36,122
We gaan naar 't toilet
en doen m'n onderbroek uit.
534
00:31:36,444 --> 00:31:37,763
Dit is idioot.
535
00:31:39,964 --> 00:31:42,842
Wat we al niet doen
om een wedstrijd te vervalsen.
536
00:31:56,204 --> 00:31:57,239
Nou ?
537
00:32:04,084 --> 00:32:06,996
- Probeer niets vreemds, man.
- Iets vreemds ?
538
00:32:07,164 --> 00:32:09,155
Je lijkt wel pervers of zo.
539
00:32:10,364 --> 00:32:12,036
Ik ben niet pervers.
540
00:32:15,444 --> 00:32:16,957
Je bent erg vreemd.
541
00:32:17,044 --> 00:32:19,399
Hou op met friemelen en geef me het geld.
542
00:32:19,484 --> 00:32:21,202
Wat bedoel je ?
543
00:32:23,644 --> 00:32:27,239
- Slecht ? Vreemd ? Wat ?
- Wat je wil ?
544
00:32:49,084 --> 00:32:50,995
- Hoe gaat het ?
- Ik ben relaxed.
545
00:32:52,364 --> 00:32:55,720
Ik ben naar die club gaan kijken
waar je me over verteld had.
546
00:32:56,604 --> 00:32:58,435
Fijn je van dienst te zijn.
547
00:32:58,804 --> 00:33:01,876
- Nog nieuws ?
- Als altijd. Zaken.
548
00:33:02,324 --> 00:33:03,837
Wat voor zaken ?
549
00:33:05,244 --> 00:33:09,362
Niets, gewoon daar op straat geweest.
Wat weed gerookt, meisjes gezien.
550
00:33:09,444 --> 00:33:12,197
- Wie is daar ?
- Gewoon wat meisjes.
551
00:33:12,764 --> 00:33:14,595
Niets wat mij toebehoort ?
552
00:33:14,724 --> 00:33:18,000
Vier kerels, drie koeien, twee schapen,
wat je maar wil.
553
00:33:18,964 --> 00:33:20,716
Je bent gestoord.
554
00:33:21,364 --> 00:33:24,720
Die blanke vent doet soms rare dingen.
555
00:33:25,324 --> 00:33:27,474
Gestoorde Officier van Justitiezoon.
556
00:33:31,004 --> 00:33:33,598
Dit hier is de beruchte Will.
557
00:33:33,804 --> 00:33:35,795
Sam Doneger. Aangenaam.
558
00:33:35,964 --> 00:33:37,602
Je moet mij hebben, h� ?
559
00:33:38,284 --> 00:33:41,276
Ik maak een film over je broer.
Dit is mijn man Terry.
560
00:33:43,444 --> 00:33:46,277
Ze maakt een documentaire over ons.
561
00:33:48,604 --> 00:33:51,164
Wie zijn deze jongens ? Stel je ons voor ?
562
00:33:52,084 --> 00:33:53,312
Nee.
563
00:33:54,684 --> 00:33:56,163
Wat ga je doen ?
564
00:33:58,324 --> 00:34:00,599
Ik ga naar de muur.
565
00:34:00,884 --> 00:34:02,476
Wat is de muur ?
566
00:34:02,684 --> 00:34:05,596
De muur is waar ze vandaan komen.
Waar ze samenkomen.
567
00:34:06,044 --> 00:34:08,114
Kunnen we naar de muur gaan ?
568
00:34:08,804 --> 00:34:11,318
Nee, je kunt niet naar de muur gaan.
569
00:34:11,764 --> 00:34:14,073
We gaan naar de muur. Het is een vrij land.
570
00:34:14,164 --> 00:34:17,042
Ga niet naar de muur. Ga ze niet achterna.
571
00:34:17,124 --> 00:34:19,684
Waarom gaan jullie niet terug
naar het centrum ?
572
00:34:19,764 --> 00:34:20,958
Kom mee naar de muur.
573
00:34:21,044 --> 00:34:23,922
Waarom ga jij niet terug ?
Ik hoor hier net zo goed als jij.
574
00:34:24,004 --> 00:34:27,155
- Waarom kunnen we niet naar de muur ?
- We kunnen erheen als je wil.
575
00:34:27,244 --> 00:34:30,759
- Waarom moet hij zo bezitterig zijn ?
- Vooruit. We gaan naar de muur.
576
00:34:30,844 --> 00:34:32,914
Mijn broer is cool, h� ?
577
00:34:50,964 --> 00:34:54,195
Imiteren jullie een zwarte cultuur
of een zwarte levensstijl ?
578
00:34:54,284 --> 00:34:56,639
We imiteren die niet,
we zijn erdoor be�nvloed.
579
00:34:56,724 --> 00:35:01,639
Hebben jullie altijd zo gepraat ?
Zijn jullie zo opgevoed ?
580
00:35:01,764 --> 00:35:03,641
Ach. Het gebeurde gewoon.
581
00:35:03,764 --> 00:35:07,552
Als je nu naar Londen zou verhuizen,
zou je na twee jaar net zo praten...
582
00:35:07,644 --> 00:35:09,043
als een Engelsman.
583
00:35:09,124 --> 00:35:12,321
Praten jullie zo met jullie ouders ?
Wat vinden ze ervan ?
584
00:35:12,524 --> 00:35:15,163
Vreselijk, maar dat vonden hun ouders
ook van hen.
585
00:35:15,244 --> 00:35:17,838
Dus het gaat over
je afzetten tegen je ouders.
586
00:35:19,244 --> 00:35:21,599
Het gaat over wat je verdomme zelf wil.
587
00:35:28,924 --> 00:35:31,438
Hoi. Hoe gaat het ?
588
00:35:32,564 --> 00:35:34,475
Je bent zo veranderd.
589
00:35:34,844 --> 00:35:38,439
Ja. Ik maak films.
Ik ben met een documentaire bezig.
590
00:35:38,524 --> 00:35:39,354
Echt waar ?
591
00:35:39,444 --> 00:35:40,797
Hoe heet je ?
592
00:35:41,324 --> 00:35:42,279
Scott.
593
00:35:43,244 --> 00:35:45,519
- Hallo, Scott.
- Hoe gaat het, maat ?
594
00:35:47,204 --> 00:35:48,557
Wat wil je ?
595
00:35:48,884 --> 00:35:50,920
- Niks. Ik kijk gewoon.
- Waarnaar ?
596
00:35:51,004 --> 00:35:52,483
Staten Island.
597
00:35:52,564 --> 00:35:53,758
Ben je getrouwd ?
598
00:35:53,844 --> 00:35:57,154
Ja, ik ben getrouwd.
Ik woon aan de Upper East Side...
599
00:35:57,444 --> 00:36:00,675
- Ik wil niet vreemd of opdringerig zijn...
- Dat ben je wel.
600
00:36:00,964 --> 00:36:04,001
als een mietje op je afkomen.
601
00:36:04,844 --> 00:36:06,323
Ik begrijp het niet.
602
00:36:06,684 --> 00:36:09,915
Waarom moeten jullie altijd
met mij komen praten ?
603
00:36:10,124 --> 00:36:13,560
Ik ben geen homo. Heb ik een bord om
met "neuk me" erop of zo ?
604
00:36:13,644 --> 00:36:15,680
- Want ik hou niet van mannen.
605
00:36:15,804 --> 00:36:19,479
Ik ga naar mijn vriendin. Vriendin.
606
00:36:19,684 --> 00:36:21,993
- Hoe heet hij ?
- Hij. Heel grappig.
607
00:36:22,124 --> 00:36:24,718
Ik ben ook getrouwd.
Dat is trouwens mijn man.
608
00:36:25,164 --> 00:36:28,076
Ga weg.
Elke dag komt er een van jullie op me af...
609
00:36:28,164 --> 00:36:31,315
en probeert me te versieren.
Ik begrijp het niet. Waarom ?
610
00:36:31,444 --> 00:36:34,720
Zie ik eruit als een homo ?
Draag ik soms een string en hot pants ?
611
00:36:34,804 --> 00:36:38,922
- Het is gewoon een soort energie.
- Vertel me eens of je die ziet.
612
00:36:39,004 --> 00:36:41,643
- Want ik weet niet wat het is.
- Ik zag je aankomen.
613
00:36:41,724 --> 00:36:45,637
- Loop ik vrouwelijk of zo.
- Laat me 's kijken. Loop eens.
614
00:36:45,804 --> 00:36:48,762
- Zag je het toen ik binnenkwam ?
- Ik lette er niet op.
615
00:36:48,844 --> 00:36:50,641
Waarom zou ik iets met je willen ?
616
00:36:50,724 --> 00:36:51,918
Het is je aura.
617
00:36:52,004 --> 00:36:55,201
- Is daar niks aan te doen ?
- Ik weet niet of het aangeboren is.
618
00:36:55,284 --> 00:36:57,434
Val je altijd zomaar mensen lastig ?
619
00:36:57,524 --> 00:36:58,877
- Ja.
- Je valt me lastig.
620
00:36:58,964 --> 00:37:01,194
- Dat wilde ik niet.
- kan je me alleen laten ?
621
00:37:01,284 --> 00:37:02,478
Natuurlijk...
622
00:37:02,564 --> 00:37:05,681
Ok�. Fijn je ontmoet te hebben.
Laten we het daarbij laten.
623
00:37:05,764 --> 00:37:07,800
- Tot ziens. Het ga je goed.
- Te gek.
624
00:37:10,244 --> 00:37:14,920
- Ik weet niet wat ik van dit gedoe vind.
- Vertrouw me maar.
625
00:37:15,084 --> 00:37:18,042
- Dit hier is Brett Ratner.
- Rich, goed je te zien.
626
00:37:18,524 --> 00:37:20,754
- Cigar, hoe gaat ie ?
- Leuk je te zien.
627
00:37:20,924 --> 00:37:22,642
Ik hoorde je plaat. Heel goed.
628
00:37:22,724 --> 00:37:24,874
- Hij is te gek.
- Ik maak geen platen.
629
00:37:24,964 --> 00:37:26,158
Hij zond me de demo.
630
00:37:26,244 --> 00:37:28,758
Ik stuurde hem de band,
de demo van het Cream Team.
631
00:37:28,844 --> 00:37:30,482
Waarom ben ik hier gekomen ?
632
00:37:30,564 --> 00:37:33,203
Ik hoop dat je hier komt werken.
Dat willen we.
633
00:37:33,284 --> 00:37:35,275
Ik kom platen voor jou verkopen.
634
00:37:37,044 --> 00:37:41,356
Elke keer als ik deze vent bel,
is hij ergens aan het spelen.
635
00:37:41,644 --> 00:37:44,442
Ik maak Hollywoodfilms, je krijgt een hit.
636
00:37:45,044 --> 00:37:48,036
Ik wil een clip maken.
Want als ik dat doe, komt hij overal.
637
00:37:48,124 --> 00:37:50,194
Ik ben nooit op Staten Island geweest.
638
00:37:50,284 --> 00:37:52,798
Maar ik weet waar je muziek over gaat.
639
00:37:52,884 --> 00:37:54,522
En ik weet wat je zegt.
640
00:37:54,604 --> 00:37:57,562
Ik respecteer wat hij doet.
Maar we zijn niet hetzelfde.
641
00:37:57,644 --> 00:37:59,157
Wij zijn zwart, hij is blank.
642
00:37:59,244 --> 00:38:02,475
Dat klopt, ik ben 'n blanke uit Miami.
Maar ik hou van jouw muziek.
643
00:38:02,564 --> 00:38:05,476
Ik wil die een goed uiterlijk geven.
Dat is mijn werk.
644
00:38:05,564 --> 00:38:07,600
Hij gaat ons Hollywoodiseren.
645
00:38:07,684 --> 00:38:09,800
Ik geef je een goede productiekwaliteit.
646
00:38:09,884 --> 00:38:13,081
Hij zal hem op Hollywood laten lijken,
al is het dat niet.
647
00:38:13,164 --> 00:38:17,203
- We halen hem uit de puurste vorm.
- Ik weet wat je publiek wil...
648
00:38:17,284 --> 00:38:19,752
en ik weet ook hoe hij aan zal slaan.
649
00:38:19,844 --> 00:38:24,395
Wat ik wil zeggen is dat als mijn vriend
in je gelooft, ik dat ook doe.
650
00:38:25,404 --> 00:38:28,282
- Wat gebeurt hier ?
- Sorry. Sam Doneger.
651
00:38:28,364 --> 00:38:29,479
Ik maak 'n documentaire.
652
00:38:29,564 --> 00:38:32,203
Op een neger afkomen
met een camera en zo.
653
00:38:32,684 --> 00:38:35,039
Dit is een camera. Ik werk alleen.
654
00:38:35,124 --> 00:38:38,275
Ik maak deze documentaire
over iets dat ik gezien heb...
655
00:38:38,364 --> 00:38:40,958
in heel Amerika. Hoi. Sam. Hoe heet je ?
656
00:38:41,044 --> 00:38:42,238
Brett Ratner.
657
00:38:42,524 --> 00:38:44,196
Brett. Rush Hour. Te gek.
658
00:38:44,804 --> 00:38:47,841
Je zei dat je naar de muur ging.
Is dit de muur ?
659
00:38:58,604 --> 00:39:00,322
Ok�, ik wil jou interviewen.
660
00:39:00,404 --> 00:39:02,360
Verdomme ! Brett Ratner !
661
00:39:02,484 --> 00:39:04,520
Waarom heb je niet gezegd dat hij kwam ?
662
00:39:04,604 --> 00:39:06,322
Ik ken deze vent, man.
663
00:39:08,004 --> 00:39:09,995
We zijn hier met een video bezig.
664
00:39:10,084 --> 00:39:13,759
Nu moet ik oppassen.
Dit zijn ouderwetse negers.
665
00:39:18,924 --> 00:39:20,357
Ken je deze lui ?
666
00:39:20,444 --> 00:39:23,356
- Ik ken ze niet.
- Maar ze hebben je plaat gekocht.
667
00:39:26,284 --> 00:39:27,683
Sla mij niet over.
668
00:39:28,964 --> 00:39:30,761
Hoe gaat het ? O, God.
669
00:39:30,844 --> 00:39:33,153
Die vervelende dame met die camera.
670
00:39:33,244 --> 00:39:35,883
- Ja, ik maak een documentaire.
- Juffrouw Doneger.
671
00:39:35,964 --> 00:39:38,637
- Ik heet Sam.
- Wat wil je weten ?
672
00:39:38,724 --> 00:39:42,433
- Ik wil iets weten over de muur.
- Ok�, ik zal je over de muur vertellen.
673
00:39:42,524 --> 00:39:46,676
Deze muur is een monument
voor twee soldaten die hier woonden.
674
00:39:46,764 --> 00:39:51,076
Amerika verslindt zijn jongeren.
Het is tijd dat we er iets aan doen...
675
00:39:51,164 --> 00:39:53,883
en de verantwoordelijkheid
van onze acties op ons nemen.
676
00:39:53,964 --> 00:39:57,559
Daarom denk je:
"Kan het allemaal zo eenvoudig zijn ?"
677
00:39:58,044 --> 00:39:59,193
Dat is het niet.
678
00:39:59,284 --> 00:40:02,959
Het is nooit zo eenvoudig. Daarom
vallen er na het lachen altijd tranen.
679
00:40:03,044 --> 00:40:05,956
Verbazend hoeveel blanke jongeren weten
wat voor tijd dit is.
680
00:40:06,044 --> 00:40:08,399
Zoals we van hen leerden
toen we hier kwamen...
681
00:40:08,484 --> 00:40:11,044
op de slavenschepen,
zo leren zij nu van ons.
682
00:40:11,244 --> 00:40:13,678
Dus wie zijn nu de slaven ?
683
00:40:13,884 --> 00:40:15,237
Wij nog steeds.
684
00:40:15,324 --> 00:40:19,112
- De gemiddelde arbeider is een slaaf.
- We zijn allemaal deelpachters.
685
00:40:19,204 --> 00:40:22,435
Maar deze muziek heeft zoveel invloed
en is zo echt...
686
00:40:22,564 --> 00:40:25,601
dat geen enkele muur
hem in bedwang kan houden.
687
00:40:34,844 --> 00:40:37,438
Charlie en ik willen bij jou komen.
688
00:40:37,524 --> 00:40:40,038
Jullie hebben teveel bagage.
689
00:40:40,124 --> 00:40:43,480
- Kunnen we zonder onze vriendjes komen ?
- Wat zei ik net ?
690
00:41:17,484 --> 00:41:20,123
- Ik zeg dat ik niet lekker ben.
- Ik wil erheen.
691
00:41:20,644 --> 00:41:24,114
Als we van de boot komen,
nemen we een taxi zonder hen.
692
00:41:24,924 --> 00:41:27,154
Laten we iets gaan eten als we terug zijn.
693
00:41:27,244 --> 00:41:29,314
Laten we in Chinatown eten.
694
00:41:55,684 --> 00:41:58,244
Er is maar een taxi.
Er is geen plaats voor iedereen.
695
00:41:58,324 --> 00:41:59,962
We moeten bij de meiden blijven.
696
00:42:00,044 --> 00:42:02,274
- Tot straks ?
- We moeten twee taxi's nemen.
697
00:42:02,364 --> 00:42:05,242
- Ik wil me gewoon ontspannen.
- Laten we naar mij gaan.
698
00:42:05,324 --> 00:42:06,473
Kom op.
699
00:42:06,684 --> 00:42:09,517
- Charlie, wacht !
- We praten morgen wel.
700
00:42:10,084 --> 00:42:13,554
- Ik kan mijn neusring niet vinden.
- Er is iets mis. Laten we ze volgen.
701
00:42:13,644 --> 00:42:15,236
Dit is klote.
702
00:42:17,404 --> 00:42:19,918
- Wat is er ?
- Erin. Vooruit.
703
00:42:57,004 --> 00:42:58,995
Kom op, ik heb niet de hele dag.
704
00:43:03,244 --> 00:43:04,802
Je staat onder arrest.
705
00:43:05,124 --> 00:43:06,159
Waarvoor ?
706
00:43:12,604 --> 00:43:15,072
Je moet begrijpen dat je de wet overtreedt.
707
00:43:15,164 --> 00:43:17,155
Als je dat Ok� vindt, vind ik dat ook.
708
00:43:17,244 --> 00:43:19,394
Zeg dat je begrijpt wat je doet.
709
00:43:19,484 --> 00:43:21,714
Ik weet wat ik doe. Heb je het geld nou ?
710
00:43:21,804 --> 00:43:25,080
Ik heb er 10. Later krijg je 15, dan 25.
711
00:43:26,444 --> 00:43:27,843
Waar is het ?
712
00:43:28,724 --> 00:43:30,316
Wat wil je van me ?
713
00:43:34,444 --> 00:43:36,036
Rich.
714
00:43:37,724 --> 00:43:39,476
Rich zit niet eens in...
715
00:43:40,004 --> 00:43:42,518
Hij is gewoon de grootste gangster
van Harlem.
716
00:43:42,604 --> 00:43:46,643
Rich doet aan entertainment, rap.
Hij hangt niet op straat rond.
717
00:43:46,884 --> 00:43:48,761
Ok�, dan ga jij de bak in.
718
00:43:48,924 --> 00:43:50,437
Wat betekent dit ?
719
00:43:50,524 --> 00:43:54,119
Dat jij de bak in gaat,
tenzij je me Rich bezorgt. Je bent er aan.
720
00:43:54,804 --> 00:43:57,238
Ik ben verdomme een detective.
721
00:43:58,284 --> 00:44:00,639
Je staat onder arrest. Je bent er aan.
722
00:44:04,444 --> 00:44:06,400
Voor $50000.
723
00:44:10,204 --> 00:44:12,513
Hebben Cigar en jij
die afspraak voor mij gemaakt ?
724
00:44:12,604 --> 00:44:15,482
Dat weet je. Om twee uur en hij wil praten.
725
00:44:15,644 --> 00:44:17,157
Iedereen zal er zijn.
726
00:44:19,204 --> 00:44:22,162
- Wie is het ?
- Wren en Marty voor Charlie en Kim.
727
00:44:24,324 --> 00:44:25,882
Ja, laat ze erin.
728
00:44:25,964 --> 00:44:29,161
- Wat doen ze verdomme hier ?
- Dat weet ik niet, maar relax.
729
00:44:32,204 --> 00:44:34,240
Charlie, toe, ik wil met je praten.
730
00:44:34,324 --> 00:44:36,599
Nee, nu niet. Wat wil je ?
731
00:44:39,764 --> 00:44:42,961
- Ik wil met je praten. Toe.
- Vertel het me maar. Nou ?
732
00:44:43,044 --> 00:44:45,922
- Kunnen we praten ?
- Waar wil je over praten ? Hou op !
733
00:44:46,004 --> 00:44:48,564
- Rustig aan, man.
- Bemoei je er niet mee.
734
00:44:48,964 --> 00:44:51,239
Begin niet tegen hem.
Het is mijn probleem.
735
00:44:51,324 --> 00:44:53,792
Wat bedoel je, begin niet tegen hem ?
736
00:44:53,924 --> 00:44:57,553
Het is mijn probleem.
Ik wil er niet eens met jou over praten.
737
00:44:57,804 --> 00:44:59,396
Rustig, hou op met die onzin.
738
00:44:59,484 --> 00:45:02,476
- Ik vertrouwde je.
- Dat kan je ook. Wat heb ik gedaan ?
739
00:45:02,564 --> 00:45:04,555
Ik dacht dat je naar Kim ging.
740
00:45:04,644 --> 00:45:07,636
Dat dacht ik ook. Maar Rae...
741
00:45:07,804 --> 00:45:10,477
Ik wist niet dat je deze lui zo goed kende.
742
00:45:10,764 --> 00:45:14,074
Ze hadden het over dit huis
en ik was er nog nooit geweest.
743
00:45:14,164 --> 00:45:16,041
Dus ik zei: "Breng me erheen."
744
00:45:16,164 --> 00:45:19,156
Ben je nooit in een taxi
van gedachten veranderd ? Nooit ?
745
00:45:19,244 --> 00:45:21,883
Ze wist het niet eens.
We hadden het je gezegd.
746
00:45:23,204 --> 00:45:26,082
Je komt hier
en behandelt iedereen als vuil.
747
00:45:26,164 --> 00:45:28,394
Als vuil ? Hoezo ?
748
00:45:29,124 --> 00:45:33,163
Er was een ontspannen, rustige sfeer
tot jij met je rotkop binnenkwam.
749
00:45:33,524 --> 00:45:36,994
Het was hier gaaf.
We hingen wat rond, rookten joints...
750
00:45:37,204 --> 00:45:38,603
keken televisie.
751
00:45:38,684 --> 00:45:41,801
- Je zei dat je naar Kim ging.
- En we veranderden van gedachten.
752
00:45:41,884 --> 00:45:44,444
- Tijdens de taxirit.
- Waarom ben je hier ?
753
00:45:44,524 --> 00:45:48,722
Ok�, laat haar tot rust komen.
Help me hier 's mee. Vooruit.
754
00:45:50,204 --> 00:45:53,799
Het is gaaf. Iedereen is nu een beetje gek.
755
00:45:55,564 --> 00:45:58,124
Waarom moet je je
met mijn problemen bemoeien ?
756
00:45:58,204 --> 00:46:01,196
Wat bedoel je daarmee ?
757
00:46:01,284 --> 00:46:03,878
Met hem erbij verneder je me altijd.
758
00:46:03,964 --> 00:46:05,192
Nou en ?
759
00:46:06,044 --> 00:46:09,878
Je zegt altijd dat ik je stoeipoesje ben,
ik ben dit, ik ben dat.
760
00:46:10,004 --> 00:46:11,960
Je moet ophouden met die onzin.
761
00:46:12,204 --> 00:46:14,434
- Is dat Mike Tyson ?
- Ja, dat is Mike Tyson.
762
00:46:14,524 --> 00:46:17,322
- Film je alles ?
- Het is deel van de documentaire.
763
00:46:17,404 --> 00:46:19,918
- Pak die zooi.
- Geef me deze rommel.
764
00:46:20,004 --> 00:46:24,520
Kom op, het is deel van de documentaire.
Ik doe er niks ergs mee.
765
00:46:25,244 --> 00:46:26,802
Ok�, dit ben ik.
766
00:46:26,884 --> 00:46:30,638
- Zo zie ik eruit.
- Ja, ik kan je daar zien.
767
00:46:30,724 --> 00:46:33,158
- Is dat echt Mike Tyson ?
- Ja, dat is Mike Tyson.
768
00:46:34,484 --> 00:46:37,362
- Vrouwen uit de prehistorie.
- De Gouden Eeuw.
769
00:46:37,764 --> 00:46:39,083
Ja. Godinnen.
770
00:46:40,244 --> 00:46:43,281
- Zij heersten.
- Niemand begreep iets van voortplanting.
771
00:46:43,364 --> 00:46:45,639
Hoe zou je 't moeten weten
als niemand 't zegt.
772
00:46:45,724 --> 00:46:49,512
- Mensen blijven na�ef en boos.
- Dat is logisch.
773
00:46:49,924 --> 00:46:53,041
- We gingen niet naar de boekwinkel.
- We gaan morgen wel.
774
00:46:54,044 --> 00:46:56,194
- Het beste.
- Jij ook. Dag.
775
00:46:59,484 --> 00:47:03,796
Wist je dat vrouwen in de prehistorie...
776
00:47:05,724 --> 00:47:07,760
- Wat is er ?
- Ik ben er aan.
777
00:47:07,924 --> 00:47:11,121
- Ging de wedstrijd niet ?
- Niets ging. Die vent was 'n agent.
778
00:47:11,204 --> 00:47:14,401
- Die vent die naar je toe kwam ?
- Die vent die me betaalde.
779
00:47:15,204 --> 00:47:16,637
Je nam het geld aan.
780
00:47:17,164 --> 00:47:19,997
Je lijkt verbaasd. Jij vond ook
dat ik het aan moest nemen.
781
00:47:20,084 --> 00:47:22,644
Ik zei:
"Wat je wil, wees eerlijk tegen jezelf."
782
00:47:22,724 --> 00:47:24,316
Wat betekende dat ?
783
00:47:24,404 --> 00:47:28,795
Het betekent vrije wil, jouw keus.
Jij koos het geld.
784
00:47:28,964 --> 00:47:32,843
- Wat is het probleem, heb je spijt ?
- Ja, ik heb spijt. Ik ben gepakt !
785
00:47:32,924 --> 00:47:35,722
Stel dat je niet gepakt was. Wat dan ?
786
00:47:36,524 --> 00:47:38,958
Dan had je je goed gevoeld, h� ?
787
00:47:39,044 --> 00:47:44,323
Dus wie jij bent, is gebaseerd op oordelen
van buitenaf en niet op jouw overtuiging.
788
00:47:44,404 --> 00:47:48,033
Hoor je wat je zegt ?
Ik zit diep in de problemen...
789
00:47:48,124 --> 00:47:50,592
en jij ontleedt die
alsof je een examen doet.
790
00:47:50,684 --> 00:47:53,357
Wat is er gebeurd ?
Heeft hij je gearresteerd ?
791
00:47:53,764 --> 00:47:55,561
- Ik denk het.
- Wat bedoel je ?
792
00:47:55,644 --> 00:47:57,555
- Hij wilde mij niet.
- Wie dan wel ?
793
00:47:57,644 --> 00:48:01,114
Hij wil dat ik hem Rich bezorg
vanwege de rotzooi die hij uithaalt.
794
00:48:01,204 --> 00:48:03,638
- Laat hij je dan met rust ?
- Dat zei hij.
795
00:48:03,724 --> 00:48:05,919
- Wat ga je doen ?
- Ik weet het niet.
796
00:48:08,444 --> 00:48:10,162
Ik dacht dat Rich je vriend was.
797
00:48:10,244 --> 00:48:13,316
We zijn samen opgegroeid.
Hij ging zijn kant op, ik die van mij.
798
00:48:13,404 --> 00:48:15,474
Dit gaat over het rotzooien met de wet.
799
00:48:15,564 --> 00:48:17,395
- Heb jij nooit iets gedaan ?
- Nee.
800
00:48:17,484 --> 00:48:21,238
- Nu doe je 't een keer en word je gepakt ?
- Vind je dat ik de bak in moet ?
801
00:48:21,324 --> 00:48:23,884
- Je moet eerlijk tegen jezelf zijn.
- Wat zou jij doen ?
802
00:48:23,964 --> 00:48:25,158
Dat maakt niet uit.
803
00:48:31,884 --> 00:48:35,433
- Sorry. Wil je even alleen zijn ?
- Ja.
804
00:48:37,924 --> 00:48:42,076
- Wat is er, maat ?
- Sorry, maar mijn hart klopt als een gek.
805
00:48:42,164 --> 00:48:45,395
Ik ben zo opgewonden
om jou te ontmoeten.
806
00:48:46,724 --> 00:48:52,117
Als ik je even mag storen om je wat dingen
te vertellen die ik kwijt moet.
807
00:48:52,644 --> 00:48:55,795
- Wat kan ik voor je doen, maat ?
- Ik ben Terrence Doneger.
808
00:48:55,964 --> 00:48:57,556
Wat kan ik voor je doen ?
809
00:48:57,884 --> 00:49:01,035
Sorry dat ik zo nerveus ben.
810
00:49:01,604 --> 00:49:05,756
Ik heb je een tijd geleden
in de Versace winkel ontmoet...
811
00:49:05,844 --> 00:49:09,757
in Los Angeles
en ik was een beetje dronken en...
812
00:49:10,684 --> 00:49:11,833
Ik ken jou niet.
813
00:49:11,924 --> 00:49:16,315
Nee, ik zei niet dat we elkaar kenden,
alleen dat ik je al ontmoet heb.
814
00:49:16,404 --> 00:49:18,360
Het spijt me als ik toen iets zei...
815
00:49:18,444 --> 00:49:22,278
- Ik weet het niet meer.
- Goed. Ik weet het ook bijna niet meer.
816
00:49:23,284 --> 00:49:25,559
Maak je geen zorgen. Het is Ok�, man.
817
00:49:36,364 --> 00:49:39,595
Ik heb over je gedroomd.
Dat wilde ik zeggen.
818
00:49:39,684 --> 00:49:41,959
Daarom klopt mijn hart zo
en ben ik zo nerveus.
819
00:49:42,044 --> 00:49:46,674
Sorry als ik vreemd overkom. Ik heb
twee weken geleden over je gedroomd.
820
00:49:46,884 --> 00:49:50,797
Dat is grappig,
want je droeg net zo'n shirt als nu.
821
00:49:52,084 --> 00:49:54,314
- In de droom...
- Luister.
822
00:49:56,604 --> 00:49:59,277
Ik heb voorwaardelijk, maat.
Toe. Laten we...
823
00:49:59,484 --> 00:50:02,601
- Vind je me lastig ?
- Ik wil gewoon...
824
00:50:02,964 --> 00:50:06,274
- Ik wilde even alleen zijn. Alsjeblieft.
825
00:50:08,244 --> 00:50:10,712
In de droom omhelsde je me, dat is alles.
826
00:50:15,124 --> 00:50:16,796
Klootzak !
827
00:50:16,884 --> 00:50:18,363
Sam, neem je dit op ?
828
00:50:18,724 --> 00:50:20,874
Praat nooit meer zo tegen mij !
829
00:50:24,524 --> 00:50:27,197
God ! Wat doe je ?
830
00:50:27,284 --> 00:50:29,400
Haal niks met mij uit, zaadslurper !
831
00:50:33,484 --> 00:50:37,796
Ik weet zeker dat meneer Tyson graag
met veel andere mensen zou willen praten.
832
00:50:38,244 --> 00:50:39,472
Ik ben Sam.
833
00:50:43,404 --> 00:50:47,363
Ze heeft het opgenomen.
Dat is niet eerlijk. Jij bent niet eerlijk.
834
00:50:47,484 --> 00:50:51,602
Ik weet niks van deze blanke homozooi.
Blanken doen dat soort dingen.
835
00:50:52,124 --> 00:50:54,433
Luister, ik kom uit een andere cultuur.
836
00:50:54,644 --> 00:50:56,714
Ik heb het nu over de mishandeling.
837
00:50:56,844 --> 00:51:00,883
Ik heb in gevangenis gezeten. Ze zeiden
dat ik iemand verkracht had, dus...
838
00:51:02,404 --> 00:51:05,157
- Wil je er met mij over praten ?
- Dat is goed.
839
00:51:05,244 --> 00:51:07,200
Ik geloof je.
840
00:51:07,724 --> 00:51:11,000
Ze stoppen je onderin de gevangenis
voor blanke vrouwen.
841
00:51:11,084 --> 00:51:12,676
Is er een verschil ?
842
00:51:12,764 --> 00:51:15,836
Wat is het verschil
tussen een blanke en een zwarte vrouw ?
843
00:51:15,924 --> 00:51:19,678
Ik raak geen blanke teef aan.
Ze hebben me met die andere gepakt.
844
00:51:20,484 --> 00:51:22,361
Wil je dat ik 'm uitzet ?
845
00:51:22,444 --> 00:51:24,594
- Toe nou.
- Wil je dat ik 'm uitzet ?
846
00:51:24,684 --> 00:51:28,393
Toe ! Je hebt het niet over een beest.
Dit is geen studie over dieren.
847
00:51:28,484 --> 00:51:30,076
Hij is uit. Ok� ?
848
00:51:30,564 --> 00:51:33,362
Laat me alsjeblieft...
Laat me gewoon met rust.
849
00:51:33,564 --> 00:51:35,202
- Alsjeblieft.
850
00:51:35,564 --> 00:51:40,001
Mag ik me aan je voorstellen ?
Ik ben een fan, echt waar.
851
00:51:41,124 --> 00:51:43,558
Ga maar door met die vreemde snuiter.
852
00:51:44,324 --> 00:51:47,202
Ik denk niet dat hij het kwaad bedoelde.
Echt niet.
853
00:51:53,204 --> 00:51:54,603
Hoe heet hij ?
854
00:51:55,124 --> 00:51:56,876
- Wie ?
- De agent.
855
00:51:57,244 --> 00:51:58,597
Mark Clear.
856
00:51:59,204 --> 00:52:00,796
Hoe ziet hij eruit ?
857
00:52:00,964 --> 00:52:02,795
- Hoe hij eruitziet ?
- Ja.
858
00:52:02,884 --> 00:52:05,034
Wat maakt het uit hoe hij eruitziet ?
859
00:52:05,124 --> 00:52:06,603
Gewoon nieuwsgierig.
860
00:52:07,244 --> 00:52:09,075
Hij ziet eruit zoals hij is.
861
00:52:10,244 --> 00:52:11,882
Wat ben je nu van plan ?
862
00:52:18,764 --> 00:52:20,720
Je ziet er echt prachtig uit.
863
00:52:20,804 --> 00:52:23,716
- Vind je dat echt ?
- Waarom zou ik het anders zeggen ?
864
00:52:23,804 --> 00:52:27,479
Denk je dat ik je boos wil maken
door tegen je liegen ? Ik lieg niet.
865
00:52:27,764 --> 00:52:32,076
Natuurlijk word ik niet boos, want niemand
heeft me ooit gezegd dat ik mooi was.
866
00:52:32,524 --> 00:52:35,357
Maar dat ben je, echt waar. Vooruit !
867
00:52:35,684 --> 00:52:37,879
Je hebt prachtige ogen.
868
00:52:40,404 --> 00:52:44,192
Ik sta in het telefoonboek. Sam Doneger.
869
00:52:52,724 --> 00:52:56,603
Een ogenblikje.
Een zekere Greta wil met je praten.
870
00:52:57,084 --> 00:53:01,441
Greta ? Waarom wil zij met me praten ?
Wat is er aan de hand ?
871
00:53:02,844 --> 00:53:04,994
Alles goed, schat ? Dat was geweldig.
872
00:53:05,284 --> 00:53:06,876
Rich hier. Zeg het maar.
873
00:53:07,444 --> 00:53:09,594
Luister, ik moet je nu zien.
874
00:53:10,124 --> 00:53:12,797
- Wat ben je van plan ?
- Niet over de telefoon.
875
00:53:12,924 --> 00:53:14,516
Je zit diep in de puree.
876
00:53:14,644 --> 00:53:17,602
Ik wil je helpen,
maar dan moet je naar me toe komen.
877
00:53:17,684 --> 00:53:19,993
Wat bedoel je dat ik diep in de puree zit ?
878
00:53:20,084 --> 00:53:22,598
Waar zou jij me mee moeten helpen ?
879
00:53:23,084 --> 00:53:27,874
Kom naar het Roger Williams-hotel.
Kamer 406, over een uur.
880
00:53:28,444 --> 00:53:31,595
- Moet ik je in een hotel zien ?
- Dat klopt.
881
00:53:32,084 --> 00:53:35,474
- Waarom kan je het nu niet zeggen ?
- Kom nou maar. Vertrouw me.
882
00:53:46,564 --> 00:53:48,759
Laten we het er meteen over hebben.
883
00:53:49,364 --> 00:53:51,753
Ik wil niets vreemds doen.
884
00:53:51,844 --> 00:53:55,439
Dean en zijn al bevriend
sinds we kinderen waren.
885
00:53:55,604 --> 00:53:58,357
Sinds we vijf waren. Begrijp je wat ik zeg ?
886
00:54:11,684 --> 00:54:14,596
- Kom op, schat, ik moet plassen.
- Ga je gang.
887
00:54:19,684 --> 00:54:22,676
- Denk je dat Dean je vriend is ?
- Ja, Dean is mijn vriend.
888
00:54:22,764 --> 00:54:26,154
Wat zou je doen als je wist
dat Dean door een gokker benaderd was...
889
00:54:26,244 --> 00:54:29,395
die hem $50000 bood
om een wedstrijd te vervalsen ?
890
00:54:29,484 --> 00:54:34,353
$50000 ? Ik zou hem zeggen het te nemen.
Ik zou het nemen als ik de kans had.
891
00:54:34,564 --> 00:54:36,998
Als je wist dat hij dat deed...
892
00:54:37,084 --> 00:54:39,962
en daarna ontdekte
dat de gokker een agent was ?
893
00:54:40,084 --> 00:54:42,200
Dan zou ik zeggen dat Dean in de puree zit.
894
00:54:42,284 --> 00:54:45,754
Stel dat de agent niet op Dean uit was
maar op zijn vriend Rich.
895
00:54:45,884 --> 00:54:49,559
En dat Dean hem aan wilde geven,
hem in zijn plaats de bak in te sturen.
896
00:54:49,644 --> 00:54:50,633
Wat zou je doen ?
897
00:54:50,724 --> 00:54:55,115
Ik zou er 100%% zeker van moeten zijn
voor ik iets zou gaan doen.
898
00:54:55,204 --> 00:54:56,796
- Dat kan je zijn.
- Is dat zo ?
899
00:54:56,884 --> 00:54:58,476
Dat is zo.
900
00:55:00,644 --> 00:55:03,681
- Wat zou je doen ?
- Ik zou iets met zijn meisje kunnen doen.
901
00:55:03,764 --> 00:55:06,119
- Wat bijvoorbeeld ?
- Ligt er aan. Wat ze maar wil.
902
00:55:06,204 --> 00:55:07,922
Wat haar ook opwindt.
903
00:55:08,884 --> 00:55:11,921
En Dean dan ? Wat zou je met Dean doen ?
904
00:55:12,484 --> 00:55:14,395
Maak je geen zorgen over Dean.
905
00:55:47,044 --> 00:55:48,796
Rust maar even, Raoul.
906
00:55:49,404 --> 00:55:52,521
We gaan wat pasta eten.
Ik neem je naar een bar met sportlui.
907
00:55:52,604 --> 00:55:56,119
Ik wil erheen. Ik ben er nooit geweest.
Want ik moet erheen.
908
00:55:56,204 --> 00:55:57,353
Iets lekkers eten.
909
00:55:57,444 --> 00:56:01,039
Het enige wat ik moet doen
is naar huis gaan naar mijn vrouw...
910
00:56:01,204 --> 00:56:03,764
en even joggen.
Mijn kinderen naar school brengen...
911
00:56:03,844 --> 00:56:07,962
- thuiskomen en gaan trainen.
- Dan gaan we volgende week wel.
912
00:56:08,084 --> 00:56:09,995
Die vent is hier, Chucky.
913
00:56:10,884 --> 00:56:12,397
Wat is er, maat ?
914
00:56:14,724 --> 00:56:16,874
Dit is Cigar. Mijn vriend Chuck.
915
00:56:17,204 --> 00:56:21,402
Dat was me een gekke zooi gisteravond.
Die vreemde blanke klootzak.
916
00:56:21,604 --> 00:56:26,041
- Ik kom wat wijsheid uit je halen.
- Echt. Vertel me over wijsheid.
917
00:56:27,084 --> 00:56:30,599
Ik heb teveel fouten gemaakt
om voor mijn wijsheid bekend te staan.
918
00:56:30,684 --> 00:56:33,676
Alleen dat je dezelfde fout
niet twee keer maakt.
919
00:56:34,164 --> 00:56:35,961
Ik heb er heel wat gemaakt.
920
00:56:36,164 --> 00:56:39,520
Niet dezelfde,
maar met steeds dezelfde gevolgen. Pijn.
921
00:56:39,684 --> 00:56:41,675
Al deze rotzooi leidt tot pijn.
922
00:56:42,004 --> 00:56:43,835
Ken je Dean ?
923
00:56:44,004 --> 00:56:48,794
Hij is gepakt voor iets stoms
en hij probeert mijn zaken te verpesten.
924
00:56:50,204 --> 00:56:53,276
Waar ik vandaan kom en waar ik heen ga.
925
00:56:53,604 --> 00:56:57,119
Eeuwenoud verhaal, jongen.
Bedrog, verraad.
926
00:56:57,364 --> 00:56:59,832
De vent wordt afgeperst.
927
00:57:01,084 --> 00:57:04,121
Hij zal me verraden,
hij zal me problemen geven...
928
00:57:04,324 --> 00:57:06,315
om zichzelf te redden.
929
00:57:06,924 --> 00:57:10,803
Hij zal proberen te...
Het zijn politiezaken en al die zooi.
930
00:57:11,484 --> 00:57:13,395
Dit is dus wat je bedoelt.
931
00:57:13,484 --> 00:57:16,601
Dit is wat ik
uit jouw woorden kan ontcijferen.
932
00:57:17,204 --> 00:57:19,195
Je was bevriend met een neger...
933
00:57:19,764 --> 00:57:22,756
hij raakte in de problemen
en verraadde jou.
934
00:57:23,284 --> 00:57:25,400
Er zijn twee mogelijkheden.
935
00:57:25,484 --> 00:57:27,759
Ik kan de klootzak doden of niet.
936
00:57:27,844 --> 00:57:32,315
Als ik hem niet dood, ga ik de bak in.
Wat stel jij voor ?
937
00:57:32,524 --> 00:57:35,880
Als je een probleem met iemand hebt,
moet je het op zien te lossen.
938
00:57:35,964 --> 00:57:39,843
Je bent boos. Je bent boos op mensen
die je verraden hebben.
939
00:57:40,404 --> 00:57:44,283
Als je niet steeds aardig tegen iemand
wil zijn, dan moet je hem doden.
940
00:57:44,364 --> 00:57:47,800
Als je niet aardig tegen ze bent
en met ze omgaat en ze macht geeft...
941
00:57:47,884 --> 00:57:49,636
doden of kwetsen ze je.
942
00:57:49,724 --> 00:57:52,557
Dus je bedoelt dat ik hem moet doden.
943
00:57:53,164 --> 00:57:55,917
Nee, vriend, dat heb ik niet gezegd.
944
00:57:56,044 --> 00:57:59,559
Ik ben te kritisch met mijn woorden.
Ik kies ze zorgvuldig uit.
945
00:57:59,644 --> 00:58:03,432
Wat ik zei, is dat je een probleem hebt.
Doe iets aan de gevolgen ervan.
946
00:58:03,524 --> 00:58:06,482
Zou je graag naar de gevangenis gaan ?
947
00:58:06,564 --> 00:58:11,080
Ik ben er geweest. Je wilt er niet heen.
Je wordt gefouilleerd, op je kont getrapt...
948
00:58:11,164 --> 00:58:13,234
je hebt honden naast je staan.
949
00:58:14,164 --> 00:58:17,201
Een perverse bewaker
die met je gat en je ballen speelt.
950
00:58:17,284 --> 00:58:18,603
Wil je dat ?
951
00:58:18,684 --> 00:58:20,834
- Je zegt maar wat.
- Ik maak geen grap.
952
00:58:20,924 --> 00:58:23,438
Je drukt je aardig goed uit.
953
00:58:24,844 --> 00:58:27,233
We komen verdomme uit dezelfde buurt.
954
00:58:27,564 --> 00:58:31,318
Ik begrijp niet eens wat je net gezegd hebt.
955
00:58:31,924 --> 00:58:33,755
Met andere woorden...
956
00:58:35,644 --> 00:58:37,714
een vlieg moet verpletterd worden.
957
00:58:38,284 --> 00:58:41,435
Luister, je bent als een broer
en zal dat altijd blijven.
958
00:58:41,684 --> 00:58:44,994
Ik mag Dean ook,
maar je vriend koos dit leven.
959
00:58:45,124 --> 00:58:47,877
Doe iets aan dat probleem.
Bel me over de uitslag.
960
00:58:47,964 --> 00:58:51,195
Ik heb verdomme koppijn
en jij hebt het over een uitslag.
961
00:58:52,364 --> 00:58:53,638
Ik ben weg.
962
00:58:53,724 --> 00:58:55,442
Ik moet weg.
963
00:58:59,204 --> 00:59:01,195
Tot morgenavond, Mike.
964
00:59:02,244 --> 00:59:04,439
Hoe gaat het, Chuck ?
965
00:59:10,284 --> 00:59:12,354
Meneer Roberto, zeg het maar.
966
00:59:14,124 --> 00:59:17,116
Er waren laatst wat problemen in de club.
967
00:59:17,204 --> 00:59:21,516
- Dat klopt verdomme, er waren problemen.
- Dit is trouwens Scotty en dat is Frank.
968
00:59:22,044 --> 00:59:24,604
- Vertel 's wat er gebeurd is.
- Dat zal ik doen.
969
00:59:24,684 --> 00:59:26,834
Dit wil ik horen. Hij wilde de helft.
970
00:59:26,924 --> 00:59:31,475
Clubs openen in de buurt
waar ik al deze jaren gewoond heb.
971
00:59:31,884 --> 00:59:35,160
Dit hele gebied
waar ik en mijn bende over heersen.
972
00:59:35,244 --> 00:59:39,123
We vinden er wel iets op. Ik heb nog iets
waar we over moeten praten.
973
00:59:39,204 --> 00:59:41,638
Dit probleem is opgelost.
We zorgen er wel voor.
974
00:59:41,724 --> 00:59:44,636
Geef mijn neef een hand.
Vooruit, geef 'm een hand.
975
00:59:45,204 --> 00:59:46,637
Geef 'm een hand !
976
00:59:48,604 --> 00:59:51,243
Ok�, geen problemen meer.
977
00:59:51,324 --> 00:59:54,361
Er zullen geen problemen meer komen.
We zorgen er wel voor.
978
00:59:54,444 --> 00:59:57,402
Ok�, jongens, tot bij de opening.
979
01:00:01,604 --> 01:00:05,119
De volgende keer
ga je eerst met hem praten.
980
01:00:05,204 --> 01:00:08,833
Je doet of ik een lul ben.
Deze vent komt hier en noemt me slap.
981
01:00:08,924 --> 01:00:11,597
Ik doe zaken met hem. Hij is Ok�.
982
01:00:11,684 --> 01:00:15,518
Hou verdomme je kop ! Laat hem praten.
983
01:00:48,004 --> 01:00:53,032
Sorry, ben jij Inspecteur Deck ?
Aangenaam. Ik ben Sam Doneger.
984
01:00:53,364 --> 01:00:56,003
Ik ben een grote fan.
Dit is mijn man, Terry Doneger.
985
01:00:56,084 --> 01:00:58,757
Zou je me
aan je vrienden kunnen voorstellen ?
986
01:00:58,844 --> 01:01:02,553
- Ik ga daar toch heen.
- Wil je dat doen ? Ik zou 't fijn vinden.
987
01:01:03,884 --> 01:01:05,283
Hoi. Ik ben Sam.
988
01:01:08,204 --> 01:01:10,035
Aangenaam.
989
01:01:10,124 --> 01:01:13,594
We hadden het over
hoe muziek de jongeren van nu be�nvloedt.
990
01:01:13,684 --> 01:01:15,242
- Hoe heet je ?
- Naaimachine.
991
01:01:15,324 --> 01:01:17,838
- Waarom Naaimachine ?
- Dat doe ik elke avond.
992
01:01:18,084 --> 01:01:19,483
Wat betekent dat ?
993
01:01:19,564 --> 01:01:22,601
Dat ik je niet laat op de avond
moet zien rondlopen.
994
01:01:28,964 --> 01:01:31,080
Hoe gaat het ? Alles goed ?
995
01:01:31,204 --> 01:01:34,082
- Hoe vind je de club ? Leuk ?
- Hij is Ok�.
996
01:01:34,884 --> 01:01:38,593
- Rich, hoe gaat het ?
- Je zou nu iets voor me moeten doen.
997
01:01:38,684 --> 01:01:42,643
- Zeker. Wat is het ? Geen probleem.
- Er is een vent die ik dood wil hebben.
998
01:01:42,724 --> 01:01:44,954
Ik wil
dat een van je jongens daar voor zorgt.
999
01:01:45,044 --> 01:01:47,717
- Vannacht ?
- Vannacht. Nu.
1000
01:01:47,804 --> 01:01:50,079
Het is de opening. Moet ik een vent doden ?
1001
01:01:50,164 --> 01:01:53,076
Laat de tent een paar weken warmlopen.
Geef me tijd.
1002
01:01:54,164 --> 01:01:57,873
Luister, ik heb over twee dagen iemand.
Kan het niet twee dagen wachten ?
1003
01:01:57,964 --> 01:01:59,283
Ik heb geen twee dagen.
1004
01:01:59,364 --> 01:02:01,719
Moet ik die vent vannacht zelf doden ?
1005
01:02:01,804 --> 01:02:03,283
Ik zorg er wel voor.
1006
01:02:06,564 --> 01:02:09,283
- Voel je je uitgebuit ?
- Het is gewoon onzin.
1007
01:02:09,364 --> 01:02:12,561
Zeg 's waarom. Waarom is het onzin ?
1008
01:02:13,044 --> 01:02:17,117
Het is als een stomme touringbus
die door Harlem rijdt...
1009
01:02:17,324 --> 01:02:20,521
met iedereen die naar ons kijkt
alsof we uitgestald staan.
1010
01:02:20,644 --> 01:02:23,841
Bedoel je dat je het niet kan weten,
tenzij je het beleeft ?
1011
01:02:24,924 --> 01:02:28,803
Zij is te gek. Jongens, hoe staat 't ?
1012
01:02:33,924 --> 01:02:36,313
Ik begrijp het gewoon niet. Het is teveel.
1013
01:02:36,404 --> 01:02:39,635
- Het is als een tumor in mijn hersenen.
- Dat klopt.
1014
01:02:41,924 --> 01:02:44,119
Sorry. Ik ben zo bang.
1015
01:02:44,444 --> 01:02:47,117
Ik wil 't ook leuk hebben.
Ik dacht dat we zouden delen.
1016
01:02:47,204 --> 01:02:49,160
Ja. We delen.
1017
01:02:49,684 --> 01:02:51,834
Geef me een trekje.
1018
01:02:54,924 --> 01:02:57,392
- Wat heb jij daar ?
- Dit ?
1019
01:02:58,124 --> 01:02:59,273
Het parfum.
1020
01:02:59,364 --> 01:03:03,073
Het is Aramis. Je kent Aramis toch of niet ?
1021
01:03:03,164 --> 01:03:05,678
- Dat heb ik ook op.
- Ach.
1022
01:03:05,764 --> 01:03:07,914
- Echt waar.
- Je houdt me voor de gek.
1023
01:03:08,484 --> 01:03:11,123
O, God. Is dat niet raar ?
1024
01:03:11,724 --> 01:03:14,522
Ze is weg. Wat maakt het uit ?
1025
01:03:14,604 --> 01:03:16,515
Ze was erg slim. Hoe heet je ?
1026
01:03:16,604 --> 01:03:20,677
- Terry Doneger. Hoe heet jij ?
- Casey. Aangenaam kennismaken.
1027
01:03:20,764 --> 01:03:22,197
Aangenaam voor mij.
1028
01:03:22,324 --> 01:03:24,918
Waar was je ? Ik zocht je.
1029
01:03:25,004 --> 01:03:27,393
- Hoe gaat het ?
- Pas op voor mijn haar.
1030
01:03:27,484 --> 01:03:30,442
Kom op, je haar zit toch al niet.
Hou op met deze onzin.
1031
01:03:30,524 --> 01:03:32,480
Wat vind je van het feest ?
1032
01:03:32,644 --> 01:03:35,556
Het is goed. Wat ben jij aan het doen ?
1033
01:03:35,644 --> 01:03:38,397
- Aan het relaxen, feesten.
- Vind je het wel leuk ?
1034
01:03:39,484 --> 01:03:42,203
Hoi, iedereen, hoe gaat het ?
Hoe gaat het, meid ?
1035
01:03:43,404 --> 01:03:45,440
Mam, mooie jas.
1036
01:03:45,564 --> 01:03:47,202
Heb je mijn jas geleend ?
1037
01:03:48,084 --> 01:03:50,359
Deze jas is van mij, niet van jou, schat.
1038
01:03:50,444 --> 01:03:52,036
Ik ben Sam Doneger.
1039
01:03:52,164 --> 01:03:55,952
Ik maak een documentaire
over je dochter en al haar vrienden.
1040
01:03:56,644 --> 01:03:59,238
Over hoe we van hip-hop houden en zo.
1041
01:03:59,324 --> 01:04:02,316
Ik heb een serieus probleem
waar ik met je over moet praten.
1042
01:04:02,404 --> 01:04:05,635
Ik ben je man. Wat wil je ?
1043
01:04:05,724 --> 01:04:08,955
Ben jij mijn man ?
Je weet niet eens waar ik het over heb.
1044
01:04:09,044 --> 01:04:12,320
Je hebt al je jongens,
maar ik hou me bezig met serieuze zaken.
1045
01:04:12,404 --> 01:04:14,634
- Ben je zo moedig ?
- Ik ben zo moedig.
1046
01:04:14,724 --> 01:04:18,433
- Je ballen lijken me klein.
- Omdat deze broek ruim zit.
1047
01:04:20,404 --> 01:04:24,158
- Je moet iets voor me doen.
- Ik ben je man. Wat moet ik doen ?
1048
01:04:24,764 --> 01:04:26,117
Kan je het echt doen ?
1049
01:04:26,204 --> 01:04:29,958
Hangt er vanaf. Maar meestal kan ik doen
wat je van me vraagt.
1050
01:04:30,044 --> 01:04:32,683
Waar hangt het vanaf ? Hoezo "meestal" ?
1051
01:04:32,764 --> 01:04:36,723
- Je kunt het doen of je kunt het niet doen.
- Ik doe het. Wat moet ik doen ?
1052
01:04:36,924 --> 01:04:38,755
kan je een moord plegen ?
1053
01:04:40,404 --> 01:04:42,634
Dit is een club. Waar heb je het over ?
1054
01:04:42,724 --> 01:04:46,080
Hou op met deze onzin over de club.
Daar geef ik geen bal om.
1055
01:04:46,204 --> 01:04:47,523
kan je het doen ?
1056
01:04:47,604 --> 01:04:49,276
Wie moet ik doden ?
1057
01:04:50,084 --> 01:04:51,199
Dean.
1058
01:04:52,604 --> 01:04:56,643
Dat weet ik niet. Verdomme, Dean...
1059
01:04:56,724 --> 01:04:59,602
Hoezo weet je het niet ?
Je zei dat je het kon doen.
1060
01:05:00,324 --> 01:05:04,158
Ik kan het doen. Maar wat is dit ?
Dean is jouw vriend, hij is mijn vriend.
1061
01:05:04,244 --> 01:05:08,840
- Wat is er met Dean aan de hand ?
- Wat hij mij aandeed ? Is dat belangrijk ?
1062
01:05:08,924 --> 01:05:11,484
- Wil je dit dus meteen doen ?
- Wat denk je ?
1063
01:05:11,564 --> 01:05:14,556
Je moet het meteen doen. Nu !
1064
01:05:14,644 --> 01:05:17,841
Ok�. Ik zal het doen.
Ik doe het voor jou, geen probleem.
1065
01:05:17,924 --> 01:05:20,597
- Ga je het doen ?
- Ja, ik ga het doen.
1066
01:05:21,964 --> 01:05:23,636
Dat zei ik.
1067
01:05:31,084 --> 01:05:34,394
- Ken je me nog ?
- Hoe gaat het, schat ?
1068
01:05:34,484 --> 01:05:36,395
- Wat gebeurt er ?
- Wat bedoel je ?
1069
01:05:36,484 --> 01:05:38,873
- Wat gebeurt er ?
- Waar heb je het over ?
1070
01:05:38,964 --> 01:05:42,718
Doe niet alsof je het niet weet.
Je bent vier keer de club rond geweest...
1071
01:05:42,804 --> 01:05:46,797
en hebt onderonsjes met anderen.
Wat is dit ? Kijk me aan.
1072
01:05:47,004 --> 01:05:50,474
Wat gebeurt er verdomme ?
Je zit in de puree. Dat zie ik.
1073
01:06:03,164 --> 01:06:06,600
Stomme geluiddemper.
Waar ben ik mee bezig ?
1074
01:06:11,124 --> 01:06:13,433
Dat is wat ik echt zou moeten doen.
1075
01:06:28,284 --> 01:06:29,797
- Ja.
- Ben je klaar ?
1076
01:06:29,884 --> 01:06:32,603
- Klaar ?
- Klaar om te praten. Je tijd is om, maat.
1077
01:06:32,684 --> 01:06:35,152
Veel dingen over Rich weet ik niet eens.
1078
01:06:35,244 --> 01:06:37,633
Jij weet net zoveel van hem als ik van jou.
1079
01:06:37,724 --> 01:06:40,033
- Waar ben je om acht uur ?
- Het fitnesscentrum.
1080
01:06:40,124 --> 01:06:43,560
- Ik wacht buiten wel.
- Ik zal veel vijanden krijgen.
1081
01:06:43,844 --> 01:06:45,914
Wat vind ik dat erg voor je, Dean.
1082
01:06:59,324 --> 01:07:01,235
Ga maar door, ik speel niet.
1083
01:07:01,724 --> 01:07:04,875
- Speel je niet ? Ben je klaar ?
- Ik ben voor vandaag klaar.
1084
01:07:26,244 --> 01:07:28,474
Blijf daar. Niet bewegen.
1085
01:07:29,044 --> 01:07:29,999
Relax.
1086
01:07:30,124 --> 01:07:33,082
Blijf daar gewoon !
Je weet wat je hebt gedaan.
1087
01:07:33,684 --> 01:07:35,561
Je begrijpt het niet.
1088
01:07:35,804 --> 01:07:38,318
Probeer me niet af te leiden. Blijf daar.
1089
01:07:38,404 --> 01:07:41,077
- Laat me er met hem over praten.
- Rich wil niet praten.
1090
01:07:41,164 --> 01:07:44,918
Wil je me neerschieten ? Relax, man.
1091
01:07:45,124 --> 01:07:47,638
Laat je niet door hem be�nvloeden.
1092
01:07:47,764 --> 01:07:50,232
Probeer me niet af te leiden. Blijf daar.
1093
01:07:50,324 --> 01:07:53,441
- Geen stap verder.
- We zullen erover praten.
1094
01:07:53,524 --> 01:07:56,084
Serieus, geen stap verder.
1095
01:07:56,244 --> 01:07:57,757
Laat hem dat niet doen.
1096
01:07:57,844 --> 01:08:00,278
Stik. Blijf gewoon daar.
1097
01:08:00,724 --> 01:08:02,874
- Relax nou.
- Stik.
1098
01:08:28,684 --> 01:08:34,520
Attentie, allemaal. We hebben een melding
van een moord in een basketbalhal.
1099
01:08:34,644 --> 01:08:37,283
Alle wagens in de buurt, geef antwoord.
1100
01:08:37,364 --> 01:08:41,596
Ik herhaal, een melding van een moord,
City Rider-basketbalhal.
1101
01:08:41,764 --> 01:08:44,961
Vermoedelijke moord. Geef antwoord.
1102
01:09:48,484 --> 01:09:51,362
Hoi. Wat was er zo dringend ?
1103
01:09:53,044 --> 01:09:56,559
- Wat is er zo dringend ?
- Weet je nog ? Dat woord gebruikte je.
1104
01:10:02,404 --> 01:10:04,315
Wil je zo beginnen ?
1105
01:10:04,604 --> 01:10:07,277
Wacht even. Wat betekent dit ?
1106
01:10:09,644 --> 01:10:11,123
Dit is onze...
1107
01:10:12,524 --> 01:10:15,243
Brengt deze plek geen...
1108
01:10:16,364 --> 01:10:18,082
Roept hij geen...
1109
01:10:18,204 --> 01:10:20,081
Nee. Waar gaat het over, Luke ?
1110
01:10:25,884 --> 01:10:28,318
- Die vent.
- Welke vent ?
1111
01:10:28,404 --> 01:10:30,554
Die vent, hoe heet hij...
1112
01:10:31,204 --> 01:10:32,637
de basketbalspeler.
1113
01:10:32,724 --> 01:10:36,273
- Zijn naam is Dean.
- Ja, dat was het. Dean.
1114
01:10:38,764 --> 01:10:40,561
Wat bedoel je met "was" ?
1115
01:10:43,644 --> 01:10:44,963
Hij is dood.
1116
01:10:46,084 --> 01:10:49,281
Wist je dat niet ?
Heb je het niet op het nieuws gehoord ?
1117
01:10:54,604 --> 01:10:58,722
Weet je wat me zo boeit ?
Ik vind dit erg interessant.
1118
01:10:58,804 --> 01:11:02,797
Deze vent. Deze zwakke,
hebberige, corrupte klootzak...
1119
01:11:02,884 --> 01:11:05,193
waar jij op valt, waar jij mij voor verlaat.
1120
01:11:05,284 --> 01:11:08,003
Je bent gek op hem.
Dan zeg ik je dat hij dood is...
1121
01:11:08,084 --> 01:11:12,635
en je reactie is slapper dan als ik je had
gezegd dat er een eekhoorn overreden was.
1122
01:11:13,644 --> 01:11:16,112
- Weet je hiervan ?
- Nee, dat weet ik niet.
1123
01:11:16,204 --> 01:11:18,923
Lieg niet, want ik weet wanneer je liegt.
1124
01:11:19,524 --> 01:11:20,798
Hoe is hij gedood ?
1125
01:11:20,884 --> 01:11:23,352
- Ik zei niet dat hij gedood was.
- Jawel.
1126
01:11:23,444 --> 01:11:25,514
Ik zei dat hij dood was, niet gedood.
1127
01:11:25,604 --> 01:11:27,276
Het was de manier waarop je het zei.
1128
01:11:27,364 --> 01:11:30,037
Je liegt tegen me. Je weet hiervan, h� ?
1129
01:11:30,244 --> 01:11:32,360
Ik zei niet dat hij gedood was, maar dood.
1130
01:11:32,444 --> 01:11:34,958
- Had jij er iets mee te maken ?
- Nee. Jij wel ?
1131
01:11:35,044 --> 01:11:37,797
Nee. Ongelofelijk
dat we het hier over hebben.
1132
01:11:38,324 --> 01:11:40,884
Ik zou met jou over ons willen praten.
1133
01:11:40,964 --> 01:11:42,363
Hoe is hij gedood ?
1134
01:11:42,844 --> 01:11:46,120
Neergeschoten voor zijn kast.
Omdat hij een zwakke, hebberige...
1135
01:11:46,204 --> 01:11:49,037
corrupte klootzak was. Daarom.
1136
01:11:50,044 --> 01:11:52,638
- Hoe weet jij dat ?
- Hoezo ?
1137
01:11:54,964 --> 01:11:57,080
Er zijn dingen die ik weet en jij niet.
1138
01:11:57,164 --> 01:11:58,802
- Hoe heet je ?
- Wat ?
1139
01:11:58,884 --> 01:12:01,523
Toen je detective werd,
veranderde je toch van naam ?
1140
01:12:01,604 --> 01:12:03,117
- Ja.
- Welke naam ?
1141
01:12:04,644 --> 01:12:06,919
- Welke naam ?
- Mark Clear.
1142
01:12:14,004 --> 01:12:16,234
- Neuk je met Rich Bower ?
- Stik !
1143
01:12:16,324 --> 01:12:18,554
- Je neukt met Rich Bower, h� ?
- Stik !
1144
01:12:18,644 --> 01:12:21,283
Laat me 's kijken.
Dean vertelde het aan jou...
1145
01:12:21,364 --> 01:12:24,959
toen vertelde jij 't aan Rich,
want Dean was blijkbaar zo zwak...
1146
01:12:25,044 --> 01:12:28,514
om het aan jou te vertellen.
Net als toen ik wegging, vond je 't zwak...
1147
01:12:28,604 --> 01:12:30,799
dat ik iets deed
om mijn leven te veranderen.
1148
01:12:30,884 --> 01:12:33,762
Om mijn leven ondersteboven te gooien.
Dat is zwak !
1149
01:12:34,204 --> 01:12:35,956
Je bent zo gestoord.
1150
01:12:36,044 --> 01:12:39,400
Begrijp je het niet ?
God ! Je bent niet veranderd.
1151
01:12:39,964 --> 01:12:43,559
Je bent dezelfde vent,
alleen verstop je je nu achter een penning.
1152
01:12:46,164 --> 01:12:48,359
Wanneer kom je dus bij mij terug ?
1153
01:12:51,604 --> 01:12:54,118
Waarom is dat zo gek ?
1154
01:13:22,204 --> 01:13:25,799
Plaatselijk nieuws: de moordenaar
van Dean Carter is nog steeds zoek.
1155
01:13:25,884 --> 01:13:28,523
De politie onderzoekt deze schietpartij nog.
1156
01:13:28,684 --> 01:13:30,834
Carter werd dood gevonden voor z'n kast...
1157
01:13:30,924 --> 01:13:32,437
met 'n schotwond in de borst.
1158
01:13:32,524 --> 01:13:36,358
Als je informatie hebt,
bel dan onze misdaadlijn.
1159
01:13:36,564 --> 01:13:40,000
5551234.
1160
01:13:40,284 --> 01:13:42,036
Dan nu het weer.
1161
01:13:42,124 --> 01:13:45,594
Het blijft zacht met temperaturen
rond de tien graden.
1162
01:13:48,084 --> 01:13:50,234
Wist je dat ik in Memphis opgepakt was ?
1163
01:13:50,324 --> 01:13:52,679
- Wat was je aan het doen ?
- Ik was zwart.
1164
01:13:52,804 --> 01:13:53,919
Je hebt gelijk.
1165
01:13:54,004 --> 01:13:57,519
In het zuiden moet je erg oppassen
op wat je doet.
1166
01:13:57,644 --> 01:14:00,363
Ik stond op straat
handtekeningen uit te delen.
1167
01:14:00,444 --> 01:14:03,754
Er kwam een agent aan, zette me apart.
1168
01:14:04,324 --> 01:14:07,077
Hij kwam terug
en spoot mace over mijn hoofd.
1169
01:14:07,444 --> 01:14:09,799
Spoot het recht in mijn ogen.
1170
01:14:09,924 --> 01:14:11,994
Die troep brandde in mijn gezicht.
1171
01:14:12,364 --> 01:14:16,243
Daarna sloten ze me op. Het was wel erg.
1172
01:14:16,324 --> 01:14:18,474
Je bent er goed vanaf gekomen.
1173
01:14:18,964 --> 01:14:21,956
Ik zat mijn nacht uit
na de rechter gezien te hebben.
1174
01:14:22,044 --> 01:14:23,477
Een nacht waarvoor ?
1175
01:14:23,604 --> 01:14:27,483
Een nacht voor het blokkeren
van het verkeer en verzet bij arrestatie.
1176
01:14:30,484 --> 01:14:33,237
Het was erg,
maar ze deden het omdat ik zwart was.
1177
01:14:33,324 --> 01:14:35,599
Daar werd Martin Luther King vermoord.
1178
01:14:42,124 --> 01:14:44,274
Te gek van je, dat oor eraf bijten en zo.
1179
01:14:44,364 --> 01:14:45,638
Mijn vent.
1180
01:14:46,324 --> 01:14:47,723
Kijk 's wat je gedaan hebt.
1181
01:14:47,804 --> 01:14:51,433
Mijn mannen verbranden elkaar
door rotzooi op mijn kleed te gooien.
1182
01:14:52,204 --> 01:14:54,923
Verdomme, man ! Kom op !
1183
01:14:55,004 --> 01:14:57,882
Gelukkig weten jullie allemaal
dat ik rijk ben.
1184
01:15:00,124 --> 01:15:03,514
Deze lui hebben geen eerbied voor je huis.
1185
01:15:03,644 --> 01:15:07,239
Dat is het niet, het was een ongeluk.
Je weet hoe ik daarover denk.
1186
01:15:07,764 --> 01:15:11,120
Ik weet 't niet, waar we 't
in het fitnesscentrum over hadden.
1187
01:15:11,204 --> 01:15:13,115
Hoe was het toen je op hem af ging ?
1188
01:15:13,204 --> 01:15:15,672
Heb je het zelf gedaan of niet ?
1189
01:15:15,804 --> 01:15:18,193
- Ik betaalde iemand om het te doen.
- Wie ?
1190
01:15:19,084 --> 01:15:21,439
Iemand van de gang, van de familie ?
1191
01:15:21,524 --> 01:15:23,719
Geen vriend van jou of van mij.
1192
01:15:23,924 --> 01:15:26,882
Dat is een slechte zet. Je speelt met vuur.
1193
01:15:27,204 --> 01:15:28,683
Waar heb je het over ?
1194
01:15:28,804 --> 01:15:32,558
Je kunt geen kind 't werk van een man
laten doen. Je moet het zelf doen.
1195
01:15:32,644 --> 01:15:35,317
Zodra hij een shot of zo nodig heeft,
ben je er aan.
1196
01:15:35,404 --> 01:15:38,635
Je weet niks van hem,
wat zijn zwakke plek is.
1197
01:15:38,804 --> 01:15:41,716
Ik wil je gewoon helpen.
Je hebt het iemand laten doen...
1198
01:15:41,804 --> 01:15:45,922
Mij helpen ? Kom op, man.
Ik volgde je advies op.
1199
01:15:46,004 --> 01:15:48,120
Maar je durfde het niet zelf te doen.
1200
01:15:48,204 --> 01:15:50,513
Je moet een man zijn.
Wanneer je iets doet...
1201
01:15:50,604 --> 01:15:53,198
Je verpest mijn reputatie.
1202
01:15:53,284 --> 01:15:56,082
Ik verpest je reputatie ? Je mannelijkheid ?
1203
01:15:56,164 --> 01:15:58,997
- Je neemt een knul die je niet kent...
- Ik ken hem wel !
1204
01:15:59,244 --> 01:16:02,281
- Spreek ik met Officier van Justitie King ?
- Ja.
1205
01:16:02,884 --> 01:16:05,637
Ik ben Mark Clear, politiedetective.
1206
01:16:05,724 --> 01:16:09,433
Ik heb informatie over uw zoon Will...
1207
01:16:09,684 --> 01:16:11,879
waar ik u voor zou willen zien.
1208
01:16:12,884 --> 01:16:15,193
Over wat voor informatie hebben we het ?
1209
01:16:16,004 --> 01:16:19,314
Het is erg belangrijk.
Ik denk dat ik u beter kan ontmoeten.
1210
01:16:19,484 --> 01:16:22,635
Ik ben morgenmiddag
van twee uur tot half drie vrij.
1211
01:16:22,724 --> 01:16:26,876
Nee, morgen niet.
Het beste zou zijn over een uur.
1212
01:16:26,964 --> 01:16:28,602
Nu meteen zou goed zijn.
1213
01:16:28,684 --> 01:16:31,756
U moet alles laten vallen
en me nu ontmoeten.
1214
01:16:31,844 --> 01:16:33,436
Als u me begrijpt.
1215
01:16:35,204 --> 01:16:37,479
Waar is je vriendin Charlie ?
1216
01:16:37,964 --> 01:16:39,795
Wil ze deze pik vandaag niet ?
1217
01:16:39,884 --> 01:16:41,237
Ze is boos op je.
1218
01:16:41,324 --> 01:16:43,121
Waar is ze verdomme boos om ?
1219
01:16:43,204 --> 01:16:46,833
- Vanwege laatst.
- Wat is er gebeurd ?
1220
01:16:47,524 --> 01:16:49,321
Je vernederde haar.
1221
01:16:50,404 --> 01:16:52,599
Ze heeft gekregen wat ze verdiende.
1222
01:16:53,204 --> 01:16:56,753
Denk je trouwens
dat ik je alleen niet kan bevredigen ?
1223
01:16:56,844 --> 01:16:59,563
- Ik weet het niet.
- Zal ik het je laten zien ?
1224
01:16:59,644 --> 01:17:03,239
Je kan het me laten zien.
Maar ik zie Charlie en jou als een team.
1225
01:17:35,524 --> 01:17:36,673
Meneer King ?
1226
01:17:38,044 --> 01:17:41,081
- Hallo, ik ben Mark Clear. Hoe gaat het ?
- Mag ik een...
1227
01:17:42,004 --> 01:17:43,881
pas zien ?
1228
01:17:48,604 --> 01:17:50,913
Ik ben detective in het 15e district.
1229
01:17:53,364 --> 01:17:55,400
Ik wil u wat foto's laten zien.
1230
01:17:55,804 --> 01:17:59,194
Hebt u gehoord van de moord
op die basketbalspeler, Dean ?
1231
01:17:59,284 --> 01:18:03,914
Ja, daar heb ik van gehoord. Ik zal de
aanklager zijn zodra we de dader hebben.
1232
01:18:04,364 --> 01:18:06,798
- Mag ik de foto's zien ?
- Ja...
1233
01:18:16,204 --> 01:18:20,834
Deze zijn genomen zo'n twee minuten
nadat uw zoon het slachtoffer neerschoot.
1234
01:18:22,124 --> 01:18:24,160
Ik wil uw zoon niet arresteren.
1235
01:18:24,284 --> 01:18:27,117
Weet nog iemand van deze foto's ?
1236
01:18:27,244 --> 01:18:28,359
Niemand.
1237
01:18:28,444 --> 01:18:30,674
- Wat wilt u ?
- Verlossing.
1238
01:18:31,724 --> 01:18:34,921
- Ik ben aanklager, geen priester.
- Daarom kunt u me helpen.
1239
01:18:35,004 --> 01:18:38,997
Een priester kan me hier niet helpen.
Ik zal u iets over mezelf vertellen.
1240
01:18:39,084 --> 01:18:42,713
Mijn vader is advocaat.
Een erg liberale advocaat.
1241
01:18:42,804 --> 01:18:46,160
Mijn moeder stond op de kiezerslijst
in het zuiden in de jaren 60.
1242
01:18:46,244 --> 01:18:48,804
Ze streed voor dingen waar ze in geloofde.
1243
01:18:48,884 --> 01:18:51,637
Ik deed iets anders
en werd een gokker en oplichter...
1244
01:18:51,724 --> 01:18:54,033
ik stal, kortom, deed alles verkeerd.
1245
01:18:54,124 --> 01:18:57,799
Ik zette me af tegen wat zij waren.
Ik weet niet eens wat het was.
1246
01:18:57,964 --> 01:19:02,321
Ik was ook erg creatief als kind.
Ik maakte nota bene gitaren.
1247
01:19:02,484 --> 01:19:04,520
Mijn eigen kleren. Ik ben handig.
1248
01:19:04,604 --> 01:19:06,959
Ik kan me in en uit veel situaties praten.
1249
01:19:07,044 --> 01:19:11,117
Dat heeft me veel problemen gegeven.
Het heeft me ook veel opgeleverd.
1250
01:19:13,684 --> 01:19:15,595
Heeft u ooit gehoord van...
1251
01:19:16,524 --> 01:19:19,436
Saul van Tarsus ?
Weet u wie dat was in de Bijbel ?
1252
01:19:19,644 --> 01:19:21,441
Hij werd St. Paulus de apostel.
1253
01:19:21,524 --> 01:19:23,992
Hij was een epilepticus die zich bekeerde.
1254
01:19:24,084 --> 01:19:26,962
Hij vervolgde geen Christenen
maar werd er een.
1255
01:19:27,044 --> 01:19:31,435
De meest fanatieke Christen ooit.
Zes jaar geleden veranderde mijn leven.
1256
01:19:33,004 --> 01:19:34,960
Ik besloot een agent te worden.
1257
01:19:35,204 --> 01:19:39,243
Ik had een vriendin
die dat eigenlijk niet eens was.
1258
01:19:39,324 --> 01:19:41,758
Ze was meer de enige vrouw in mijn leven.
1259
01:19:41,884 --> 01:19:45,001
Ze bracht mijn hoofd op hol.
1260
01:19:45,164 --> 01:19:47,632
Ik denk dat ze me wilde,
omdat ik crimineel was.
1261
01:19:47,724 --> 01:19:51,080
Toen ik mijn leven veranderde,
toen ik besloot iets te doen...
1262
01:19:51,164 --> 01:19:54,281
om deze klojo's te vervolgen.
Toen ik werd wat ik nu ben...
1263
01:19:54,364 --> 01:19:57,436
vond ze het niks en ging ze weg.
Ze ging weg en ze...
1264
01:19:57,684 --> 01:20:01,154
- Wat wilt u van me ?
- Dat probeer ik uit te leggen.
1265
01:20:01,244 --> 01:20:03,633
Ik moet over een minuut weg. Wat wilt u ?
1266
01:20:03,724 --> 01:20:07,273
Ik wil het aan u uitleggen.
Voordat ik agent werd, was ik een gokker...
1267
01:20:07,364 --> 01:20:09,958
en raakte ik betrokken
bij vervelende situaties.
1268
01:20:10,044 --> 01:20:12,433
Er is een situatie
waar ik mee te maken had...
1269
01:20:12,524 --> 01:20:15,084
die nu naar boven komt,
hij zal bij u komen.
1270
01:20:15,164 --> 01:20:18,315
Een zekere Jimmy Fordo.
Corruptie bij basketbal.
1271
01:20:18,404 --> 01:20:19,598
Ik ken de zaak.
1272
01:20:19,884 --> 01:20:24,036
Ik denk te weten waar u naar toe wilt.
1273
01:20:24,324 --> 01:20:29,114
Echt waar ? Want er is een eenvoudige
oplossing voor dit probleem.
1274
01:20:29,324 --> 01:20:32,600
Ik help uw zoon, u helpt mij,
we helpen elkaar.
1275
01:20:32,684 --> 01:20:34,117
Ik weet het niet.
1276
01:20:34,604 --> 01:20:36,003
Wat u niet weet...
1277
01:20:37,044 --> 01:20:39,512
over mijn zoon en mij is dat...
1278
01:20:42,484 --> 01:20:44,520
we geen goede band hebben.
1279
01:20:47,284 --> 01:20:48,433
Will en ik...
1280
01:20:49,724 --> 01:20:52,318
hebben elkaar al twee jaar niet gezien.
1281
01:20:52,884 --> 01:20:56,354
Ik weet niet of ik Will wil helpen...
1282
01:20:57,444 --> 01:20:59,833
en ik weet niet of ik u wil helpen.
1283
01:21:00,204 --> 01:21:04,516
Maar ik zal mijn zoon moeten spreken
en dat zal tijd kosten.
1284
01:21:07,204 --> 01:21:08,842
Goed. Ok�.
1285
01:21:09,484 --> 01:21:13,921
Ik wil u niet vertellen
wat u met uw leven moet doen...
1286
01:21:14,004 --> 01:21:16,359
maar ik vind dat u uw zoon moet helpen.
1287
01:21:16,484 --> 01:21:18,679
Ik denk dat ik u daarbij kan helpen.
1288
01:21:23,884 --> 01:21:25,317
Wat wil jij ?
1289
01:21:27,084 --> 01:21:28,563
Hoe gaat het ?
1290
01:21:29,164 --> 01:21:31,678
Wat is er met je ? Waarom sta je hier ?
1291
01:21:32,284 --> 01:21:34,593
Ik wil jouw handen nu even niet voelen.
1292
01:21:34,684 --> 01:21:37,960
Waar waren ze ?
Wat is dit met jou en blanke meisjes ?
1293
01:21:38,044 --> 01:21:41,036
- Ik en blanke meisjes.
- Je zei dat je er nooit iets mee wilde.
1294
01:21:41,124 --> 01:21:44,514
Je doet alsof het mijn meisje is of zo.
Waar heb je het over ?
1295
01:21:44,604 --> 01:21:49,075
Ik moest gewoon een blanke meid zien,
met haar tot op haar kont, blauwe ogen...
1296
01:21:49,164 --> 01:21:52,122
met ouderwets ondergoed
met stomme bloemen erop.
1297
01:21:52,204 --> 01:21:55,594
We zijn niet getrouwd, hoor.
Ik zie geen ring aan jouw of mijn vinger.
1298
01:21:55,684 --> 01:21:58,596
Ik wil je gewoon laten zien...
1299
01:21:58,724 --> 01:22:02,034
hoe je nu leeft. Het is walgelijk.
1300
01:22:02,524 --> 01:22:04,833
Waarom word je mijn vrouw niet ?
1301
01:22:04,924 --> 01:22:07,154
Dat zou niet nodig moeten zijn.
1302
01:22:07,284 --> 01:22:11,562
- Ik heb je al lang gezegd wat ik voel.
- Je bent teveel gebruikt. Ik wil je niet.
1303
01:22:13,124 --> 01:22:17,914
Weet je wat jij nodig hebt ?
Je moet jezelf 's onder de loep nemen.
1304
01:22:18,324 --> 01:22:21,157
Ontdekken wie je bent voor het te laat is.
1305
01:22:27,324 --> 01:22:29,519
kan je de kofferbak opendoen ?
1306
01:22:30,444 --> 01:22:31,763
Dank je.
1307
01:22:40,724 --> 01:22:43,522
Tot over een week.
We gaan naar het zuiden.
1308
01:22:44,164 --> 01:22:45,563
- Schat.
- Wat ?
1309
01:22:45,844 --> 01:22:47,721
Kom op. Wat is er ?
1310
01:22:50,044 --> 01:22:51,602
- Alsjeblieft.
- Ik weet het niet.
1311
01:22:51,684 --> 01:22:53,322
Ik weet niet of ik nu ga.
1312
01:22:53,404 --> 01:22:57,238
- Niet weer. Elke keer als we vliegen...
- Ga maar alleen.
1313
01:22:57,364 --> 01:22:59,798
Alleen ? Wat is er met je ? Ga in de auto !
1314
01:22:59,884 --> 01:23:02,034
- Ik ga niet.
- Je gaat wel. Hou op !
1315
01:23:02,124 --> 01:23:05,912
Ik ben deze leugen zat. Elke keer
als we erheen gaan, doen we alsof...
1316
01:23:06,004 --> 01:23:09,314
Hou op. Ga in de auto.
Ga gewoon in de auto, Ok� ?
1317
01:23:12,444 --> 01:23:15,720
Ik ben een zaadslurper. Mike had gelijk !
1318
01:23:15,844 --> 01:23:18,312
- Hou op ! Ok� ?
- Ik wil niet meer doen alsof.
1319
01:23:19,164 --> 01:23:20,597
Richard, ik ben homo !
1320
01:23:20,684 --> 01:23:23,437
- Richard geeft er niks om.
- Richard weet het.
1321
01:23:23,604 --> 01:23:26,277
Wat moet ik doen ?
Als zij weg is, ga ik met jongens.
1322
01:23:26,364 --> 01:23:28,241
Ben ik een flikker of niet ?
1323
01:23:28,324 --> 01:23:31,555
Hou op ! Nou en ? Je bent een flikker.
Wie kan dat schelen ?
1324
01:23:31,724 --> 01:23:34,363
Iedereen weet het behalve jij.
Je geeft 't niet toe.
1325
01:23:34,444 --> 01:23:36,639
Ik geef het wel toe. Ik geef alles toe.
1326
01:23:36,724 --> 01:23:39,761
Ik vind het best. Hou op !
1327
01:23:39,884 --> 01:23:42,956
Jij blijft hier.
Zorg voor een leven, een man !
1328
01:23:43,084 --> 01:23:45,678
Je was zo vol van Mike laatst.
1329
01:23:46,044 --> 01:23:50,242
Jij wil een zwarte, grote man,
geen kleine, gierige nicht.
1330
01:23:51,084 --> 01:23:53,996
Ik deed dat voor jou om te voorkomen
dat hij je zou kwetsen.
1331
01:23:54,084 --> 01:23:56,120
Jij was er zo opgewonden over.
1332
01:23:56,204 --> 01:23:58,513
Ontkenningsfase. Ik haal je tassen eruit.
1333
01:23:58,604 --> 01:24:01,323
kan je de kofferbak
nog een keer snel openmaken ?
1334
01:24:01,924 --> 01:24:05,553
Net als The Day of the Dolphin, h� ?
Waar je zegt dat je niet van me houdt.
1335
01:24:05,644 --> 01:24:08,158
Pap houdt niet van dolfijnen,
omdat het veilig is.
1336
01:24:08,244 --> 01:24:10,439
Pap houdt van pikken. Sorry.
1337
01:24:22,604 --> 01:24:25,164
Ik snap het niet. Ik snap het gewoon niet.
1338
01:24:30,564 --> 01:24:34,034
Ga nou maar ! Ga nou maar weg !
1339
01:24:38,324 --> 01:24:39,757
Hij komt wel terug.
1340
01:24:46,524 --> 01:24:48,958
Ik ben echt bang voor die knul, Will.
1341
01:24:49,044 --> 01:24:52,036
Ik denk dat hij een bedreiging
voor ons zal zijn.
1342
01:24:57,924 --> 01:24:59,073
Pap ?
1343
01:25:11,324 --> 01:25:12,359
Ga zitten.
1344
01:25:19,604 --> 01:25:22,880
Een: zijn vader is de Officier van Justitie.
1345
01:25:22,964 --> 01:25:26,115
Denk daar niet aan.
We moeten ophouden zo te denken.
1346
01:25:26,204 --> 01:25:29,719
Al die rotzooi is verleden tijd.
We maken nu alleen maar platen.
1347
01:25:30,044 --> 01:25:33,002
We vermoorden niemand meer,
begrijpen jullie dat ?
1348
01:25:34,084 --> 01:25:35,676
Een agent...
1349
01:25:37,044 --> 01:25:39,000
heeft deze foto's genomen.
1350
01:25:40,364 --> 01:25:42,082
Hij wil jou niet.
1351
01:25:44,204 --> 01:25:48,243
Wat hij wil is dit:
er komt een zaak van hem bij mij voor...
1352
01:25:49,564 --> 01:25:51,361
waar hij strafbaar is.
1353
01:25:54,164 --> 01:25:56,200
Hij wil dat ik de zaak laat vallen.
1354
01:25:56,324 --> 01:25:59,634
Je weet dat dat blanke joch
niet geschikt was voor dat werk.
1355
01:26:00,484 --> 01:26:01,633
Dat weet je.
1356
01:26:03,124 --> 01:26:08,244
Ik stuur je absoluut niet de bak in.
We gaan opnieuw beginnen.
1357
01:26:09,204 --> 01:26:11,877
Wij kunnen dit werk niet doen.
1358
01:26:12,884 --> 01:26:16,115
Laat mij dit maar oplossen.
1359
01:26:43,764 --> 01:26:46,358
Want hij doet
alsof we niet weten hoe laat het is.
1360
01:26:46,444 --> 01:26:49,993
Ik zie jou er niks aan doen, man,
niks van wat je zou moeten doen.
1361
01:26:50,364 --> 01:26:52,320
Een zekere detective Mark Clear.
1362
01:26:54,604 --> 01:26:57,641
Met detective Mark Clear.
Luister goed naar me.
1363
01:26:57,764 --> 01:27:01,120
Ik weet wat je gedaan hebt.
Ik weet alles wat je gedaan hebt.
1364
01:27:01,724 --> 01:27:05,512
- Ik weet niet waar je het over hebt.
- Hou je kop en luister, klootzak.
1365
01:27:05,604 --> 01:27:07,959
Je denkt vast
dat je 't ongestraft hebt gedaan...
1366
01:27:08,044 --> 01:27:10,638
en je denkt: "Mijn leven is nu vrij", h� ?
Mooi niet.
1367
01:27:10,724 --> 01:27:13,602
Soms krijgen mensen een tweede kans.
Ik kreeg die.
1368
01:27:13,684 --> 01:27:16,244
Ik ben Saul van Tarsus.
Ik vergooi die kans niet.
1369
01:27:16,324 --> 01:27:19,236
Jij wel. Misschien niet meteen,
maar je zult het doen.
1370
01:27:19,324 --> 01:27:22,555
Wanneer je dat doet,
zal ik er zijn om je te pakken.
1371
01:27:22,644 --> 01:27:26,114
Ik zal je vernietigen, klootzak.
Je zult je plaats verliezen.
1372
01:27:28,844 --> 01:27:34,919
ZES MAANDEN LATER
1373
01:28:45,044 --> 01:28:46,636
Ik ben zo gestoord.
1374
01:29:03,764 --> 01:29:08,679
In de prehistorie geloofde men
dat het vrouwenlichaam heilig was...
1375
01:29:08,924 --> 01:29:11,154
omdat het zelf een leven voortbracht.
1376
01:29:11,244 --> 01:29:13,963
Ze zagen geen verband tussen seks...
1377
01:29:14,084 --> 01:29:16,359
en de geboorte van een kind
na negen maanden.
1378
01:29:16,444 --> 01:29:21,074
Dus duizenden jaren lang dacht men
dat mannen niet nodig waren.
1379
01:29:21,164 --> 01:29:23,359
Ja, Ok�, ik weet dat dat zo is.
1380
01:29:23,444 --> 01:29:25,241
Ze waren een versiering.
1381
01:29:26,604 --> 01:29:28,640
En vrouwen waren alles.
1382
01:29:29,284 --> 01:29:31,878
Dat zijn ze nog steeds, schat.
1383
01:29:42,084 --> 01:29:45,156
Ik vertelde iedereen
dat je haar en make-up te gek zijn.
1384
01:30:04,644 --> 01:30:07,363
Er is nu geen scheiding meer.
We zitten er allemaal in.
1385
01:30:07,444 --> 01:30:09,639
Zwarten, blanken, Aziaten.
1386
01:30:09,764 --> 01:30:12,642
Begrijp je me ? Indianen, wie dan ook.
1387
01:30:13,684 --> 01:30:15,800
Je ziet op tv Japanse knullen...
1388
01:30:15,884 --> 01:30:18,478
rondspringen, aan hip-hop doen,
jouw plaat zingen.
1389
01:30:18,564 --> 01:30:22,113
Er is daar een Japanse Cigar.
Heb je daar ooit aan gedacht ?
1390
01:30:22,204 --> 01:30:25,594
Ik denk niet dat veel mensen
het eigenlijk zo bedoelden.
1391
01:30:25,684 --> 01:30:27,481
En ze hebben er geen controle over.
1392
01:30:27,564 --> 01:30:31,239
Niemand kan hip-hop controleren.
Hip-hop is gewoon hip-hop.
1393
01:30:31,324 --> 01:30:33,554
Je hebt je principes en je verstand.
1394
01:30:33,724 --> 01:30:36,158
Je moet je echte talent laten zien.
1395
01:30:36,244 --> 01:30:39,475
Je moet voor jezelf opkomen.
Wees niet bang.
1396
01:30:42,804 --> 01:30:45,796
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Liejpen
115581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.