All language subtitles for anemuk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 [Phone ringing] 2 00:00:41,840 --> 00:00:42,160 Hello. 3 00:00:42,720 --> 00:00:46,560 You motherf***er! You escaped this time, but... 4 00:00:47,160 --> 00:00:47,920 Who the hell is it? 5 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Try and save Abida if you can! 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Who the hell are you? Tell me your name. 7 00:00:51,880 --> 00:00:52,640 Abida! 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,040 [Screaming] 9 00:01:11,800 --> 00:01:12,600 What's wrong? 10 00:01:20,480 --> 00:01:21,280 God. 11 00:02:29,160 --> 00:02:35,000 [Music playing] 12 00:02:35,880 --> 00:02:41,080 [Crying in pain] 13 00:02:48,160 --> 00:02:49,000 It’s hurting. 14 00:02:49,080 --> 00:02:50,120 Sir, you’re hurting me. 15 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 Be gentle please. 16 00:02:53,320 --> 00:02:56,080 You can’t get on top today.. 17 00:02:56,760 --> 00:02:58,480 It’s the third month. 18 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 I’m carrying your child. 19 00:03:05,760 --> 00:03:10,960 [Crying in pain] 20 00:03:48,400 --> 00:03:51,200 Hey! What's that? 21 00:03:54,880 --> 00:04:00,960 [Phone ringing] 22 00:04:07,600 --> 00:04:08,200 Good morning, Sir. 23 00:04:10,160 --> 00:04:10,760 Yes, Sir. 24 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 No, Sir. Not a problem. 25 00:04:14,320 --> 00:04:15,000 I’ll look into it. 26 00:04:15,280 --> 00:04:16,560 Yes, Sir, I’m on it. 27 00:04:22,400 --> 00:04:24,680 Who's killed whom this early in the morning? 28 00:04:40,760 --> 00:04:41,480 Auntie! 29 00:04:53,120 --> 00:04:53,560 Good morning! 30 00:04:53,680 --> 00:04:54,240 Paresh! 31 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 The DC called. 32 00:04:57,520 --> 00:04:58,760 Something’s happened in the Lake area. 33 00:04:58,880 --> 00:04:59,920 Something important. 34 00:05:00,600 --> 00:05:02,840 The ex- Commissioner Mukherjee... 35 00:05:02,960 --> 00:05:04,320 He called the DC. 36 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 Take a minimum force to the spot. 37 00:05:07,120 --> 00:05:07,880 I’m on my way. 38 00:05:09,120 --> 00:05:09,640 Okay! 39 00:05:10,720 --> 00:05:11,640 Okay! see you. 40 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Hello, Jhilly, listen! 41 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Get to the Lakes quick. 42 00:05:24,400 --> 00:05:25,840 Who was the overnight camera man? 43 00:05:25,920 --> 00:05:27,480 Murthy? Very good. 44 00:05:27,560 --> 00:05:28,440 Take him with you. 45 00:05:29,360 --> 00:05:31,240 Something has definitely happened there. 46 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 If it wasn’t murder they wouldn’t call him. 47 00:05:34,360 --> 00:05:34,960 Yes. 48 00:05:36,440 --> 00:05:38,400 Do you think he ever tells me anything? 49 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 Are you mad? 50 00:05:39,760 --> 00:05:41,960 Go there quick and cover the news. 51 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Okay, I’ll wait for your call. 52 00:05:45,200 --> 00:05:47,960 [Screaming] 53 00:05:50,680 --> 00:05:53,640 Ruby… 54 00:05:54,320 --> 00:05:55,600 Ruby… 55 00:05:56,760 --> 00:05:58,280 Why did you commit suicide?! Why? 56 00:05:58,960 --> 00:06:03,920 You could've come to me, my child! 57 00:06:06,200 --> 00:06:09,440 Why did you do this my child!! 58 00:06:19,160 --> 00:06:20,920 Long time since you’ve come here. 59 00:06:21,400 --> 00:06:23,480 My mother is not very well. 60 00:06:23,920 --> 00:06:25,160 It’s age. 61 00:06:25,400 --> 00:06:27,440 The call from above! 62 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 Why do you comment on what you don't know? 63 00:06:29,920 --> 00:06:31,680 It’s just a slip of the tongue. 64 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 I didn’t think. 65 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 What can I get you? 66 00:06:35,960 --> 00:06:37,280 It’s my mom’s birthday today. 67 00:06:37,360 --> 00:06:38,400 I want to make her some rice pudding. 68 00:06:38,440 --> 00:06:42,440 Give me 200 grams Gobindo Bhog rice. 69 00:06:42,600 --> 00:06:46,240 Some condensed milk, sugar and cardamom. 70 00:06:46,760 --> 00:06:48,440 Don’t you need cashew and currants? 71 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 Proper people don’t use all that. 72 00:06:51,360 --> 00:06:55,160 Those who have chilli chicken with ‘kachori’! They put all that in. 73 00:06:55,320 --> 00:06:56,680 Give me what I asked for. -Okay 74 00:06:56,800 --> 00:07:00,400 Come on move. -Stop shouting... 75 00:07:00,720 --> 00:07:01,960 Let the police do their work... 76 00:07:02,840 --> 00:07:07,120 Please shut up and move away! 77 00:07:07,440 --> 00:07:09,840 Let us do our job... What's happened? 78 00:07:09,960 --> 00:07:13,840 I was taking my morning walk round the Lake. 79 00:07:14,000 --> 00:07:15,520 I saw him with this bag. 80 00:07:15,680 --> 00:07:17,440 He was putting something in it. 81 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 Or taking something out! 82 00:07:18,760 --> 00:07:20,640 Then Mr. Gupta caught him. -Excuse me. 83 00:07:20,760 --> 00:07:22,360 Sir, I reached the spot immediately. 84 00:07:24,200 --> 00:07:24,880 What’s your name? 85 00:07:25,000 --> 00:07:25,640 Sir, Raju. 86 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 Raju, okay! 87 00:07:27,160 --> 00:07:30,160 Tell us what happened here? 88 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 I come here daily to bathe in the Lake. 89 00:07:32,760 --> 00:07:36,160 I came today and saw a bag floating. 90 00:07:36,280 --> 00:07:37,720 This bag? -Yes, Sir. This one. 91 00:07:38,080 --> 00:07:40,240 I opened it and found all this. 92 00:07:40,480 --> 00:07:41,920 Sir, this Auntie started screaming. 93 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Screaming! What do you mean? 94 00:07:44,120 --> 00:07:45,240 Does one scream for nothing? 95 00:07:45,320 --> 00:07:46,280 Wait, Madam. 96 00:07:46,400 --> 00:07:47,360 I’ve done nothing, Sir. 97 00:07:47,360 --> 00:07:48,520 Sir, he’s done nothing. 98 00:07:48,520 --> 00:07:51,160 Let him go, Sir. -Let him go. 99 00:07:51,160 --> 00:07:52,680 Let him go. 100 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 These are the entrails of a monkey, Sir. 101 00:07:56,840 --> 00:07:59,080 There are a lot of monkeys around the Lake. 102 00:07:59,080 --> 00:08:00,000 They are a perpetual nuisance. 103 00:08:00,320 --> 00:08:00,880 I’ll look into it. 104 00:08:00,880 --> 00:08:02,160 Someone killed it and threw it away. 105 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Yes, I’m looking into it. 106 00:08:03,240 --> 00:08:05,400 We’re poor so you are harassing us. 107 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Utter nonsense. 108 00:08:06,400 --> 00:08:07,560 Don’t talk rubbish. 109 00:08:07,840 --> 00:08:09,000 I am ex-commissioner of police. 110 00:08:09,320 --> 00:08:09,840 Yes, Sir! 111 00:08:10,040 --> 00:08:11,560 I called the DC homicide. 112 00:08:11,640 --> 00:08:12,160 Yes, Sir. 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,840 He called me as soon as he heard from you! 114 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 We go for a walk here every morning in peace. 115 00:08:16,320 --> 00:08:18,240 These people are saying nothing happened. 116 00:08:18,360 --> 00:08:19,600 Murder! What murder? 117 00:08:19,760 --> 00:08:20,640 What bull you speak! 118 00:08:20,920 --> 00:08:21,880 Please shut it. 119 00:08:22,160 --> 00:08:23,640 Give your speeches elsewhere. 120 00:08:23,840 --> 00:08:25,160 Are we scared of you? 121 00:08:25,280 --> 00:08:25,760 Go away from here. 122 00:08:25,840 --> 00:08:27,760 Stop. -Go. 123 00:08:27,960 --> 00:08:29,120 [Crowd talking together and arguing over the issue] 124 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 You're coming with me. 125 00:08:31,920 --> 00:08:33,280 Send this to the Forensic lab immediately. 126 00:08:33,520 --> 00:08:35,840 Madam, leave your contact details with us. 127 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 I’ll contact you, okay? - Okay. 128 00:08:37,640 --> 00:08:38,400 Thank you, Sir. 129 00:08:38,840 --> 00:08:41,000 Why're you taking him? He's innocent! 130 00:08:43,920 --> 00:08:46,440 Doctor, come here. 131 00:08:46,440 --> 00:08:47,160 Come this way. 132 00:08:51,080 --> 00:08:53,120 At least give me the certificate. 133 00:08:54,200 --> 00:08:55,440 How much will it cost? 134 00:08:56,040 --> 00:08:56,880 It’s a suicide case. 135 00:08:57,720 --> 00:08:58,840 I cannot issue a certificate. 136 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 What rubbish! 137 00:09:02,080 --> 00:09:05,600 Who will screw you about a dead prostitute in Munshiganj? 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 Just give me your rate? 139 00:09:08,120 --> 00:09:11,120 Countless abortions have warmed your wallet. 140 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 You’ve even bought a four wheeler. 141 00:09:15,840 --> 00:09:18,800 Now look after us a bit. 142 00:09:24,200 --> 00:09:28,360 I didn’t get a kiss before leaving for office. 143 00:09:28,600 --> 00:09:29,320 Why? 144 00:09:29,800 --> 00:09:31,960 Mum was watching! Where? 145 00:09:32,720 --> 00:09:35,320 That’s why I called you by the almirah. 146 00:09:37,120 --> 00:09:38,000 What’ll you get done? 147 00:09:38,080 --> 00:09:39,200 Pedicure! 148 00:09:39,680 --> 00:09:40,320 What’s that? 149 00:09:43,800 --> 00:09:44,640 Oh leg treatment! 150 00:09:45,840 --> 00:09:46,760 Up to where? 151 00:09:49,840 --> 00:09:54,120 The other day, someone was saying in office... 152 00:09:54,320 --> 00:09:58,240 Ladies go to the parlour to get a diamond put right there! 153 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 Why are you barging in? 154 00:10:01,360 --> 00:10:02,560 Barging in where? 155 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 No, not you! 156 00:10:05,040 --> 00:10:06,480 Really! You sometimes… 157 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 You’ve upset my wife. 158 00:10:10,760 --> 00:10:11,920 Don’t you have a mother or sisters? 159 00:10:12,000 --> 00:10:12,400 Who the hell are you? 160 00:10:12,440 --> 00:10:13,160 Who am I? 161 00:10:13,920 --> 00:10:15,080 Shall I take you inside for a bit? 162 00:10:22,000 --> 00:10:22,600 Sir! 163 00:10:23,160 --> 00:10:24,000 Please sit... 164 00:10:26,160 --> 00:10:27,520 Mr Sabir Ahmed! 165 00:10:28,080 --> 00:10:28,720 Everything, okay? 166 00:10:28,920 --> 00:10:29,640 Fine, Sir. 167 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Any new development? 168 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 No, Sir. Nothing yet! 169 00:10:33,840 --> 00:10:34,560 Good. 170 00:10:35,720 --> 00:10:37,520 This locality is not in good shape! 171 00:10:38,160 --> 00:10:39,120 Tread carefully. 172 00:10:40,240 --> 00:10:40,960 And keep me in the loop. 173 00:10:41,000 --> 00:10:41,400 Yes, Sir. 174 00:10:44,280 --> 00:10:45,280 You are Santosh Das, right? 175 00:10:45,520 --> 00:10:46,200 Yes, Sir. 176 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 You’re an old timer. 177 00:10:48,480 --> 00:10:49,440 Take care of your boss. 178 00:10:49,640 --> 00:10:50,200 Sure, Sir. 179 00:10:50,880 --> 00:10:51,480 Come, Sabir. 180 00:10:51,760 --> 00:10:52,120 Sir. 181 00:10:52,200 --> 00:10:54,920 You had an officer Mansoor Khan. 182 00:10:55,040 --> 00:10:55,960 I didn’t see him. 183 00:10:56,360 --> 00:10:57,840 There’s a petty case in the market. 184 00:10:58,000 --> 00:10:58,760 He’s gone there. 185 00:10:59,200 --> 00:10:59,840 Did you need something, Sir? 186 00:11:00,000 --> 00:11:01,360 No, just enquiring. 187 00:11:02,560 --> 00:11:04,840 Anyway, all the best! 188 00:11:05,080 --> 00:11:05,680 Thank you, Sir. 189 00:11:09,960 --> 00:11:11,680 He even remembers my name. 190 00:11:18,680 --> 00:11:19,240 Yes! 191 00:11:22,640 --> 00:11:23,480 No, Sir. 192 00:11:24,720 --> 00:11:25,960 I’ve arranged everything. 193 00:11:26,400 --> 00:11:28,320 With me around, you needn't worry. 194 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 Everything’s under control. 195 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 No one knows anything about me. 196 00:11:34,680 --> 00:11:35,360 Yes, fine! 197 00:12:03,920 --> 00:12:05,760 Turn the car. Quick! 198 00:12:17,960 --> 00:12:19,560 [Lalbazaar] 199 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 At the Shyambazar crossing, Anisurda... 200 00:12:24,880 --> 00:12:25,200 Yes! 201 00:12:25,320 --> 00:12:27,240 There’s a super new fried fish shop. 202 00:12:27,440 --> 00:12:27,800 Yeah! 203 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 70 rupees for real Bhetki. 204 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 Not all that Basa trash! 205 00:12:31,520 --> 00:12:32,480 Superb size as well. 206 00:12:33,320 --> 00:12:34,240 Whose size? 207 00:12:34,960 --> 00:12:36,120 Fish fry, what else? 208 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 You Bengali’s can’t live without fish? 209 00:12:40,080 --> 00:12:42,640 Without fish what’s the point of living? 210 00:12:42,760 --> 00:12:45,360 You’ve lived in Kolkata for so long but… 211 00:12:45,720 --> 00:12:48,680 If we started eating fish the price would go up. 212 00:12:49,000 --> 00:12:51,080 Are you all following the case in Mumbai. 213 00:12:51,280 --> 00:12:51,960 Which one? 214 00:12:52,320 --> 00:12:53,680 That artist. 215 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 He put his wife and her lawyer’s body in a box. 216 00:12:55,920 --> 00:12:57,360 He was trying to hide it. 217 00:12:57,920 --> 00:12:59,600 I wish I got cases like that. 218 00:12:59,840 --> 00:13:00,720 What’s your hurry? 219 00:13:00,760 --> 00:13:01,800 You’ll get them. 220 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 But when? 221 00:13:03,520 --> 00:13:05,680 Suranjan sir doesn’t give me any cases. 222 00:13:06,400 --> 00:13:08,040 I think he thinks women are weak. 223 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 I'll come from the canteen. 224 00:13:19,280 --> 00:13:19,920 Yes, tell me. 225 00:13:21,240 --> 00:13:22,280 License plate was fake! 226 00:13:23,600 --> 00:13:24,160 I see. 227 00:13:25,880 --> 00:13:27,520 The Patna police's vehicle number? 228 00:13:30,160 --> 00:13:31,120 Okay, thanks. 229 00:13:40,080 --> 00:13:41,240 Are you looking for something? 230 00:13:41,480 --> 00:13:43,640 This is the homicide department, right? 231 00:13:43,800 --> 00:13:45,720 Yes, are you looking for someone? 232 00:13:45,760 --> 00:13:47,480 Yes. Mr Suranjan Sen. 233 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 Sir’s with the DC. 234 00:13:50,840 --> 00:13:51,680 You take a seat. 235 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 He’ll be here soon. 236 00:13:53,120 --> 00:13:53,960 Okay! 237 00:13:54,680 --> 00:13:55,680 You’re new here? 238 00:13:55,920 --> 00:13:56,360 Yes. 239 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 You’ve been posted here? 240 00:13:57,760 --> 00:13:58,200 Yes. 241 00:13:58,480 --> 00:14:00,520 "Early this morning in the Lake area..." 242 00:14:00,520 --> 00:14:02,480 "The entrails of an unknown…" -May I come in, Sir? 243 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 Yes, come in. 244 00:14:03,880 --> 00:14:04,400 Sir. 245 00:14:04,920 --> 00:14:06,480 The media is raping us. 246 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 One lady is having a field day. 247 00:14:08,920 --> 00:14:12,640 The entrails of Kolkata's public security system. 248 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 I somehow like the coinage. 249 00:14:15,960 --> 00:14:18,840 Do you think it’s from a human? 250 00:14:19,360 --> 00:14:20,160 Or is it just a prank? 251 00:14:20,160 --> 00:14:21,920 Looks like it’s from a human. 252 00:14:22,160 --> 00:14:23,640 It’s gone to forensics, let’s see. 253 00:14:23,640 --> 00:14:27,120 This circus will roll further. 254 00:14:28,400 --> 00:14:29,960 Media won’t let go. 255 00:14:31,080 --> 00:14:33,320 How do they get to know so soon? 256 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 The local police station! 257 00:14:36,640 --> 00:14:39,000 Are they capable of coping with the case? 258 00:14:39,160 --> 00:14:42,760 I know an officer at the Lake station. 259 00:14:42,880 --> 00:14:43,560 Paresh Pal. 260 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 He’s quite efficient. 261 00:14:44,640 --> 00:14:45,360 I know him. 262 00:14:46,440 --> 00:14:47,520 See what happens. 263 00:14:48,280 --> 00:14:51,280 By the way, Pal was telling me... 264 00:14:51,280 --> 00:14:53,160 ...that you were being chased again today? 265 00:14:53,160 --> 00:14:54,920 Why did they tell you? 266 00:14:55,360 --> 00:14:57,560 Actually, Sir, Abida’s case is ongoing. 267 00:14:57,680 --> 00:14:59,400 They want to scare me. That’s all! 268 00:15:01,200 --> 00:15:02,360 I am scared, Sen. 269 00:15:03,640 --> 00:15:04,800 We’ve lost Abida. 270 00:15:05,520 --> 00:15:06,720 We don’t want to lose you. 271 00:15:11,440 --> 00:15:18,000 [Screaming] 272 00:15:35,360 --> 00:15:36,280 What’re you thinking? 273 00:15:37,280 --> 00:15:38,320 Nothing, Sir. 274 00:15:38,760 --> 00:15:39,840 I’ll take your leave. 275 00:15:43,240 --> 00:15:45,640 Pal, give Suranjan an armed shadow. 276 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 He must be a good shooter. 277 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 Suranjan shouldn’t get to know. 278 00:15:55,720 --> 00:15:56,320 What? 279 00:15:57,920 --> 00:15:58,520 Murder! 280 00:15:59,160 --> 00:16:00,000 In the red light area! 281 00:16:02,240 --> 00:16:03,000 Cemetery… 282 00:16:04,440 --> 00:16:05,880 Alright. I’ll look into it. 283 00:16:06,120 --> 00:16:07,000 Who are you? 284 00:16:07,520 --> 00:16:08,880 How did you get my number? 285 00:16:09,600 --> 00:16:10,080 Hello. 286 00:16:15,040 --> 00:16:16,720 It’s a landline number. 287 00:16:18,320 --> 00:16:19,080 Where’s Mansoor? 288 00:16:19,440 --> 00:16:20,640 He’s gone out. 289 00:16:25,960 --> 00:16:28,000 Hello Mansoor... 290 00:16:28,000 --> 00:16:31,160 They are taking a girl’s body to the cemetery from the redlight area! 291 00:16:31,720 --> 00:16:32,920 I am informed it’s a murder... 292 00:16:32,920 --> 00:16:34,680 ...they’re claiming it's suicide. 293 00:16:35,160 --> 00:16:37,680 You head for Mominpur. I am coming. 294 00:16:37,840 --> 00:16:38,360 Listen… 295 00:16:39,560 --> 00:16:41,160 Don’t let them bury the body. 296 00:16:41,560 --> 00:16:43,000 We’ve got to do a post mortem. 297 00:16:59,520 --> 00:17:02,000 Hello! It’s me. 298 00:17:04,200 --> 00:17:05,400 What? Cemetery! 299 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 Post mortem! 300 00:17:10,200 --> 00:17:11,240 Yes, I know. 301 00:17:13,240 --> 00:17:14,680 Call me on this number. 302 00:17:15,320 --> 00:17:17,000 Call me on this number. 303 00:17:18,200 --> 00:17:19,280 There’s a problem. 304 00:17:20,200 --> 00:17:21,240 I’ll take care of it. 305 00:17:21,720 --> 00:17:23,760 Some whore informed the OC. 306 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Let me find out who and we’ll see. 307 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 You don’t worry. 308 00:17:26,960 --> 00:17:28,560 I was just informing you. 309 00:17:29,240 --> 00:17:29,680 Yes. 310 00:17:45,280 --> 00:17:46,000 What’s up? 311 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 The OC is coming. 312 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 What’s happening here? 313 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 One of my girls committed suicide. 314 00:18:04,880 --> 00:18:06,680 We’re taking her for burial. 315 00:18:06,960 --> 00:18:07,400 Suicide? 316 00:18:07,560 --> 00:18:08,120 Yes. 317 00:18:08,680 --> 00:18:10,320 Is the post mortem complete? 318 00:18:11,040 --> 00:18:13,640 Post mortem for us? 319 00:18:13,840 --> 00:18:15,920 This is suicide, Sir. 320 00:18:16,000 --> 00:18:18,080 We’re taking her for burial. 321 00:18:21,640 --> 00:18:23,000 There’ll be no burial without post mortem. 322 00:18:23,080 --> 00:18:25,560 Mansoor, take the body to the morgue. 323 00:18:26,480 --> 00:18:29,960 Sir, they have a death certificate. 324 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 You get death certificates for 50 rupees. 325 00:18:32,880 --> 00:18:33,840 Do you want one? 326 00:18:35,480 --> 00:18:36,640 Put the body in the car. 327 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 Pick up the body. 328 00:18:44,640 --> 00:18:45,160 Come! 329 00:18:45,520 --> 00:18:46,240 Who's this? 330 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 Let me introduce. 331 00:18:48,280 --> 00:18:49,600 This is Riju Basu, right? 332 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Our new colleague! 333 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 He’s joined the force today. 334 00:18:52,960 --> 00:18:56,560 I told him to work with us on this case. 335 00:18:56,640 --> 00:18:58,640 He’ll report to Anisur. Okay? 336 00:18:59,120 --> 00:19:00,040 Sit please. 337 00:19:00,120 --> 00:19:03,560 Now, to take this case forward… 338 00:19:03,680 --> 00:19:05,600 ...to investigate it 339 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 ...we have this forensic report. 340 00:19:08,880 --> 00:19:11,000 What does the forensic report say? 341 00:19:11,080 --> 00:19:14,600 It says these innards are from a human. 342 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 To be more specific. 343 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 They belong to an 80 year old woman. 344 00:19:21,120 --> 00:19:23,160 There is curdling in there. 345 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 Lots of sleeping pills! 346 00:19:26,720 --> 00:19:29,720 The organs haven’t been messed around with. 347 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 Surgical precision! 348 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 It’s a professional job. 349 00:19:34,120 --> 00:19:36,120 And the person knows the job. 350 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 So what can we deduce from it? - One thing is quite clear. 351 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 No one stabbed the victim. 352 00:19:40,920 --> 00:19:42,080 Sorry… 353 00:19:42,320 --> 00:19:44,440 No one stabbed the victim. 354 00:19:45,080 --> 00:19:46,600 First gave some sleeping pills. 355 00:19:46,840 --> 00:19:48,480 Then disembowelled her! 356 00:19:49,800 --> 00:19:55,920 I don’t think an elderly lady of 80 years age... 357 00:19:56,000 --> 00:19:59,680 ...would take so many pills of her own volition. 358 00:20:01,280 --> 00:20:06,680 Someone could've put her to sleep and killed her. 359 00:20:07,000 --> 00:20:08,520 Then slit her stomach. 360 00:20:09,480 --> 00:20:13,640 The victim and murderer could be related. 361 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 Someone, who knew the victim. 362 00:20:15,840 --> 00:20:19,080 Didn’t want her to suffer too much. 363 00:20:19,920 --> 00:20:20,960 There are lots of possibilities. 364 00:20:21,160 --> 00:20:25,280 But the point is why? 365 00:20:25,560 --> 00:20:26,760 What’s the motive? 366 00:20:28,600 --> 00:20:31,320 And much more important is…. 367 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 ...I have to leave now. 368 00:20:34,560 --> 00:20:36,320 I have to take my medicines. 369 00:20:36,600 --> 00:20:39,520 Alright. Keep working on it. 370 00:20:39,840 --> 00:20:40,560 Think about it. 371 00:20:40,560 --> 00:20:42,000 I’m leaving the reports. 372 00:20:42,680 --> 00:20:44,200 Paltan, where are you? 373 00:20:46,240 --> 00:20:47,320 I’ve got to talk to you. 374 00:20:47,400 --> 00:20:48,320 You come there. 375 00:20:51,880 --> 00:20:54,600 Medicines? Is Sir ill? 376 00:20:55,280 --> 00:20:56,480 [Laughter] 377 00:20:57,520 --> 00:20:59,640 Go and see his doctor’s clinic one day. 378 00:21:00,600 --> 00:21:01,520 Barduari. 379 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 Haven’t you heard of Barduari? 380 00:21:03,640 --> 00:21:04,360 No, Sir. 381 00:21:05,040 --> 00:21:06,680 It's a heritage of Kolkata! 382 00:21:08,800 --> 00:21:11,880 Country liquor joint! You know about it? -No, Sir. 383 00:21:12,280 --> 00:21:13,200 You must explore. 384 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 If you don’t, how will you know? 385 00:21:15,160 --> 00:21:15,920 Right, Sir. 386 00:21:16,120 --> 00:21:16,600 Good. 387 00:21:18,920 --> 00:21:25,000 [Tagore song playing] 388 00:21:25,840 --> 00:21:30,600 Ma, eat up! 389 00:21:33,480 --> 00:21:36,960 Don't worry, Ma! I'm there! 390 00:22:02,080 --> 00:22:02,960 Is anybody there? 391 00:22:04,240 --> 00:22:04,920 Doctor! 392 00:22:06,720 --> 00:22:08,480 Sir! Why did you come? 393 00:22:09,920 --> 00:22:13,200 The report is not ready yet. I'll send it as soon as it's done. 394 00:22:13,400 --> 00:22:13,960 What? 395 00:22:14,920 --> 00:22:16,120 No progress since morning? 396 00:22:16,440 --> 00:22:18,320 I need this report urgently. 397 00:22:18,640 --> 00:22:21,760 Don't worry, you’ll get the report by morning. 398 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 And you were right, Sir! 399 00:22:23,760 --> 00:22:25,200 It’s a clear case of murder. 400 00:22:25,520 --> 00:22:28,240 She was hung after death. 401 00:22:28,440 --> 00:22:30,800 There are finger marks on her throat. 402 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 And this girl was pregnant. 403 00:22:33,760 --> 00:22:35,480 Perhaps 4/5 months! 404 00:22:35,640 --> 00:22:39,520 After seeing the foetus I’ll be more accurate! 405 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 [Phone rings] 406 00:22:53,240 --> 00:22:55,520 Listen I’m coming. 407 00:22:56,920 --> 00:23:00,080 In five minutes! Same place! 408 00:23:07,600 --> 00:23:08,800 Good evening, Sir. 409 00:23:13,000 --> 00:23:14,880 Any contacts in the Lake area? 410 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 South Lakes? 411 00:23:16,680 --> 00:23:17,880 Not so familiar now... 412 00:23:18,160 --> 00:23:18,760 Find out. 413 00:23:20,200 --> 00:23:21,640 A bag is found in the water. 414 00:23:21,760 --> 00:23:25,160 With an old woman’s body parts in it. 415 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 The bag was quite expensive. 416 00:23:26,800 --> 00:23:28,360 It’s not from the slum dwellers. 417 00:23:28,600 --> 00:23:31,400 It must be from the adjoining high risers. 418 00:23:32,320 --> 00:23:36,840 Is there a missing person FIR? 419 00:23:36,840 --> 00:23:37,680 Bloody bugger! 420 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Not yet. 421 00:23:40,400 --> 00:23:42,640 We have to get hold of the part time maids. 422 00:23:43,520 --> 00:23:47,760 The women in the slums work as maids in the high rises. 423 00:23:48,720 --> 00:23:50,400 I have to get hold of one... 424 00:23:50,880 --> 00:23:52,560 Give me two or three days. 425 00:23:52,880 --> 00:23:55,360 I’ll give you some definite information. 426 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 Certain? -Certain! 427 00:24:04,960 --> 00:24:05,960 Thank you, Sir. 428 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 I have to leave now. 429 00:24:11,280 --> 00:24:13,080 I need some more SIM cards. 430 00:24:13,320 --> 00:24:14,120 You’ll get them, Sir. 431 00:24:14,240 --> 00:24:15,440 Will I? - Sure, Sir. 432 00:24:27,240 --> 00:24:28,960 Who's has parked the car here? 433 00:24:29,120 --> 00:24:30,880 Oh! It's you, Sir! 434 00:24:45,880 --> 00:24:48,800 [Phone rings] 435 00:24:50,840 --> 00:24:53,200 Sir has left the bar in his car. 436 00:25:15,880 --> 00:25:17,200 How much are these? 437 00:25:17,480 --> 00:25:18,360 The full padded ones. 438 00:25:18,480 --> 00:25:19,160 Yes, the red ones. 439 00:25:19,440 --> 00:25:21,800 350. What’s the size? 440 00:25:22,240 --> 00:25:23,440 Size! 441 00:25:24,000 --> 00:25:25,920 You don’t know your wife’s size? 442 00:25:26,400 --> 00:25:27,560 Go and find out. 443 00:25:27,560 --> 00:25:28,680 We have some good stuff now. 444 00:25:28,880 --> 00:25:30,040 34/ 36. 445 00:25:30,040 --> 00:25:33,240 ABCD? Ask your wife. 446 00:25:33,320 --> 00:25:36,680 You have ABCD in this as well. - What else? 447 00:25:36,800 --> 00:25:37,880 Is this a new course or what? 448 00:25:38,080 --> 00:25:39,560 I'll find out and come then. 449 00:25:43,800 --> 00:25:45,920 When did you come? 450 00:25:47,360 --> 00:25:48,280 Just a few moments ago! 451 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 Have some tea. Shikha! 452 00:25:50,680 --> 00:25:53,000 No I won’t have any now. You sit. 453 00:25:53,880 --> 00:25:55,240 How was your first day? 454 00:25:55,240 --> 00:25:56,280 What did you do today? 455 00:25:56,560 --> 00:25:58,080 We had a strange case. 456 00:25:58,200 --> 00:25:59,320 It’s on the news on TV. 457 00:26:01,440 --> 00:26:04,800 Oh, I forgot you don’t watch TV. 458 00:26:05,520 --> 00:26:08,920 If your father was here he would be so happy today. 459 00:26:09,880 --> 00:26:10,840 You think so? 460 00:26:18,240 --> 00:26:18,880 Shikha… 461 00:26:20,280 --> 00:26:21,000 Shikha… 462 00:26:38,520 --> 00:26:41,120 I got a call on my mobile from here this morning. 463 00:26:41,280 --> 00:26:42,800 Any problem? 464 00:26:43,080 --> 00:26:44,120 Nothing like that. 465 00:26:45,200 --> 00:26:46,360 Who all used the phone today? 466 00:26:47,240 --> 00:26:49,520 Sir, three people since morning. 467 00:26:50,680 --> 00:26:53,760 Around quarter to eleven. 468 00:26:54,000 --> 00:26:57,400 Quarter to eleven! Here, it was a girl. 469 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 Will you be able to recognise her? 470 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 How can I recognize her? 471 00:27:02,480 --> 00:27:04,400 She had a full 'burkha' on. 472 00:27:31,760 --> 00:27:32,600 [Startle sound] 473 00:27:35,680 --> 00:27:36,840 What’s wrong? 474 00:27:38,040 --> 00:27:39,600 Dare you ask what’s wrong! 475 00:27:42,440 --> 00:27:43,200 I know. 476 00:27:43,640 --> 00:27:46,840 You dress up as a girl and have sex with men. 477 00:27:46,920 --> 00:27:47,680 Isn’t that so? 478 00:27:48,040 --> 00:27:51,440 My uncle told me that policemen were like that. 479 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 What rubbish! 480 00:27:52,480 --> 00:27:54,040 Why should I dress like a girl? 481 00:27:54,120 --> 00:27:55,080 You keep shut. 482 00:27:56,080 --> 00:27:57,800 My uncle used to say... 483 00:27:58,600 --> 00:28:01,360 In the police AC/DC, front and rear everything goes on. 484 00:28:01,520 --> 00:28:02,640 Who is this bloody uncle? 485 00:28:02,760 --> 00:28:06,040 Hey! Don’t abuse my family. 486 00:28:06,240 --> 00:28:10,440 I was going to buy you a padded bra so…. 487 00:28:11,280 --> 00:28:12,080 Padded bra? 488 00:28:12,120 --> 00:28:12,640 Yes. 489 00:28:12,880 --> 00:28:13,520 For me? 490 00:28:13,600 --> 00:28:14,320 Yes. 491 00:28:16,440 --> 00:28:17,560 34 B. 492 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 It seems small to you. 493 00:28:19,840 --> 00:28:21,280 No. - I see. 494 00:28:21,480 --> 00:28:24,880 My Priyanka my Katrina,... 495 00:28:34,840 --> 00:28:36,400 Meeting you after long. 496 00:28:36,720 --> 00:28:38,280 Nowadays it’s always on the phone. 497 00:28:39,480 --> 00:28:41,960 You know how difficult it is for me to come. 498 00:28:42,000 --> 00:28:42,880 Yes, Sir. 499 00:28:43,560 --> 00:28:44,480 Where is the body? 500 00:28:45,240 --> 00:28:46,520 It’s in the morgue. 501 00:28:46,920 --> 00:28:48,360 The OC took it himself. 502 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 What’s the name of the OC. 503 00:28:49,600 --> 00:28:50,560 I don’t know, Sir. 504 00:28:51,560 --> 00:28:53,440 If there’s any movement let me know. 505 00:28:53,520 --> 00:28:54,240 Okay, Sir. 506 00:28:54,280 --> 00:28:55,200 Here keep this. 507 00:28:55,400 --> 00:28:57,520 What’s the need for this? 508 00:28:58,720 --> 00:29:01,120 If your dad was working he’d get a pension. 509 00:29:01,760 --> 00:29:03,040 Now who’ll give him? 510 00:29:04,680 --> 00:29:08,080 Leave all that and listen. 511 00:29:13,960 --> 00:29:15,680 Are you alseep, Ma? 512 00:29:16,120 --> 00:29:29,200 [Tagore song playing] 513 00:29:39,440 --> 00:29:42,480 Govind, hey Govind. 514 00:29:44,640 --> 00:29:46,400 It’s you, Sir! 515 00:29:47,360 --> 00:29:48,880 Take out the car and come with me. 516 00:29:49,160 --> 00:29:51,360 So late at night! What's up? 517 00:29:53,040 --> 00:29:54,520 I'm cayying you child. 518 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 [Scream] 519 00:30:11,680 --> 00:30:14,480 We have to snatch a body from the morgue. 520 00:30:14,640 --> 00:30:17,080 Keep your mouth shut. 521 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 Aargh. Wait a moment. 522 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 I need to crap... Let me go do it. 523 00:30:22,920 --> 00:30:24,560 I haven’t shoved a rod up yours yet. 524 00:30:24,720 --> 00:30:26,320 You're already shitting! Go quick. 525 00:30:26,480 --> 00:30:28,880 It’s a big job. Hurry! 526 00:30:45,480 --> 00:30:48,320 You! So late at night. 527 00:30:48,520 --> 00:30:49,760 Just lie down there. 528 00:30:51,320 --> 00:30:52,440 You don’t have duty tonight. 529 00:30:52,520 --> 00:30:53,280 Why not? 530 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 If I don’t come who’ll give you money? 531 00:30:58,040 --> 00:30:59,880 Why do you get so angry? 532 00:31:01,160 --> 00:31:02,880 I worry so I ask. 533 00:31:02,920 --> 00:31:04,960 What’s the point of worrying? 534 00:31:05,240 --> 00:31:06,920 What will be, will be! 535 00:31:07,840 --> 00:31:10,080 Instead of worrying go to sleep. 536 00:31:11,000 --> 00:31:11,920 I’m off. 537 00:31:12,040 --> 00:31:13,720 I’ll come and make breakfast in the morning. 538 00:31:25,200 --> 00:31:30,120 Baby do you want a brother or a sister? 539 00:31:31,160 --> 00:31:32,120 A sister. 540 00:31:32,240 --> 00:31:33,840 Sister! Why? 541 00:31:34,000 --> 00:31:34,680 Why not a brother? 542 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 Boys are naughty. 543 00:31:37,440 --> 00:31:39,080 Who told you that? 544 00:31:39,320 --> 00:31:43,440 Rohit hit Piu today in school. 545 00:31:43,640 --> 00:31:46,040 Auntie even punished him. 546 00:31:46,120 --> 00:31:47,320 Is that so? 547 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 [Phone rings] 548 00:31:49,640 --> 00:31:50,240 Hello. 549 00:31:50,240 --> 00:31:51,440 Hey you! Mother f***ing OC... 550 00:31:51,880 --> 00:31:54,080 Stay within limits!! 551 00:31:54,280 --> 00:31:57,160 Why are you so concerned about a whore house? 552 00:31:57,920 --> 00:32:03,040 I know where you live... how many months pregnant your wife is... 553 00:32:03,320 --> 00:32:05,160 Who's this? 554 00:32:05,720 --> 00:32:10,640 If you try to take our arse, I'll cut your balls and give it to you to hold! 555 00:32:34,400 --> 00:32:35,680 Where did you go? 556 00:32:35,800 --> 00:32:38,320 To see a customer at a hotel. 557 00:32:38,680 --> 00:32:39,560 Where’s the money? 558 00:32:39,800 --> 00:32:40,720 Money for what? 559 00:32:40,880 --> 00:32:42,000 This was an outside job. 560 00:32:43,760 --> 00:32:47,360 You live under my protection and show me temper! 561 00:33:00,440 --> 00:33:01,880 There’s a fly in the ointment. 562 00:33:02,360 --> 00:33:04,960 She came from the customer and hung herself! 563 00:33:07,160 --> 00:33:08,600 Who was the customer? 564 00:33:08,760 --> 00:33:10,440 Where did Ruby go to meet him? 565 00:33:11,160 --> 00:33:12,400 Who knows! 566 00:33:13,840 --> 00:33:17,360 She’s dead now. Pour another. 567 00:33:19,600 --> 00:33:23,840 If you get involved with men, you die! 568 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 You’re spot on. 569 00:33:26,120 --> 00:33:28,680 You tart! Give me a cigarette. 570 00:33:29,000 --> 00:33:32,720 Farzana, why don’t you have a regular client? 571 00:33:33,360 --> 00:33:36,160 Why do I need one? I am happy as I am. 572 00:33:36,560 --> 00:33:39,040 Get laid, get paid and wash it all off! 573 00:33:39,200 --> 00:33:40,520 Drink and be merry. 574 00:33:42,560 --> 00:33:46,240 My regular can’t even give it to me. 575 00:33:46,520 --> 00:33:49,600 I need a permanent d**k. 576 00:33:50,160 --> 00:33:52,560 [Laughter] 577 00:34:13,440 --> 00:34:17,320 Sleeping pills... 80 years old... Murder! 578 00:34:19,160 --> 00:34:22,120 Why? 579 00:34:24,600 --> 00:34:27,160 And how? 580 00:34:28,560 --> 00:34:31,280 Why remove innards? 581 00:34:31,720 --> 00:34:35,920 No pain caused! Why? Why care? 582 00:34:51,080 --> 00:34:52,640 Preserve? 583 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 Taxi...? 584 00:35:02,600 --> 00:35:05,440 [Phone rings] 585 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Hold it. 586 00:35:08,160 --> 00:35:12,160 Tell him, down there shutters are down! - Hello? 587 00:35:12,320 --> 00:35:15,400 To call back later...[Laughter] 35679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.