Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
[Phone ringing]
2
00:00:41,840 --> 00:00:42,160
Hello.
3
00:00:42,720 --> 00:00:46,560
You motherf***er!
You escaped this time, but...
4
00:00:47,160 --> 00:00:47,920
Who the hell is it?
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,000
Try and save Abida if you can!
6
00:00:50,000 --> 00:00:51,440
Who the hell are you?
Tell me your name.
7
00:00:51,880 --> 00:00:52,640
Abida!
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,040
[Screaming]
9
00:01:11,800 --> 00:01:12,600
What's wrong?
10
00:01:20,480 --> 00:01:21,280
God.
11
00:02:29,160 --> 00:02:35,000
[Music playing]
12
00:02:35,880 --> 00:02:41,080
[Crying in pain]
13
00:02:48,160 --> 00:02:49,000
It’s hurting.
14
00:02:49,080 --> 00:02:50,120
Sir, you’re hurting me.
15
00:02:50,240 --> 00:02:51,960
Be gentle please.
16
00:02:53,320 --> 00:02:56,080
You can’t get on top today..
17
00:02:56,760 --> 00:02:58,480
It’s the third month.
18
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
I’m carrying your child.
19
00:03:05,760 --> 00:03:10,960
[Crying in pain]
20
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
Hey! What's that?
21
00:03:54,880 --> 00:04:00,960
[Phone ringing]
22
00:04:07,600 --> 00:04:08,200
Good morning, Sir.
23
00:04:10,160 --> 00:04:10,760
Yes, Sir.
24
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
No, Sir. Not a problem.
25
00:04:14,320 --> 00:04:15,000
I’ll look into it.
26
00:04:15,280 --> 00:04:16,560
Yes, Sir, I’m on it.
27
00:04:22,400 --> 00:04:24,680
Who's killed whom this early
in the morning?
28
00:04:40,760 --> 00:04:41,480
Auntie!
29
00:04:53,120 --> 00:04:53,560
Good morning!
30
00:04:53,680 --> 00:04:54,240
Paresh!
31
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
The DC called.
32
00:04:57,520 --> 00:04:58,760
Something’s happened in the Lake area.
33
00:04:58,880 --> 00:04:59,920
Something important.
34
00:05:00,600 --> 00:05:02,840
The ex- Commissioner Mukherjee...
35
00:05:02,960 --> 00:05:04,320
He called the DC.
36
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
Take a minimum force to the spot.
37
00:05:07,120 --> 00:05:07,880
I’m on my way.
38
00:05:09,120 --> 00:05:09,640
Okay!
39
00:05:10,720 --> 00:05:11,640
Okay! see you.
40
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Hello, Jhilly, listen!
41
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
Get to the Lakes quick.
42
00:05:24,400 --> 00:05:25,840
Who was the overnight camera man?
43
00:05:25,920 --> 00:05:27,480
Murthy?
Very good.
44
00:05:27,560 --> 00:05:28,440
Take him with you.
45
00:05:29,360 --> 00:05:31,240
Something has definitely happened there.
46
00:05:31,560 --> 00:05:34,200
If it wasn’t murder they wouldn’t call him.
47
00:05:34,360 --> 00:05:34,960
Yes.
48
00:05:36,440 --> 00:05:38,400
Do you think he ever tells me anything?
49
00:05:38,400 --> 00:05:39,680
Are you mad?
50
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
Go there quick and cover the news.
51
00:05:42,000 --> 00:05:43,440
Okay, I’ll wait for your call.
52
00:05:45,200 --> 00:05:47,960
[Screaming]
53
00:05:50,680 --> 00:05:53,640
Ruby…
54
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
Ruby…
55
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
Why did you commit suicide?!
Why?
56
00:05:58,960 --> 00:06:03,920
You could've come to me, my child!
57
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
Why did you do this my child!!
58
00:06:19,160 --> 00:06:20,920
Long time since you’ve come here.
59
00:06:21,400 --> 00:06:23,480
My mother is not very well.
60
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
It’s age.
61
00:06:25,400 --> 00:06:27,440
The call from above!
62
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
Why do you comment on
what you don't know?
63
00:06:29,920 --> 00:06:31,680
It’s just a slip of the tongue.
64
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
I didn’t think.
65
00:06:34,280 --> 00:06:35,920
What can I get you?
66
00:06:35,960 --> 00:06:37,280
It’s my mom’s birthday today.
67
00:06:37,360 --> 00:06:38,400
I want to make her some rice pudding.
68
00:06:38,440 --> 00:06:42,440
Give me 200 grams Gobindo Bhog rice.
69
00:06:42,600 --> 00:06:46,240
Some condensed milk, sugar and cardamom.
70
00:06:46,760 --> 00:06:48,440
Don’t you need cashew and currants?
71
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
Proper people don’t use all that.
72
00:06:51,360 --> 00:06:55,160
Those who have chilli chicken with ‘kachori’!
They put all that in.
73
00:06:55,320 --> 00:06:56,680
Give me what I asked for.
-Okay
74
00:06:56,800 --> 00:07:00,400
Come on move.
-Stop shouting...
75
00:07:00,720 --> 00:07:01,960
Let the police do their work...
76
00:07:02,840 --> 00:07:07,120
Please shut up and move away!
77
00:07:07,440 --> 00:07:09,840
Let us do our job...
What's happened?
78
00:07:09,960 --> 00:07:13,840
I was taking my morning walk
round the Lake.
79
00:07:14,000 --> 00:07:15,520
I saw him with this bag.
80
00:07:15,680 --> 00:07:17,440
He was putting something in it.
81
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
Or taking something out!
82
00:07:18,760 --> 00:07:20,640
Then Mr. Gupta caught him.
-Excuse me.
83
00:07:20,760 --> 00:07:22,360
Sir, I reached the spot immediately.
84
00:07:24,200 --> 00:07:24,880
What’s your name?
85
00:07:25,000 --> 00:07:25,640
Sir, Raju.
86
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
Raju, okay!
87
00:07:27,160 --> 00:07:30,160
Tell us what happened here?
88
00:07:30,400 --> 00:07:32,480
I come here daily to bathe in the Lake.
89
00:07:32,760 --> 00:07:36,160
I came today and saw a bag floating.
90
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
This bag?
-Yes, Sir. This one.
91
00:07:38,080 --> 00:07:40,240
I opened it and found all this.
92
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
Sir, this Auntie started screaming.
93
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Screaming!
What do you mean?
94
00:07:44,120 --> 00:07:45,240
Does one scream for nothing?
95
00:07:45,320 --> 00:07:46,280
Wait, Madam.
96
00:07:46,400 --> 00:07:47,360
I’ve done nothing, Sir.
97
00:07:47,360 --> 00:07:48,520
Sir, he’s done nothing.
98
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
Let him go, Sir.
-Let him go.
99
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
Let him go.
100
00:07:53,640 --> 00:07:56,560
These are the entrails of a monkey, Sir.
101
00:07:56,840 --> 00:07:59,080
There are a lot of monkeys
around the Lake.
102
00:07:59,080 --> 00:08:00,000
They are a perpetual nuisance.
103
00:08:00,320 --> 00:08:00,880
I’ll look into it.
104
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Someone killed it and threw it away.
105
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Yes, I’m looking into it.
106
00:08:03,240 --> 00:08:05,400
We’re poor so you are harassing us.
107
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Utter nonsense.
108
00:08:06,400 --> 00:08:07,560
Don’t talk rubbish.
109
00:08:07,840 --> 00:08:09,000
I am ex-commissioner of police.
110
00:08:09,320 --> 00:08:09,840
Yes, Sir!
111
00:08:10,040 --> 00:08:11,560
I called the DC homicide.
112
00:08:11,640 --> 00:08:12,160
Yes, Sir.
113
00:08:12,160 --> 00:08:13,840
He called me
as soon as he heard from you!
114
00:08:14,040 --> 00:08:16,200
We go for a walk here every morning
in peace.
115
00:08:16,320 --> 00:08:18,240
These people are saying
nothing happened.
116
00:08:18,360 --> 00:08:19,600
Murder!
What murder?
117
00:08:19,760 --> 00:08:20,640
What bull you speak!
118
00:08:20,920 --> 00:08:21,880
Please shut it.
119
00:08:22,160 --> 00:08:23,640
Give your speeches elsewhere.
120
00:08:23,840 --> 00:08:25,160
Are we scared of you?
121
00:08:25,280 --> 00:08:25,760
Go away from here.
122
00:08:25,840 --> 00:08:27,760
Stop.
-Go.
123
00:08:27,960 --> 00:08:29,120
[Crowd talking together and arguing over the issue]
124
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
You're coming with me.
125
00:08:31,920 --> 00:08:33,280
Send this to the Forensic lab
immediately.
126
00:08:33,520 --> 00:08:35,840
Madam, leave your contact details
with us.
127
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
I’ll contact you, okay?
- Okay.
128
00:08:37,640 --> 00:08:38,400
Thank you, Sir.
129
00:08:38,840 --> 00:08:41,000
Why're you taking him?
He's innocent!
130
00:08:43,920 --> 00:08:46,440
Doctor, come here.
131
00:08:46,440 --> 00:08:47,160
Come this way.
132
00:08:51,080 --> 00:08:53,120
At least give me the certificate.
133
00:08:54,200 --> 00:08:55,440
How much will it cost?
134
00:08:56,040 --> 00:08:56,880
It’s a suicide case.
135
00:08:57,720 --> 00:08:58,840
I cannot issue a certificate.
136
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
What rubbish!
137
00:09:02,080 --> 00:09:05,600
Who will screw you about
a dead prostitute in Munshiganj?
138
00:09:05,920 --> 00:09:07,000
Just give me your rate?
139
00:09:08,120 --> 00:09:11,120
Countless abortions have warmed
your wallet.
140
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
You’ve even bought a four wheeler.
141
00:09:15,840 --> 00:09:18,800
Now look after us a bit.
142
00:09:24,200 --> 00:09:28,360
I didn’t get a kiss before leaving
for office.
143
00:09:28,600 --> 00:09:29,320
Why?
144
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
Mum was watching!
Where?
145
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
That’s why I called you
by the almirah.
146
00:09:37,120 --> 00:09:38,000
What’ll you get done?
147
00:09:38,080 --> 00:09:39,200
Pedicure!
148
00:09:39,680 --> 00:09:40,320
What’s that?
149
00:09:43,800 --> 00:09:44,640
Oh leg treatment!
150
00:09:45,840 --> 00:09:46,760
Up to where?
151
00:09:49,840 --> 00:09:54,120
The other day,
someone was saying in office...
152
00:09:54,320 --> 00:09:58,240
Ladies go to the parlour to get
a diamond put right there!
153
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
Why are you barging in?
154
00:10:01,360 --> 00:10:02,560
Barging in where?
155
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
No, not you!
156
00:10:05,040 --> 00:10:06,480
Really!
You sometimes…
157
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
You’ve upset my wife.
158
00:10:10,760 --> 00:10:11,920
Don’t you have a mother or sisters?
159
00:10:12,000 --> 00:10:12,400
Who the hell are you?
160
00:10:12,440 --> 00:10:13,160
Who am I?
161
00:10:13,920 --> 00:10:15,080
Shall I take you inside for a bit?
162
00:10:22,000 --> 00:10:22,600
Sir!
163
00:10:23,160 --> 00:10:24,000
Please sit...
164
00:10:26,160 --> 00:10:27,520
Mr Sabir Ahmed!
165
00:10:28,080 --> 00:10:28,720
Everything, okay?
166
00:10:28,920 --> 00:10:29,640
Fine, Sir.
167
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Any new development?
168
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
No, Sir. Nothing yet!
169
00:10:33,840 --> 00:10:34,560
Good.
170
00:10:35,720 --> 00:10:37,520
This locality is not in good shape!
171
00:10:38,160 --> 00:10:39,120
Tread carefully.
172
00:10:40,240 --> 00:10:40,960
And keep me in the loop.
173
00:10:41,000 --> 00:10:41,400
Yes, Sir.
174
00:10:44,280 --> 00:10:45,280
You are Santosh Das, right?
175
00:10:45,520 --> 00:10:46,200
Yes, Sir.
176
00:10:46,920 --> 00:10:48,440
You’re an old timer.
177
00:10:48,480 --> 00:10:49,440
Take care of your boss.
178
00:10:49,640 --> 00:10:50,200
Sure, Sir.
179
00:10:50,880 --> 00:10:51,480
Come, Sabir.
180
00:10:51,760 --> 00:10:52,120
Sir.
181
00:10:52,200 --> 00:10:54,920
You had an officer Mansoor Khan.
182
00:10:55,040 --> 00:10:55,960
I didn’t see him.
183
00:10:56,360 --> 00:10:57,840
There’s a petty case in the market.
184
00:10:58,000 --> 00:10:58,760
He’s gone there.
185
00:10:59,200 --> 00:10:59,840
Did you need something, Sir?
186
00:11:00,000 --> 00:11:01,360
No, just enquiring.
187
00:11:02,560 --> 00:11:04,840
Anyway, all the best!
188
00:11:05,080 --> 00:11:05,680
Thank you, Sir.
189
00:11:09,960 --> 00:11:11,680
He even remembers my name.
190
00:11:18,680 --> 00:11:19,240
Yes!
191
00:11:22,640 --> 00:11:23,480
No, Sir.
192
00:11:24,720 --> 00:11:25,960
I’ve arranged everything.
193
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
With me around,
you needn't worry.
194
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
Everything’s under control.
195
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
No one knows anything about me.
196
00:11:34,680 --> 00:11:35,360
Yes, fine!
197
00:12:03,920 --> 00:12:05,760
Turn the car.
Quick!
198
00:12:17,960 --> 00:12:19,560
[Lalbazaar]
199
00:12:22,960 --> 00:12:24,840
At the Shyambazar crossing,
Anisurda...
200
00:12:24,880 --> 00:12:25,200
Yes!
201
00:12:25,320 --> 00:12:27,240
There’s a super new fried fish shop.
202
00:12:27,440 --> 00:12:27,800
Yeah!
203
00:12:27,960 --> 00:12:29,560
70 rupees for real Bhetki.
204
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Not all that Basa trash!
205
00:12:31,520 --> 00:12:32,480
Superb size as well.
206
00:12:33,320 --> 00:12:34,240
Whose size?
207
00:12:34,960 --> 00:12:36,120
Fish fry, what else?
208
00:12:37,720 --> 00:12:39,880
You Bengali’s can’t live without fish?
209
00:12:40,080 --> 00:12:42,640
Without fish what’s the point of living?
210
00:12:42,760 --> 00:12:45,360
You’ve lived in Kolkata
for so long but…
211
00:12:45,720 --> 00:12:48,680
If we started eating fish
the price would go up.
212
00:12:49,000 --> 00:12:51,080
Are you all following the case
in Mumbai.
213
00:12:51,280 --> 00:12:51,960
Which one?
214
00:12:52,320 --> 00:12:53,680
That artist.
215
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
He put his wife and her lawyer’s body
in a box.
216
00:12:55,920 --> 00:12:57,360
He was trying to hide it.
217
00:12:57,920 --> 00:12:59,600
I wish I got cases like that.
218
00:12:59,840 --> 00:13:00,720
What’s your hurry?
219
00:13:00,760 --> 00:13:01,800
You’ll get them.
220
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
But when?
221
00:13:03,520 --> 00:13:05,680
Suranjan sir doesn’t give me
any cases.
222
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
I think he thinks women are weak.
223
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
I'll come from the canteen.
224
00:13:19,280 --> 00:13:19,920
Yes, tell me.
225
00:13:21,240 --> 00:13:22,280
License plate was fake!
226
00:13:23,600 --> 00:13:24,160
I see.
227
00:13:25,880 --> 00:13:27,520
The Patna police's vehicle number?
228
00:13:30,160 --> 00:13:31,120
Okay, thanks.
229
00:13:40,080 --> 00:13:41,240
Are you looking for something?
230
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
This is the homicide department, right?
231
00:13:43,800 --> 00:13:45,720
Yes, are you looking for someone?
232
00:13:45,760 --> 00:13:47,480
Yes. Mr Suranjan Sen.
233
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
Sir’s with the DC.
234
00:13:50,840 --> 00:13:51,680
You take a seat.
235
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
He’ll be here soon.
236
00:13:53,120 --> 00:13:53,960
Okay!
237
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
You’re new here?
238
00:13:55,920 --> 00:13:56,360
Yes.
239
00:13:56,760 --> 00:13:57,680
You’ve been posted here?
240
00:13:57,760 --> 00:13:58,200
Yes.
241
00:13:58,480 --> 00:14:00,520
"Early this morning in the Lake area..."
242
00:14:00,520 --> 00:14:02,480
"The entrails of an unknown…"
-May I come in, Sir?
243
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
Yes, come in.
244
00:14:03,880 --> 00:14:04,400
Sir.
245
00:14:04,920 --> 00:14:06,480
The media is raping us.
246
00:14:06,920 --> 00:14:08,800
One lady is having a field day.
247
00:14:08,920 --> 00:14:12,640
The entrails of Kolkata's public
security system.
248
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
I somehow like the coinage.
249
00:14:15,960 --> 00:14:18,840
Do you think it’s from a human?
250
00:14:19,360 --> 00:14:20,160
Or is it just a prank?
251
00:14:20,160 --> 00:14:21,920
Looks like it’s from a human.
252
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
It’s gone to forensics, let’s see.
253
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
This circus will roll further.
254
00:14:28,400 --> 00:14:29,960
Media won’t let go.
255
00:14:31,080 --> 00:14:33,320
How do they get to know so soon?
256
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
The local police station!
257
00:14:36,640 --> 00:14:39,000
Are they capable of coping
with the case?
258
00:14:39,160 --> 00:14:42,760
I know an officer at the Lake station.
259
00:14:42,880 --> 00:14:43,560
Paresh Pal.
260
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
He’s quite efficient.
261
00:14:44,640 --> 00:14:45,360
I know him.
262
00:14:46,440 --> 00:14:47,520
See what happens.
263
00:14:48,280 --> 00:14:51,280
By the way, Pal was telling me...
264
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
...that you were being chased again today?
265
00:14:53,160 --> 00:14:54,920
Why did they tell you?
266
00:14:55,360 --> 00:14:57,560
Actually, Sir,
Abida’s case is ongoing.
267
00:14:57,680 --> 00:14:59,400
They want to scare me.
That’s all!
268
00:15:01,200 --> 00:15:02,360
I am scared, Sen.
269
00:15:03,640 --> 00:15:04,800
We’ve lost Abida.
270
00:15:05,520 --> 00:15:06,720
We don’t want to lose you.
271
00:15:11,440 --> 00:15:18,000
[Screaming]
272
00:15:35,360 --> 00:15:36,280
What’re you thinking?
273
00:15:37,280 --> 00:15:38,320
Nothing, Sir.
274
00:15:38,760 --> 00:15:39,840
I’ll take your leave.
275
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
Pal, give Suranjan an armed shadow.
276
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
He must be a good shooter.
277
00:15:48,520 --> 00:15:50,600
Suranjan shouldn’t get to know.
278
00:15:55,720 --> 00:15:56,320
What?
279
00:15:57,920 --> 00:15:58,520
Murder!
280
00:15:59,160 --> 00:16:00,000
In the red light area!
281
00:16:02,240 --> 00:16:03,000
Cemetery…
282
00:16:04,440 --> 00:16:05,880
Alright.
I’ll look into it.
283
00:16:06,120 --> 00:16:07,000
Who are you?
284
00:16:07,520 --> 00:16:08,880
How did you get my number?
285
00:16:09,600 --> 00:16:10,080
Hello.
286
00:16:15,040 --> 00:16:16,720
It’s a landline number.
287
00:16:18,320 --> 00:16:19,080
Where’s Mansoor?
288
00:16:19,440 --> 00:16:20,640
He’s gone out.
289
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
Hello Mansoor...
290
00:16:28,000 --> 00:16:31,160
They are taking a girl’s body to the cemetery
from the redlight area!
291
00:16:31,720 --> 00:16:32,920
I am informed it’s a murder...
292
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
...they’re claiming it's suicide.
293
00:16:35,160 --> 00:16:37,680
You head for Mominpur.
I am coming.
294
00:16:37,840 --> 00:16:38,360
Listen…
295
00:16:39,560 --> 00:16:41,160
Don’t let them bury the body.
296
00:16:41,560 --> 00:16:43,000
We’ve got to do a post mortem.
297
00:16:59,520 --> 00:17:02,000
Hello! It’s me.
298
00:17:04,200 --> 00:17:05,400
What? Cemetery!
299
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Post mortem!
300
00:17:10,200 --> 00:17:11,240
Yes, I know.
301
00:17:13,240 --> 00:17:14,680
Call me on this number.
302
00:17:15,320 --> 00:17:17,000
Call me on this number.
303
00:17:18,200 --> 00:17:19,280
There’s a problem.
304
00:17:20,200 --> 00:17:21,240
I’ll take care of it.
305
00:17:21,720 --> 00:17:23,760
Some whore informed the OC.
306
00:17:24,480 --> 00:17:25,760
Let me find out who and we’ll see.
307
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
You don’t worry.
308
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
I was just informing you.
309
00:17:29,240 --> 00:17:29,680
Yes.
310
00:17:45,280 --> 00:17:46,000
What’s up?
311
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
The OC is coming.
312
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
What’s happening here?
313
00:18:02,280 --> 00:18:04,680
One of my girls committed suicide.
314
00:18:04,880 --> 00:18:06,680
We’re taking her for burial.
315
00:18:06,960 --> 00:18:07,400
Suicide?
316
00:18:07,560 --> 00:18:08,120
Yes.
317
00:18:08,680 --> 00:18:10,320
Is the post mortem complete?
318
00:18:11,040 --> 00:18:13,640
Post mortem for us?
319
00:18:13,840 --> 00:18:15,920
This is suicide, Sir.
320
00:18:16,000 --> 00:18:18,080
We’re taking her for burial.
321
00:18:21,640 --> 00:18:23,000
There’ll be no burial
without post mortem.
322
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
Mansoor, take the body to the morgue.
323
00:18:26,480 --> 00:18:29,960
Sir, they have a death certificate.
324
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
You get death certificates for 50 rupees.
325
00:18:32,880 --> 00:18:33,840
Do you want one?
326
00:18:35,480 --> 00:18:36,640
Put the body in the car.
327
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
Pick up the body.
328
00:18:44,640 --> 00:18:45,160
Come!
329
00:18:45,520 --> 00:18:46,240
Who's this?
330
00:18:47,040 --> 00:18:47,880
Let me introduce.
331
00:18:48,280 --> 00:18:49,600
This is Riju Basu, right?
332
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Our new colleague!
333
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
He’s joined the force today.
334
00:18:52,960 --> 00:18:56,560
I told him to work with us
on this case.
335
00:18:56,640 --> 00:18:58,640
He’ll report to Anisur.
Okay?
336
00:18:59,120 --> 00:19:00,040
Sit please.
337
00:19:00,120 --> 00:19:03,560
Now, to take this case forward…
338
00:19:03,680 --> 00:19:05,600
...to investigate it
339
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
...we have this forensic report.
340
00:19:08,880 --> 00:19:11,000
What does the forensic report say?
341
00:19:11,080 --> 00:19:14,600
It says these innards are from a human.
342
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
To be more specific.
343
00:19:17,640 --> 00:19:20,040
They belong to an 80 year old woman.
344
00:19:21,120 --> 00:19:23,160
There is curdling in there.
345
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
Lots of sleeping pills!
346
00:19:26,720 --> 00:19:29,720
The organs haven’t been messed
around with.
347
00:19:30,160 --> 00:19:31,680
Surgical precision!
348
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
It’s a professional job.
349
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
And the person knows the job.
350
00:19:36,200 --> 00:19:38,400
So what can we deduce from it?
- One thing is quite clear.
351
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
No one stabbed the victim.
352
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
Sorry…
353
00:19:42,320 --> 00:19:44,440
No one stabbed the victim.
354
00:19:45,080 --> 00:19:46,600
First gave some sleeping pills.
355
00:19:46,840 --> 00:19:48,480
Then disembowelled her!
356
00:19:49,800 --> 00:19:55,920
I don’t think
an elderly lady of 80 years age...
357
00:19:56,000 --> 00:19:59,680
...would take so many pills
of her own volition.
358
00:20:01,280 --> 00:20:06,680
Someone could've put her to sleep
and killed her.
359
00:20:07,000 --> 00:20:08,520
Then slit her stomach.
360
00:20:09,480 --> 00:20:13,640
The victim and murderer could be related.
361
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
Someone, who knew the victim.
362
00:20:15,840 --> 00:20:19,080
Didn’t want her to suffer too much.
363
00:20:19,920 --> 00:20:20,960
There are lots of possibilities.
364
00:20:21,160 --> 00:20:25,280
But the point is why?
365
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
What’s the motive?
366
00:20:28,600 --> 00:20:31,320
And much more important is….
367
00:20:31,480 --> 00:20:32,920
...I have to leave now.
368
00:20:34,560 --> 00:20:36,320
I have to take my medicines.
369
00:20:36,600 --> 00:20:39,520
Alright. Keep working on it.
370
00:20:39,840 --> 00:20:40,560
Think about it.
371
00:20:40,560 --> 00:20:42,000
I’m leaving the reports.
372
00:20:42,680 --> 00:20:44,200
Paltan, where are you?
373
00:20:46,240 --> 00:20:47,320
I’ve got to talk to you.
374
00:20:47,400 --> 00:20:48,320
You come there.
375
00:20:51,880 --> 00:20:54,600
Medicines?
Is Sir ill?
376
00:20:55,280 --> 00:20:56,480
[Laughter]
377
00:20:57,520 --> 00:20:59,640
Go and see his doctor’s clinic one day.
378
00:21:00,600 --> 00:21:01,520
Barduari.
379
00:21:02,000 --> 00:21:03,560
Haven’t you heard of Barduari?
380
00:21:03,640 --> 00:21:04,360
No, Sir.
381
00:21:05,040 --> 00:21:06,680
It's a heritage of Kolkata!
382
00:21:08,800 --> 00:21:11,880
Country liquor joint! You know about it?
-No, Sir.
383
00:21:12,280 --> 00:21:13,200
You must explore.
384
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
If you don’t, how will you know?
385
00:21:15,160 --> 00:21:15,920
Right, Sir.
386
00:21:16,120 --> 00:21:16,600
Good.
387
00:21:18,920 --> 00:21:25,000
[Tagore song playing]
388
00:21:25,840 --> 00:21:30,600
Ma, eat up!
389
00:21:33,480 --> 00:21:36,960
Don't worry, Ma!
I'm there!
390
00:22:02,080 --> 00:22:02,960
Is anybody there?
391
00:22:04,240 --> 00:22:04,920
Doctor!
392
00:22:06,720 --> 00:22:08,480
Sir! Why did you come?
393
00:22:09,920 --> 00:22:13,200
The report is not ready yet.
I'll send it as soon as it's done.
394
00:22:13,400 --> 00:22:13,960
What?
395
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
No progress since morning?
396
00:22:16,440 --> 00:22:18,320
I need this report urgently.
397
00:22:18,640 --> 00:22:21,760
Don't worry, you’ll get the report
by morning.
398
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
And you were right, Sir!
399
00:22:23,760 --> 00:22:25,200
It’s a clear case of murder.
400
00:22:25,520 --> 00:22:28,240
She was hung after death.
401
00:22:28,440 --> 00:22:30,800
There are finger marks on her throat.
402
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
And this girl was pregnant.
403
00:22:33,760 --> 00:22:35,480
Perhaps 4/5 months!
404
00:22:35,640 --> 00:22:39,520
After seeing the foetus
I’ll be more accurate!
405
00:22:47,480 --> 00:22:49,800
[Phone rings]
406
00:22:53,240 --> 00:22:55,520
Listen I’m coming.
407
00:22:56,920 --> 00:23:00,080
In five minutes! Same place!
408
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
Good evening, Sir.
409
00:23:13,000 --> 00:23:14,880
Any contacts in the Lake area?
410
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
South Lakes?
411
00:23:16,680 --> 00:23:17,880
Not so familiar now...
412
00:23:18,160 --> 00:23:18,760
Find out.
413
00:23:20,200 --> 00:23:21,640
A bag is found in the water.
414
00:23:21,760 --> 00:23:25,160
With an old woman’s body parts in it.
415
00:23:25,400 --> 00:23:26,560
The bag was quite expensive.
416
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
It’s not from the slum dwellers.
417
00:23:28,600 --> 00:23:31,400
It must be from the adjoining high risers.
418
00:23:32,320 --> 00:23:36,840
Is there a missing person FIR?
419
00:23:36,840 --> 00:23:37,680
Bloody bugger!
420
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
Not yet.
421
00:23:40,400 --> 00:23:42,640
We have to get hold
of the part time maids.
422
00:23:43,520 --> 00:23:47,760
The women in the slums work as maids
in the high rises.
423
00:23:48,720 --> 00:23:50,400
I have to get hold of one...
424
00:23:50,880 --> 00:23:52,560
Give me two or three days.
425
00:23:52,880 --> 00:23:55,360
I’ll give you some definite information.
426
00:23:55,400 --> 00:23:56,360
Certain?
-Certain!
427
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Thank you, Sir.
428
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
I have to leave now.
429
00:24:11,280 --> 00:24:13,080
I need some more SIM cards.
430
00:24:13,320 --> 00:24:14,120
You’ll get them, Sir.
431
00:24:14,240 --> 00:24:15,440
Will I?
- Sure, Sir.
432
00:24:27,240 --> 00:24:28,960
Who's has parked the car here?
433
00:24:29,120 --> 00:24:30,880
Oh!
It's you, Sir!
434
00:24:45,880 --> 00:24:48,800
[Phone rings]
435
00:24:50,840 --> 00:24:53,200
Sir has left the bar in his car.
436
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
How much are these?
437
00:25:17,480 --> 00:25:18,360
The full padded ones.
438
00:25:18,480 --> 00:25:19,160
Yes, the red ones.
439
00:25:19,440 --> 00:25:21,800
350.
What’s the size?
440
00:25:22,240 --> 00:25:23,440
Size!
441
00:25:24,000 --> 00:25:25,920
You don’t know your wife’s size?
442
00:25:26,400 --> 00:25:27,560
Go and find out.
443
00:25:27,560 --> 00:25:28,680
We have some good stuff now.
444
00:25:28,880 --> 00:25:30,040
34/ 36.
445
00:25:30,040 --> 00:25:33,240
ABCD?
Ask your wife.
446
00:25:33,320 --> 00:25:36,680
You have ABCD in this as well.
- What else?
447
00:25:36,800 --> 00:25:37,880
Is this a new course or what?
448
00:25:38,080 --> 00:25:39,560
I'll find out and come then.
449
00:25:43,800 --> 00:25:45,920
When did you come?
450
00:25:47,360 --> 00:25:48,280
Just a few moments ago!
451
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
Have some tea.
Shikha!
452
00:25:50,680 --> 00:25:53,000
No I won’t have any now.
You sit.
453
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
How was your first day?
454
00:25:55,240 --> 00:25:56,280
What did you do today?
455
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
We had a strange case.
456
00:25:58,200 --> 00:25:59,320
It’s on the news on TV.
457
00:26:01,440 --> 00:26:04,800
Oh, I forgot you don’t watch TV.
458
00:26:05,520 --> 00:26:08,920
If your father was here
he would be so happy today.
459
00:26:09,880 --> 00:26:10,840
You think so?
460
00:26:18,240 --> 00:26:18,880
Shikha…
461
00:26:20,280 --> 00:26:21,000
Shikha…
462
00:26:38,520 --> 00:26:41,120
I got a call on my mobile
from here this morning.
463
00:26:41,280 --> 00:26:42,800
Any problem?
464
00:26:43,080 --> 00:26:44,120
Nothing like that.
465
00:26:45,200 --> 00:26:46,360
Who all used the phone today?
466
00:26:47,240 --> 00:26:49,520
Sir, three people since morning.
467
00:26:50,680 --> 00:26:53,760
Around quarter to eleven.
468
00:26:54,000 --> 00:26:57,400
Quarter to eleven!
Here, it was a girl.
469
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
Will you be able to recognise her?
470
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
How can I recognize her?
471
00:27:02,480 --> 00:27:04,400
She had a full 'burkha' on.
472
00:27:31,760 --> 00:27:32,600
[Startle sound]
473
00:27:35,680 --> 00:27:36,840
What’s wrong?
474
00:27:38,040 --> 00:27:39,600
Dare you ask what’s wrong!
475
00:27:42,440 --> 00:27:43,200
I know.
476
00:27:43,640 --> 00:27:46,840
You dress up as a girl
and have sex with men.
477
00:27:46,920 --> 00:27:47,680
Isn’t that so?
478
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
My uncle told me
that policemen were like that.
479
00:27:51,520 --> 00:27:52,400
What rubbish!
480
00:27:52,480 --> 00:27:54,040
Why should I dress like a girl?
481
00:27:54,120 --> 00:27:55,080
You keep shut.
482
00:27:56,080 --> 00:27:57,800
My uncle used to say...
483
00:27:58,600 --> 00:28:01,360
In the police AC/DC, front and rear
everything goes on.
484
00:28:01,520 --> 00:28:02,640
Who is this bloody uncle?
485
00:28:02,760 --> 00:28:06,040
Hey! Don’t abuse my family.
486
00:28:06,240 --> 00:28:10,440
I was going to buy you a padded bra
so….
487
00:28:11,280 --> 00:28:12,080
Padded bra?
488
00:28:12,120 --> 00:28:12,640
Yes.
489
00:28:12,880 --> 00:28:13,520
For me?
490
00:28:13,600 --> 00:28:14,320
Yes.
491
00:28:16,440 --> 00:28:17,560
34 B.
492
00:28:18,640 --> 00:28:19,720
It seems small to you.
493
00:28:19,840 --> 00:28:21,280
No.
- I see.
494
00:28:21,480 --> 00:28:24,880
My Priyanka my Katrina,...
495
00:28:34,840 --> 00:28:36,400
Meeting you after long.
496
00:28:36,720 --> 00:28:38,280
Nowadays it’s always on the phone.
497
00:28:39,480 --> 00:28:41,960
You know how difficult it is for me
to come.
498
00:28:42,000 --> 00:28:42,880
Yes, Sir.
499
00:28:43,560 --> 00:28:44,480
Where is the body?
500
00:28:45,240 --> 00:28:46,520
It’s in the morgue.
501
00:28:46,920 --> 00:28:48,360
The OC took it himself.
502
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
What’s the name of the OC.
503
00:28:49,600 --> 00:28:50,560
I don’t know, Sir.
504
00:28:51,560 --> 00:28:53,440
If there’s any movement let me know.
505
00:28:53,520 --> 00:28:54,240
Okay, Sir.
506
00:28:54,280 --> 00:28:55,200
Here keep this.
507
00:28:55,400 --> 00:28:57,520
What’s the need for this?
508
00:28:58,720 --> 00:29:01,120
If your dad was working
he’d get a pension.
509
00:29:01,760 --> 00:29:03,040
Now who’ll give him?
510
00:29:04,680 --> 00:29:08,080
Leave all that and listen.
511
00:29:13,960 --> 00:29:15,680
Are you alseep, Ma?
512
00:29:16,120 --> 00:29:29,200
[Tagore song playing]
513
00:29:39,440 --> 00:29:42,480
Govind, hey Govind.
514
00:29:44,640 --> 00:29:46,400
It’s you, Sir!
515
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
Take out the car and come with me.
516
00:29:49,160 --> 00:29:51,360
So late at night!
What's up?
517
00:29:53,040 --> 00:29:54,520
I'm cayying you child.
518
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
[Scream]
519
00:30:11,680 --> 00:30:14,480
We have to snatch a body
from the morgue.
520
00:30:14,640 --> 00:30:17,080
Keep your mouth shut.
521
00:30:19,640 --> 00:30:20,920
Aargh.
Wait a moment.
522
00:30:21,000 --> 00:30:22,760
I need to crap...
Let me go do it.
523
00:30:22,920 --> 00:30:24,560
I haven’t shoved a rod up yours yet.
524
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
You're already shitting!
Go quick.
525
00:30:26,480 --> 00:30:28,880
It’s a big job.
Hurry!
526
00:30:45,480 --> 00:30:48,320
You!
So late at night.
527
00:30:48,520 --> 00:30:49,760
Just lie down there.
528
00:30:51,320 --> 00:30:52,440
You don’t have duty tonight.
529
00:30:52,520 --> 00:30:53,280
Why not?
530
00:30:53,720 --> 00:30:56,240
If I don’t come
who’ll give you money?
531
00:30:58,040 --> 00:30:59,880
Why do you get so angry?
532
00:31:01,160 --> 00:31:02,880
I worry so I ask.
533
00:31:02,920 --> 00:31:04,960
What’s the point of worrying?
534
00:31:05,240 --> 00:31:06,920
What will be, will be!
535
00:31:07,840 --> 00:31:10,080
Instead of worrying go to sleep.
536
00:31:11,000 --> 00:31:11,920
I’m off.
537
00:31:12,040 --> 00:31:13,720
I’ll come and make breakfast
in the morning.
538
00:31:25,200 --> 00:31:30,120
Baby do you want a brother
or a sister?
539
00:31:31,160 --> 00:31:32,120
A sister.
540
00:31:32,240 --> 00:31:33,840
Sister! Why?
541
00:31:34,000 --> 00:31:34,680
Why not a brother?
542
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
Boys are naughty.
543
00:31:37,440 --> 00:31:39,080
Who told you that?
544
00:31:39,320 --> 00:31:43,440
Rohit hit Piu today in school.
545
00:31:43,640 --> 00:31:46,040
Auntie even punished him.
546
00:31:46,120 --> 00:31:47,320
Is that so?
547
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
[Phone rings]
548
00:31:49,640 --> 00:31:50,240
Hello.
549
00:31:50,240 --> 00:31:51,440
Hey you!
Mother f***ing OC...
550
00:31:51,880 --> 00:31:54,080
Stay within limits!!
551
00:31:54,280 --> 00:31:57,160
Why are you so concerned
about a whore house?
552
00:31:57,920 --> 00:32:03,040
I know where you live...
how many months pregnant your wife is...
553
00:32:03,320 --> 00:32:05,160
Who's this?
554
00:32:05,720 --> 00:32:10,640
If you try to take our arse, I'll cut your balls
and give it to you to hold!
555
00:32:34,400 --> 00:32:35,680
Where did you go?
556
00:32:35,800 --> 00:32:38,320
To see a customer at a hotel.
557
00:32:38,680 --> 00:32:39,560
Where’s the money?
558
00:32:39,800 --> 00:32:40,720
Money for what?
559
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
This was an outside job.
560
00:32:43,760 --> 00:32:47,360
You live under my protection
and show me temper!
561
00:33:00,440 --> 00:33:01,880
There’s a fly in the ointment.
562
00:33:02,360 --> 00:33:04,960
She came from the customer
and hung herself!
563
00:33:07,160 --> 00:33:08,600
Who was the customer?
564
00:33:08,760 --> 00:33:10,440
Where did Ruby go to meet him?
565
00:33:11,160 --> 00:33:12,400
Who knows!
566
00:33:13,840 --> 00:33:17,360
She’s dead now.
Pour another.
567
00:33:19,600 --> 00:33:23,840
If you get involved with men,
you die!
568
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
You’re spot on.
569
00:33:26,120 --> 00:33:28,680
You tart!
Give me a cigarette.
570
00:33:29,000 --> 00:33:32,720
Farzana, why don’t you have
a regular client?
571
00:33:33,360 --> 00:33:36,160
Why do I need one?
I am happy as I am.
572
00:33:36,560 --> 00:33:39,040
Get laid, get paid and wash it all off!
573
00:33:39,200 --> 00:33:40,520
Drink and be merry.
574
00:33:42,560 --> 00:33:46,240
My regular can’t even give it to me.
575
00:33:46,520 --> 00:33:49,600
I need a permanent d**k.
576
00:33:50,160 --> 00:33:52,560
[Laughter]
577
00:34:13,440 --> 00:34:17,320
Sleeping pills... 80 years old...
Murder!
578
00:34:19,160 --> 00:34:22,120
Why?
579
00:34:24,600 --> 00:34:27,160
And how?
580
00:34:28,560 --> 00:34:31,280
Why remove innards?
581
00:34:31,720 --> 00:34:35,920
No pain caused! Why?
Why care?
582
00:34:51,080 --> 00:34:52,640
Preserve?
583
00:34:56,400 --> 00:34:58,040
Taxi...?
584
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
[Phone rings]
585
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
Hold it.
586
00:35:08,160 --> 00:35:12,160
Tell him, down there shutters are down!
- Hello?
587
00:35:12,320 --> 00:35:15,400
To call back later...[Laughter]
35679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.