All language subtitles for Who.Was.That.Lady.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:06,152 --> 00:03:10,248 I'm gonna get a divorce, and you'll be out of that apartment by 7:00. 4 00:03:11,757 --> 00:03:13,988 Ann, will you wait a minute? 5 00:04:05,911 --> 00:04:10,076 What's the matter? What's the matter? 6 00:04:13,285 --> 00:04:16,847 Ann left me. She's gonna get a divorce. 7 00:04:17,656 --> 00:04:18,749 Hey! 8 00:04:19,959 --> 00:04:22,758 Is this what chemistry professors drink? What is this? 9 00:04:22,828 --> 00:04:25,559 It's alcohol, benzaldehyde and dextrose. 10 00:04:26,599 --> 00:04:28,932 You got any more classes today? 11 00:04:30,636 --> 00:04:33,470 All right, what happened? 12 00:04:36,742 --> 00:04:39,735 Ann walked in here unexpectedly and caught me. 13 00:04:40,146 --> 00:04:42,775 - Caught you with whom? - With a student. 14 00:04:43,415 --> 00:04:45,179 What were you doing? 15 00:04:46,051 --> 00:04:48,020 I was kissing this girl. 16 00:04:51,323 --> 00:04:52,552 Kissing? 17 00:04:58,864 --> 00:05:01,595 - That's all you were doing? - That's all. 18 00:05:02,201 --> 00:05:05,137 What kind of kissing? All tangled up on the couch? 19 00:05:05,204 --> 00:05:08,800 Oh, no. No, we were standing in the middle of the room. 20 00:05:08,874 --> 00:05:11,207 Dressed? Both of you? Either of you? 21 00:05:11,277 --> 00:05:14,406 Well, of course we were dressed. What's the matter with you? Are you crazy? 22 00:05:14,647 --> 00:05:17,310 You kiss a dame without locking the door and you call me crazy? 23 00:05:17,383 --> 00:05:19,682 Well, how did I know this girl was gonna kiss me? 24 00:05:19,752 --> 00:05:22,381 Oh, she kissed you? Jumped you from behind? 25 00:05:22,454 --> 00:05:24,446 Mike, she kissed me first. 26 00:05:24,523 --> 00:05:26,185 When Ann came in, you were pushing her away. 27 00:05:26,258 --> 00:05:29,626 When somebody kisses you, you just don't stand there. 28 00:05:29,695 --> 00:05:31,994 Of course not. Common courtesy. 29 00:05:33,933 --> 00:05:37,370 Mike, Ann's gonna divorce me. Our life together is over. 30 00:05:37,436 --> 00:05:40,463 Don't get panicky. A woman saying she'll get a divorce 31 00:05:40,539 --> 00:05:43,065 and a woman getting a divorce are two different things. 32 00:05:43,142 --> 00:05:46,806 Mike, Ann's not like any other woman. She's insanely jealous. You don't know her. 33 00:05:46,879 --> 00:05:50,145 Hey, this got a Scotchy taste with a vodka undertone. 34 00:05:50,216 --> 00:05:51,912 Why don't you market it and call it "Scotchka"? 35 00:05:51,984 --> 00:05:54,977 - Hey, I got a lot of work to do. - You can't go without helping me. 36 00:05:55,054 --> 00:05:57,523 She won't leave you for kissing a student. 37 00:05:57,590 --> 00:05:59,889 But you don't know her, Mike... 38 00:06:00,025 --> 00:06:02,494 - Well, answer it. It's your wife. - Yeah. 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,437 - Hello. - Hello. This is United Airlines calling. 40 00:06:12,504 --> 00:06:14,939 - Mr. Wilson? - Yes, this is Mr. Wilson. 41 00:06:15,174 --> 00:06:16,699 - What? - Well? 42 00:06:18,944 --> 00:06:20,037 Thank you. 43 00:06:22,648 --> 00:06:26,016 It was United Airlines confirming Mrs. Wilson's space to Reno, Nevada, 44 00:06:26,085 --> 00:06:28,418 leaving tonight at 9:00. 45 00:06:29,488 --> 00:06:32,253 Reno? Hey. 46 00:06:32,491 --> 00:06:34,357 Now do you believe me? 47 00:06:34,827 --> 00:06:36,819 That's outside the rules. 48 00:06:39,098 --> 00:06:42,899 - I can't lose her. I love her. - Yeah, I know that. 49 00:06:45,771 --> 00:06:47,967 - Then help me. - How? 50 00:06:48,040 --> 00:06:50,635 You're a writer. You write all those TV shows. 51 00:06:50,709 --> 00:06:53,736 - Invent a reason why I was kissing that girl. - Invent? 52 00:06:53,946 --> 00:06:57,644 Show Ann she was wrong. Show her she was mistaken with what she saw. 53 00:06:58,617 --> 00:07:01,883 Mike, she has a reservation to Reno. Think of something. 54 00:07:01,954 --> 00:07:05,322 - I got a lot of work to do... - Mike! Mike, you're my buddy. 55 00:07:06,625 --> 00:07:07,820 Well... 56 00:07:11,397 --> 00:07:13,889 - I'll never forget you for this. - You're not out of the woods yet. 57 00:07:13,966 --> 00:07:16,492 Yes, I am, and once you've decided to help me, I know I'm all right. 58 00:07:16,568 --> 00:07:19,561 You wanna know why? Because you're a genius. That's what you are. 59 00:07:19,638 --> 00:07:22,904 You know those TV shows of yours? They're just wonderful. 60 00:07:22,975 --> 00:07:26,810 They're clever and touching, and they... And they're really true-to-life. 61 00:07:26,879 --> 00:07:29,314 And they point a moral, besides. 62 00:07:30,215 --> 00:07:32,081 I try to make them that, you know. 63 00:07:32,151 --> 00:07:36,088 And it's interesting that you should notice the moral. 64 00:07:36,155 --> 00:07:37,316 Yes, you can see it. 65 00:07:37,389 --> 00:07:41,349 You know, we get thousands of letters from moralists, people in jail, dope addicts. 66 00:07:41,427 --> 00:07:45,865 - It's a real cross-section of American life. - Well, wonderful. Wonderful. 67 00:07:46,065 --> 00:07:47,431 And I... 68 00:07:49,001 --> 00:07:51,561 Mike, we haven't got much time. 69 00:07:51,637 --> 00:07:55,267 Ann told me to move out of the apartment by 7:00. 70 00:07:56,075 --> 00:07:58,806 That's only three hours. That's not much time. 71 00:07:58,877 --> 00:08:02,143 Yeah, but I know we can do it, Mike. I'm sure we can. 72 00:08:02,481 --> 00:08:05,110 I mean, you can do it. 73 00:08:07,453 --> 00:08:11,618 Yeah, but what have we got to go on? I mean, who are the characters? 74 00:08:12,091 --> 00:08:13,992 What do they do for a living? 75 00:08:14,526 --> 00:08:18,088 Well, I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 76 00:08:18,163 --> 00:08:20,223 I've been employed here now for the past six years. 77 00:08:20,299 --> 00:08:22,894 Does it help you if I talk like that? 78 00:08:23,769 --> 00:08:28,503 - I'm also in charge of student admissions. - Student admissions. 79 00:08:29,575 --> 00:08:33,012 Now, that girl... That girl that was kissing me, 80 00:08:35,647 --> 00:08:40,517 she wanted to be transferred from a morning class to an afternoon class. 81 00:08:41,620 --> 00:08:44,351 She's a foreign exchange student. 82 00:08:44,423 --> 00:08:47,450 I did it, and she was grateful. 83 00:08:47,526 --> 00:08:49,518 Foreign exchange student? 84 00:08:51,230 --> 00:08:55,326 One's mine. Mike, that's 90 proof. Are you sure you're gonna be able to think? 85 00:08:55,401 --> 00:08:59,099 I can think lying down. Now, let me see... Ann, Ann. 86 00:08:59,171 --> 00:09:01,663 - What does she do? - She's my wife. 87 00:09:01,740 --> 00:09:03,231 - Housewife. - Yeah, that's right. 88 00:09:03,308 --> 00:09:05,675 - Overemotional. Over-impulsive. - Oh, yes. That's what she is. 89 00:09:05,744 --> 00:09:07,940 You hit it right on the head. Everything's extreme with her. 90 00:09:08,013 --> 00:09:09,641 When she gets an idea in her head, she's... 91 00:09:11,450 --> 00:09:14,909 Mike, shall I turn the radio on? Would you like a little music? 92 00:09:14,987 --> 00:09:16,853 You got something? No. 93 00:09:18,524 --> 00:09:20,857 Overemotional, impulsive... 94 00:09:22,795 --> 00:09:26,789 Mike! Mike, Mike. What is it? Have you got something? 95 00:09:27,199 --> 00:09:30,363 - Well, have you? Mike, talk to me. - I got something. 96 00:09:30,436 --> 00:09:32,598 You do? Well, what is it? 97 00:09:32,671 --> 00:09:35,140 It'll take a lot of acting on your part. Sincere acting. 98 00:09:35,207 --> 00:09:37,972 Mike, I'll be sincere, and it won't be acting. 99 00:09:38,043 --> 00:09:40,706 - You ready? - Yes, ready. Go ahead, shoot. 100 00:09:40,779 --> 00:09:43,715 - You know why you were kissing that girl? - No. Why? 101 00:09:43,782 --> 00:09:45,944 'Cause you're working for the FBI. 102 00:09:49,521 --> 00:09:53,083 - I didn't hear you. - You're doing special work for the FBI. 103 00:09:53,158 --> 00:09:55,457 That's why you were kissing her. 104 00:09:56,628 --> 00:09:59,097 - Me? The FBI. Me? - You didn't hear it all yet. 105 00:09:59,164 --> 00:10:02,191 I don't want to hear another word, you moron. 106 00:10:02,801 --> 00:10:07,262 That's your idea of helping me? Making me an FBI man? 107 00:10:07,339 --> 00:10:09,331 And you think Ann's gonna go for that, huh? 108 00:10:09,408 --> 00:10:11,434 Who do you think she is, one of those stupid morons 109 00:10:11,510 --> 00:10:14,036 that watch that stupid moron show of yours? 110 00:10:14,113 --> 00:10:16,810 Why, she'd spit in my eye if I ever told her a story like that! 111 00:10:16,882 --> 00:10:19,511 Not only that, she'd say she was ashamed of me. 112 00:10:19,585 --> 00:10:23,044 Mike, will you do me a favor? Will you get out of here? 113 00:10:25,524 --> 00:10:27,493 I'm puzzled why I don't. 114 00:10:28,827 --> 00:10:32,161 I think because you're so childlike that taking offense doesn't become me. 115 00:10:32,231 --> 00:10:33,722 All right, Mike, I'm childlike, 116 00:10:33,799 --> 00:10:36,394 and making me an FBI man is a brilliant idea. 117 00:10:36,535 --> 00:10:38,800 Don't help me anymore, please? 118 00:10:40,339 --> 00:10:43,241 I didn't just make up this story, you know. 119 00:10:48,247 --> 00:10:50,239 Mike, what are you... 120 00:10:50,782 --> 00:10:53,308 I'm going to tell you something now. 121 00:10:56,255 --> 00:10:58,224 - Mike, what are you... - If you ever repeat this, 122 00:10:58,290 --> 00:11:01,988 if you ever divulge this to one living soul, I swear by everything I hold sacred, 123 00:11:02,060 --> 00:11:03,551 I'll kill you. 124 00:11:22,347 --> 00:11:23,645 See that? 125 00:11:26,351 --> 00:11:28,377 What... Well, what is that? 126 00:11:32,591 --> 00:11:36,585 My number is 5-7-9-7-3 My FBI name is Harold Evans. 127 00:11:36,662 --> 00:11:39,291 I'm in Section Six of the 12th New York Division. 128 00:11:39,364 --> 00:11:41,833 My superior is known to me by the name of Carl Edmundson. 129 00:11:41,900 --> 00:11:46,270 My contact is Post Office box number 626 in the post office at Wall and Broad. 130 00:11:46,338 --> 00:11:48,898 The telephone number is Hanover 6-1-1-3-4, 131 00:11:48,974 --> 00:11:52,467 and I've been an FBI supplementary agent for the past seven years, 132 00:11:52,544 --> 00:11:55,275 and I've never spent an evening with you that I haven't checked in by phone 133 00:11:55,347 --> 00:11:58,112 between the hours of 11:00 and 12:00, if you'll remember back. 134 00:11:58,183 --> 00:12:01,176 How do you like them apples, you silly monkey? 135 00:12:02,621 --> 00:12:04,715 When did you join the FBI? We used to live together. 136 00:12:04,790 --> 00:12:05,814 I always knew where you were. 137 00:12:05,891 --> 00:12:07,951 You did, huh? When we were in the Army 138 00:12:08,026 --> 00:12:10,052 and I was transferred to the Signal Corps at Fort Monmouth, 139 00:12:10,128 --> 00:12:12,620 didn't it seem peculiar to you that, after I'd trained for six months, 140 00:12:12,698 --> 00:12:13,927 they sent me back? 141 00:12:13,999 --> 00:12:15,627 I never even saw Fort Monmouth. 142 00:12:15,701 --> 00:12:18,102 I was at the FBI academy in Quantico, Virginia. 143 00:12:18,170 --> 00:12:22,767 Even the letters I sent you were re-routed to have a Fort Monmouth postmark. 144 00:12:23,742 --> 00:12:27,941 You don't mind if the government doesn't want us to tell our friends, do you? 145 00:12:28,013 --> 00:12:29,606 Boy, that's a surprise. 146 00:12:29,681 --> 00:12:32,014 Here's another little surprise. You know that tall girl 147 00:12:32,084 --> 00:12:34,952 with the Italian haircut that you and Ann thought kind of light-headed? 148 00:12:35,020 --> 00:12:38,320 She's an FBI agent. How's that for an eye-opener? 149 00:12:38,724 --> 00:12:40,886 - Wow. - What's so "wow" about it? 150 00:12:40,959 --> 00:12:43,656 You read every day in the papers about the undercover FBI men. 151 00:12:43,729 --> 00:12:47,791 Where do you think we come from? Do you think the stork brings us? 152 00:12:48,400 --> 00:12:50,096 Mike, what do you do? Do you spy on people? 153 00:12:50,168 --> 00:12:51,727 What else you wanna know, big nose? 154 00:12:51,803 --> 00:12:53,135 I'm sorry. 155 00:12:53,639 --> 00:12:56,837 Come on. Take off your shoes. 156 00:12:56,908 --> 00:12:59,844 We've got a lot of details to provide for you in the next three hours, 157 00:12:59,911 --> 00:13:01,504 and I don't know if we can even make it, 158 00:13:01,580 --> 00:13:05,312 and sitting around here arguing with you isn't helping any. Lay down, come on. 159 00:13:05,651 --> 00:13:08,348 Mike, are you sure this is gonna work? I... 160 00:13:08,587 --> 00:13:11,079 This is supposed to be tattooed on. 161 00:13:11,723 --> 00:13:15,023 Mike, does every FBI man have three dots on his heel? 162 00:13:15,093 --> 00:13:16,994 I don't know about the FBI, 163 00:13:17,062 --> 00:13:21,500 but everyone in the Cornell chapter of the Phi Eta Fraternity has. 164 00:13:22,734 --> 00:13:24,225 The Phi Eta... 165 00:13:25,270 --> 00:13:29,105 - What are you talking about? - Hold your foot still, will you? 166 00:13:30,409 --> 00:13:34,244 - Are you in the FBI or not? - Me? In the FBI? 167 00:13:34,313 --> 00:13:38,080 I couldn't even get to be an Eagle Scout, you jackass! What's the matter with you? 168 00:13:38,150 --> 00:13:40,381 Then what in the blazes are you doing? 169 00:13:40,452 --> 00:13:43,251 I'm saving your marriage, you dumb bunny. 170 00:13:43,322 --> 00:13:45,382 I convinced you I was in the FBI, didn't I? 171 00:13:45,457 --> 00:13:47,653 Well, we certainly can convince that stupid wife of yours. 172 00:13:47,726 --> 00:13:51,060 - She's not stupid. - Well, she's stupid enough. 173 00:13:51,129 --> 00:13:54,099 If you invent enough details, you can convince anybody. 174 00:13:54,166 --> 00:13:56,260 Especially if I invent them. 175 00:13:58,503 --> 00:14:00,563 Wait a minute, that's four dots. You said three dots. 176 00:14:00,639 --> 00:14:02,335 I just promoted you. 177 00:14:02,741 --> 00:14:06,678 You know, J. Edgar Hoover has seven. Fine man, J. Edgar Hoover. 178 00:14:06,745 --> 00:14:09,078 It's a pleasure to work for him. 179 00:14:09,614 --> 00:14:11,583 Wave your foot around. 180 00:14:13,785 --> 00:14:14,912 Wait. 181 00:14:56,762 --> 00:14:57,957 Jim! 182 00:15:00,499 --> 00:15:02,900 That's President Eisenhower. 183 00:15:04,336 --> 00:15:06,703 - Hi, Sam. - Hiya, Mike. 184 00:15:07,706 --> 00:15:09,038 Sam? 185 00:15:09,708 --> 00:15:11,734 He looks like Jack Benny. 186 00:15:11,810 --> 00:15:13,608 It is Jack Benny. 187 00:15:16,148 --> 00:15:18,049 - Hey, Mr. Cosgrove. - Yes? 188 00:15:18,116 --> 00:15:20,347 Go make up those two extras in Dressing Room B. 189 00:15:20,419 --> 00:15:21,887 Yes, sir. 190 00:15:27,592 --> 00:15:29,390 Jack Benny, huh? 191 00:15:31,329 --> 00:15:34,026 Mike, can I see you for a moment? 192 00:15:34,266 --> 00:15:35,825 See you later. 193 00:15:44,476 --> 00:15:45,876 Hi, Schultzie. 194 00:15:48,747 --> 00:15:52,741 Schultzie, I'll need a few props for my program. 195 00:15:54,820 --> 00:15:59,155 - First, I want an FBI revolver. - FBI revolver. 196 00:15:59,224 --> 00:16:02,160 Then I want an FBI identification card, 197 00:16:02,227 --> 00:16:05,493 and it's gotta look real, 'cause we're gonna use it in a close-up. 198 00:16:05,564 --> 00:16:07,897 Put this actor's picture on it. 199 00:16:09,701 --> 00:16:11,067 Over there. 200 00:16:14,272 --> 00:16:16,935 - What time will it be ready? - 2:00 tomorrow. 201 00:16:17,008 --> 00:16:21,241 2:00 tomorrow? I need that FBI identification card tonight. 202 00:16:21,780 --> 00:16:23,874 Tonight? That's impossible. 203 00:16:24,282 --> 00:16:25,341 What do you mean, impossible? 204 00:16:25,417 --> 00:16:27,477 You've always made cards for me while I waited. 205 00:16:27,719 --> 00:16:31,918 Sure, plain printed cards, but an FBI card. 206 00:16:31,990 --> 00:16:35,290 The picture's gotta go to the photoengraver, also the fingerprints. 207 00:16:35,360 --> 00:16:38,956 Then the whole thing goes in a plastic mold and gets baked in an oven. 208 00:16:39,030 --> 00:16:42,296 The oven isn't even heated. I'm not a magician. 209 00:16:45,770 --> 00:16:48,035 Mike, what are we gonna... 210 00:16:50,408 --> 00:16:51,398 Mike... 211 00:16:51,476 --> 00:16:55,004 Would you please connect me with Mr. Paley? Urgent. 212 00:16:55,080 --> 00:16:58,209 Mr. Paley! What are you calling him for? What's the matter with you? 213 00:16:58,283 --> 00:17:00,548 - You tell him you can't make the card. - Who said I can't? 214 00:17:00,619 --> 00:17:03,020 I just said it's a little late, that's all. Hang up the phone. 215 00:17:03,088 --> 00:17:04,181 Wrong number, honey. 216 00:17:04,256 --> 00:17:05,554 - Sam? - Yeah? 217 00:17:05,624 --> 00:17:09,061 - Start the plastic oven. - Now? I quit in an hour! 218 00:17:09,127 --> 00:17:11,096 Sam, don't give me a hard time. 219 00:17:21,406 --> 00:17:23,375 - What time is it, Mike? - You just asked me. 220 00:17:23,441 --> 00:17:25,535 Well, I'm asking you again. 221 00:17:31,583 --> 00:17:34,348 - 7:15. - She's 15 minutes late. 222 00:17:34,853 --> 00:17:36,913 She wants to be sure you're out of the apartment. 223 00:17:36,988 --> 00:17:39,082 - Maybe you're fast. - I'm not fast. 224 00:17:41,927 --> 00:17:45,386 Mike, I'm gonna turn on the light and look at my watch. 225 00:17:45,664 --> 00:17:49,192 If she sees a light under the door, she won't come in. 226 00:17:53,772 --> 00:17:55,172 It's 7:16. 227 00:17:57,909 --> 00:18:00,572 Mike, maybe she won't believe the story. 228 00:18:00,645 --> 00:18:03,809 She'll have to prove it's a lie. We've got every detail covered. 229 00:18:03,882 --> 00:18:06,579 Well, how can we be sure she won't pick a detail we haven't got... 230 00:18:06,651 --> 00:18:10,088 We're not sure. We're not sure. That's why we've got to be clever. 231 00:18:10,155 --> 00:18:11,248 Mike. 232 00:18:14,092 --> 00:18:15,822 The elevator. Here she comes. 233 00:18:15,894 --> 00:18:17,692 - Well, what about it? - Well, I... 234 00:18:18,797 --> 00:18:19,924 Well? 235 00:18:20,899 --> 00:18:22,492 I'm very nervous. 236 00:18:22,567 --> 00:18:25,765 Very nervous. Well, stop it. Breathe in. 237 00:18:32,077 --> 00:18:35,104 Out, too, you idiot. 238 00:18:46,791 --> 00:18:49,784 Mike! What are we gonna do? 239 00:19:00,872 --> 00:19:04,036 Don't leave, Ann. All I want is just a few minutes. 240 00:19:04,109 --> 00:19:07,876 - There's nothing to be gained by talk. - Just a few minutes, Ann. 241 00:19:08,046 --> 00:19:11,505 There'll only be bitterness, and I thought we might be spared that. 242 00:19:11,583 --> 00:19:12,812 Five minutes. 243 00:19:13,485 --> 00:19:17,047 One minute for every year of our marriage. That's all I ask, Ann. 244 00:19:19,557 --> 00:19:21,025 Five minutes. 245 00:19:32,137 --> 00:19:36,472 I love you, Ann. I've always loved you. I could never love anyone else. 246 00:19:38,510 --> 00:19:40,240 I'm not interested. 247 00:19:40,845 --> 00:19:44,213 And you love me. Your feelings are hurt, but you love me. 248 00:19:44,783 --> 00:19:47,878 I don't love you. I've blotted you out of my memory. 249 00:19:47,952 --> 00:19:50,888 You could never blot me out of your memory. 250 00:19:51,156 --> 00:19:52,488 That's typically vain of you. 251 00:19:52,557 --> 00:19:55,925 Have you blotted out the memory of our sabbatical in Paris? 252 00:19:55,994 --> 00:19:57,121 When we lost all our money, 253 00:19:57,195 --> 00:19:59,824 and we had to live off a case of sardines for over a month. 254 00:20:00,532 --> 00:20:03,001 How we could never eat them again. 255 00:20:04,269 --> 00:20:05,669 Yes, I have. 256 00:20:08,273 --> 00:20:12,608 Have you blotted out what we said to each other kneeling in Notre Dame? 257 00:20:14,479 --> 00:20:15,538 Yes. 258 00:20:24,889 --> 00:20:28,758 Remember the time we fell in the lake, and we had to dry our clothes in a barn? 259 00:20:28,827 --> 00:20:30,728 The day we got engaged? 260 00:20:32,864 --> 00:20:34,355 Don't mind me. 261 00:20:35,166 --> 00:20:36,225 Ann... 262 00:20:36,301 --> 00:20:40,568 If there was anything I needed to emphasize the gulf that exists between us, 263 00:20:40,638 --> 00:20:45,599 it would be this instance of attempting a reconciliation in front of a third person. 264 00:20:45,710 --> 00:20:48,544 And I use the word person in a figurative sense. 265 00:20:48,847 --> 00:20:52,045 - You don't like me. - No. No, I never did. 266 00:20:52,117 --> 00:20:55,986 - And I attempted to show you. - You got your message across. 267 00:20:56,087 --> 00:20:59,421 I believe you're largely responsible for his moral depravity. 268 00:20:59,491 --> 00:21:02,655 You're not a bachelor. You're a libertine. 269 00:21:02,894 --> 00:21:05,295 - I can't stay all evening. - Who's keeping you? 270 00:21:05,363 --> 00:21:06,422 Ann. 271 00:21:06,498 --> 00:21:08,330 I don't see that we're accomplishing anything. 272 00:21:08,399 --> 00:21:11,927 I'd thank you to do me the final courtesy of leaving. Now. 273 00:21:15,273 --> 00:21:18,437 - Mike, I'm gonna have to tell her. - Look, you're over 21. 274 00:21:18,510 --> 00:21:21,537 - I urge you not to, but I can't stop you. - I'm sorry, I'm gonna tell her. 275 00:21:21,613 --> 00:21:23,411 You know the consequences. 276 00:21:23,481 --> 00:21:25,450 You're making me feel like a traitor. 277 00:21:25,517 --> 00:21:28,248 Traitor? No, not at all. Just the opposite. 278 00:21:28,319 --> 00:21:31,016 You've done more than your duty as a citizen. 279 00:21:31,089 --> 00:21:33,024 Of course, the fact that you could still do more, 280 00:21:33,091 --> 00:21:35,651 that you've been trained and you have an obligation to your country, 281 00:21:36,227 --> 00:21:38,856 maybe that's what's bothering your conscience. 282 00:21:38,930 --> 00:21:40,660 - Is that what this is? - Yes. 283 00:21:40,899 --> 00:21:45,200 Yeah, that's what it is. You're right. Ann, I'm warning you. 284 00:21:45,837 --> 00:21:48,432 I'm not afraid of you not forgiving me for kissing that girl, 285 00:21:48,506 --> 00:21:50,031 because I've got an excuse, 286 00:21:50,108 --> 00:21:52,441 but it'll be on your head if you make me tell you. 287 00:21:52,510 --> 00:21:55,969 You're going to be sorry. Now, this is your last chance. 288 00:21:56,381 --> 00:22:00,011 Are you gonna forget what you saw in the office or not? 289 00:22:00,919 --> 00:22:02,410 Certainly not. 290 00:22:05,256 --> 00:22:07,418 - All right. - Dave, this is your last chance. 291 00:22:07,492 --> 00:22:09,188 Mike! The hell with you. 292 00:22:11,830 --> 00:22:15,267 I was kissing that girl in the performance of my duty. 293 00:22:16,000 --> 00:22:20,233 - I'm a member of the FBI. - You're separated from the Service. 294 00:22:24,709 --> 00:22:27,611 I'm too much of a lady to spit in your eye. 295 00:22:29,280 --> 00:22:33,980 But I'll tell you this. I'm ashamed of you. I gave you credit for much better than that. 296 00:22:34,052 --> 00:22:36,544 - I'm telling you the truth. - You're out! 297 00:22:36,621 --> 00:22:39,785 You in the FBI. An assistant chemistry professor. 298 00:22:39,858 --> 00:22:42,953 An assistant registrar in charge of admissions. 299 00:22:43,027 --> 00:22:45,121 Do you know what the... 300 00:22:45,563 --> 00:22:49,728 Do you know what the scientists work at in Columbia University? Germ warfare. 301 00:22:49,801 --> 00:22:50,962 - Radioactivity. - Shut up! 302 00:22:51,035 --> 00:22:52,936 Have you any idea what some country would give 303 00:22:53,004 --> 00:22:54,939 just to know the names of these scientists 304 00:22:55,006 --> 00:22:57,271 so they could tell what fields we're working in? 305 00:22:57,742 --> 00:23:00,473 And do you know who has all these names? 306 00:23:01,512 --> 00:23:03,743 Me. Right here in my head. 307 00:23:04,382 --> 00:23:07,944 That's the reason the FBI put me on the job. That's the reason I've stayed on the job. 308 00:23:08,019 --> 00:23:09,351 On orders. 309 00:23:09,888 --> 00:23:11,686 You've talked enough! 310 00:23:13,324 --> 00:23:16,522 I don't believe you. When could you have joined the FBI? 311 00:23:16,594 --> 00:23:18,790 I always knew where you were. 312 00:23:21,399 --> 00:23:25,734 I joined while I was in the Army. I was trained while I was in the Army. 313 00:23:25,803 --> 00:23:28,272 Well, you read in the papers every day about undercover FBI men. 314 00:23:28,339 --> 00:23:31,275 Where do you think they come from? The stork? 315 00:23:32,844 --> 00:23:37,077 And you don't mind if the government doesn't want us to tell our wives, do you? 316 00:23:37,148 --> 00:23:39,811 You big know-it-all, you think you're so smart, huh? 317 00:23:39,884 --> 00:23:43,082 Remember that tall girl he had here, the one with the Italian haircut, 318 00:23:43,154 --> 00:23:45,783 the one you didn't think was so bright? 319 00:23:46,624 --> 00:23:49,355 - Well, she's an FBI agent, too. - Shut your mouth! 320 00:23:52,297 --> 00:23:55,096 I'll show you how much you know about me. 321 00:23:56,968 --> 00:23:59,802 Wise guy. Big know-it-all. 322 00:24:06,010 --> 00:24:08,741 What's that? I've never seen that before. 323 00:24:08,880 --> 00:24:12,146 When did you ever look? Do you see those four dots? 324 00:24:15,219 --> 00:24:18,485 Well, the girl with the Italian haircut's got five. 325 00:24:19,557 --> 00:24:21,788 And J. Edgar Hoover has seven. 326 00:24:22,493 --> 00:24:25,554 Fine man, J. Edgar. I'll take your revolver, please. 327 00:24:25,630 --> 00:24:26,893 I'm not gonna give it to you, Mike. 328 00:24:26,965 --> 00:24:30,060 Give me your gun and identification card, and right now. 329 00:24:30,134 --> 00:24:34,196 Mike, I'm asking you as my closest friend, my very dearest friend. 330 00:24:34,772 --> 00:24:36,900 Please, let me stay in the Service. 331 00:24:36,975 --> 00:24:39,843 Don't ask me what I can't do. It's not up to me. 332 00:24:39,911 --> 00:24:42,904 I'll plead your case, but that's all I can do. 333 00:24:47,652 --> 00:24:50,087 Thank you, Mike. That's all I ask. 334 00:24:50,955 --> 00:24:53,288 I'll never forget you for this. 335 00:24:53,958 --> 00:24:56,894 And neither will Ann. Will you, Ann? 336 00:25:05,503 --> 00:25:09,873 Give me your gun and identification card until your case has been decided. 337 00:25:09,941 --> 00:25:11,432 - My gun? - Yes. 338 00:25:41,406 --> 00:25:43,068 Your card, please. 339 00:26:08,633 --> 00:26:12,070 I'm hoping and praying that they'll be returned to me. 340 00:26:12,303 --> 00:26:14,602 I'll be leaving now. 341 00:26:14,672 --> 00:26:18,507 I count that what's transpired here will forever be unspoken. 342 00:26:18,776 --> 00:26:20,210 - We promise. - You promise. 343 00:26:20,278 --> 00:26:22,713 I've heard nothing from your wife. 344 00:26:24,082 --> 00:26:26,381 Promise the man. Say something. 345 00:26:29,253 --> 00:26:31,779 Let me see that identification card. 346 00:26:37,361 --> 00:26:40,627 I'm afraid you cannot see this identification card. 347 00:26:42,100 --> 00:26:44,626 - That's what I thought. - It's against regulations. 348 00:26:44,702 --> 00:26:47,262 - Ann, we're not allowed to. - You had me for a minute. 349 00:26:47,338 --> 00:26:49,739 Revolvers, agents with Italian haircuts. 350 00:26:49,807 --> 00:26:52,936 It was coming so thick and fast, I didn't have a chance to think. 351 00:26:53,010 --> 00:26:54,911 Don't tell me you still don't believe me. 352 00:26:54,979 --> 00:26:57,210 Believe you. Why, a child of six would've seen through you. 353 00:26:57,281 --> 00:26:58,715 I don't know what took me so long. 354 00:26:58,783 --> 00:27:00,843 I couldn't love a woman who trusted me so little. 355 00:27:00,918 --> 00:27:03,854 Come off it, boys. Amateur night is over. 356 00:27:03,921 --> 00:27:06,152 You're not even doing it well. 357 00:27:06,958 --> 00:27:10,690 Ann, I'm asking you not to look at this identification card. 358 00:27:11,429 --> 00:27:13,022 I'm begging you. 359 00:27:15,600 --> 00:27:18,502 - Why? Because it's your driver's license? - Trust me. 360 00:27:18,736 --> 00:27:21,672 You're gonna bluff to the end, aren't you? 361 00:27:21,739 --> 00:27:24,573 Ann, if you look at that identification card, 362 00:27:24,642 --> 00:27:27,407 you'll be ashamed of yourself for the rest of your life. 363 00:27:30,848 --> 00:27:33,579 I'd bet my life that's not an FBI card. 364 00:27:41,392 --> 00:27:43,418 Aren't you going to jump for it? 365 00:27:44,328 --> 00:27:46,763 Don't do it, Ann. You'll be sorry. 366 00:28:07,218 --> 00:28:10,347 Excuse me. Goodbye, David. 367 00:28:10,421 --> 00:28:11,445 Michael. 368 00:28:11,522 --> 00:28:15,789 How could I have known? Darling, can you ever forgive me? 369 00:28:15,860 --> 00:28:18,921 - There, there. I forgive you. - You'll hear from me. 370 00:28:18,996 --> 00:28:22,091 Probably not from me, but someone from the Bureau, I guess. 371 00:28:22,166 --> 00:28:25,261 Mike, I want to apologize for the things I called you. 372 00:28:25,336 --> 00:28:28,568 - Forget it, Annie. - I had no right to call you those names. 373 00:28:28,639 --> 00:28:30,631 The way I look at it, it's a compliment. 374 00:28:30,708 --> 00:28:34,941 I want people to think that I'm flighty and irresponsible 375 00:28:35,012 --> 00:28:36,446 and libertine. 376 00:28:37,181 --> 00:28:40,049 Oh, they do. They do. 377 00:28:40,718 --> 00:28:43,654 - So long, boy. - Oh, darling. Darling. 378 00:28:53,831 --> 00:28:56,494 I'll never doubt you again as long as I live. 379 00:28:56,567 --> 00:28:58,661 - That's all right. - I promise. Never. 380 00:28:58,736 --> 00:29:02,434 - Now there's nothing to cry about, darling. - Hold me. Hold me. 381 00:29:05,243 --> 00:29:09,806 Oh, my darling. What you must have gone through. 382 00:29:10,481 --> 00:29:13,246 We don't have to exaggerate, darling. 383 00:29:13,317 --> 00:29:16,185 What dangers. What risks you must have run. 384 00:29:16,254 --> 00:29:18,587 No, no. A lot of it was pretty dull. 385 00:29:18,656 --> 00:29:20,648 You're just saying that so as not to frighten me. 386 00:29:20,725 --> 00:29:24,025 No, dear. You've just seen too many movies. 387 00:29:24,295 --> 00:29:26,890 Most of it was just routine. Really. 388 00:29:30,534 --> 00:29:33,504 Darling, you're shivering. 389 00:29:44,482 --> 00:29:45,609 Ann? 390 00:29:48,119 --> 00:29:52,557 Now, you're never to pump me about what I've had to do. I'm not allowed to tell. 391 00:29:52,623 --> 00:29:54,353 Oh, I won't. I promise. 392 00:29:56,160 --> 00:29:57,184 Ann? 393 00:29:58,863 --> 00:30:01,560 And you're not to think of me as a hero. 394 00:30:12,710 --> 00:30:13,803 Ann? 395 00:30:15,579 --> 00:30:21,109 If anything happens to me, I want to be buried in Arlington Cemetery. 396 00:30:55,486 --> 00:30:58,046 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Where are you going? 397 00:30:58,122 --> 00:31:00,057 I want to see my dots. 398 00:31:00,891 --> 00:31:03,588 Keep your hands off government property. 399 00:31:03,661 --> 00:31:07,257 It's my property, and I want to inspect my property. 400 00:31:11,802 --> 00:31:14,135 - Should I get dots, too? - No, dear. 401 00:31:14,338 --> 00:31:16,705 And then we'd each have dots to match? 402 00:31:33,858 --> 00:31:37,590 Amy. Say, I like your hair that way. 403 00:31:37,661 --> 00:31:40,290 Why, thank you. My boyfriend didn't notice it. 404 00:31:41,932 --> 00:31:44,424 You can go right in. He's waiting for you. 405 00:31:44,502 --> 00:31:45,492 Thanks. 406 00:31:45,569 --> 00:31:49,097 The Federal Bureau of Investigation. Mr. Doyle's office. 407 00:31:49,907 --> 00:31:51,637 You sent for me, Bob? 408 00:31:51,709 --> 00:31:56,170 Yeah, Harry. Citizen David Wilson had an FBI card printed. 409 00:31:56,247 --> 00:31:58,580 Why? What did Citizen Wilson do with it? 410 00:31:58,649 --> 00:32:00,948 Mr. Schultz here will give you the rest of the information. 411 00:32:01,018 --> 00:32:05,183 Maybe nothing, but when the card wasn't used on the TV program... 412 00:32:05,256 --> 00:32:08,090 You did the right thing, Mr. Schultz. Thank you very much. 413 00:32:08,159 --> 00:32:10,685 If you'll come with me, Mr. Schultz. 414 00:32:30,714 --> 00:32:34,845 Hey, David. Getting a tattoo on? That's good, David. 415 00:32:34,919 --> 00:32:38,515 Why didn't you think of it? I had a pretty close shave last night. 416 00:32:40,057 --> 00:32:41,821 I found this fellow in the Yellow Pages. 417 00:32:41,892 --> 00:32:45,727 For the same price, how would you like to have a nice hula girl? 418 00:32:45,863 --> 00:32:47,331 I do good hula girls. 419 00:32:47,398 --> 00:32:48,866 - Hula girl. - Yes. 420 00:32:48,933 --> 00:32:50,367 - You got any on you? - Yeah, look, right there. 421 00:32:50,434 --> 00:32:52,300 - Is that a beaut? Want a hula girl? - Yeah, the hula girl. 422 00:32:52,369 --> 00:32:56,136 No, thanks. No, no. I don't want a hula girl. I want four dots. 423 00:32:56,207 --> 00:32:58,904 You know, I had a girl in Montana like that. 424 00:32:58,976 --> 00:33:00,000 That's not funny. 425 00:33:00,077 --> 00:33:03,445 Nothing's quite as funny as your wife was last night. 426 00:33:03,514 --> 00:33:06,882 You know the part I liked best? When she was apologizing to me. 427 00:33:06,951 --> 00:33:08,044 She had tears in her eyes. 428 00:33:08,118 --> 00:33:11,179 I could hardly keep from busting out laughing right in her face. 429 00:33:11,255 --> 00:33:14,521 - That's funny. So funny. - It wasn't that funny, Mike. 430 00:33:15,326 --> 00:33:16,453 Look, 431 00:33:18,128 --> 00:33:21,565 what do you say we send a fake FBI man up to your place 432 00:33:21,632 --> 00:33:23,066 and put her through the wringer? 433 00:33:23,133 --> 00:33:26,160 Mike, I'm warning you, no tricks. Now, cut it out. 434 00:33:26,237 --> 00:33:29,332 Look, don't you understand? There's an end that's dangling. 435 00:33:29,406 --> 00:33:32,570 - It's dangling. We gotta round it off. - What end's dangling? 436 00:33:32,643 --> 00:33:35,738 Whether you're in the FBI or whether you're out of the FBI. 437 00:33:35,813 --> 00:33:38,112 - That's unfinished. - I'm out. 438 00:33:39,149 --> 00:33:42,313 But that's not what was said. Look, that's not what we... 439 00:33:43,153 --> 00:33:46,851 Nobody talk. I gotta call Ann. 440 00:33:46,924 --> 00:33:50,554 I call her every hour on the hour. 441 00:33:51,562 --> 00:33:56,159 Hello, Ann, baby doll? Well, I've been thinking of you, too. 442 00:33:58,402 --> 00:34:00,837 I love you the most, dear. 443 00:34:00,905 --> 00:34:04,239 I can't breathe with all that "I love you the most." 444 00:34:04,308 --> 00:34:07,005 Well, certainly I did, Ann. Of course I kissed you goodbye. 445 00:34:07,077 --> 00:34:10,275 I remember exactly. I was standing in the doorway. 446 00:34:11,549 --> 00:34:13,643 Well, why doesn't it count? 447 00:34:15,019 --> 00:34:19,286 Fellows don't know how to love like girls. You don't even know how to spell it. 448 00:34:21,992 --> 00:34:25,793 Someone's at the door. Probably one of the neighbors. 449 00:34:25,863 --> 00:34:29,630 Come home early, huh? Wait till you see what I've got for you. 450 00:34:32,236 --> 00:34:34,967 I mean on the stove. What's the matter with you? 451 00:34:37,007 --> 00:34:38,566 Okay. Bye. 452 00:34:49,720 --> 00:34:51,245 - Mrs. Wilson? - Yes. 453 00:34:51,322 --> 00:34:55,225 How do you do. My name is Powell. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 454 00:34:55,292 --> 00:34:57,454 - Oh, come in, please. - Thank you. 455 00:34:58,862 --> 00:35:01,798 I guess I know an FBI card when I see one. 456 00:35:03,067 --> 00:35:04,262 You do? 457 00:35:05,002 --> 00:35:08,268 - Won't you sit down? Please. - Thank you. 458 00:35:21,118 --> 00:35:23,144 How many dots do you have? 459 00:35:25,255 --> 00:35:28,089 I probably shouldn't have asked you that. 460 00:35:29,426 --> 00:35:32,726 I was just talking to my husband on the telephone when you came in. 461 00:35:32,796 --> 00:35:35,823 - He's not here? - Well, he's at the university. 462 00:35:38,602 --> 00:35:40,503 Yes, of course. 463 00:35:41,171 --> 00:35:44,141 - I know why you're here, Mr. Powell. - You do? 464 00:35:47,044 --> 00:35:50,776 I'm going to speak frankly to you. I'm not like other women. 465 00:35:51,882 --> 00:35:54,750 - You're not? - I can keep a secret. 466 00:35:55,185 --> 00:35:56,278 Oh. 467 00:35:57,221 --> 00:36:01,215 I take a sacred oath. It'll never pass my lips 468 00:36:02,359 --> 00:36:04,328 that Dave is an FBI man. 469 00:36:05,195 --> 00:36:09,496 Never. I swear it. Mr. Powell, do you love your wife? 470 00:36:11,235 --> 00:36:12,999 Yes, of course I do. 471 00:36:13,604 --> 00:36:17,769 Well, I ask you, what would you have done in a similar circumstance? 472 00:36:18,542 --> 00:36:22,001 I was leaving David. Divorcing him. I had my reservation to Reno. 473 00:36:22,079 --> 00:36:24,207 He had to tell me the truth. 474 00:36:24,682 --> 00:36:27,413 You would have told your wife, I'm sure. 475 00:36:27,685 --> 00:36:31,588 - Well, I suppose I... - David didn't tell me anything vital. 476 00:36:32,690 --> 00:36:35,159 I only know that the girl that was kissing him 477 00:36:35,225 --> 00:36:38,491 is a foreign exchange student, and the FBI knows what she's up to. 478 00:36:38,562 --> 00:36:40,258 And that's all he told me. 479 00:36:43,000 --> 00:36:47,301 - That's what he told you. - Not another word. On my honor. 480 00:36:59,616 --> 00:37:02,085 Why are you looking at me like that, Mr. Powell? 481 00:37:02,152 --> 00:37:04,018 Oh, excuse me. I... 482 00:37:04,088 --> 00:37:08,423 Well, I was just thinking that you resemble my daughter a great deal. 483 00:37:09,727 --> 00:37:12,993 Yes, she's... Well, she's got your eyes 484 00:37:13,831 --> 00:37:16,096 - and your general coloring. - Really? 485 00:37:16,166 --> 00:37:17,225 Yes. 486 00:37:19,069 --> 00:37:21,004 - We do our hair just alike. - That's right. 487 00:37:21,071 --> 00:37:24,872 - Are these her daughters? - Yes, yes. Two and three. 488 00:37:24,942 --> 00:37:28,379 Well, that makes you a grandfather. I never would have guessed it. 489 00:37:28,445 --> 00:37:31,847 Well, Mrs. Powell and I were married when we were 18. 490 00:37:32,116 --> 00:37:36,076 - You don't say. Oh, excuse me. - Certainly. 491 00:37:36,587 --> 00:37:38,385 Our honeymoon. 492 00:37:39,823 --> 00:37:40,882 Well... 493 00:37:46,163 --> 00:37:47,756 - Mrs. Wilson? - Yes? 494 00:37:47,831 --> 00:37:51,495 - What time does your husband come home? - 6:00. 495 00:37:53,904 --> 00:37:57,636 - I think I'll come back then. - All right. Shall I tell him that? 496 00:37:58,742 --> 00:38:04,010 No. No, don't tell him anything. He might blurt out the wrong thing. 497 00:38:05,149 --> 00:38:08,551 - Let's surprise him, shall we? - Very well. 498 00:38:10,420 --> 00:38:12,355 - Goodbye, Mrs. Wilson. - Goodbye, Mr... 499 00:38:12,422 --> 00:38:13,890 - Powell. - ...Powell. 500 00:38:14,658 --> 00:38:16,991 Don't you use other names? 501 00:38:17,060 --> 00:38:19,586 Like numbers? X-24? 502 00:38:20,230 --> 00:38:22,961 I don't think that's necessary here. 503 00:38:24,201 --> 00:38:27,569 No, I guess not. Isn't it exciting? 504 00:38:27,971 --> 00:38:29,803 Well, it's a living. 505 00:38:36,480 --> 00:38:38,472 You're gonna like this one, Bob. 506 00:38:38,549 --> 00:38:43,010 His wife caught him kissing some girl, and he told his wife that he was an agent 507 00:38:43,086 --> 00:38:46,181 and he was kissing the girl in the line of duty. 508 00:38:46,757 --> 00:38:48,851 Say, why don't we try that? 509 00:38:50,594 --> 00:38:51,994 They're just kids, Bob. 510 00:38:52,062 --> 00:38:54,964 You know, I'd kind of hate to have it on our conscience 511 00:38:55,032 --> 00:38:58,196 - that we might break up a marriage. - What do you suggest? 512 00:38:58,302 --> 00:39:00,396 Well, look, I could get that husband tonight, 513 00:39:00,470 --> 00:39:03,338 take him aside and give him a lecture he won't forget. 514 00:39:04,808 --> 00:39:08,267 All right, that'll be our good deed for today. Bring the card back. 515 00:40:11,642 --> 00:40:12,701 Out! 516 00:41:03,860 --> 00:41:05,226 Guess who? 517 00:41:07,798 --> 00:41:10,825 Now, let me see. Now, you've gotta give me a hint. 518 00:41:10,901 --> 00:41:13,962 - Is it a man, woman or a child? - Woman. 519 00:41:16,006 --> 00:41:18,475 - A full-grown one, too. - Thank you. 520 00:41:20,644 --> 00:41:23,136 - A little too full-grown. - Here, now. 521 00:41:30,554 --> 00:41:33,547 - Thank you for the lovely roses. - It's my pleasure. 522 00:41:37,060 --> 00:41:42,294 A present for me? Darling, aren't you sweet to do that. 523 00:41:42,366 --> 00:41:45,894 You shouldn't have done that, but I'm glad you did. 524 00:41:48,638 --> 00:41:51,472 A pearl necklace! Just what I wanted. 525 00:41:52,409 --> 00:41:54,537 They're genuine cultured pearls. 526 00:41:54,611 --> 00:41:57,706 As against uncultured pearls, which they ain't. 527 00:42:00,851 --> 00:42:04,310 They're lovely. Darling, thank you very much. 528 00:42:05,255 --> 00:42:07,224 You're entitled to them. 529 00:42:08,458 --> 00:42:11,860 I'm not entitled to anything more than the privilege of being married to you. 530 00:42:11,928 --> 00:42:13,419 No, no, Ann. No. 531 00:42:21,738 --> 00:42:24,003 Ann, careful now. Remember what happened last night. 532 00:42:24,074 --> 00:42:25,372 You're not sorry, are you? 533 00:42:25,442 --> 00:42:29,675 No, but we didn't have the chicken fricassee on the stove last night. 534 00:42:30,547 --> 00:42:34,780 You know, darling, I'm awfully glad that everything happened as it did. 535 00:42:34,851 --> 00:42:39,448 I was terribly upset for a while, but, altogether, it was worth it. 536 00:42:39,723 --> 00:42:41,817 Well, I'm glad you're glad. 537 00:42:42,559 --> 00:42:44,755 You know, I've got a little confession to make. 538 00:42:44,828 --> 00:42:46,353 Now, careful. 539 00:42:46,763 --> 00:42:49,198 Well, you know I've always loved you just the way you are, 540 00:42:49,266 --> 00:42:51,826 and I've never thought that you were a coward or anything, 541 00:42:51,902 --> 00:42:56,670 but deep down every girl likes to think that her fellow can fight for her 542 00:42:56,740 --> 00:42:59,266 and protect her and take care of her. 543 00:42:59,342 --> 00:43:03,177 Well, you never seemed the sort that knew about guns or jujitsu 544 00:43:03,246 --> 00:43:04,874 or who knows what. 545 00:43:05,315 --> 00:43:09,377 Well, now when I touch you, I just get goosebumps all over. 546 00:43:09,519 --> 00:43:11,317 Well, I'm glad I... 547 00:43:11,822 --> 00:43:14,121 I'm glad I give you goosebumps, 548 00:43:14,191 --> 00:43:16,820 but I didn't think your opinion of me was that I was a sissy. 549 00:43:16,893 --> 00:43:19,920 - Oh, no, honey! - What about that... 550 00:43:19,996 --> 00:43:23,433 What about that fistfight I had with that taxicab driver New Year's Eve? 551 00:43:23,500 --> 00:43:26,231 - Remember? - And you got knocked out. 552 00:43:27,237 --> 00:43:31,004 - Well, I was way ahead on points. - My big brave man. 553 00:43:31,975 --> 00:43:34,911 - Why didn't you use jujitsu on him? - On who? 554 00:43:34,978 --> 00:43:36,708 The cab driver. 555 00:43:36,780 --> 00:43:37,839 - The cab driver. - Yes. 556 00:43:37,914 --> 00:43:40,782 Well, no, no. We're not allowed to use it for personal reasons. 557 00:43:40,851 --> 00:43:41,875 - Why? - No. 558 00:43:41,952 --> 00:43:44,649 Well, you know, people seeing you use jujitsu, 559 00:43:45,455 --> 00:43:49,893 you know, would think it odd that assistant chemistry professors know it. 560 00:43:50,660 --> 00:43:52,151 - Oh, of course. - Yeah. 561 00:43:52,596 --> 00:43:54,258 Still... 562 00:43:54,531 --> 00:43:57,626 Still, there are one or two holds that we're authorized to show people 563 00:43:57,701 --> 00:43:59,329 - in private, of course. - Really? 564 00:43:59,402 --> 00:44:04,306 Yes. For instance, there's the Mischa Gosse hold. Watch. See? 565 00:44:10,380 --> 00:44:13,043 I like that hold. You know any more? 566 00:44:13,116 --> 00:44:14,584 Yes. There's the... 567 00:44:23,960 --> 00:44:26,429 There goes the chicken fricassee. 568 00:44:27,164 --> 00:44:29,759 It tastes better when it's reheated. 569 00:44:36,273 --> 00:44:38,139 Maybe they'll go away. 570 00:44:39,409 --> 00:44:42,641 - What about the chicken fricassee? - What chicken fricassee? Come here. 571 00:44:42,712 --> 00:44:43,839 No. 572 00:44:48,952 --> 00:44:50,944 - Hello, Michael. - Hi, Ann. 573 00:44:53,089 --> 00:44:54,318 New? 574 00:44:54,925 --> 00:44:57,690 Oh, yes. David just gave them to me. 575 00:44:59,496 --> 00:45:02,159 - Good evening, David. - Good evening. 576 00:45:03,500 --> 00:45:05,833 My, doesn't this look cozy? 577 00:45:09,372 --> 00:45:11,307 Boy, I envy you, David. 578 00:45:11,474 --> 00:45:14,535 I haven't had a home-cooked meal in six months. 579 00:45:15,612 --> 00:45:19,242 Well, we were just sitting down to eat. You're welcome to join us. 580 00:45:19,316 --> 00:45:21,512 - There's more than enough. - No, thanks. 581 00:45:21,585 --> 00:45:23,747 It's very kind of you, but... 582 00:45:23,820 --> 00:45:26,187 I've come here with good news. 583 00:45:28,558 --> 00:45:30,424 - Wanna hear it? - Yes. 584 00:45:30,493 --> 00:45:31,586 What is it? 585 00:45:31,661 --> 00:45:35,359 I'm happy to inform you that you're still in the FBI. 586 00:45:35,732 --> 00:45:37,564 I'm so glad. 587 00:45:37,867 --> 00:45:41,827 I had to do a lot of talking. Look, I don't wanna take all the credit. 588 00:45:42,239 --> 00:45:45,767 You've got a lot of friends on the board. They like him. 589 00:45:46,243 --> 00:45:48,576 Haven't you got anything to say? 590 00:45:49,112 --> 00:45:50,444 Thank you. 591 00:45:50,780 --> 00:45:52,180 I didn't know what to hope for. 592 00:45:52,249 --> 00:45:55,981 I never would have forgiven myself if I'd been responsible for his dismissal. 593 00:46:03,660 --> 00:46:07,461 Your gun and your card. 594 00:46:08,798 --> 00:46:10,323 There you are. 595 00:46:11,234 --> 00:46:14,329 Thank you very much, Michael. 596 00:46:14,738 --> 00:46:16,366 Oh, that's all right. 597 00:46:16,439 --> 00:46:20,137 That's for being a good friend, the rarest thing on Earth. 598 00:46:20,210 --> 00:46:23,977 Well, David and I, we go back a long way together. 599 00:46:25,248 --> 00:46:28,275 But we're not going to be going forward much together. 600 00:46:29,419 --> 00:46:33,948 He's jealous. I like that. Please stay for dinner, and now I mean it. 601 00:46:34,691 --> 00:46:38,287 I'm afraid not. I'm afraid David's not staying for dinner, either. 602 00:46:38,495 --> 00:46:41,397 - He isn't? Why not? - We have an assignment. 603 00:46:41,598 --> 00:46:43,726 Very important assignment. 604 00:46:46,770 --> 00:46:48,636 - What? - Tonight? 605 00:46:48,972 --> 00:46:53,137 Well, now. As a matter of fact, we're a little late already. 606 00:46:54,110 --> 00:46:56,079 I don't feel like going. 607 00:46:59,849 --> 00:47:02,819 - What do you mean, you don't feel like it? - You heard me. 608 00:47:02,886 --> 00:47:06,254 Darling, what are you saying? They just forgave you today. 609 00:47:06,323 --> 00:47:08,656 You're practically on probation. 610 00:47:09,592 --> 00:47:11,686 I got friends on the board. 611 00:47:13,063 --> 00:47:15,089 I'm taking the night off. 612 00:47:16,599 --> 00:47:19,899 You're in no position to do anything but come along. 613 00:47:20,003 --> 00:47:22,131 Well, I wouldn't think so. 614 00:47:22,205 --> 00:47:25,505 It would be a fine FBI if every agent stayed home when he felt like it. 615 00:47:25,575 --> 00:47:28,773 Smart girl. She's got more sense than you have. 616 00:47:30,680 --> 00:47:34,549 All right. We'll be gone about a half-hour. 617 00:47:34,617 --> 00:47:36,210 No more, maybe less. 618 00:47:36,286 --> 00:47:38,118 - I wouldn't promise that. - Of course not. 619 00:47:38,188 --> 00:47:41,716 How can you tell? What kind of an assignment is it? Is it dangerous? 620 00:47:41,791 --> 00:47:43,225 It could be. 621 00:47:43,426 --> 00:47:45,793 It's the same assignment that you interrupted 622 00:47:45,862 --> 00:47:47,626 when you walked in on David. 623 00:47:47,697 --> 00:47:51,532 You know, luckily she didn't know that you were David's wife. 624 00:47:52,635 --> 00:47:56,629 - You mean, you're going out with girls? - If you want to call them girls. 625 00:47:56,906 --> 00:48:00,104 - Well, why not? - I don't call foreign agents girls. 626 00:48:00,744 --> 00:48:04,181 You see, we've wired booth number four in Lee Wong's restaurant. 627 00:48:04,247 --> 00:48:06,773 Now, when David and I go to the men's room, 628 00:48:06,883 --> 00:48:09,978 there'll be FBI agents listening to what they're saying to each other. 629 00:48:10,053 --> 00:48:12,318 And we're hoping they say what we want to hear. 630 00:48:12,389 --> 00:48:16,190 You know, the Chief has a lot of confidence in this idea. 631 00:48:16,960 --> 00:48:19,156 You've wired Lee Wong's Chinese Restaurant? 632 00:48:19,229 --> 00:48:20,754 The one on 46th Street? 633 00:48:21,164 --> 00:48:22,996 He's Lee Wong to you. 634 00:48:23,066 --> 00:48:24,364 Mr. Wong happens to be 635 00:48:24,434 --> 00:48:27,996 one of the most important Nationalist China officials in America. 636 00:48:29,005 --> 00:48:31,304 That nice man that meets you at the door? 637 00:48:31,374 --> 00:48:32,706 Nice man? 638 00:48:34,811 --> 00:48:37,975 He's Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 639 00:48:38,047 --> 00:48:42,007 All right! Will you just shut up? Will you keep your mouth shut? 640 00:48:42,852 --> 00:48:45,515 You're right. I should stop. I'm sorry. 641 00:48:45,588 --> 00:48:48,217 Ann, forget what I told you. 642 00:48:48,825 --> 00:48:50,885 - You can trust me. - Ann, you can't trust anybody. 643 00:48:50,960 --> 00:48:54,988 Nobody in this big wide world. Let's get out of here. 644 00:48:55,632 --> 00:48:57,260 And, David, 645 00:48:57,333 --> 00:49:01,998 I'm gonna go up and take the things off the stove. We can have them later. 646 00:49:05,108 --> 00:49:08,010 You'd better put up your hands, because when I get you outside, 647 00:49:08,077 --> 00:49:11,605 I'm gonna knock your block off, you crazy psychopath! 648 00:49:20,356 --> 00:49:23,520 This compulsion you have, you know, to invent. 649 00:49:23,593 --> 00:49:26,427 It's not talent. You're nothing but a liar. 650 00:49:27,063 --> 00:49:31,763 Why don't you shut up? I've got two sensational dames. 651 00:49:31,835 --> 00:49:34,168 They're a sister act. They won't separate. 652 00:49:34,237 --> 00:49:36,866 They'll separate with enough liquor in them. 653 00:49:36,940 --> 00:49:39,967 Why, you ungrateful little pup, you're in clover. 654 00:49:40,043 --> 00:49:42,478 I don't wanna be in clover. Did that ever occur to you? 655 00:49:42,545 --> 00:49:46,277 Listen, did I prowl around with you too many years 656 00:49:46,349 --> 00:49:48,443 to go for that halo you're wearing? 657 00:49:48,518 --> 00:49:52,819 And don't think I believe that student-kissing-you-out-of-gratitude story. 658 00:49:52,889 --> 00:49:54,482 This is Uncle Michael you're talking to. 659 00:49:54,557 --> 00:49:56,458 Don't you understand? I'm happily married. 660 00:49:56,526 --> 00:49:58,825 I don't want any outside women. 661 00:50:00,630 --> 00:50:03,600 There's no risk involved at all. No risk. 662 00:50:04,000 --> 00:50:08,665 Not only is she letting you go out with dames, she's forcing you to. Look. 663 00:50:10,039 --> 00:50:13,441 You've fallen into the greatest racket any married man has ever had. 664 00:50:13,510 --> 00:50:17,072 Home cooking and outside romance. 665 00:50:18,815 --> 00:50:21,478 I'm thinking of getting married myself. 666 00:50:21,818 --> 00:50:25,482 Cheer up, boy. We'll have a great time. 667 00:50:26,155 --> 00:50:28,454 I missed operating with you. 668 00:50:28,858 --> 00:50:33,091 Why the guys I pair off with now, they don't have your technique. 669 00:50:33,263 --> 00:50:34,731 - No, huh? - No. 670 00:50:37,066 --> 00:50:41,231 We were fabulous together, or don't you remember? 671 00:50:43,473 --> 00:50:47,467 - Mike, this is adolescent stuff. - Are you about ready, honey? 672 00:50:48,845 --> 00:50:50,177 Yes, dear. 673 00:50:55,718 --> 00:50:58,517 I put the chicken fricassee in the icebox and the pudding out to cool. 674 00:50:58,588 --> 00:50:59,647 Fine. 675 00:50:59,722 --> 00:51:01,486 We can heat it up when you come home, if you're hungry. 676 00:51:01,558 --> 00:51:04,118 - All right. - I'll be waiting up for you. 677 00:51:04,193 --> 00:51:07,186 No, you'd better not. We may be gone a long time. 678 00:51:07,897 --> 00:51:10,264 You never can tell how long these things can last. 679 00:51:10,333 --> 00:51:12,325 Yeah, you can never tell. 680 00:51:16,139 --> 00:51:18,973 - Take care of yourself. - I will, dear. 681 00:51:19,609 --> 00:51:21,043 - David? - Yes? 682 00:51:21,678 --> 00:51:25,137 If you're obliged... 683 00:51:26,516 --> 00:51:29,076 If you have to... 684 00:51:31,521 --> 00:51:35,856 Whatever you have to do, just never let me know. Never. 685 00:51:35,925 --> 00:51:38,394 Oh, Ann. Ann. 686 00:51:46,302 --> 00:51:48,703 All right, let's go. 687 00:52:26,743 --> 00:52:29,144 Mr. Powell, you're late. 688 00:52:29,212 --> 00:52:33,445 Oh, lady, don't ever open the door pointing a gun 689 00:52:33,516 --> 00:52:36,816 unless you mean to shoot. People shoot back. 690 00:52:41,858 --> 00:52:44,623 David! Michael! 691 00:52:47,463 --> 00:52:51,491 - They're gone. He forgot his gun. - Lady. 692 00:52:51,567 --> 00:52:52,899 I'm sorry. 693 00:52:53,670 --> 00:52:56,299 - Now, where's your husband? - He's on an assignment. 694 00:52:56,372 --> 00:52:58,932 - He couldn't even eat his dinner. - An assignment? 695 00:52:59,008 --> 00:53:01,807 Didn't you know that? Don't they tell you those things? 696 00:53:01,878 --> 00:53:03,972 - Not always. - Well, I don't understand that. 697 00:53:04,047 --> 00:53:05,345 It doesn't seem very efficient to me. 698 00:53:05,415 --> 00:53:08,112 Well, I've been on a few assignments myself all day. 699 00:53:08,184 --> 00:53:10,346 - I haven't been back to the office. - Oh, I see. 700 00:53:10,420 --> 00:53:13,117 Well, Michael and David are having dinner at Lee Wong's Restaurant 701 00:53:13,189 --> 00:53:16,455 with two girls they're trying to get things out of. 702 00:53:17,293 --> 00:53:19,285 - I'll bet. - Booth number four. 703 00:53:19,362 --> 00:53:22,127 - The booth's been wired. - It has? 704 00:53:22,198 --> 00:53:25,396 Well, you know, Lee Wong, Nationalist China. 705 00:53:25,468 --> 00:53:29,269 And that's all they told me. They don't tell me everything. 706 00:53:29,706 --> 00:53:31,504 They tell you enough. 707 00:53:34,343 --> 00:53:37,074 What are you thinking about, Mr. Powell? 708 00:53:37,346 --> 00:53:40,248 I was just thinking that the resemblance between you and my daughter 709 00:53:40,316 --> 00:53:42,444 is getting fainter all the time. 710 00:53:42,518 --> 00:53:45,044 - What are we going to do? - About what? 711 00:53:45,121 --> 00:53:48,489 - The gun! David ought to have his gun. - The gun is not the problem. 712 00:53:48,558 --> 00:53:51,027 - It's not? - The problem is my stomach. 713 00:53:51,094 --> 00:53:53,859 - Your stomach? - Yes. I have an ulcer, Mrs. Wilson. 714 00:53:53,930 --> 00:53:57,662 If I eat regularly, reasonably regularly... 715 00:53:58,167 --> 00:54:00,534 Well, I didn't have lunch today, and my stomach's killing me. 716 00:54:00,603 --> 00:54:03,539 - Oh, you poor man. - It's all right. 717 00:54:03,706 --> 00:54:06,073 - We'd better get over there, huh? - I'll get my things. 718 00:54:06,142 --> 00:54:09,203 What did you say the name of that restaurant was? 719 00:54:09,278 --> 00:54:12,009 Lee Wong's. 46th street. 720 00:54:13,382 --> 00:54:16,318 - Lee Wong's. - Lee Wong. 721 00:54:16,385 --> 00:54:19,219 That Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 722 00:54:41,677 --> 00:54:44,476 - Mr. Haney. I have your reservation. - Fine, Wong. 723 00:54:44,547 --> 00:54:48,712 Mr. Wilson, what a treat to see you. Not see you for so long time. 724 00:54:48,785 --> 00:54:51,345 You know how it is. I don't get to eat out much anymore. 725 00:54:51,420 --> 00:54:56,222 Wong knows. When Mrs. Wilson come, I will bring her to your booth. 726 00:54:56,325 --> 00:54:59,659 Mrs. Wilson isn't coming. We've got a couple of... 727 00:54:59,729 --> 00:55:04,360 Excuse me. A couple of old school chums. 728 00:55:04,767 --> 00:55:06,963 Old chums? 729 00:55:10,973 --> 00:55:14,705 My house is your home. Booth number four. 730 00:55:17,880 --> 00:55:19,644 - Like old times, huh? - Yeah. 731 00:55:20,149 --> 00:55:22,584 - Drink up tonight, right? - Yeah. 732 00:55:55,852 --> 00:55:58,754 - Four Missionary Downfalls. - Missionary Downfalls. 733 00:56:00,756 --> 00:56:02,088 Mike. 734 00:56:03,192 --> 00:56:06,060 What? I can sing. 735 00:56:07,129 --> 00:56:12,124 Who was that lady? I knew such a lady 736 00:56:12,668 --> 00:56:17,800 And foolishly let her out of my mind 737 00:56:19,108 --> 00:56:23,773 So, if she's the one Please spare me the pun 738 00:56:25,348 --> 00:56:30,787 I'd sure miss the fun if that was no lady That was my wife 739 00:56:33,055 --> 00:56:34,182 Why did you have to come here? 740 00:56:34,257 --> 00:56:36,249 Couldn't you figure out a place where nobody knew us? 741 00:56:36,325 --> 00:56:38,885 Operating in the open is the beautiful part of this scheme. 742 00:56:38,961 --> 00:56:40,054 That's what's safe about it. 743 00:56:40,129 --> 00:56:41,995 Safe, huh? There's gonna be a hitch. I can smell it. 744 00:56:42,064 --> 00:56:45,057 Well, you're smelling all wrong. This is foolproof. 745 00:56:48,404 --> 00:56:49,804 Oh, here they come. 746 00:56:52,141 --> 00:56:53,700 There they are. 747 00:56:54,176 --> 00:56:57,146 Get a load of how these girls are assembled. 748 00:57:00,583 --> 00:57:01,846 Michael. 749 00:57:02,885 --> 00:57:04,945 Mr. Haney's table, please. 750 00:57:23,005 --> 00:57:24,906 Your chums from school. 751 00:57:25,541 --> 00:57:29,273 - Oh, I hope we haven't kept you waiting. - No, not one minute. We just got here. 752 00:57:29,345 --> 00:57:31,576 - Oh, good. - Gloria, this is David Wilson. 753 00:57:31,747 --> 00:57:33,215 David, this is Gloria. 754 00:57:33,282 --> 00:57:35,478 - Hello, Dave. - Hello, Gloria. 755 00:57:35,551 --> 00:57:36,849 Sit down. 756 00:57:37,086 --> 00:57:40,750 This is Flo, she's my date, so you keep your dirty hands off of her. 757 00:57:40,823 --> 00:57:42,587 - Hi, Dave. - Hi, Flo. 758 00:57:42,758 --> 00:57:47,059 Well, you finally met the Coogle sisters, and your life is just about to begin. 759 00:57:47,129 --> 00:57:50,429 - I told him all about you. - Oh, shame on you. 760 00:57:51,100 --> 00:57:56,061 Cookies! Oh, I have to be careful what I swallow today. 761 00:57:58,007 --> 00:58:01,205 - I was poisoned last night. - What? 762 00:58:01,711 --> 00:58:03,839 I ate some lousy swordfish. 763 00:58:04,447 --> 00:58:06,939 It stuck right here. 764 00:58:08,784 --> 00:58:10,719 That smart fish knows what it's doing. 765 00:58:13,222 --> 00:58:14,850 David, I haven't told you the truth 766 00:58:14,924 --> 00:58:17,894 why I set this date up between you and the Coogle sisters. 767 00:58:19,228 --> 00:58:21,254 Me and the Coogle sisters? 768 00:58:21,564 --> 00:58:24,557 Yeah. Well, I know you don't like to mix business with pleasure, 769 00:58:24,633 --> 00:58:27,933 and I felt that I owed it to these girls, you know. 770 00:58:28,204 --> 00:58:31,834 And I figure I'm doing you a favor at the same time. 771 00:58:31,907 --> 00:58:34,570 Oh, that's sweet of you to put it like that. 772 00:58:34,643 --> 00:58:37,738 I met these girls while they were trying out for Ted Mack's Amateur Hour. 773 00:58:37,813 --> 00:58:39,145 Mr. Mack wouldn't put us on. 774 00:58:39,215 --> 00:58:41,810 He said we didn't look like amateurs. 775 00:58:41,884 --> 00:58:44,080 What do you think about that? 776 00:58:47,490 --> 00:58:50,688 Well, they don't look like amateurs to me, either. 777 00:58:50,793 --> 00:58:53,160 Oh, thank you. 778 00:58:54,563 --> 00:58:56,088 You're welcome. 779 00:58:56,165 --> 00:58:58,566 You know, I didn't promise these girls anything definite. 780 00:58:58,634 --> 00:59:00,694 - Oh, nothing definite. - Nothing definite. 781 00:59:00,770 --> 00:59:01,965 Nothing definite. 782 00:59:02,038 --> 00:59:06,703 No, I merely said that, well, my best friend is the vice president of CBS. 783 00:59:08,811 --> 00:59:12,145 And that he uses girls. You do use girls, don't you? 784 00:59:13,449 --> 00:59:14,815 Sometimes. 785 00:59:15,785 --> 00:59:19,654 - He thought you might use us. - I couldn't put it better myself. 786 00:59:19,722 --> 00:59:23,250 - We're very versatile. We sing and dance. - Like rabbits. 787 00:59:24,427 --> 00:59:26,862 - And... Whoops, there's the drinks. - What's that? 788 00:59:26,929 --> 00:59:30,195 Oh, it's an Oriental drink. Very tasty. Would you bring another round, please? 789 00:59:30,266 --> 00:59:31,894 We don't want to break up the rhythm here. 790 00:59:31,967 --> 00:59:33,196 That's the trouble with drinking. 791 00:59:33,269 --> 00:59:36,034 If you break it up, it's a shock to your nervous system. 792 00:59:36,105 --> 00:59:40,236 - I never heard that before. - Oh, yes. Steady drinking is the safest. 793 00:59:40,376 --> 00:59:45,644 - Well, here's looking through you. - To absent friends, wherever they are. 794 00:59:50,920 --> 00:59:56,291 - Howdy, Yogi. Everything stowed aboard? - Everything from prunes to harpoons. 795 00:59:57,026 --> 00:59:59,222 Got all your fishing gear, Jinx? 796 00:59:59,295 --> 01:00:02,629 I'm, like, trying something new, Huck. 797 01:00:02,798 --> 01:00:05,427 - Mrs. Wilson! I'm sorry, no, no. - How are you? 798 01:00:05,534 --> 01:00:07,833 No table. No table. You didn't call up for reservation. 799 01:00:07,903 --> 01:00:09,735 Come back some other time. Goodbye. 800 01:00:09,805 --> 01:00:11,535 Oh, I know what's bothering you. Come here. 801 01:00:11,607 --> 01:00:14,167 You don't want me to see my husband here, isn't that it? 802 01:00:14,243 --> 01:00:16,405 Don't worry. Mr. Powell's an FBI man. 803 01:00:16,879 --> 01:00:19,678 Now, how about that table over there? All right? 804 01:00:21,617 --> 01:00:23,449 My house is your home. 805 01:00:23,519 --> 01:00:27,889 Now, look, you don't have to tell everyone. 806 01:00:27,990 --> 01:00:30,152 Oh, he can know. Him? 807 01:00:40,202 --> 01:00:41,932 Please, no trouble, Mrs. Wilson. 808 01:00:42,004 --> 01:00:45,566 Would you please bring whatever soup you have ready in the kitchen? 809 01:00:45,641 --> 01:00:47,041 Mr. Powell has an ulcer, 810 01:00:47,109 --> 01:00:49,408 and he needs something on his stomach right away. 811 01:00:50,613 --> 01:00:53,811 Would you, please? And bring some bread, too. 812 01:00:53,983 --> 01:00:57,010 Please. No bread in Chinese restaurant. Sorry. 813 01:00:57,353 --> 01:00:59,322 Well, just bring the soup, then, and quick. 814 01:00:59,388 --> 01:01:00,788 - Please. - Right away, sir. 815 01:01:03,392 --> 01:01:07,022 You don't have to conceal the fact that you're an FBI agent from Wong. 816 01:01:07,096 --> 01:01:11,090 He's one of the most important Nationalist China officials in this country. 817 01:01:11,167 --> 01:01:13,432 - Oh, really? - Well, didn't you know that? 818 01:01:14,370 --> 01:01:16,737 - Oh, I didn't know you knew. - Oh. 819 01:01:22,545 --> 01:01:23,774 - There they are. - What? 820 01:01:23,846 --> 01:01:25,337 In the mirror. 821 01:01:27,650 --> 01:01:30,381 - Oh, yeah. - Look at those two women. 822 01:01:30,719 --> 01:01:32,347 Who'd suspect it? 823 01:01:33,422 --> 01:01:36,415 Oh, we don't want them to see us yet. 824 01:01:37,326 --> 01:01:40,956 - You know what I'm waiting for. - No, no, I don't. 825 01:01:41,497 --> 01:01:44,661 - Well, for the boys to go to the men's room. - Oh. 826 01:01:45,000 --> 01:01:47,401 Well, they'll be going, you know. 827 01:01:48,103 --> 01:01:49,867 Yes, it's possible. 828 01:01:53,576 --> 01:01:56,546 The booth is wired. They want those women to talk. 829 01:01:56,612 --> 01:02:00,071 - Didn't you know that, either? - Well, I knew part of it. 830 01:02:00,716 --> 01:02:03,311 Well, when the boys go to the men's room, you can go, too, 831 01:02:03,385 --> 01:02:06,219 - and then you can give David the gun. - Oh, yes. 832 01:02:06,388 --> 01:02:09,620 That sounds logical, doesn't it? I wait till they go to the men's room, 833 01:02:09,992 --> 01:02:11,927 and then I meet them there and give them the gun. 834 01:02:11,994 --> 01:02:13,622 - Yes. - Yes. Fine. 835 01:02:14,230 --> 01:02:16,825 Oh, isn't this exciting? 836 01:02:20,536 --> 01:02:22,334 I guess not to you, though. 837 01:02:22,404 --> 01:02:25,738 This is just another day's work, isn't it? 838 01:02:26,075 --> 01:02:28,306 No. No, today's been quite different. 839 01:02:29,812 --> 01:02:32,611 - Oh, here are the drinks. Let's drink up. - Wonderful. 840 01:02:32,681 --> 01:02:35,412 Drink up. Wonderful. Let's keep the rhythm, now. 841 01:02:35,484 --> 01:02:38,215 Got to keep... Four more, please. Four more. 842 01:02:38,287 --> 01:02:39,380 - Yes, sir. - That's it. 843 01:02:39,455 --> 01:02:43,392 Now, tell me, David, what are you going to do about that Chesterfield program? 844 01:02:47,529 --> 01:02:50,795 I haven't decided yet. I was thinking of canceling it. 845 01:02:50,866 --> 01:02:52,960 - He's got a lot of problems. - Oh. 846 01:02:53,035 --> 01:02:54,697 I would think so. 847 01:02:55,170 --> 01:02:58,163 I hope you're not heading for a crack-up, boy. 848 01:02:58,274 --> 01:03:01,472 - I'm all right. - Well, you take care of yourself, now. 849 01:03:01,710 --> 01:03:04,680 We don't want you to have a nervous breakdown. 850 01:03:04,747 --> 01:03:08,240 I get to relax every once in a while. I'm relaxing now. 851 01:03:08,884 --> 01:03:10,147 Drink up. 852 01:03:10,219 --> 01:03:12,848 You know what you ought to do in my opinion? 853 01:03:13,389 --> 01:03:17,121 Go away for a weekend. Say, Atlantic City. 854 01:03:19,795 --> 01:03:22,458 - How could I get away for a weekend? - On an assignment. 855 01:03:22,531 --> 01:03:23,999 Drink up. 856 01:03:25,034 --> 01:03:28,129 Steady drinking is the safest. Keep the rhythm. 857 01:03:33,309 --> 01:03:36,245 Attaboy, David. Go on, get them drunk. 858 01:03:37,279 --> 01:03:39,908 They're doing a good job, aren't they? 859 01:03:40,449 --> 01:03:44,250 - They're a credit to the Bureau. - I'm so proud of them. 860 01:03:44,953 --> 01:03:48,253 Oh, those girls are gonna be talkative, all right. 861 01:03:48,557 --> 01:03:51,823 I wonder when the boys are going to the men's room. 862 01:03:54,563 --> 01:03:56,225 Pretty soon now. 863 01:03:58,634 --> 01:04:02,594 - Would you like to go to the ladies' room? - No, I don't think so. 864 01:04:03,072 --> 01:04:06,600 - Yes, you would. - Well, if you say so. 865 01:04:07,042 --> 01:04:09,807 - Would you excuse us, please? - Certainly. 866 01:04:14,683 --> 01:04:16,447 Oh, here you are. 867 01:04:17,920 --> 01:04:20,151 For your little friend in there. 868 01:04:25,561 --> 01:04:27,530 Look who's going to the men's room. 869 01:04:27,596 --> 01:04:30,862 I mean the ladies' room. I'm gonna give David the gun. 870 01:04:30,933 --> 01:04:34,165 No, no, no. Someone might see you pass it. It's too risky. 871 01:04:36,038 --> 01:04:38,098 How you doing? What do you think, boy? Huh? 872 01:04:38,173 --> 01:04:42,133 Whatever happened to your taste, huh? And what is with this weekend bit? 873 01:04:42,211 --> 01:04:45,113 Well, why not? Let's make something out of it. Like we used to. 874 01:04:45,180 --> 01:04:46,512 No, not a chance. 875 01:04:46,582 --> 01:04:48,551 What's the matter with you? Where's your old zing? 876 01:04:48,617 --> 01:04:50,210 You hitting premature middle age? 877 01:04:51,453 --> 01:04:55,584 I'll tell the boys that you're here. That'll make them feel better. 878 01:04:55,924 --> 01:04:59,884 Yes, you tell them I'm here. Yes, that'll make them feel better. 879 01:05:04,800 --> 01:05:05,927 Mike. 880 01:05:07,403 --> 01:05:10,498 All I can think about is the way Ann looked when we left. 881 01:05:10,572 --> 01:05:14,236 "If you have to," she said. "Never let me know," she said. 882 01:05:14,443 --> 01:05:18,676 She actually gave me permission. She sent me. With tears in her eyes. 883 01:05:18,814 --> 01:05:20,874 Now, how can a guy enjoy that kind of cheating? 884 01:05:20,949 --> 01:05:23,509 It ruined it for me, Mike. It just ruined it for me. 885 01:05:27,990 --> 01:05:29,618 - Yes? - Shh. 886 01:05:32,828 --> 01:05:37,266 Keep calm. Don't look around. There's an FBI man here. 887 01:05:37,733 --> 01:05:41,295 He missed you at the apartment. He's watching everything. 888 01:05:48,944 --> 01:05:51,812 What was that? What FBI man? 889 01:05:52,281 --> 01:05:55,513 Wait a minute. Did you send an actor up to my place? 890 01:05:55,584 --> 01:05:59,282 - Why, you stupid idiot. I ought... - Easy, I didn't send any actor. 891 01:05:59,388 --> 01:06:03,291 - Are you sure you didn't? - Sure, I'm positive. I swear. I didn't. 892 01:06:03,358 --> 01:06:05,657 Then what is she talking about? 893 01:06:08,163 --> 01:06:09,358 FB... 894 01:06:21,810 --> 01:06:23,176 Mike. 895 01:06:28,951 --> 01:06:30,749 It's an FBI man. 896 01:06:39,728 --> 01:06:41,424 I'm gonna be sick. 897 01:06:45,901 --> 01:06:49,030 Well, you're our agent, aren't you? We need advice. 898 01:06:49,104 --> 01:06:51,664 - What's the matter? - We're with two guys. 899 01:06:51,740 --> 01:06:54,437 One's a writer from CBS, Mike Haney. 900 01:06:54,643 --> 01:06:56,612 The other one says he's the vice president. 901 01:06:56,678 --> 01:06:59,307 - Well, what's his name? - David Wilson. 902 01:07:00,115 --> 01:07:02,277 They're talking about a job that 903 01:07:02,918 --> 01:07:04,546 they're throwing in Atlantic City. 904 01:07:04,620 --> 01:07:06,816 That's all there is to the jobs in Atlantic City. 905 01:07:06,889 --> 01:07:09,950 Mike Haney is always selling those phony things to girls. 906 01:07:10,025 --> 01:07:12,654 Getting them to Atlantic City and that's the end of it. 907 01:07:12,728 --> 01:07:14,128 What did you say the other fellow's name is? 908 01:07:14,196 --> 01:07:16,756 - David Wilson. - He's a nothing. 909 01:07:17,065 --> 01:07:19,557 Okay. Okay. You told me enough. 910 01:07:20,636 --> 01:07:22,628 - Well? - We weren't wrong. 911 01:07:22,871 --> 01:07:26,239 How could we be so stupid? He says to get rid of them. 912 01:07:26,308 --> 01:07:29,301 - Just to get rid of them. - Oh, the dirty rats. 913 01:07:32,548 --> 01:07:34,915 You know, I could kill them with my bare hands. 914 01:07:34,983 --> 01:07:36,508 With pleasure. 915 01:07:37,586 --> 01:07:40,249 Hey, you remember those two rat finks we met in Hoboken? 916 01:07:40,322 --> 01:07:41,483 Yeah. 917 01:07:41,557 --> 01:07:44,925 Well, we'll take care of these two guys the same way. 918 01:07:47,529 --> 01:07:50,158 They know who the boys are. They're going to kill them. 919 01:07:50,232 --> 01:07:53,293 - Who is? What is? - I heard them in the ladies' room. 920 01:07:53,368 --> 01:07:56,827 They called somebody on the telephone and they were told to get rid of the boys. 921 01:07:56,905 --> 01:07:59,739 Now, just speak calmly and quietly, Mrs. Wilson. 922 01:07:59,808 --> 01:08:01,436 - Those girls. - Yeah? 923 01:08:01,510 --> 01:08:03,172 They were given orders to get rid of the boys. 924 01:08:03,245 --> 01:08:06,409 - Now, we've got to stop them! - There's nothing to get excited about. 925 01:08:06,481 --> 01:08:10,009 - Didn't you hear what I said? - Shh. Now, keep your voice down. 926 01:08:10,385 --> 01:08:14,322 Everything's under control. The FBI is a very efficient organization. 927 01:08:14,389 --> 01:08:16,654 Oh, but you didn't hear the phone call. It just happened. 928 01:08:16,725 --> 01:08:20,924 Mrs. Wilson, please. This is your husband's last day with the FBI. 929 01:08:21,563 --> 01:08:24,260 - Really? - Yes. We feel he's done enough. 930 01:08:25,167 --> 01:08:27,500 Now, if you'll excuse me, I've gotta go and call my wife. 931 01:08:27,569 --> 01:08:29,765 - Your wife? - I have to tell her I'm going to be a little late. 932 01:08:29,838 --> 01:08:31,864 - But don't you understand? - Mrs. Wilson, please. 933 01:08:31,940 --> 01:08:33,932 Mr. Powell... 934 01:08:41,450 --> 01:08:45,444 No, no, no. We don't need the drinks. Thank you. Here you are. Thank you. 935 01:08:45,854 --> 01:08:48,619 Well, don't sit down. We're leaving. 936 01:08:48,690 --> 01:08:52,252 - What for? We haven't eaten yet. - He just got a call from CBS. 937 01:08:52,327 --> 01:08:54,125 He's gotta hurry over there. It's an emergency. 938 01:08:54,196 --> 01:08:56,256 - What kind of an emergency? - A tube blew out. 939 01:08:56,331 --> 01:08:57,731 - You don't say. - Yeah, I say. 940 01:08:57,799 --> 01:09:00,132 What's the matter? Can't you hear? What's wrong with your ears, baby? 941 01:09:00,202 --> 01:09:01,500 I'm hungry. 942 01:09:01,570 --> 01:09:04,165 I didn't even get any Wong tong soup. 943 01:09:09,478 --> 01:09:11,140 Well, I know, dear, but it's unavoidable... 944 01:09:11,213 --> 01:09:12,806 Mr. Powell! Mr. Powell, they've left. They've just left. 945 01:09:12,881 --> 01:09:14,679 - It's gonna be all right. - No, you don't understand. 946 01:09:14,750 --> 01:09:16,651 - You've got to stop them. - Edna... 947 01:09:16,718 --> 01:09:18,311 Mr. Powell! You can't... 948 01:09:24,693 --> 01:09:26,252 I'll stop them. 949 01:09:28,363 --> 01:09:30,491 Please, Mrs. Wilson. Don't! 950 01:09:33,935 --> 01:09:36,928 - Oh, look, she's got a gun. - Stop! 951 01:09:42,144 --> 01:09:43,703 Oh, no. 952 01:09:45,013 --> 01:09:46,879 But, Mr. Powell, we've got to stop them! 953 01:09:47,115 --> 01:09:49,516 - Ann! - We've got to stop them! 954 01:10:07,969 --> 01:10:10,962 Edna. Yes, I know. I was called away unavoidably. 955 01:10:11,039 --> 01:10:15,272 Would you put Bob... Put Bob on. Bob. Yeah, put Bob on. 956 01:10:15,377 --> 01:10:17,403 - Oh, Bob. Look, I want you... Yeah... - Mr. FBI. 957 01:10:17,479 --> 01:10:19,971 I want you to send a car down to Wong's Chinese Restaurant 958 01:10:20,048 --> 01:10:22,517 at 46th Street, west of Broadway. That's right. 959 01:10:22,584 --> 01:10:23,813 - The girl didn't mean... - No, I've been hit. 960 01:10:23,885 --> 01:10:25,649 No, no, no. It's nothing serious. Just a little scratch. 961 01:10:25,721 --> 01:10:27,849 - What happened? What happened? - What's going on? 962 01:10:32,561 --> 01:10:35,656 Well, I guess I told them! David, David! 963 01:10:44,573 --> 01:10:46,166 - Are you all right? - Look, excuse me, lady, 964 01:10:46,241 --> 01:10:48,676 - would you mind telling me what happened? - Oh, well, I... 965 01:10:48,744 --> 01:10:51,714 - What's your name, lady? - My name is Mrs. Wilson. 966 01:10:51,780 --> 01:10:53,976 - This is my husband, David Wilson. - David Wilson. 967 01:10:54,049 --> 01:10:56,348 - Yes, and he's an FBI man. - FBI man? 968 01:10:56,518 --> 01:10:59,010 Fellows, looks like something big here on 46th Street. 969 01:10:59,087 --> 01:11:00,953 Give us control just as soon as possible. 970 01:11:01,022 --> 01:11:03,821 ...FBI man, and he was chasing spies, and I helped him. 971 01:11:03,892 --> 01:11:05,520 - Excuse me, lady, I'll be right back. - Yes. 972 01:11:05,594 --> 01:11:08,291 - You stay right here. Don't go. - Oh, dear. 973 01:11:17,038 --> 01:11:20,304 Ladies and gentlemen, once again we greet you with real-life drama. 974 01:11:20,375 --> 01:11:23,607 Tonight it's happening on 46th Street in New York City. 975 01:11:23,678 --> 01:11:26,204 City desk? Bendix here. I just fell into the darndest story. 976 01:11:26,281 --> 01:11:29,740 I was going by Wong's Chinese Restaurant, 46th Street, west of Broadway, 977 01:11:29,818 --> 01:11:33,186 and a gun goes off, not 10 feet from me. Yes. Yeah, it hit somebody. 978 01:11:33,255 --> 01:11:35,724 I don't who was hit, but take as much of the story as I got. 979 01:11:35,791 --> 01:11:37,726 The woman who fired the gun is Mrs. David Wilson. 980 01:11:37,793 --> 01:11:39,887 - A reporter. - First she started with her husband. 981 01:11:39,961 --> 01:11:41,293 - She gets hysterical. - He's talking to a newspaper. 982 01:11:41,363 --> 01:11:43,389 - A reporter! - ...is an FBI man. 983 01:11:43,465 --> 01:11:46,094 Say, excuse me, fellow, you can't print that, you know. 984 01:11:46,168 --> 01:11:48,137 Get out of here! 985 01:11:51,106 --> 01:11:55,043 I've had enough of you. Wait. Go on. Get away from me. 986 01:11:55,177 --> 01:11:57,203 Hey, hey, buddy. 987 01:12:00,115 --> 01:12:02,175 See that our participants are right here. 988 01:12:02,250 --> 01:12:03,946 In just a moment we'll get our camera in here. 989 01:12:04,019 --> 01:12:06,215 - Can we have you, Don? - Please, just step aside. 990 01:12:06,288 --> 01:12:08,120 - Thank you very much. - We're on TV. 991 01:12:08,190 --> 01:12:09,852 Room for the camera, please. 992 01:12:11,793 --> 01:12:13,421 - I don't know what... - What is the idea? 993 01:12:13,528 --> 01:12:16,521 - I'm just making a phone call. - Hey, you can't do that. Now, look. 994 01:12:16,598 --> 01:12:18,499 Would you tell us just what happened? 995 01:12:18,567 --> 01:12:20,729 Well, he came home at his usual time. 996 01:12:22,003 --> 01:12:24,131 And my husband, David Wilson... That's him, right here. 997 01:12:24,206 --> 01:12:25,640 Are you all right, darling? 998 01:12:25,707 --> 01:12:28,700 - Well, we were just sitting down for dinner. - Well, what does he do? 999 01:12:29,044 --> 01:12:30,034 I'm sorry. 1000 01:12:30,111 --> 01:12:33,047 Oh, he's a chemistry... Assistant chemistry professor. 1001 01:12:33,114 --> 01:12:35,310 - Aside being with the FBI, of course. - Oh, I see. 1002 01:12:35,851 --> 01:12:38,013 Besides being with the FBI. You told me that earlier. 1003 01:12:38,186 --> 01:12:40,985 Yes. Well, anyway, his best friend came in. That's Mike Haney. 1004 01:12:41,056 --> 01:12:44,083 Our best friend. Yes, our best friend. Not just his. He's my best friend, too. 1005 01:12:44,159 --> 01:12:45,650 - And he's in the FBI. - Oh, I see. 1006 01:12:45,727 --> 01:12:47,320 Oh, yes. Absolutely. And he came home, 1007 01:12:47,395 --> 01:12:49,091 and they said they had to go on assignment. 1008 01:12:49,164 --> 01:12:51,861 - They work in pairs, I see. - Oh, yes, 'cause it's very dangerous. 1009 01:12:51,933 --> 01:12:54,903 It sounds like an exciting story. Now, how did they happen to come... 1010 01:12:54,970 --> 01:12:56,495 - This is the microphone. - Oh. 1011 01:12:56,571 --> 01:12:59,564 - It's all right. It's very harmless. - Am I talking loud enough? 1012 01:12:59,641 --> 01:13:00,734 Yes, just right. 1013 01:13:00,809 --> 01:13:04,405 Mrs. Wilson, you mean that you didn't know that your husband was with the FBI? 1014 01:13:04,479 --> 01:13:08,177 We've been married five years, and I never had a suspicion he was an FBI agent. 1015 01:13:08,250 --> 01:13:10,014 I'm so proud of him. 1016 01:13:10,886 --> 01:13:13,412 - Oh, honey, are you all right? - Fine. 1017 01:13:13,488 --> 01:13:16,424 Could you say something? We're on television. 1018 01:13:25,166 --> 01:13:27,726 Flash. FBI agents capture spies in Times Square. 1019 01:13:27,802 --> 01:13:30,033 Columbia chemistry professor is today's hero. 1020 01:13:30,105 --> 01:13:33,166 ...another hour of traffic. The gunshot of an embattled FBI agent 1021 01:13:33,241 --> 01:13:35,267 fighting an undetermined number of vicious foreign spies 1022 01:13:35,343 --> 01:13:37,744 brought traffic to a standstill in midtown New York tonight. 1023 01:13:37,812 --> 01:13:40,646 - ...on 46th Street between FBI agents and... - Tomorrow's headlines today. 1024 01:13:40,715 --> 01:13:43,082 The midnight edition of the news. 1025 01:13:43,151 --> 01:13:47,384 Just a few short hours ago, a pistol shot off in Times Square 1026 01:13:47,455 --> 01:13:50,448 brought home to the American people a reminder, once again, 1027 01:13:50,659 --> 01:13:53,823 of the role played by our never slumbering FBI. 1028 01:13:53,929 --> 01:13:57,093 Shut it off. The same one they had at 11:00. 1029 01:14:01,770 --> 01:14:04,001 They're just a couple of kids, Bob. 1030 01:14:04,072 --> 01:14:08,237 We wouldn't wanna have it on our conscience we broke up their marriage. 1031 01:14:09,244 --> 01:14:11,873 Oh, we're both gonna get it good. 1032 01:14:13,581 --> 01:14:15,550 Read that last back, please. 1033 01:14:15,617 --> 01:14:21,318 "Hoping to spirit the principals away and avoid any undue publicity." 1034 01:14:22,590 --> 01:14:25,754 We drove Mr. And Mrs. Wilson to their apartment, 1035 01:14:26,561 --> 01:14:29,963 where they were cautioned against any additional statements to the press. 1036 01:14:30,632 --> 01:14:33,363 We've stationed a man outside their door. 1037 01:14:34,135 --> 01:14:37,936 The two Coogle women have no suspicion of their involvement, 1038 01:14:38,173 --> 01:14:42,167 thinking two other women must be the foreign agents mentioned. 1039 01:14:43,211 --> 01:14:46,113 They were taken home and put to bed. 1040 01:14:51,319 --> 01:14:54,687 Change that to "were permitted to go to sleep." 1041 01:14:57,625 --> 01:15:00,151 We have the other principal, Michael Haney, 1042 01:15:00,362 --> 01:15:03,560 the instigator and inventor of the impersonation, 1043 01:15:04,265 --> 01:15:06,359 in voluntary custody. 1044 01:15:08,036 --> 01:15:11,803 - You admit it's voluntary? - Yes. Well, I'm voluntary. 1045 01:15:11,973 --> 01:15:14,374 I mean, it's voluntary. Yes, sir. 1046 01:15:14,442 --> 01:15:17,105 Have you got an extra bed in your apartment? 1047 01:15:19,814 --> 01:15:23,410 - Yes, sir. - Have Gibson stick with him tonight. 1048 01:15:24,786 --> 01:15:27,483 You're to be back here at 10:00 tomorrow morning. 1049 01:15:27,555 --> 01:15:30,616 - And your partner with you. - Yes, sir. 1050 01:15:31,393 --> 01:15:32,759 Excuse me. 1051 01:15:33,294 --> 01:15:34,785 - Good night. - Good night. 1052 01:15:36,031 --> 01:15:37,397 Good night. 1053 01:15:40,802 --> 01:15:42,293 In conclusion, 1054 01:15:44,005 --> 01:15:48,500 may I point out it was a juxtaposition 1055 01:15:49,277 --> 01:15:51,337 of unfortunate circumstances. 1056 01:15:56,584 --> 01:15:57,643 Yes? 1057 01:15:57,719 --> 01:16:00,211 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1058 01:16:01,322 --> 01:16:03,791 Have him come in. That's all. 1059 01:16:04,526 --> 01:16:07,690 CIA. They couldn't know about it yet. 1060 01:16:09,230 --> 01:16:12,428 I don't think. We'll let him do all the talking. 1061 01:16:18,473 --> 01:16:21,307 - Hello, Doyle. - Oh, hello, Parker. 1062 01:16:21,376 --> 01:16:24,710 The CIA is an Intelligence Agency just as much as you are. 1063 01:16:25,080 --> 01:16:27,481 Keeping scientists undercover at Columbia University 1064 01:16:27,549 --> 01:16:29,984 falls under our directive as much as it does yours. 1065 01:16:30,151 --> 01:16:33,849 You had no right to assume it by yourself. You should have let us in on it. 1066 01:16:33,922 --> 01:16:36,414 I wish it wasn't too late to let you in on it now. 1067 01:16:36,491 --> 01:16:38,289 Yeah. Talk is cheap. 1068 01:16:38,460 --> 01:16:41,897 You talk coordinating, but when it comes right down to it, you take all the bows. 1069 01:16:41,963 --> 01:16:45,422 We've intercepted a phone call, but you don't see me keeping it to myself. 1070 01:16:45,500 --> 01:16:47,992 I bring it over here. I cooperate. 1071 01:16:48,670 --> 01:16:51,538 Parker, I tell you all this just happened. It wasn't planned. 1072 01:16:51,606 --> 01:16:53,131 Yes, I'm sure. 1073 01:16:53,641 --> 01:16:56,372 We've had a wiretap on these two foreign agents for a long time. 1074 01:16:56,444 --> 01:16:59,073 They finally came through with a phone call half an hour ago. 1075 01:16:59,747 --> 01:17:02,216 - Hello. - This is Belka speaking. 1076 01:17:02,450 --> 01:17:03,577 Yes, Belka? 1077 01:17:03,651 --> 01:17:04,880 Who were those two women of ours 1078 01:17:04,953 --> 01:17:06,888 the FBI agent caught in that Chinese restaurant? 1079 01:17:06,955 --> 01:17:10,722 I don't know, Belka. They don't belong to my group. Not mine. 1080 01:17:10,792 --> 01:17:13,557 - Whose are they? - I don't know. Not mine. 1081 01:17:13,761 --> 01:17:15,457 How did all this happen? 1082 01:17:15,530 --> 01:17:19,490 Oh, it was a juxtaposition of unfortunate circumstances. 1083 01:17:19,868 --> 01:17:21,894 How can I find out who handled this? 1084 01:17:21,970 --> 01:17:25,407 It'll take a few days. I have to check. It's not simple. 1085 01:17:25,473 --> 01:17:28,671 I can't wait a few days. I want those doctors' names now. 1086 01:17:28,743 --> 01:17:29,904 Do we know anything? 1087 01:17:29,978 --> 01:17:33,380 Only that an FBI man has the information in his head. 1088 01:17:33,448 --> 01:17:36,247 Yes, I read that in the newspapers. Now, come over to my apartment. 1089 01:17:36,317 --> 01:17:37,444 Now? 1090 01:17:37,519 --> 01:17:40,546 It may interest you to know they're quite concerned about this in Moscow. 1091 01:17:40,622 --> 01:17:42,523 - Moscow? - Moscow? 1092 01:17:42,957 --> 01:17:44,391 Yes, Moscow! 1093 01:17:47,061 --> 01:17:48,529 The poor monkeys. 1094 01:17:48,596 --> 01:17:52,533 I've been worried about the cold war, but no more. We're not gonna lose. 1095 01:17:52,600 --> 01:17:55,570 No. Tie, maybe. That's the worst we'll get. 1096 01:17:56,137 --> 01:17:58,368 What's the matter with you? What do you care what happens to them? 1097 01:17:58,439 --> 01:18:01,375 Today I've got sympathy for anybody in a jam. 1098 01:18:01,476 --> 01:18:03,877 Yeah, well, have some sympathy for me. You got me in a jam. 1099 01:18:03,945 --> 01:18:06,938 I'll tell you the truth, Doyle. This is a game two can play. 1100 01:18:07,015 --> 01:18:09,678 I get a chance to give you the business, I'll gladly do it. 1101 01:18:09,751 --> 01:18:13,483 - I'll be careful. - You can't always be careful. Or lucky. 1102 01:18:14,022 --> 01:18:15,684 My time will come. 1103 01:18:16,991 --> 01:18:20,223 - He's pretty mad. - He won't be tomorrow. 1104 01:18:22,330 --> 01:18:26,495 He'll have a real good time tomorrow. Probably get hysterical. 1105 01:18:30,205 --> 01:18:31,503 Oh, here. 1106 01:18:35,710 --> 01:18:37,906 Oh, keep them. I got a carton. 1107 01:18:49,057 --> 01:18:50,491 Oh, no. 1108 01:18:57,232 --> 01:19:00,100 Good morning, darling. You know what I'm doing? 1109 01:19:00,168 --> 01:19:02,262 - What? - Starting a scrapbook, 1110 01:19:02,337 --> 01:19:04,306 so we'll always have a record of our adventure. 1111 01:19:04,372 --> 01:19:05,806 Leave room for the ending. 1112 01:19:05,873 --> 01:19:08,240 Oh, there won't be enough in just one scrapbook. 1113 01:19:08,309 --> 01:19:11,768 Oh, which picture of me do you like better? 1114 01:19:16,551 --> 01:19:19,020 - They're both nice. - I like this one. 1115 01:19:19,220 --> 01:19:23,453 I think I photograph better on my left side. Of course, Minna likes this one. 1116 01:19:23,524 --> 01:19:26,653 - Minna. - Oh, I'm dying to call a hundred people, 1117 01:19:26,728 --> 01:19:28,287 but I haven't been able to use the phone. 1118 01:19:28,363 --> 01:19:30,730 I've only been able to get through to Minna and Mother. 1119 01:19:30,798 --> 01:19:32,130 Come on, I'll show you. 1120 01:19:37,071 --> 01:19:39,131 See? I'll answer this one. 1121 01:19:39,841 --> 01:19:42,777 Hello? Yes, this is Mrs. Wilson. 1122 01:19:43,778 --> 01:19:45,269 Oh, how do you do? 1123 01:19:45,380 --> 01:19:47,372 Well, we had to take the receiver off the hook, 1124 01:19:47,448 --> 01:19:51,909 there were so many strangers calling. I hope we didn't inconvenience you. 1125 01:19:52,620 --> 01:19:56,079 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1126 01:19:56,424 --> 01:19:59,758 He wants to take pictures of you and Mike and me, too. 1127 01:19:59,827 --> 01:20:02,991 We're to be at the Empire State Building at 4:00. 1128 01:20:03,264 --> 01:20:05,130 Here's Mr. Wilson now. 1129 01:20:07,769 --> 01:20:10,432 - Hello? - I'm going to have my picture taken. 1130 01:20:10,505 --> 01:20:11,768 Yes, sir. 1131 01:20:13,641 --> 01:20:14,734 Yes, sir. 1132 01:20:14,809 --> 01:20:16,641 Oh, should I wear my blue or my gray? 1133 01:20:16,711 --> 01:20:18,179 My blue because it photographs thinner. 1134 01:20:18,246 --> 01:20:19,509 Yes, sir. 1135 01:20:20,915 --> 01:20:22,406 Yes, sir. 1136 01:20:25,586 --> 01:20:29,887 Oh, darling, isn't it exciting? 4:00? I have time to get my hair done. 1137 01:20:57,385 --> 01:20:59,820 Celebrating, huh? I love you. 1138 01:21:00,488 --> 01:21:02,980 Honey, I have to have a new purse to go with my blue dress. 1139 01:21:03,057 --> 01:21:04,116 I just have to have it. 1140 01:21:04,192 --> 01:21:06,058 - Well, I don't think so. - Oh, but I do. 1141 01:21:06,127 --> 01:21:09,427 The only blue purse I have is for evening, with beads. 1142 01:21:09,497 --> 01:21:11,796 Well, I don't think they're gonna photograph us. 1143 01:21:11,866 --> 01:21:13,129 Why not? 1144 01:21:14,035 --> 01:21:15,298 Why not? 1145 01:21:16,504 --> 01:21:18,837 Well, I think they'll call it off by then. 1146 01:21:18,906 --> 01:21:21,876 They will not. Why should they? 1147 01:21:22,877 --> 01:21:25,574 They're proud of you, and I'm proud of you. 1148 01:21:25,646 --> 01:21:28,172 Darling, I don't think this modesty is becoming in this instance. 1149 01:21:28,249 --> 01:21:29,774 I really don't. 1150 01:21:30,885 --> 01:21:34,447 Oh, Minna is dying of envy. She's green. 1151 01:21:34,856 --> 01:21:36,222 And you should have heard Mother. 1152 01:21:36,290 --> 01:21:39,283 She said, "I always knew there was something odd about him." 1153 01:21:39,360 --> 01:21:42,330 - Oh, she wants us for dinner tonight. - Oh, I don't think so. 1154 01:21:42,397 --> 01:21:45,959 Be about 40 people. Buffet. And you are the main attraction. 1155 01:21:46,033 --> 01:21:47,023 Well, I don't really... 1156 01:21:47,101 --> 01:21:48,330 I didn't promise. I just said if we could. 1157 01:21:48,403 --> 01:21:49,427 Well, well, we can't. 1158 01:21:49,504 --> 01:21:50,597 You don't know how you're gonna feel tonight. 1159 01:21:50,671 --> 01:21:52,139 I know how I'm gonna feel. 1160 01:21:52,206 --> 01:21:55,370 - How can you? - I know how I'm gonna feel, Ann. 1161 01:21:58,279 --> 01:22:01,340 - I'm sorry. - What's the matter, honey? 1162 01:22:01,582 --> 01:22:05,144 - There is something the matter. - Yes, there is something the matter. 1163 01:22:06,454 --> 01:22:08,855 Whatever is troubling you, I wish you'd tell me. 1164 01:22:09,323 --> 01:22:13,226 I'm your wife. I'd like to share your good as well as your bad. 1165 01:22:21,602 --> 01:22:23,400 I love you, Ann. 1166 01:22:25,440 --> 01:22:27,534 And I love you, my darling. 1167 01:22:34,816 --> 01:22:39,686 Everything I've ever done has been motivated by my love for you. 1168 01:22:42,123 --> 01:22:46,857 Perhaps if I loved you less, you know, things could have turned out differently. 1169 01:22:46,928 --> 01:22:49,659 Tell me, sweetheart. Tell me everything. 1170 01:22:50,031 --> 01:22:51,226 Well... 1171 01:22:52,500 --> 01:22:55,732 - Oh, if Howard lets them ring, it's all right. - Oh, it is? Howard? 1172 01:22:55,803 --> 01:22:56,862 Homstock. 1173 01:22:56,938 --> 01:22:59,339 Well, good morning, Mike. 1174 01:23:01,909 --> 01:23:04,037 - Morning. - Another cup of coffee, Howard? 1175 01:23:04,111 --> 01:23:05,374 No, thank you. 1176 01:23:05,446 --> 01:23:08,280 I'm Mrs. Wilson, if no one is going to introduce us. 1177 01:23:08,382 --> 01:23:10,214 - I'm Paul Gibson. - How do you do? 1178 01:23:10,284 --> 01:23:12,344 - Would you like some coffee? - No, thank you. 1179 01:23:12,420 --> 01:23:14,912 Well, anything you want, just ring. 1180 01:23:17,625 --> 01:23:20,891 Your FBI man is nice. Was he with you all night? 1181 01:23:21,395 --> 01:23:23,296 Honey, it's Paul Gibson. Don't you want to say hello? 1182 01:23:23,364 --> 01:23:25,959 - No, I don't think so. - That doesn't seem very polite. 1183 01:23:26,033 --> 01:23:27,934 Well, he'll understand. 1184 01:23:28,069 --> 01:23:32,006 Well, I must say, you FBI men behave strangely to each other. 1185 01:23:32,907 --> 01:23:34,705 You look awful, Mike. 1186 01:23:35,176 --> 01:23:37,907 Well, I'm no hypocrite. That's how I feel. 1187 01:23:38,312 --> 01:23:40,281 - Didn't you get any sleep? - No. 1188 01:23:40,848 --> 01:23:42,749 And neither did David. 1189 01:23:43,885 --> 01:23:46,980 They want us down at the FBI office at 10:00. 1190 01:23:47,555 --> 01:23:50,423 Darling, what were you going to tell me before Mike came in? 1191 01:23:50,491 --> 01:23:52,790 The thing that's troubling you. 1192 01:23:53,861 --> 01:23:55,261 You... We... 1193 01:23:56,831 --> 01:24:00,563 Oh, nothing. It was just a feeling I had. That's all. 1194 01:24:01,235 --> 01:24:04,797 - That you're not in the FBI anymore? - Yes, that's it. 1195 01:24:05,873 --> 01:24:08,206 It's not your fault, sweetheart. Don't reproach yourself. 1196 01:24:08,276 --> 01:24:10,871 Mr. Powell told me last night in the Chinese restaurant 1197 01:24:10,945 --> 01:24:13,176 that you weren't going to be in the FBI anymore. 1198 01:24:13,848 --> 01:24:15,646 Is that what he said? 1199 01:24:15,750 --> 01:24:17,981 "You've done enough," he said. 1200 01:24:18,686 --> 01:24:21,155 So, you see? There's no need to worry or feel badly. 1201 01:24:21,222 --> 01:24:22,520 Yeah. 1202 01:24:22,723 --> 01:24:24,885 Excuse me. I'm going to go press my blue dress. 1203 01:24:45,079 --> 01:24:46,877 One thing's definite. 1204 01:24:48,583 --> 01:24:50,313 One thing's definite. 1205 01:24:50,384 --> 01:24:52,853 We're not gonna be in the same cell together. 1206 01:24:52,920 --> 01:24:56,220 I don't even want to be in the same prison with you. 1207 01:24:57,058 --> 01:25:02,224 If we meet in the exercise yard and we come face to face, don't you talk to me. 1208 01:25:04,031 --> 01:25:05,897 Ed Sullivan called me. 1209 01:25:07,835 --> 01:25:12,205 He wants us on his program this Sunday. 1,500 bucks each. 1210 01:25:13,641 --> 01:25:16,634 All we have to do is take a bow and wave back. 1211 01:25:20,181 --> 01:25:22,878 Mike, how much trouble are we really in? 1212 01:25:23,084 --> 01:25:27,021 - I mean legally? - I'm glad you asked that. 1213 01:25:27,521 --> 01:25:31,617 I was curious myself, so on the way over, I stopped off at the library. 1214 01:25:31,692 --> 01:25:34,093 I'm not clear on all the charges, 1215 01:25:34,228 --> 01:25:36,857 but just adding up the federal offenses, 1216 01:25:36,931 --> 01:25:40,698 felonies and over, time off for good behavior, 1217 01:25:42,036 --> 01:25:43,664 C.O.D., Sing Sing, 1218 01:25:44,839 --> 01:25:46,831 it comes to 180 years. 1219 01:25:50,144 --> 01:25:53,637 That sounds fair. That's 90 years apiece. 1220 01:25:53,714 --> 01:25:55,615 No. That's separately. 1221 01:25:58,919 --> 01:26:01,013 I thought it was a bargain. 1222 01:26:02,023 --> 01:26:05,983 I blame you for this. We're clear on that. It's all your fault. 1223 01:26:06,260 --> 01:26:08,923 Who was kissing that foreign exchange student? Me? 1224 01:26:09,196 --> 01:26:12,257 Whose harebrained idea was it to make me an FBI man? Me? 1225 01:26:12,333 --> 01:26:14,802 And we'd have been all right with that. That was fine. But no! 1226 01:26:14,869 --> 01:26:16,895 You had to mix me up with your Coogle sisters. 1227 01:26:16,971 --> 01:26:18,371 - That's what did it. - That's what did it? 1228 01:26:18,439 --> 01:26:21,705 - Yeah. - Your wife did it. Playing cops and robbers. 1229 01:26:22,443 --> 01:26:26,710 Listening to telephone conversations in ladies' rooms. 1230 01:26:26,947 --> 01:26:29,348 Shooting guns off on 46th Street. 1231 01:26:29,850 --> 01:26:33,685 Why that daffy buttinsky. They ought to put her the hell away. 1232 01:26:36,891 --> 01:26:41,022 I want you to dictate your version of what happened from the beginning, 1233 01:26:41,328 --> 01:26:43,763 and anything you say can be used against you. 1234 01:26:47,635 --> 01:26:49,627 - Who's first? - Either one of you. 1235 01:27:06,487 --> 01:27:09,286 - Testing. Testing. One, two... - That's not necessary. 1236 01:27:09,356 --> 01:27:10,449 Necessary. 1237 01:27:14,395 --> 01:27:16,864 I was sitting in my office, minding my own business, 1238 01:27:16,931 --> 01:27:19,526 when the phone rang. "Hello," I said. 1239 01:27:19,633 --> 01:27:22,899 "Mike, for heaven's sake, help me," somebody said. 1240 01:27:23,170 --> 01:27:25,036 "This is David?" "No, Mike." 1241 01:27:25,106 --> 01:27:27,735 - "Mike, this is David." He said, "Who's..." - Hold it. Hold it. 1242 01:27:27,808 --> 01:27:28,935 Yes. 1243 01:27:29,009 --> 01:27:32,343 You don't have to go back that far. And leave out the dialogue. 1244 01:27:32,413 --> 01:27:35,542 - Just describe why you did it. - Why I did it? 1245 01:27:35,649 --> 01:27:38,813 Why you told him to impersonate an FBI agent. 1246 01:27:39,353 --> 01:27:40,651 Yes, sir. 1247 01:27:42,590 --> 01:27:43,853 Testing. Testing, one, two... 1248 01:27:43,924 --> 01:27:45,950 - Leave it alone! - Yes, sir. 1249 01:27:50,364 --> 01:27:52,833 Marriage to me is something sacred. 1250 01:27:52,900 --> 01:27:55,495 I have never heard the minister intone the sentence 1251 01:27:55,669 --> 01:27:59,162 "for whom God hath joined together let no man put asunder" 1252 01:27:59,240 --> 01:28:01,072 without silently saying amen. 1253 01:28:01,142 --> 01:28:04,579 In my humble opinion, I think that the divorce rates of this country... 1254 01:28:04,645 --> 01:28:05,738 - Hold it. Hold it! - ...are the most... 1255 01:28:05,813 --> 01:28:09,181 - I'm holding it. The most unfortunate... - Hold it! 1256 01:28:09,250 --> 01:28:12,846 All I want from you is a simple, straight account of what happened 1257 01:28:12,920 --> 01:28:15,287 without a sermon or addressing the jury. 1258 01:28:15,356 --> 01:28:17,291 You'll get that chance. 1259 01:28:20,761 --> 01:28:21,820 Yes? 1260 01:28:21,896 --> 01:28:24,058 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1261 01:28:24,465 --> 01:28:25,865 Send him in. 1262 01:28:28,302 --> 01:28:32,137 He would be the first to find out about it. He's come to crow. 1263 01:28:32,306 --> 01:28:36,243 - One crack, and I'll hit him with that lamp. - Take it easy, Bob. 1264 01:28:37,178 --> 01:28:38,476 Here. 1265 01:28:38,746 --> 01:28:41,272 - What's that? - Another Belka wiretap. 1266 01:28:41,448 --> 01:28:44,577 - Belka? - We intercepted it at 9:15 this morning. 1267 01:28:47,154 --> 01:28:49,453 Like your picture in the paper? 1268 01:28:49,857 --> 01:28:52,088 It was a nice likeness, thank you. 1269 01:28:52,259 --> 01:28:53,352 Run it. 1270 01:28:53,427 --> 01:28:57,455 - Hello. Yes, this is Mrs. Wilson. - My name's Harrison. 1271 01:28:57,565 --> 01:28:58,794 Hey, that's Ann. 1272 01:28:58,866 --> 01:29:00,835 I'm in the Public Relations Department of the FBI. 1273 01:29:00,901 --> 01:29:02,199 Oh, how do you do? 1274 01:29:02,269 --> 01:29:04,067 We've had the hardest time getting through to you. 1275 01:29:04,138 --> 01:29:05,265 That's my wife. 1276 01:29:05,339 --> 01:29:08,138 We had to take the receiver off the hook, there were so many strangers calling. 1277 01:29:08,209 --> 01:29:11,202 - I hope we didn't inconvenience you. - Well, that's all right. 1278 01:29:11,278 --> 01:29:14,806 We'd like to take some photographs of you and your famous husband and Mr. Haney. 1279 01:29:14,882 --> 01:29:16,783 Now, would all of you come down to Room 1557... 1280 01:29:16,851 --> 01:29:19,514 Wait a minute. That's not anybody called Belka. 1281 01:29:19,587 --> 01:29:21,453 Would you mind letting us hear this? 1282 01:29:21,522 --> 01:29:24,151 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1283 01:29:24,225 --> 01:29:26,592 You mean he's not an FBI man? 1284 01:29:26,660 --> 01:29:29,858 No, he's impersonating an FBI man. 1285 01:29:29,930 --> 01:29:32,365 I imagine you've heard of that before? 1286 01:29:32,466 --> 01:29:33,832 Here's Mr. Wilson now. 1287 01:29:35,169 --> 01:29:36,364 He wanted me to... 1288 01:29:36,437 --> 01:29:38,303 - Hello? - Harrison here. 1289 01:29:38,372 --> 01:29:39,738 Don't think we ever met, Wilson. 1290 01:29:39,807 --> 01:29:41,935 - That's me. - Have a teletype on you. 1291 01:29:42,009 --> 01:29:44,501 The Chief wants some photographs of you two boys and the missus. 1292 01:29:44,578 --> 01:29:46,171 Good publicity for the Bureau, you know. 1293 01:29:46,247 --> 01:29:50,241 Show up at 4:00 in Room 1557 of the Empire State Building. 1294 01:29:50,384 --> 01:29:51,852 It's a cover we use. 1295 01:29:51,919 --> 01:29:55,913 The door says Trans-Eastern Import and Export Company, but you walk right in. 1296 01:29:56,056 --> 01:29:58,287 Got it? 1557. 1297 01:29:58,359 --> 01:30:01,557 Empire State Building. Be on time, now. 1298 01:30:01,862 --> 01:30:03,160 Yes, sir. 1299 01:30:07,401 --> 01:30:10,303 They really want the names of those doctors. 1300 01:30:13,207 --> 01:30:15,836 - From me? - Be quite a trick, won't it? 1301 01:30:16,310 --> 01:30:18,802 Well, they're not gonna get anything out of me. 1302 01:30:18,879 --> 01:30:22,145 Oh, I'd like to make a bet on that. I'll give odds. 1303 01:30:27,488 --> 01:30:30,287 You and Haney and Mrs. Wilson are going to keep that date 1304 01:30:30,357 --> 01:30:33,953 - in Room 1557 in the Empire State Building. - Well, wait. Excuse me, 1305 01:30:34,028 --> 01:30:36,998 - but what's gonna happen to my wife? - Don't you worry. 1306 01:30:37,064 --> 01:30:40,899 Nothing's gonna happen to her. We'll take every precaution. 1307 01:30:41,335 --> 01:30:43,930 Thank you. Can you tell me what's going to happen? 1308 01:30:44,004 --> 01:30:45,063 Just trust us. 1309 01:31:02,122 --> 01:31:05,286 Powell calling Doyle. Powell calling Doyle. Over. 1310 01:31:05,359 --> 01:31:07,225 Doyle here. Over. 1311 01:31:07,361 --> 01:31:11,696 Belka's still in front of the building. He's waiting for them, I guess. 1312 01:31:16,737 --> 01:31:19,571 - Why is he waiting? - I don't know. 1313 01:31:20,341 --> 01:31:23,311 He said Room 1557, didn't he? 1314 01:31:24,244 --> 01:31:26,713 There's something funny. He should be up here. 1315 01:31:26,780 --> 01:31:27,873 Yeah. 1316 01:31:27,948 --> 01:31:29,610 Oh, here they come. 1317 01:31:44,031 --> 01:31:46,967 Belka stopped them. He's introducing himself. 1318 01:31:47,601 --> 01:31:50,298 Now he's shaking hands with Mr. Wilson. 1319 01:31:50,604 --> 01:31:53,369 Now he's shaking hands with Mrs. Wilson. 1320 01:31:55,609 --> 01:31:58,135 Now they're going into the building. 1321 01:32:02,850 --> 01:32:04,318 Ann, will you just... 1322 01:32:05,652 --> 01:32:07,518 Will you just stop it. 1323 01:32:12,393 --> 01:32:15,363 They're moving toward the main elevator area. 1324 01:32:23,470 --> 01:32:24,733 They're going toward the elevators. 1325 01:32:25,005 --> 01:32:28,533 Do you think afterwards we could go upstairs to the observatory? 1326 01:32:28,609 --> 01:32:30,271 Out of order. Next car, please. 1327 01:32:30,344 --> 01:32:32,472 - This way, please. - Oh, but it's out of order. 1328 01:32:32,546 --> 01:32:35,277 Not at all. We insure secrecy. This is our own elevator. 1329 01:32:36,550 --> 01:32:37,882 Gentlemen. 1330 01:32:39,386 --> 01:32:40,786 Cigarettes. 1331 01:32:42,990 --> 01:32:45,960 Oh, how exciting. Oh, you FBI. 1332 01:32:50,364 --> 01:32:53,027 - They went into an elevator under repair. - What? 1333 01:32:53,100 --> 01:32:55,228 Well, there was an out of order elevator with two workmen in it. 1334 01:32:55,302 --> 01:32:56,292 It was a plant. 1335 01:32:56,370 --> 01:32:58,862 They're not gonna let them out of that elevator. 1336 01:32:59,840 --> 01:33:01,832 I am just tingly all over. 1337 01:33:02,543 --> 01:33:04,876 I thought that my blue hat was the best. That's why I wore it. 1338 01:33:04,945 --> 01:33:07,176 But my friend Minna, she thought the white hat was the best, 1339 01:33:07,247 --> 01:33:10,183 so I brought both, because he should know. The photographer, I mean. 1340 01:33:17,691 --> 01:33:21,526 - Why did the elevator stop? - We will all keep very quiet. 1341 01:33:21,695 --> 01:33:24,290 - If possible. - Why, that's a gun. 1342 01:33:24,398 --> 01:33:28,392 That's what it is, madam, and it shoots bullets. Not too loudly. 1343 01:33:28,902 --> 01:33:32,134 - What's the matter with you? - They're not FBI men. 1344 01:33:32,206 --> 01:33:35,142 - They're not? - That's right, madam. We are not. 1345 01:33:35,209 --> 01:33:36,575 Well, who are you? 1346 01:33:36,643 --> 01:33:38,407 I'm sure your husband can tell you. 1347 01:33:38,479 --> 01:33:40,311 David? What's going on? 1348 01:33:40,380 --> 01:33:41,746 They're foreign agents, Ann. 1349 01:33:42,316 --> 01:33:44,808 - Chief, the elevator's stopped. - Where's the master switchboard? 1350 01:33:44,885 --> 01:33:46,683 Right around the corner. 1351 01:33:49,656 --> 01:33:52,023 Mike! Mike! Mike! 1352 01:33:54,161 --> 01:33:56,096 Hey, let go of my wife. 1353 01:34:05,672 --> 01:34:09,404 That was an amateur move. For an FBI man, he isn't very well trained. 1354 01:34:09,543 --> 01:34:12,877 Yes. Fear for his wife overcame his training. 1355 01:34:13,213 --> 01:34:14,772 We may take advantage of that. 1356 01:34:14,848 --> 01:34:16,840 Well, it's possible you do know your job. 1357 01:34:16,917 --> 01:34:19,318 I know my job. Chloroform. 1358 01:34:25,359 --> 01:34:27,123 And this is mainly sodium pentothal 1359 01:34:27,194 --> 01:34:29,356 with approximately 10 minutes' effectiveness. 1360 01:34:29,630 --> 01:34:32,725 During that time he should reveal what he knows. 1361 01:34:41,041 --> 01:34:43,340 His will to resist is now lessened. 1362 01:34:43,410 --> 01:34:46,505 How much lessened is a matter of his character. 1363 01:34:46,713 --> 01:34:49,649 If he's strong-minded and loyal, it's slightly more difficult. 1364 01:34:49,783 --> 01:34:53,345 Well, he may be loyal, but he doesn't look strong-minded. 1365 01:34:53,620 --> 01:34:56,454 - One can never tell. - Well, go on. Begin. 1366 01:34:58,992 --> 01:35:01,962 - Hello. - Hello. 1367 01:35:02,529 --> 01:35:04,930 And what is your name, my friend? 1368 01:35:05,832 --> 01:35:08,461 My name is David Wilson. What's yours? 1369 01:35:09,536 --> 01:35:13,234 You don't care about my name. And what do you do, David? 1370 01:35:14,208 --> 01:35:17,645 I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 1371 01:35:17,711 --> 01:35:22,206 Yeah? And what else? There must be something else you do. 1372 01:35:22,816 --> 01:35:24,944 I'm in charge of admissions. 1373 01:35:25,886 --> 01:35:27,616 And what else? 1374 01:35:27,754 --> 01:35:32,055 What else do you do with your time? At night, for instance? 1375 01:35:33,794 --> 01:35:35,285 I go bowling. 1376 01:35:36,063 --> 01:35:38,555 - It's a sport. - I know what bowling is. Go on. 1377 01:35:38,632 --> 01:35:43,036 He's blocking out his FBI identity. He may have more character than he looks. 1378 01:35:43,103 --> 01:35:45,072 Ask him the names of the doctors and scientists. 1379 01:35:45,138 --> 01:35:47,767 - It's not wise to ask direct questions. - Ask him. 1380 01:35:50,711 --> 01:35:55,376 Let's play a little game, David. Do you like doctors? 1381 01:35:56,617 --> 01:35:59,052 Are there any doctors you dislike? 1382 01:36:03,390 --> 01:36:05,757 - Dr. Eberstad. - Eberstad? 1383 01:36:05,826 --> 01:36:08,125 I think there's an Eberstad in radioactivity. 1384 01:36:08,428 --> 01:36:11,990 - What is Dr. Eberstad doing? - No direct questions. 1385 01:36:18,038 --> 01:36:21,099 - He's building a bridge. - A bridge? 1386 01:36:21,975 --> 01:36:24,376 Where is this bridge? Where will it be? 1387 01:36:26,546 --> 01:36:28,515 In my upper right molar. 1388 01:36:33,487 --> 01:36:35,353 - May I? - Yes. Go ahead. 1389 01:36:35,422 --> 01:36:38,017 I'm going to induce fear. 1390 01:36:41,128 --> 01:36:43,097 - David Wilson! - Yes, sir? 1391 01:36:43,163 --> 01:36:45,530 - Do you love your wife? - Yes, sir. 1392 01:36:45,599 --> 01:36:48,364 You wouldn't want anything to happen to her, would you? 1393 01:36:48,435 --> 01:36:52,805 - No, sir. - If you don't want any harm to befall her, 1394 01:36:53,140 --> 01:36:54,608 terrible harm, 1395 01:36:55,042 --> 01:36:58,877 tell us the names of those men working on the secret projects. 1396 01:36:59,880 --> 01:37:03,476 - You're never going to see your wife again. - Oh, but I love her. 1397 01:37:03,550 --> 01:37:07,214 We're going to take you in a little boat far out to sea, 1398 01:37:07,387 --> 01:37:09,879 and then we'll transfer you to submarine, 1399 01:37:09,956 --> 01:37:14,860 and this submarine will go deep down where nobody can find it, 1400 01:37:14,995 --> 01:37:17,226 and it'll take you away. 1401 01:37:17,631 --> 01:37:19,930 - A submarine? - A big submarine. 1402 01:37:20,000 --> 01:37:23,937 - And you'll never see your wife anymore. - Never? 1403 01:37:24,004 --> 01:37:25,370 Never. 1404 01:37:29,042 --> 01:37:30,305 Sentimental. 1405 01:37:30,844 --> 01:37:34,110 He's a difficult subject. So many different facets. 1406 01:37:35,649 --> 01:37:39,017 - Contact's broken in the elevator. - Here, try to short it. 1407 01:37:39,086 --> 01:37:41,078 Maybe that'll release it. 1408 01:37:44,624 --> 01:37:46,115 They're doing something. 1409 01:37:46,526 --> 01:37:50,429 - What do you think they know? - That the elevator is out of order. That's all. 1410 01:37:50,597 --> 01:37:53,897 What is bad is that they might immobilize the circuit and we can't move it. 1411 01:37:53,967 --> 01:37:56,163 - I suggest we go to the basement. - Well, why the basement? 1412 01:37:56,236 --> 01:37:58,296 - Won't there be people there? - There are three basements. 1413 01:37:58,372 --> 01:38:00,898 The bottom level is just machinery. 1414 01:38:07,047 --> 01:38:09,209 - What's the matter? - A shock. 1415 01:38:15,956 --> 01:38:18,323 - Come on, David. - All right, Ann. 1416 01:38:29,403 --> 01:38:32,862 I'm sorry about what happened, Ann. It'll never happen again. 1417 01:38:33,540 --> 01:38:36,100 - What is he talking about? - His wife. 1418 01:38:36,209 --> 01:38:37,768 He won't leave the subject. 1419 01:38:37,844 --> 01:38:40,837 And we haven't so much time before the pentothal wears off. 1420 01:38:40,981 --> 01:38:43,007 Well, can't you give him another dose? 1421 01:38:43,083 --> 01:38:44,881 No. Put him to sleep. 1422 01:38:46,353 --> 01:38:49,687 Come on, Wilson. Forget your wife. Forget her! 1423 01:38:50,190 --> 01:38:54,651 - I'll never forget her as long as I live. - He's obsessed with the subject. 1424 01:38:55,262 --> 01:38:56,787 David. 1425 01:38:57,431 --> 01:38:58,956 Yes? 1426 01:38:59,032 --> 01:39:02,969 You'd do anything your wife asked you to, wouldn't you? 1427 01:39:04,070 --> 01:39:07,063 - Anything. - She wants you to give us the names 1428 01:39:07,140 --> 01:39:09,803 of those men working on the secret projects. 1429 01:39:10,644 --> 01:39:11,907 She does? 1430 01:39:12,879 --> 01:39:14,507 Good. Good. 1431 01:39:17,784 --> 01:39:20,686 - I can't do that. - Why can't you? Why not? 1432 01:39:20,754 --> 01:39:24,020 I just can't. Even if you tortured me with red-hot coals. 1433 01:39:24,090 --> 01:39:25,683 He's remarkable. 1434 01:39:26,293 --> 01:39:30,196 I have never seen a man conquer his subconscious so completely. 1435 01:39:30,297 --> 01:39:32,857 I am not interested in admiring him. 1436 01:39:37,871 --> 01:39:39,066 Go on. 1437 01:39:44,478 --> 01:39:46,811 You're a very pretty girl, Ann. 1438 01:39:47,214 --> 01:39:49,240 He thinks you're his wife. 1439 01:39:49,883 --> 01:39:51,545 Well, he's wrong. 1440 01:39:52,486 --> 01:39:55,388 Maybe if you'd let him kiss you a little. 1441 01:39:57,791 --> 01:39:59,851 - You kiss him. - Sweetheart. 1442 01:40:00,660 --> 01:40:02,128 He likes you. 1443 01:40:04,564 --> 01:40:07,329 I'm the superior here. You kiss him. That's an order. 1444 01:40:11,238 --> 01:40:14,402 - Oh, she's waking up. He won't talk. - And the pentothal is wearing off. 1445 01:40:14,474 --> 01:40:17,467 - Can't we do anything else to him? - No. They'll investigate the elevator. 1446 01:40:17,544 --> 01:40:19,740 I suggest that we leave here. 1447 01:40:32,492 --> 01:40:34,085 Oh, Mike. 1448 01:40:34,461 --> 01:40:36,089 Mike! Mike! 1449 01:40:38,598 --> 01:40:42,000 David! David! Speak to me. 1450 01:40:42,068 --> 01:40:44,731 - How you do, ma'am? - Are you all right? 1451 01:40:45,505 --> 01:40:49,033 What's the matter with you? They gave you something, didn't they? 1452 01:40:49,109 --> 01:40:51,271 Oh, my darling. Oh. 1453 01:40:53,113 --> 01:40:57,642 David, you didn't tell them the names of the secret scientists at Columbia University? 1454 01:40:57,751 --> 01:40:58,810 No. 1455 01:41:00,453 --> 01:41:04,288 Oh, I'm so proud of you. Now, come on, pull yourself together. 1456 01:41:04,357 --> 01:41:08,727 You'd better pull yourself together, because I'm going to jail for 180 years. 1457 01:41:08,795 --> 01:41:10,923 Will you wait for me? 1458 01:41:11,665 --> 01:41:13,497 Why would you be going to jail? 1459 01:41:13,567 --> 01:41:18,130 Because it's against the law to print fake FBI cards. 1460 01:41:19,706 --> 01:41:23,871 - Fake FBI cards? - Fake FBI cards. 1461 01:41:29,449 --> 01:41:32,112 Where did you get that FBI card? 1462 01:41:34,120 --> 01:41:38,353 Mike had them printed up at CBS. That's where we got the gun, too. 1463 01:41:40,694 --> 01:41:42,925 Then you're not an FBI man? 1464 01:41:43,930 --> 01:41:45,626 Me? An FBI man? 1465 01:41:46,433 --> 01:41:49,426 I couldn't even be in the Eagle Scouts, you jackass! 1466 01:41:56,910 --> 01:42:00,142 Mr. Powell? Is he an FBI man? 1467 01:42:00,213 --> 01:42:04,548 Oh, yes. He's a real FBI man. Only Mike and I are fakes. 1468 01:42:13,026 --> 01:42:17,430 What about those two women you took to Lee Wong's restaurant? 1469 01:42:18,398 --> 01:42:20,299 Oh, they're real women. 1470 01:42:22,402 --> 01:42:25,839 Real women. And what do they do? 1471 01:42:27,307 --> 01:42:29,708 They sing and dance like rabbits. 1472 01:42:45,291 --> 01:42:48,659 Now, now. Life's easy. Take it easy. 1473 01:43:39,779 --> 01:43:41,441 It's a submarine. 1474 01:43:45,485 --> 01:43:49,923 Mike! Mike, buddy. Mike, wake up. Buddy, wake up. 1475 01:43:51,157 --> 01:43:53,285 - Where are we? - Can you take it, boy? 1476 01:43:53,359 --> 01:43:55,487 - Yes. - We're in a submarine. 1477 01:43:55,562 --> 01:43:58,157 - We're in a submarine. Submarine! - Yeah. 1478 01:43:58,231 --> 01:44:01,531 Come on, those agents were smarter than we were. 1479 01:44:02,202 --> 01:44:04,262 - What's gonna happen to us? - Who knows? 1480 01:44:04,337 --> 01:44:06,533 - Where are they taking us? - Well, what does it matter? 1481 01:44:06,606 --> 01:44:10,270 - Yeah, but... Holy mackerel! - Who knows what they've done with Ann. 1482 01:44:10,343 --> 01:44:13,040 Hey, look, I don't like to be tortured. 1483 01:44:14,514 --> 01:44:16,005 Let's sink it. 1484 01:44:16,216 --> 01:44:18,412 - Sink it? - Yeah. Let's sink it. 1485 01:44:18,485 --> 01:44:22,013 - Come on. What have we got to lose? - What's gonna happen to us? 1486 01:44:22,088 --> 01:44:25,650 What's gonna happen to us anyway? It's six of one and half a dozen of another. 1487 01:44:25,759 --> 01:44:27,523 What does it matter? 1488 01:44:27,861 --> 01:44:29,727 - I don't know. I... - Why not? Why not? 1489 01:44:29,796 --> 01:44:32,891 Well, I got a CBS contract, my payments on the Thunderbird. 1490 01:44:32,966 --> 01:44:35,094 - I got a girl tomorrow... - Mike. Mike. 1491 01:44:35,268 --> 01:44:37,294 We're not gonna stand here and take this, are we? 1492 01:44:37,370 --> 01:44:38,770 - Yes, yes. - No, no. 1493 01:44:38,838 --> 01:44:40,033 - Yes. No? - No. 1494 01:44:40,106 --> 01:44:41,870 - No. - Let's get back at them. 1495 01:44:41,941 --> 01:44:43,876 Let's at least cost them something. 1496 01:44:44,511 --> 01:44:45,570 - Yeah. - Yeah. 1497 01:44:45,645 --> 01:44:46,704 - Yeah. - Yeah. 1498 01:44:46,780 --> 01:44:48,544 - Yeah. - They're never gonna use this submarine. 1499 01:44:48,615 --> 01:44:51,016 - No. Bless you, Mike. - Let's sink it, Captain. 1500 01:45:13,706 --> 01:45:15,265 Come on. Let's go. 1501 01:45:15,341 --> 01:45:18,903 - Hey, I'm getting out of here. - No, no, no, no. We're gonna sink it. 1502 01:45:18,978 --> 01:45:21,174 Here's one. I'm gonna check it. 1503 01:45:35,695 --> 01:45:37,288 - There's another one. - Good. You turn it. 1504 01:45:37,363 --> 01:45:38,956 No, you turn it. 1505 01:45:42,368 --> 01:45:44,496 - I'm gonna drive. I'll drive. - You can drive. 1506 01:46:26,412 --> 01:46:27,903 Goodbye, Mike. 1507 01:47:12,892 --> 01:47:16,226 We're freezing up here. This office is below zero. 1508 01:47:18,898 --> 01:47:21,766 There's a fire! 1509 01:47:21,935 --> 01:47:25,497 McCarthy, the even-number floors are boiling over, 1510 01:47:25,772 --> 01:47:28,037 and the odd ones are freezing. 1511 01:47:28,207 --> 01:47:30,802 Hello. Yes, I know all about it. 1512 01:47:45,758 --> 01:47:48,523 Hello? Yes, I know there's something wrong. 1513 01:47:57,937 --> 01:47:59,132 David! 1514 01:48:04,310 --> 01:48:05,676 Hey, David! 1515 01:48:36,476 --> 01:48:39,378 You're standing atop the tallest building in the world. 1516 01:48:39,445 --> 01:48:41,641 Visibility is 25 miles. 1517 01:48:50,323 --> 01:48:51,951 I think they're trying to get to us. 1518 01:48:52,025 --> 01:48:54,256 They won't use this submarine. 1519 01:48:54,694 --> 01:48:56,287 - Okay. - Let's go. 1520 01:48:57,063 --> 01:49:00,556 Open it up. Open it up, you idiot. You'll kill everyone. 1521 01:49:01,968 --> 01:49:05,405 How do you like that? Yeah. Go ahead. 1522 01:49:05,505 --> 01:49:08,839 Die like rats in a trap, you swine! You murderers! 1523 01:49:08,908 --> 01:49:09,967 Yeah! 1524 01:49:24,824 --> 01:49:28,283 - Where are we? - Aren't we in a submarine? 1525 01:49:28,895 --> 01:49:31,797 You're in the basement of the Empire State Building, 1526 01:49:31,898 --> 01:49:33,867 and you've just about ruined it. 1527 01:49:33,966 --> 01:49:35,229 Basement? 1528 01:49:38,771 --> 01:49:41,570 Bottom of the Empire State Building. The basement. 1529 01:49:41,641 --> 01:49:45,578 "Yeah, Mike. Mike. Mike, let's sink it." "Aye, aye, Captain." 1530 01:49:45,778 --> 01:49:48,338 I ought to hit you from here. From here. A little shot. 1531 01:49:48,414 --> 01:49:50,110 Let's see where we caught the spies. 1532 01:49:50,183 --> 01:49:52,743 They're swimming around in the bottom of the elevator shaft. 1533 01:49:57,523 --> 01:49:58,718 Thanks. 1534 01:50:04,564 --> 01:50:08,160 - I'm sorry, Mike. - It's all right. It's all right, David. 1535 01:50:14,907 --> 01:50:18,344 "Let's sink it. Yeah, let's sink it. Sink it. Yeah, let's sink it." 1536 01:50:19,545 --> 01:50:21,173 Where's my wife? 1537 01:50:21,681 --> 01:50:24,082 They gave you something. You talked. 1538 01:50:24,150 --> 01:50:28,019 - She knows everything. - Everything? 1539 01:50:30,123 --> 01:50:33,890 Well, at least they didn't get the names of those secret scientists out of you. 1540 01:50:33,960 --> 01:50:36,191 You can feel happy about that. 1541 01:50:36,462 --> 01:50:38,488 I'll never be happy again. 1542 01:50:38,664 --> 01:50:39,962 Now, now. 1543 01:50:42,301 --> 01:50:43,792 Ann hates me. 1544 01:50:44,137 --> 01:50:45,298 I don't know about that. 1545 01:50:45,371 --> 01:50:47,704 When she heard you were down here turning on those steam taps, 1546 01:50:47,773 --> 01:50:49,366 she got real excited. 1547 01:50:49,442 --> 01:50:51,934 And when Doyle said you might be scalded to death, 1548 01:50:52,612 --> 01:50:54,604 she screamed pretty loud. 1549 01:50:55,248 --> 01:50:58,377 - She did? - Got hysterical for a while. 1550 01:51:01,954 --> 01:51:03,855 She's got a soft heart. 1551 01:51:05,892 --> 01:51:09,021 But she's not forgiving. 1552 01:51:09,095 --> 01:51:11,997 That's not one of her qualities. 1553 01:51:12,064 --> 01:51:16,229 She has got other qualities? 1554 01:51:16,369 --> 01:51:18,668 - Oh, yes she has. - Does she really? 1555 01:51:18,738 --> 01:51:21,469 - She has. - Well, like what, for instance? 1556 01:51:23,042 --> 01:51:25,068 She has one great quality. 1557 01:51:26,913 --> 01:51:29,815 Every girl should have it. I know that now. 1558 01:51:30,650 --> 01:51:32,551 She's insanely jealous. 1559 01:51:34,420 --> 01:51:37,083 That's a wonderful quality in a woman. 1560 01:51:37,490 --> 01:51:40,426 I couldn't love a girl who wasn't like that, 1561 01:51:40,860 --> 01:51:45,730 because if she's extra-jealous, you know what that means? 1562 01:51:48,034 --> 01:51:50,230 It means she's extra-in-love. 1563 01:51:52,939 --> 01:51:55,374 Oh, I wish I had my girl back now. 1564 01:51:57,977 --> 01:52:00,606 I wouldn't let another foreign exchange student kiss me 1565 01:52:00,680 --> 01:52:02,649 if her life depended on it. 1566 01:52:03,583 --> 01:52:06,109 I'd wear blinders. I'd grow a beard. 1567 01:52:07,320 --> 01:52:08,481 I'd... 1568 01:52:09,288 --> 01:52:10,654 Ann. 1569 01:52:14,961 --> 01:52:16,122 Ann. 1570 01:52:33,913 --> 01:52:35,211 Ann, I'm... 1571 01:52:37,650 --> 01:52:39,676 Come on home, my darling. 124057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.