All language subtitles for What the Fish 2013 1080p NF WEB-DL DD+5.1 H264 ~ Ranvijay - DUS-ICTV_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,720 --> 00:01:22,800
International airport. My foot!
2
00:01:22,880 --> 00:01:24,480
They make you walk for three kilometers,
3
00:01:24,560 --> 00:01:26,080
stand in a queue for hours for a taxi,
4
00:01:26,160 --> 00:01:28,240
and you end up in this jalopy. And...
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,320
I don't get it.
6
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
Why can't you keep
the luggage in the trunk?
7
00:01:39,800 --> 00:01:42,360
Madam, this is a CNG.
It won't fit.
8
00:01:42,720 --> 00:01:43,680
What if it falls down?
9
00:01:44,120 --> 00:01:46,680
It's tied to the carrier.
How can it fall?
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
You don't expect it to float in midair.
11
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
It might start raining!
Anything is possible.
12
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
I won't pay a single penny
if anything is damaged.
13
00:01:53,960 --> 00:01:55,680
Madam. It's prepaid.
14
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
So, drive me up a tree.
15
00:01:57,680 --> 00:02:00,200
Do you know how to get to Vasant Kunj
or do I have to tell you?
16
00:02:00,280 --> 00:02:01,120
I know.
17
00:02:02,320 --> 00:02:04,000
Come on. Drive faster.
18
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Misti's waiting for me.
19
00:02:09,240 --> 00:02:10,440
-Hello.
-Hello.
20
00:02:10,680 --> 00:02:11,840
-Hello?
-Greetings, sister.
21
00:02:11,920 --> 00:02:13,120
Bless you.
22
00:02:13,400 --> 00:02:14,240
You're my sister.
23
00:02:14,320 --> 00:02:17,680
So, you should call sometimes
to find out whether I'm dead or alive.
24
00:02:18,040 --> 00:02:18,880
Oh, God.
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,440
Can't say about others,
but he'll certainly kill me.
26
00:02:22,520 --> 00:02:24,360
Sorry, madam.
That breaker came out of nowhere.
27
00:02:24,440 --> 00:02:25,840
So will the police station.
28
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
-Drive carefully.
-Sorry, madam.
29
00:02:27,840 --> 00:02:29,200
Who are you yelling at?
30
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
My luck.
31
00:02:30,360 --> 00:02:31,680
What's wrong?
32
00:02:31,800 --> 00:02:33,080
How did you return so soon?
33
00:02:33,360 --> 00:02:34,440
How's Bunny?
34
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
Bunny.
35
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
Good for nothing.
36
00:02:37,480 --> 00:02:40,200
His actions are disgusting.
37
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
At least he has settled down in life.
38
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
All rubbish.
39
00:02:44,160 --> 00:02:46,560
Have you ever heard a decent person say,
"Papua, New Guinea"?
40
00:02:47,240 --> 00:02:48,880
They wear leaves
in the name of clothing.
41
00:02:49,000 --> 00:02:50,360
And now he has quit his nice job,
42
00:02:50,440 --> 00:02:53,440
and is working as a chef
at the same place as that witch.
43
00:02:53,520 --> 00:02:54,440
He's a cook now.
44
00:02:54,520 --> 00:02:56,920
He wears that white hat around
and calls himself "Mr. Chef."
45
00:02:57,000 --> 00:02:57,880
Just wait and watch.
46
00:02:57,960 --> 00:02:59,720
People who use beautiful girls
to trick boys,
47
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
-run out of luck soon.
-Hello? Sister?
48
00:03:02,880 --> 00:03:04,680
Sister, I can't hear you.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,800
Look ahead and drive carefully.
50
00:03:08,320 --> 00:03:10,120
Sorry, madam.
Seems like a bad day today.
51
00:03:10,320 --> 00:03:11,560
It's never good for anyone.
52
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
What's my grandpa got to do
with the theft?
53
00:03:17,960 --> 00:03:21,760
If he isn't involved,
then how is this our business?
54
00:03:23,000 --> 00:03:23,840
What do you mean?
55
00:03:23,920 --> 00:03:28,200
It means, we're specially
into crimes against senior citizens only.
56
00:03:28,600 --> 00:03:31,080
We'll have to file a report
and submit it to our superiors.
57
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
You're worried about your job.
I've lost two lakhs.
58
00:03:33,240 --> 00:03:35,760
Thirty thousand in cash
and the rest in stock. What about that?
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,160
Stock? What do you stock?
60
00:03:38,240 --> 00:03:40,880
Sir, this is an aquarium.
It's not like I'd store motor-parts here.
61
00:03:41,400 --> 00:03:43,800
Sir, I didn't know,
62
00:03:44,040 --> 00:03:46,480
there's such huge profits
in fish business.
63
00:03:48,280 --> 00:03:49,800
How much were you insured for?
64
00:03:49,960 --> 00:03:51,640
Since when did fish
start getting insured?
65
00:03:51,880 --> 00:03:52,720
Do you get it done?
66
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
No need to feel offended.
67
00:03:54,400 --> 00:03:57,800
People often set their factories ablaze
for the insurance money.
68
00:03:57,880 --> 00:03:58,800
That's true.
69
00:03:59,040 --> 00:04:02,760
By the grace of God,
business was picking up.
70
00:04:03,000 --> 00:04:05,280
I made a profit of Rs. 35,000 this month.
71
00:04:05,800 --> 00:04:07,440
Madam, the Metro construction's up ahead.
72
00:04:07,640 --> 00:04:09,040
Are you giving me a tour of Delhi?
73
00:04:09,160 --> 00:04:10,800
It won't cost you extra. It's prepaid.
74
00:04:10,880 --> 00:04:12,120
You just try charging me extra.
75
00:04:12,200 --> 00:04:13,640
Now take a right turn. Take a right!
76
00:04:13,720 --> 00:04:14,600
Fine. Fine.
77
00:04:15,440 --> 00:04:16,560
Are you blind!
78
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
Sorry, madam--
79
00:04:41,160 --> 00:04:42,040
Put it back in!
80
00:04:43,480 --> 00:04:44,360
I said put it in!
81
00:04:44,440 --> 00:04:46,040
No, aunty. What are you doing?
82
00:04:46,360 --> 00:04:47,600
No, aunty. You cannot do that.
83
00:04:47,680 --> 00:04:49,920
-If I see you again...
-Never! I'm sorry--
84
00:04:50,000 --> 00:04:51,840
you'll land in the Emergency room.
85
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
-Never again, aunty.
-Run!
86
00:04:54,840 --> 00:04:55,720
Hey!
87
00:04:57,840 --> 00:04:59,560
Who's going to take
the luggage inside?
88
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
Should I leave it all out here?
89
00:05:02,440 --> 00:05:03,400
Why isn't it opening?
90
00:05:25,640 --> 00:05:27,080
Mistu!
91
00:05:28,560 --> 00:05:29,800
Baby.
92
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
Mistu, my baby.
93
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
Come to mama.
94
00:05:39,120 --> 00:05:40,320
See? Mama.
95
00:05:42,000 --> 00:05:43,280
Mistu, mama.
96
00:05:45,520 --> 00:05:46,360
Misty.
97
00:05:52,960 --> 00:05:54,040
-Hello.
-Hello?
98
00:05:54,120 --> 00:05:55,160
-Hello, Suman.
-Yes, aunty.
99
00:05:55,240 --> 00:05:56,600
I won't spare that fool.
100
00:05:56,680 --> 00:05:57,600
What's wrong, aunty?
101
00:05:57,760 --> 00:05:59,640
I checked. Everything's okay.
102
00:05:59,720 --> 00:06:00,880
Nothing's fine.
103
00:06:01,360 --> 00:06:02,400
How did Misty get fat?
104
00:06:02,760 --> 00:06:04,600
What did that fool feed her?
105
00:06:04,680 --> 00:06:09,160
Aunty, please.
We did just like you instructed.
106
00:06:09,360 --> 00:06:11,480
Feed Misty. Water the money-plant.
107
00:06:11,560 --> 00:06:13,440
He's even kept the house clean.
108
00:06:13,600 --> 00:06:14,960
This isn't Misty.
109
00:06:15,640 --> 00:06:18,560
-She has more dots.
-Aunty. Don't talk rubbish.
110
00:06:18,880 --> 00:06:19,800
One... two...
111
00:06:19,920 --> 00:06:21,280
Are you wearing your glasses?
112
00:06:21,680 --> 00:06:23,600
First of all,
Sumit looked after your house.
113
00:06:23,880 --> 00:06:25,720
And you're taunting him instead.
114
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
You've become so audacious.
115
00:06:27,560 --> 00:06:28,840
"Are you wearing your glasses?"
116
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
Misty.
117
00:06:32,040 --> 00:06:34,680
You will never stop taunting, aunty.
118
00:06:36,280 --> 00:06:39,480
Well, the truth always hurts.
119
00:06:39,560 --> 00:06:40,680
But what's the problem?
120
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
-Your relationship.
-Relationship?
121
00:06:42,800 --> 00:06:44,160
There's neither trust or faith...
122
00:06:44,240 --> 00:06:46,080
-Aunty...
-Nor commitment.
123
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
-It's so dirty.
-What?
124
00:06:48,360 --> 00:06:51,760
And this so called
"falling in love" of your generation,
125
00:06:52,520 --> 00:06:56,000
is not love,
it's simply falling in bed.
126
00:06:56,120 --> 00:06:59,080
Sumit looked after your house
for an entire month, aunty.
127
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
And still he's not good enough for you.
128
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
It's not that difficult.
129
00:07:02,640 --> 00:07:04,200
"Feed the fish."
"Water the plants."
130
00:07:04,840 --> 00:07:08,560
A half-wit who can't handle basic chores
won't support you for long.
131
00:07:08,720 --> 00:07:10,200
Once you get to my age,
132
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
you will know what's right--
133
00:07:13,240 --> 00:07:14,120
Aunty!
134
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
Thief! Thief!
135
00:07:20,800 --> 00:07:21,640
Witch!
136
00:07:28,800 --> 00:07:30,000
Aunty
137
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
Aunty
138
00:07:32,120 --> 00:07:33,280
Aunty
139
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Aunty
140
00:07:35,400 --> 00:07:37,040
Problems sneak-in
Through the back door
141
00:07:37,120 --> 00:07:38,640
Disgrace in disguise
142
00:07:38,720 --> 00:07:39,760
Aunty
143
00:07:41,560 --> 00:07:43,440
Depression's full on high
144
00:07:43,520 --> 00:07:45,240
Into a glass of milk,
The housefly nosedives
145
00:07:45,320 --> 00:07:46,360
Aunty
146
00:07:48,560 --> 00:07:51,680
The mind faces conundrums
Steadily, one by one
147
00:07:51,920 --> 00:07:54,840
The world's no place to live,
Everyone's got bad intentions
148
00:07:55,200 --> 00:07:58,360
The fish seeks food
And the plant craves water
149
00:08:00,120 --> 00:08:03,040
Aunty, the world's a tug-o-war!
150
00:08:03,320 --> 00:08:06,120
Aunty, help me out!
151
00:08:06,640 --> 00:08:09,520
Aunty, the world's a tug-o-war!
152
00:08:09,880 --> 00:08:12,800
Aunty, help me out!
153
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
The fish remains thirsty
In the water
154
00:08:23,400 --> 00:08:25,800
Why is the witch so emotional?
155
00:08:26,640 --> 00:08:29,280
When bad luck strikes
156
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
Tension is spawned
157
00:08:32,440 --> 00:08:35,799
When a crow shits on you
Don't mistake it for good luck
158
00:08:35,880 --> 00:08:39,280
You've run out of luck,
Life's a cheapskate
159
00:08:39,640 --> 00:08:45,120
Misfortune eats at my brain
Like a glutton
160
00:08:46,080 --> 00:08:49,240
The mind faces conundrums
Steadily, one by one
161
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
The worlds no place to live,
Everyone's got bad intentions
162
00:08:52,760 --> 00:08:55,880
The fish seeks food
And the plant craves water
163
00:08:57,680 --> 00:09:00,480
Aunty, the world's a tug-o-war!
164
00:09:00,920 --> 00:09:03,680
Aunty, help me out!
165
00:09:08,400 --> 00:09:09,760
Puneet, please preview this tape.
166
00:09:10,200 --> 00:09:12,880
I have to rush for a shoot.
This has to be submitted urgently.
167
00:09:12,960 --> 00:09:14,000
-Please.
-No chance.
168
00:09:14,080 --> 00:09:15,640
-I don't have the time.
-Please do it...
169
00:09:15,800 --> 00:09:17,480
Hey, Ash. I'll do it.
170
00:09:18,160 --> 00:09:19,560
No. Let it be.
171
00:09:19,640 --> 00:09:21,880
Guys, can anyone
preview this tape for me, please?
172
00:09:22,400 --> 00:09:23,840
-Venika.
-What?
173
00:09:23,920 --> 00:09:26,160
Can someone else do it?
Guys, please. Can you...
174
00:09:30,920 --> 00:09:33,080
Sumit. Fine, you do it.
175
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
But please be careful.
176
00:09:36,280 --> 00:09:38,400
Last time the entire blackout tape
went on-air.
177
00:09:38,680 --> 00:09:40,760
Babes, was it my fault
that India won the World Cup?
178
00:09:41,720 --> 00:09:44,320
Anyone can get distracted
for a few moments. Human error.
179
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
Fine. Submit it only
when everything is in order.
180
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Yeah, yeah. Just chill. I'll do it.
181
00:09:48,640 --> 00:09:49,480
Go.
182
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
Sumit. Are you busy?
183
00:09:54,720 --> 00:09:55,560
No. What's up?
184
00:09:55,680 --> 00:09:57,160
Finance Minister. Live. MCR.
185
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
-Will you give me the cue, please?
-Why not?
186
00:09:59,240 --> 00:10:01,240
-Five minutes, MCR, okay?
-Go ahead. I'll join you.
187
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
-Hey, Su.
-I am stuck.
188
00:10:14,640 --> 00:10:15,480
What's wrong now?
189
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
Farooqi just gave me confirmation
for a calendar shoot.
190
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
I have to go to Punjab for a month.
191
00:10:20,560 --> 00:10:21,600
-Tomorrow.
-Tomorrow?
192
00:10:22,160 --> 00:10:24,080
But it's Ankit's birthday
the day after tomorrow.
193
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
To hell with his birthday.
What about aunty?
194
00:10:26,600 --> 00:10:28,320
Who? You mean Monster Aunty?
195
00:10:28,440 --> 00:10:30,600
I had to look after her house.
196
00:10:30,840 --> 00:10:32,560
She'll be out of town for a month.
197
00:10:32,640 --> 00:10:34,480
So what? I'll do it.
198
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
How can you say just say "I'll do it"?
199
00:10:36,800 --> 00:10:38,280
Think before you promise something.
200
00:10:38,360 --> 00:10:39,400
I always do, Su.
201
00:10:39,520 --> 00:10:41,560
That's how I handle
so many responsibilities.
202
00:10:42,000 --> 00:10:43,680
It's just a house.
How difficult can it be?
203
00:10:43,760 --> 00:10:45,920
It's not just any house,
its aunty's house.
204
00:10:46,320 --> 00:10:47,320
And I swear, Sumit,
205
00:10:47,400 --> 00:10:49,760
if something happens,
I will be dead, and so will you.
206
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
If you can marry me,
you need to trust me.
207
00:10:53,600 --> 00:10:55,960
Okay, fine.
I'll see you tomorrow, 9:00 a.m.
208
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
Nine? In the morning?
209
00:10:58,600 --> 00:11:00,840
Yes. Tomorrow morning, at nine sharp.
210
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
Her flight is at 2:00 p.m.
and mine is at 4:00 p.m.
211
00:11:03,200 --> 00:11:04,280
Okay, okay, relax.
212
00:11:04,360 --> 00:11:05,920
Relax. I'll be there on time.
213
00:11:06,160 --> 00:11:07,000
Yeah.
214
00:11:08,760 --> 00:11:10,800
Pankaj, submit this.
I've done the preview.
215
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
Curses!
216
00:11:14,280 --> 00:11:15,160
Hello.
217
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
Greetings, sister.
218
00:11:16,800 --> 00:11:19,120
I wish you had taught your daughter
our culture, too.
219
00:11:19,240 --> 00:11:20,640
Why? What happened?
220
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
What happened?
221
00:11:22,720 --> 00:11:24,080
She posed nude for a photograph.
222
00:11:24,160 --> 00:11:25,920
Sister, she isn't nude.
223
00:11:26,000 --> 00:11:27,240
That's her job.
224
00:11:27,440 --> 00:11:29,120
You should feel proud.
225
00:11:29,360 --> 00:11:31,760
Because my niece posed
almost nude for a photo?
226
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Sister, you're too much.
227
00:11:32,920 --> 00:11:34,520
Our family honor is being tarnished.
228
00:11:34,600 --> 00:11:35,440
Sister--
229
00:11:35,520 --> 00:11:38,360
And you're supporting her instead.
230
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
-Aunty, this is art.
-Shut up.
231
00:11:41,000 --> 00:11:41,840
Art?
232
00:11:42,600 --> 00:11:44,920
Sister, it's a popular magazine.
233
00:11:45,000 --> 00:11:47,120
Thank God, father passed away
before witnessing this.
234
00:11:47,480 --> 00:11:48,680
What's wrong with her accent?
235
00:11:48,920 --> 00:11:50,800
-Morning.
-Hey, wake up.
236
00:11:51,080 --> 00:11:52,760
-You're late as usual.
-No, I'm not.
237
00:11:52,840 --> 00:11:53,720
It's just 9:15 a.m.
238
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Forget that.
239
00:11:54,920 --> 00:11:56,200
-Sumit, listen...
-Where's aunty?
240
00:11:57,280 --> 00:11:58,120
Sumit!
241
00:11:59,000 --> 00:11:59,880
Greetings.
242
00:12:00,320 --> 00:12:01,240
What are you doing?
243
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Who-- Who is this person?
244
00:12:02,840 --> 00:12:03,720
Aunty. Sumit.
245
00:12:03,840 --> 00:12:05,880
My fiancée. I did tell you about him.
246
00:12:06,800 --> 00:12:08,680
Get back! Get out.
247
00:12:08,920 --> 00:12:10,000
Take your shoes off first.
248
00:12:10,480 --> 00:12:11,600
Who are you talking to?
249
00:12:11,680 --> 00:12:14,000
-Your daughter's choice is so pathetic.
-Monster!
250
00:12:14,440 --> 00:12:15,280
Who?
251
00:12:15,880 --> 00:12:16,760
Has Sumit arrived?
252
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
See, the consequences
of giving too much liberty.
253
00:12:20,840 --> 00:12:22,400
We belong to a prestigious family...
254
00:12:22,480 --> 00:12:23,640
Su. Loo?
255
00:12:23,720 --> 00:12:25,560
We seek our elders' permission
to even breathe!
256
00:12:25,640 --> 00:12:27,120
Down the hall, on the left. Be quick.
257
00:12:27,200 --> 00:12:28,720
She's introducing her boyfriend like--
258
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
She's her fiancé.
259
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
But they aren't married yet.
260
00:12:32,440 --> 00:12:34,040
We'll see when they get married.
261
00:12:34,960 --> 00:12:38,360
Why did you send him there?
There's a visitor's toilet outside.
262
00:12:40,120 --> 00:12:41,280
Mom, we'll call you back.
263
00:12:41,560 --> 00:12:43,200
Aunty, don't you have to leave?
264
00:12:43,280 --> 00:12:45,000
Couldn't he have done it at home?
265
00:12:52,440 --> 00:12:54,200
Mister, lift the seat up
before you do it.
266
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
Yes, aunty.
267
00:12:57,000 --> 00:12:58,920
And for God's sake, don't soil the seat.
268
00:12:59,000 --> 00:12:59,920
Yes, aunty.
269
00:13:04,480 --> 00:13:07,360
Aunty washes currency notes
and sticks them to the wall.
270
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
She says, "God knows what kind of people
have handled these before.
271
00:13:10,200 --> 00:13:12,480
If we wash the notes,
we won't get leprosy."
272
00:13:12,640 --> 00:13:15,440
Don't touch the money,
they're all accounted for.
273
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
You should've totaled them up, too.
274
00:13:17,480 --> 00:13:19,040
Flush before and afterwards.
275
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Okay.
276
00:13:24,720 --> 00:13:25,560
Done?
277
00:13:26,120 --> 00:13:29,840
This is the first time
I'm leaving my home for so long.
278
00:13:29,920 --> 00:13:31,760
So, regardless
of your relationship with Suman,
279
00:13:31,840 --> 00:13:33,880
-this house is now your responsibility.
-Yes.
280
00:13:34,360 --> 00:13:35,240
Suman.
281
00:13:37,120 --> 00:13:38,680
I want the toilet neat and clean.
282
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
Yes, aunty. Don't worry at all.
283
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
I am worried because of you.
284
00:13:42,120 --> 00:13:43,160
And don't sleep here.
285
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
And if you have to,
286
00:13:44,280 --> 00:13:46,120
then take the extra mattress
from under the bed
287
00:13:46,200 --> 00:13:47,120
and sleep in the hall.
288
00:13:47,320 --> 00:13:51,680
If anyone sleeps on my bed,
I develop an allergy. Understood?
289
00:13:51,840 --> 00:13:52,720
Yes, aunty.
290
00:13:52,800 --> 00:13:56,160
I always keep telling Suman
that we shouldn't share a bed.
291
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
This is Misty.
292
00:14:04,600 --> 00:14:05,720
Misty.
293
00:14:06,520 --> 00:14:07,560
Are you retarded?
294
00:14:07,960 --> 00:14:09,320
Misty is scared of strangers.
295
00:14:09,600 --> 00:14:10,760
Don't mess with her.
296
00:14:11,480 --> 00:14:12,400
This is her fish food.
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,120
See, it's written here. "Fish food."
298
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
Feed her half a spoon every night.
299
00:14:16,680 --> 00:14:18,120
-Half.
-Remember, only half a spoon.
300
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
More or less upsets Misty's stomach.
301
00:14:21,320 --> 00:14:22,440
Right, Misty?
302
00:14:22,600 --> 00:14:24,280
Your stomach gets upset, right?
303
00:14:24,520 --> 00:14:25,400
Does it?
304
00:14:25,480 --> 00:14:28,400
Hello! Siphon the water every five days.
305
00:14:28,480 --> 00:14:31,200
And pour half a cap of chlorine
in clean water.
306
00:14:31,760 --> 00:14:33,680
Too much of it can lead to poisoning.
Understood?
307
00:14:33,760 --> 00:14:36,040
Don't worry, aunty.
I'll handle everything.
308
00:14:36,680 --> 00:14:37,920
I love fish.
309
00:14:41,120 --> 00:14:41,960
Stop it.
310
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
This is the money plant.
My money plant.
311
00:14:44,080 --> 00:14:46,200
Five years ago,
I stole it from Sheila's house.
312
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
Water it every day at 8:00 a.m.
313
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
Talk to it for at least an hour.
314
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
You can tell it romantic stories.
315
00:14:52,440 --> 00:14:54,160
Nursery rhymes will do as well.
316
00:14:55,120 --> 00:14:57,560
"Fish is the queen of the water.
Water is its life. Touch--"
317
00:14:57,640 --> 00:15:00,680
"Touch it and it gets scared.
Take it out and it dies."
318
00:15:00,840 --> 00:15:01,800
That's how it goes?
319
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
You can rest easy, aunty.
320
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
Your house is in capable hands.
321
00:15:06,320 --> 00:15:08,440
I am not your aunty.
322
00:15:13,400 --> 00:15:15,960
Why don't you have a carrier?
You can't stuff it all in there.
323
00:15:16,040 --> 00:15:16,880
Don't be scared.
324
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
If you break anything,
I'll have your car impounded.
325
00:15:20,160 --> 00:15:21,480
Suman. Remember.
326
00:15:21,680 --> 00:15:22,960
Feed the fish. Water the plants.
327
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
Consider it done, aunty.
328
00:15:26,160 --> 00:15:27,040
Let's go.
329
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
I think aunty liked me.
330
00:15:29,760 --> 00:15:31,680
Just feed the fish
and water the plants, okay?
331
00:15:31,880 --> 00:15:33,400
Don't touch anything else.
332
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
Sumit, this not for a day.
333
00:15:36,040 --> 00:15:37,320
It's for a whole month.
334
00:15:38,320 --> 00:15:39,560
You're worried about the house.
335
00:15:39,640 --> 00:15:41,560
What about me staying
all alone here for a month?
336
00:15:42,600 --> 00:15:44,160
And absolutely no friends.
337
00:15:44,560 --> 00:15:45,400
Not even one.
338
00:15:45,480 --> 00:15:47,000
Why will my friends come here, Su?
339
00:15:47,480 --> 00:15:48,440
You're just...
340
00:15:48,920 --> 00:15:49,960
Cheers!
341
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
-Cheers.
-Thanks.
342
00:15:55,720 --> 00:15:57,800
-You're drinking again.
-It's his birthday.
343
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
Just one drink.
344
00:15:59,200 --> 00:16:02,000
Look. If you drink,
I'm not going home with you.
345
00:16:02,280 --> 00:16:03,320
Fine. There you go.
346
00:16:03,560 --> 00:16:04,720
One more bites the dust.
347
00:16:04,920 --> 00:16:06,560
What's wrong with all of you?
348
00:16:06,680 --> 00:16:08,320
Everyone's coupling up.
349
00:16:08,400 --> 00:16:10,280
-Except for you.
-"Except for you."
350
00:16:10,400 --> 00:16:12,520
Can't you see me happy in life?
351
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
There's just one rule in my life.
352
00:16:15,200 --> 00:16:16,760
Always a new partner.
353
00:16:16,840 --> 00:16:17,920
Let's start.
354
00:16:18,520 --> 00:16:21,440
When the sun goes down,
The boys hit the town
355
00:16:25,520 --> 00:16:28,880
When the sun goes down,
The boys hit the town
356
00:16:29,480 --> 00:16:31,720
Come on, Meenal, hurry up.
What are you doing?
357
00:16:36,200 --> 00:16:39,560
The sun's gone down,
The boys have hit the town
358
00:16:39,760 --> 00:16:43,000
Everyone's shaking a leg
And dancing up a storm
359
00:16:50,280 --> 00:16:53,680
The sun's gone down,
The boys have hit the town
360
00:16:53,920 --> 00:16:57,240
Everyone's shaking a leg
And dancing up a storm
361
00:16:59,240 --> 00:17:02,240
Your charm's so intoxicating
That even without drinking
362
00:17:02,320 --> 00:17:06,160
I'm gonna dance
Like there's no tomorrow
363
00:17:06,359 --> 00:17:09,319
Your charm's so intoxicating
That even without drinking
364
00:17:09,480 --> 00:17:13,040
I'm gonna dance
Like there's no tomorrow
365
00:17:17,000 --> 00:17:20,280
When the sun goes down,
The boys hit the town
366
00:17:20,520 --> 00:17:23,800
When the sun goes down,
The boys hit the town
367
00:17:24,040 --> 00:17:27,359
When the sun goes down,
The boys hit the town
368
00:17:27,520 --> 00:17:30,920
When the sun goes down,
The boys hit the town
369
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
-Birthday boy!
-You came, too!
370
00:17:51,800 --> 00:17:53,880
-Happy birthday, buddy.
-Thank you.
371
00:17:53,960 --> 00:17:55,120
-She's Gopa.
-Hi.
372
00:17:55,240 --> 00:17:56,960
-Hi, Gopa. Thank you.
-Happy Birthday.
373
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Nice house.
374
00:17:58,840 --> 00:18:00,240
Nice house, but not mine.
375
00:18:00,560 --> 00:18:02,120
I was about to cancel the party.
376
00:18:02,320 --> 00:18:04,440
My house is getting repainted.
No cash in the pocket.
377
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
I asked Sumit, "Do you have a place".
378
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
He said, "Do it here.
It's my aunt's place."
379
00:18:07,880 --> 00:18:08,720
I said, "Why not."
380
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
He's our batch mate.
I'll introduce you to him as well.
381
00:18:11,320 --> 00:18:13,040
Just because I'm a bit senior,
382
00:18:13,120 --> 00:18:15,360
doesn't mean
you won't introduce me to her.
383
00:18:15,520 --> 00:18:16,920
Big brother.
384
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
You've hit the jackpot.
What's the secret?
385
00:18:20,320 --> 00:18:21,960
Brother, this is Gopa. Gopa, meet Ravi.
386
00:18:22,040 --> 00:18:24,240
Hello, Gopa. How are you? I am Ravi.
387
00:18:24,400 --> 00:18:26,040
-Why aren't you having anything?
-We will.
388
00:18:26,120 --> 00:18:29,240
-Let me introduce her to Sumit first.
-Of course, go ahead.
389
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
Gopa. Gopa.
390
00:18:31,360 --> 00:18:33,280
-Excuse me.
-Relax. I will do it.
391
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Sumit.
392
00:18:34,680 --> 00:18:36,120
Hi. How did you make it here?
393
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
-Hi, brother.
-Weren't you in Dehradun?
394
00:18:37,880 --> 00:18:39,480
Saharanpur. Gopa, Sumit.
395
00:18:39,560 --> 00:18:40,520
-Sumit, Gopa.
-Hi.
396
00:18:40,760 --> 00:18:42,120
-Nice house.
-Thanks.
397
00:18:42,320 --> 00:18:43,280
It's my aunt's.
398
00:18:43,480 --> 00:18:44,840
She's gone for a month.
399
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
You need to help us.
400
00:18:46,640 --> 00:18:47,520
Just a minute.
401
00:18:49,840 --> 00:18:50,800
Yes, tell me.
402
00:18:51,000 --> 00:18:53,760
I need a place for Gopa to stay.
403
00:18:54,960 --> 00:18:56,200
She's eloped from home.
404
00:18:56,280 --> 00:18:57,320
-What are you saying?
-Yes.
405
00:18:57,400 --> 00:18:58,240
With whom?
406
00:18:58,520 --> 00:19:00,160
With me, of course! Stop joking.
407
00:19:00,640 --> 00:19:02,840
It all happened so soon,
I couldn't do anything.
408
00:19:02,920 --> 00:19:05,280
Look, it's just a matter of some time.
Just for a few days.
409
00:19:05,400 --> 00:19:07,520
Later, I'll handle everything.
Please don't say no.
410
00:19:07,600 --> 00:19:09,160
No, no. You can stay.
411
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
But you'll have to take special care.
412
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Yes.
413
00:19:12,920 --> 00:19:14,520
-Take care of whom?
-The house.
414
00:19:14,920 --> 00:19:17,240
Yes, of course.
It's just the two of us. Don't worry.
415
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
-There are just two conditions.
-What?
416
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
First, Suman shouldn't find out.
Or she will kill me.
417
00:19:22,040 --> 00:19:25,160
And second, you have to feed the fish
and water the plants.
418
00:19:25,560 --> 00:19:26,480
-That's all?
-Yes.
419
00:19:26,560 --> 00:19:28,520
It's not a problem,
I will handle everything.
420
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
I'm not worried because it's you.
421
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
Now, listen.
422
00:19:32,120 --> 00:19:34,520
Feed the fish half a cap
of fish-food everyday, okay?
423
00:19:34,800 --> 00:19:36,680
And change the water
every three or four days.
424
00:19:36,760 --> 00:19:39,360
-And pour some chlorine as well.
-I've handled fishes before.
425
00:19:43,520 --> 00:19:44,480
Cake!
426
00:19:44,840 --> 00:19:46,320
Cake's here. Come on everyone.
427
00:19:46,480 --> 00:19:47,560
Very good, very good.
428
00:19:47,840 --> 00:19:48,920
And this money plant.
429
00:19:49,000 --> 00:19:50,640
-Don't forget to water it.
-Yes.
430
00:19:50,720 --> 00:19:52,640
Last thing. Don't sleep inside.
431
00:19:53,000 --> 00:19:55,880
There's an extra mattress under the bed.
Spread that out and sleep on it.
432
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
You will clean the house
after the party, won't you?
433
00:19:58,080 --> 00:19:58,920
Yes.
434
00:19:59,240 --> 00:20:02,080
-And, don't use the loo inside.
-Why?
435
00:20:02,160 --> 00:20:05,000
Sumit, come quickly!
Sing the "Happy Birthday" song.
436
00:20:05,280 --> 00:20:08,480
Let's go for the cake cutting ceremony.
I'll give you further instructions later.
437
00:20:09,520 --> 00:20:12,720
Happy birthday to you!
Happy birthday!
438
00:20:16,440 --> 00:20:20,720
Vasudha, the door opened all of a sudden,
and she stepped out growling.
439
00:20:21,760 --> 00:20:25,080
Her face was covered with her tresses.
I screamed, "Witch!"
440
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
Sister, it must have been a thief.
441
00:20:31,520 --> 00:20:32,440
What happened?
442
00:20:32,600 --> 00:20:33,760
I sprained my neck.
443
00:20:34,720 --> 00:20:36,360
Take some rest.
444
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
You will feel better.
445
00:20:37,880 --> 00:20:40,080
I knew the moment I stepped in the house,
446
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
that something's wrong.
447
00:20:43,840 --> 00:20:46,520
-Listen, don't tell anyone.
-What?
448
00:20:47,120 --> 00:20:48,880
I found hex stuff.
449
00:20:49,400 --> 00:20:50,240
A beggar's bowl.
450
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Torn mattress.
451
00:20:52,880 --> 00:20:55,920
And a strange odor in the entire house.
452
00:20:56,480 --> 00:20:59,280
Vasudha. I'm sure Jaidev is behind this.
453
00:20:59,680 --> 00:21:01,280
Even his belongings are back.
454
00:21:01,360 --> 00:21:02,960
But brother-in-law is in America.
455
00:21:03,080 --> 00:21:05,520
So what? They practice voodoo there.
456
00:21:05,600 --> 00:21:07,120
What are you saying?
457
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
That ashtray.
458
00:21:08,280 --> 00:21:09,640
-Remember that ashtray?
-Which one?
459
00:21:09,720 --> 00:21:11,560
His ashtray. The one with the pipe.
460
00:21:11,920 --> 00:21:13,320
I asked you to throw it out.
461
00:21:13,920 --> 00:21:15,200
You didn't tell me, sister.
462
00:21:16,200 --> 00:21:17,280
I didn't?
463
00:21:17,880 --> 00:21:20,520
Then... whom did I say it to?
464
00:21:20,600 --> 00:21:21,440
Sister.
465
00:21:21,840 --> 00:21:24,320
You can't remember everything at this age.
466
00:21:25,440 --> 00:21:29,520
I say forget the past
and go back to brother-in-law.
467
00:21:29,680 --> 00:21:32,480
Look. Give me a good idea,
if you have one.
468
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Otherwise, I don't want
to hear your useless crap.
469
00:21:35,080 --> 00:21:37,440
I will never go back to that cheat again.
470
00:21:38,040 --> 00:21:41,480
And if he comes here,
I will throw him out of the house.
471
00:21:41,840 --> 00:21:44,920
My God. Can any woman
say such things about her husband?
472
00:21:45,000 --> 00:21:45,920
Of course, she can.
473
00:21:46,240 --> 00:21:47,320
He's my husband, not yours.
474
00:21:47,400 --> 00:21:49,920
Fine. Calm down.
475
00:21:50,520 --> 00:21:51,440
Do as I say.
476
00:21:51,640 --> 00:21:55,200
Burn few red chilies and fume the house.
477
00:21:55,920 --> 00:21:57,680
If there is an evil spirit, it will leave.
478
00:21:57,880 --> 00:21:59,240
My mother-in-law used to do this.
479
00:22:14,920 --> 00:22:16,240
What if Sumit hadn't agreed?
480
00:22:16,440 --> 00:22:17,640
I have other friends.
481
00:22:18,120 --> 00:22:19,680
Someone would have said yes.
482
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
That's because you're so sweet.
483
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
Everyone likes you.
484
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Neerav.
485
00:22:29,760 --> 00:22:31,200
When are you going to tell at home?
486
00:22:31,520 --> 00:22:32,440
Tomorrow, sweetheart.
487
00:22:33,200 --> 00:22:34,720
Do you have a home like this?
488
00:22:35,120 --> 00:22:36,000
It's bigger.
489
00:22:36,080 --> 00:22:37,200
-Really?
-Yes.
490
00:22:41,680 --> 00:22:43,800
Remember, the first time we met.
491
00:22:45,360 --> 00:22:46,680
In the bus heading for Haridwar.
492
00:22:47,400 --> 00:22:49,560
I boarded from Saharanpur, with my friend.
493
00:22:49,760 --> 00:22:51,240
And you were on your official tour.
494
00:22:52,040 --> 00:22:53,560
We met at the drinks stand.
495
00:22:54,080 --> 00:22:56,640
The bus started moving
and I spilled the drinks on you.
496
00:22:57,360 --> 00:23:01,040
I apologized,
but you didn't seem to be upset.
497
00:23:01,560 --> 00:23:04,280
In fact, you got me another drink
at the next stop.
498
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
I'll get you drinks all my life,
sweetheart.
499
00:23:10,960 --> 00:23:12,360
Will we stay together forever?
500
00:23:14,040 --> 00:23:16,520
Yes, dear. Always.
501
00:23:17,680 --> 00:23:18,720
You love me, right?
502
00:23:27,240 --> 00:23:28,200
Goodnight.
503
00:23:33,160 --> 00:23:34,000
Gopa?
504
00:23:35,520 --> 00:23:36,560
Gopa...
505
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
Switch off the light.
506
00:23:43,320 --> 00:23:44,160
Okay.
507
00:24:13,960 --> 00:24:14,880
Don't do that.
508
00:24:16,000 --> 00:24:16,880
Sorry.
509
00:24:38,920 --> 00:24:39,760
Yes.
510
00:24:40,360 --> 00:24:42,680
Move aside. It's an emergency.
I need to use the bathroom.
511
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
-What are you doing here?
-Potty.
512
00:24:45,680 --> 00:24:47,240
Thank God you told me. Listen!
513
00:24:47,840 --> 00:24:49,360
But why come here at this hour?
514
00:24:49,440 --> 00:24:50,600
Where else could I go?
515
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
Oh, God! Switch on the exhaust.
516
00:24:52,920 --> 00:24:55,280
I was in the neighborhood
for a house deal, and I had to go.
517
00:24:55,360 --> 00:24:56,240
What could I do?
518
00:24:56,320 --> 00:24:58,480
Something was definitely wrong
with the fish yesterday.
519
00:24:58,560 --> 00:25:00,520
-Why do you hog so much?
-What's it to you?
520
00:25:00,600 --> 00:25:02,400
-Hurry up.
-It'll take time.
521
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
I need to go, too.
522
00:25:05,760 --> 00:25:07,840
Last night's fish...
523
00:25:30,960 --> 00:25:31,800
Sorry.
524
00:25:38,480 --> 00:25:39,800
Hurry up, Ravi.
525
00:25:48,960 --> 00:25:49,880
-Good morning.
-Morning.
526
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
-Who were you arguing with?
-Ravi.
527
00:25:51,400 --> 00:25:53,280
Don't go in there.
Sumit said that's off limits.
528
00:25:53,360 --> 00:25:54,640
I don't have an option.
529
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
Good morning, sir.
530
00:26:32,280 --> 00:26:34,400
Neerav, are you in Delhi?
531
00:26:35,760 --> 00:26:36,640
Yes, sir.
532
00:26:36,920 --> 00:26:37,800
Good.
533
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
You have to leave for Madurai
in the evening.
534
00:26:40,320 --> 00:26:41,280
This evening, sir?
535
00:26:41,680 --> 00:26:42,520
Yes. Today.
536
00:26:42,600 --> 00:26:45,400
Pfizer's holding a conference
tomorrow morning, which I can't attend.
537
00:26:45,840 --> 00:26:47,360
So you and Bhushan have to go.
538
00:26:47,720 --> 00:26:48,560
Sir!
539
00:26:49,560 --> 00:26:51,040
Sir, I'm getting married.
540
00:26:51,280 --> 00:26:53,840
-That's great! Congratulations.
-Thank you, sir.
541
00:26:53,920 --> 00:26:56,200
Neerav, are you quitting the job
after marriage?
542
00:26:56,280 --> 00:26:57,120
Sir?
543
00:26:58,480 --> 00:26:59,360
No, sir.
544
00:26:59,480 --> 00:27:00,600
That's good.
545
00:27:01,120 --> 00:27:02,920
Collect your travel details from Anuradha.
546
00:27:03,320 --> 00:27:04,240
All the best, son
547
00:27:04,520 --> 00:27:06,200
-Sir--
-Our meeting should not suffer.
548
00:27:06,360 --> 00:27:07,240
Now, carry on.
549
00:27:09,800 --> 00:27:12,080
I'm making tea for Ravi.
Would you like some?
550
00:27:17,680 --> 00:27:19,240
Get me some toast with butter, too.
551
00:27:25,400 --> 00:27:26,280
Hello.
552
00:27:26,400 --> 00:27:27,360
Hi, Ankit.
553
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
I needed an urgent favor.
554
00:27:30,280 --> 00:27:31,120
What is it?
555
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Gopa...
556
00:27:33,000 --> 00:27:33,840
Who?
557
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
Gopa. My girlfriend.
558
00:27:36,600 --> 00:27:37,480
Girlfriend?
559
00:27:37,880 --> 00:27:40,960
-Yours?
-Come on, Ankit! Gopa, my girlfriend.
560
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
I introduced you to her yesterday.
561
00:27:42,920 --> 00:27:43,960
Oh, yes! Of course.
562
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
-Right. So--
-Wait a second. Hold on...
563
00:27:50,440 --> 00:27:52,280
I think he's having a hangover.
564
00:27:52,760 --> 00:27:53,720
I'll try Dinesh.
565
00:27:53,960 --> 00:27:55,360
You already called him.
566
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
Sumit isn't answering either.
567
00:27:59,360 --> 00:28:01,280
-Why can't I come along?
-It's a business trip--
568
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
Let's have a feast, guys. Come on!
569
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Hey handsome, you're really lucky.
570
00:28:06,120 --> 00:28:07,040
What now?
571
00:28:07,240 --> 00:28:09,240
I finalized the deal
and got an advance as well.
572
00:28:09,320 --> 00:28:10,600
Gopa, you're lucky as well.
573
00:28:10,680 --> 00:28:11,720
-So?
-So what?
574
00:28:11,880 --> 00:28:14,040
I've brought fritters
and chilled beers for you.
575
00:28:14,240 --> 00:28:15,600
And sweets for Gopa.
576
00:28:15,680 --> 00:28:17,800
-And you're making such a sad face.
-He's tense.
577
00:28:17,880 --> 00:28:19,560
He has to go to Madurai
on a business trip.
578
00:28:19,640 --> 00:28:20,720
And he can't take me along.
579
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
I see. So that's the problem.
580
00:28:23,120 --> 00:28:25,760
This is why I never took up a job.
581
00:28:25,840 --> 00:28:27,120
A personal business is the best.
582
00:28:27,200 --> 00:28:29,480
All the profits, losses,
gains are solely yours.
583
00:28:29,600 --> 00:28:31,440
And anyway,
these "ten to five" working people
584
00:28:31,520 --> 00:28:33,040
have a middle-class mentality.
585
00:28:33,240 --> 00:28:35,000
Not you, though. Don't feel offended.
586
00:28:35,160 --> 00:28:37,320
My advice is, Take her along.
What's the problem?
587
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
How can I take her along
on official business?
588
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
I see.
589
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
Will she stay here alone?
590
00:28:42,960 --> 00:28:45,960
No, no, she won't be alone.
I just spoke to Ankit, and he--
591
00:28:46,040 --> 00:28:48,040
But, Ankit wasn't in a condition
to recognize him.
592
00:28:48,120 --> 00:28:49,440
-Baby--
-He had just two pegs.
593
00:28:49,720 --> 00:28:51,560
That's how the kids are these days.
594
00:28:52,760 --> 00:28:53,920
-Don't ask me.
-What?
595
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
-To stay back.
-But I--
596
00:28:55,480 --> 00:28:57,600
He's got a bad habit of requesting.
597
00:28:59,960 --> 00:29:00,800
Hold on.
598
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
Sumit, where are you?
599
00:29:04,200 --> 00:29:06,080
-I was in a meeting. Is the house okay?
-Yes.
600
00:29:06,160 --> 00:29:07,960
-And the money plant?
-The plant's fine. But--
601
00:29:08,040 --> 00:29:10,360
-Is the fish okay?
-Everything is all right. Now, listen--
602
00:29:10,440 --> 00:29:11,640
Then why do you keep calling?
603
00:29:11,720 --> 00:29:13,760
I'm in a soup right now.
I will call you later.
604
00:29:13,840 --> 00:29:14,720
Sumit!
605
00:29:20,240 --> 00:29:22,360
He's busy. He'll call back later.
606
00:29:22,480 --> 00:29:24,400
Here, handsome, have a sip.
607
00:29:26,920 --> 00:29:28,480
You're like a younger brother to me.
608
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
I will look after Gopa.
609
00:29:30,600 --> 00:29:32,160
Don't worry, okay?
610
00:29:36,280 --> 00:29:37,400
Stay at home.
611
00:29:37,600 --> 00:29:39,040
Here are a few home delivery menus.
612
00:29:39,240 --> 00:29:41,080
I've written down
the grocer's number as well.
613
00:29:41,160 --> 00:29:43,480
Check before you open the door for anyone.
This is Delhi.
614
00:29:45,560 --> 00:29:47,720
And please don't forget to feed the fish.
615
00:29:47,800 --> 00:29:49,440
Don't worry, I'll do that.
616
00:29:50,960 --> 00:29:52,000
Gopa, I love you.
617
00:29:54,280 --> 00:29:55,160
You're mine.
618
00:29:56,600 --> 00:29:57,480
No.
619
00:30:02,400 --> 00:30:03,800
-I'll leave.
-Okay.
620
00:30:27,520 --> 00:30:30,360
-You? He just left.
-I know.
621
00:30:30,440 --> 00:30:33,120
I mean, I don't. He left?
He must have left through the back door.
622
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
Otherwise, he always informs me
before leaving.
623
00:30:36,520 --> 00:30:37,600
I was just passing by.
624
00:30:37,680 --> 00:30:40,000
I thought I'd check on you
to see if you need anything.
625
00:30:40,160 --> 00:30:41,520
-No.
-You're looking nice.
626
00:30:41,640 --> 00:30:42,680
Are you wearing a perfume?
627
00:30:44,440 --> 00:30:47,080
I mean, are you scared?
628
00:30:49,400 --> 00:30:50,240
No.
629
00:30:50,360 --> 00:30:53,360
Given the reputation of Delhi,
this is a relatively safe area.
630
00:30:54,520 --> 00:30:57,560
In the last 25 years, only four
or five rapes were committed here.
631
00:30:57,840 --> 00:30:58,680
Only!
632
00:30:58,920 --> 00:31:00,920
And just one murder, last month.
633
00:31:01,480 --> 00:31:03,760
-Otherwise, this is a posh area.
-I see.
634
00:31:04,000 --> 00:31:08,080
And, anyway,
when a guy like me is with you,
635
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
you've nothing to worry about.
636
00:31:10,160 --> 00:31:11,000
Yes.
637
00:31:11,720 --> 00:31:13,440
After all, you're my responsibility.
638
00:31:14,080 --> 00:31:14,920
Right, Gopa?
639
00:31:17,120 --> 00:31:19,240
I'm 24 karat pure gold.
640
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
You can trust me blindly.
641
00:31:22,760 --> 00:31:24,160
That's why they never let go of me.
642
00:31:24,800 --> 00:31:26,400
-Who?
-Girlfriends.
643
00:31:26,880 --> 00:31:28,200
-Yes.
-I see.
644
00:31:28,920 --> 00:31:31,440
My parents showed me so many girls.
645
00:31:31,920 --> 00:31:34,360
But I already have so many girls
in line for me
646
00:31:34,440 --> 00:31:35,840
that sometimes I wonder...
647
00:31:37,280 --> 00:31:39,240
whether I should listen to my parents
or my heart.
648
00:31:39,560 --> 00:31:40,400
I see.
649
00:31:40,800 --> 00:31:42,520
I just met one candidate right now.
650
00:31:42,840 --> 00:31:43,720
Flowers.
651
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
And anyway...
652
00:31:46,080 --> 00:31:49,880
nowadays marriage and culture
are not that important to most people.
653
00:31:50,560 --> 00:31:51,920
They all just want one thing.
654
00:31:52,440 --> 00:31:53,280
What?
655
00:31:54,560 --> 00:31:55,400
That...
656
00:31:57,040 --> 00:31:58,280
From the very first meeting...
657
00:31:59,480 --> 00:32:01,120
they all want it.
658
00:32:02,440 --> 00:32:03,880
After that, you know what happens--
659
00:32:04,080 --> 00:32:05,120
How about some water?
660
00:32:13,480 --> 00:32:16,560
Not everyone's lucky enough to find
a beautiful and cultured girl like you.
661
00:32:17,080 --> 00:32:19,880
You know,
I'm really jealous of Neerav now.
662
00:32:21,240 --> 00:32:25,160
I mean, he doesn't even have
a single hair on his body.
663
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Yet he managed to get you.
664
00:32:28,160 --> 00:32:29,000
And here...
665
00:32:29,960 --> 00:32:31,560
I have a lush carpet of hair,
666
00:32:32,040 --> 00:32:35,400
but no one to rest her head on my chest
and show me affection.
667
00:32:37,120 --> 00:32:38,000
Give me water.
668
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
Aren't you getting late?
669
00:32:40,120 --> 00:32:42,760
Okay, then, good night.
You can have this can of beer if you like.
670
00:32:42,840 --> 00:32:44,120
No, thank you.
671
00:32:44,400 --> 00:32:45,240
-Okay.
-Bye.
672
00:32:55,760 --> 00:32:58,800
Ravi, you're always
looking for a thrashing.
673
00:33:00,000 --> 00:33:02,840
If you want to succeed,
make a foolproof plan.
674
00:33:04,040 --> 00:33:06,600
Formula of blood...
Gopa!
675
00:33:06,680 --> 00:33:09,280
Chicken Lollipop...
Gopa!
676
00:33:09,360 --> 00:33:12,000
Ice and Cola...
Gopa!
677
00:33:12,080 --> 00:33:13,560
Gopa, Gopa, Gopa!
678
00:33:13,640 --> 00:33:14,560
Gopa!
679
00:33:26,560 --> 00:33:28,760
Hey, how about this house?
680
00:33:29,080 --> 00:33:30,160
Yes, let's break in.
681
00:33:30,520 --> 00:33:32,440
Okay, now listen to me. Let's break in.
682
00:33:33,120 --> 00:33:34,520
If we find anyone, we'll kill them.
683
00:33:43,480 --> 00:33:44,360
Neerav!
684
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
Missing me already, darling?
I've just boarded the flight.
685
00:33:47,320 --> 00:33:49,520
-Have you fed the fish?
-Listen to me, Neerav.
686
00:33:49,880 --> 00:33:51,120
-What?
-Something's wrong here?
687
00:33:51,200 --> 00:33:52,040
What's wrong?
688
00:33:52,200 --> 00:33:54,360
I am scared. Why did you leave me alone?
689
00:33:54,440 --> 00:33:56,040
Baby, just relax. Tell me what happened?
690
00:33:56,120 --> 00:33:57,720
-Someone's outside.
-Outside?
691
00:33:57,800 --> 00:33:58,680
I can hear voices.
692
00:33:58,760 --> 00:34:00,360
-Voices? Oh, no!
-What do I do?
693
00:34:00,440 --> 00:34:02,320
Just stay inside.
Bolt the doors and windows.
694
00:34:02,400 --> 00:34:04,240
-I'll call Ravi right now.
-Neerav!
695
00:34:05,640 --> 00:34:07,680
Gopa's sweetheart is out of town
696
00:34:07,760 --> 00:34:09,920
He's calling me over the phone
697
00:34:12,320 --> 00:34:14,800
-Hello.
-Hello, brother. Were you sleeping?
698
00:34:15,159 --> 00:34:18,120
What else do you expect
a decent man to do at this hour?
699
00:34:18,360 --> 00:34:19,760
Correct. Sorry.
700
00:34:20,040 --> 00:34:23,400
Can you pay a visit to aunty's house?
Gopa is feeling scared.
701
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
If you could just go take a look, I--
702
00:34:25,080 --> 00:34:26,040
-Is that so?
-Yes.
703
00:34:26,120 --> 00:34:27,159
Of course, brother.
704
00:34:27,560 --> 00:34:29,880
You're like my younger brother.
It's my duty to help you.
705
00:34:29,960 --> 00:34:32,400
Thank you-- Ma'am, two minutes.
Brother, I'll call you later.
706
00:34:32,480 --> 00:34:34,320
-The flight's about to take off.
-Okay, bye.
707
00:34:43,639 --> 00:34:44,600
Play safe.
708
00:35:12,680 --> 00:35:14,400
-Ravi.
-What happened, Gopa? Neerav called.
709
00:35:14,480 --> 00:35:16,240
There were men outside. I heard voices.
710
00:35:16,320 --> 00:35:17,160
Where?
711
00:35:17,240 --> 00:35:18,960
Somewhere around the bedroom or the hall.
712
00:35:19,360 --> 00:35:21,560
Get inside. I'll go take a look.
713
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
-Who was it?
-There's no one there, Gopa.
714
00:35:42,080 --> 00:35:44,520
-No?
-That's the problem with you girls.
715
00:35:44,640 --> 00:35:47,600
You panic too soon.
716
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Now go get some sleep.
717
00:35:48,960 --> 00:35:50,600
Don't be scared. Good night.
718
00:35:50,960 --> 00:35:52,400
Lock the door. Bye.
719
00:35:54,040 --> 00:35:55,400
Can you stay here tonight?
720
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
I am scared.
721
00:35:57,400 --> 00:35:59,960
Actually, I need to visit
the temple tomorrow.
722
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
It's a Tuesday, and...
723
00:36:01,760 --> 00:36:03,360
Please, please, please...
724
00:36:04,160 --> 00:36:06,640
Fine. You can sleep inside
in the bedroom...
725
00:36:07,240 --> 00:36:09,200
-and I'll sleep in the hall outside.
-Thank you.
726
00:36:09,480 --> 00:36:11,080
-Sorry.
-It's okay. No problem.
727
00:36:29,960 --> 00:36:31,560
Ravi. Ravi. Ravi.
728
00:36:31,680 --> 00:36:32,560
What happened?
729
00:36:33,200 --> 00:36:34,600
I can hear voices again.
730
00:36:34,960 --> 00:36:38,840
My goodness, Gopa! Why are you so scared?
731
00:36:39,120 --> 00:36:40,360
Everything is okay.
732
00:36:41,040 --> 00:36:43,520
I am here now. What are you afraid of?
733
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
There's nothing to be afraid of.
734
00:36:45,600 --> 00:36:46,480
I mean...
735
00:36:48,600 --> 00:36:50,320
Lock the door from inside
and try to sleep.
736
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
-Inside?
-Yes.
737
00:36:52,240 --> 00:36:53,200
No!
738
00:36:54,400 --> 00:36:55,640
I'll sleep out here.
739
00:36:55,720 --> 00:36:56,960
You want to sleep here?
740
00:36:57,360 --> 00:36:59,320
Fine, then, you sleep here.
741
00:36:59,880 --> 00:37:00,800
And...
742
00:37:02,360 --> 00:37:04,200
I'll sleep there on the chair.
743
00:37:05,040 --> 00:37:05,880
Okay?
744
00:37:13,760 --> 00:37:14,600
Sonia.
745
00:37:15,520 --> 00:37:16,360
No, Sonia!
746
00:37:17,000 --> 00:37:18,840
Please don't leave me, Sonia.
747
00:37:19,000 --> 00:37:20,120
No, Sonia. Please. No!
748
00:37:22,040 --> 00:37:22,960
What happened?
749
00:37:24,520 --> 00:37:27,040
I sprained my neck...
750
00:37:27,560 --> 00:37:28,800
trying to sleep on this chair.
751
00:37:29,280 --> 00:37:31,720
Wait, I'll fix it.
752
00:37:32,440 --> 00:37:33,360
Thank you.
753
00:37:34,640 --> 00:37:38,160
Gopa, I'm bothering you at this hour.
754
00:37:39,560 --> 00:37:42,000
Yes... Yes... That's it.
755
00:37:44,080 --> 00:37:46,600
Don't mind, but can I ask something?
756
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Of course.
757
00:37:48,520 --> 00:37:51,320
Who is Sonia?
758
00:37:53,560 --> 00:37:54,440
It's personal.
759
00:37:55,240 --> 00:37:56,480
I feel better now.
760
00:37:56,680 --> 00:37:59,080
I'll go sleep inside. Alone.
761
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
-Inside?
-Where else?
762
00:38:01,160 --> 00:38:03,400
Sleep here, please.
763
00:38:03,480 --> 00:38:08,000
Okay, then. I'll go get the mattress
and sleep here.
764
00:38:08,160 --> 00:38:09,000
Okay.
765
00:38:24,560 --> 00:38:26,200
What happened? Gopa, what happened?
766
00:38:26,400 --> 00:38:27,240
Ravi!
767
00:38:28,320 --> 00:38:29,840
I am scared, Ravi.
768
00:38:30,000 --> 00:38:32,280
No, Gopa. No need to be scared.
769
00:38:32,680 --> 00:38:33,800
I am with you.
770
00:38:34,080 --> 00:38:35,040
Don't cry.
771
00:38:35,480 --> 00:38:36,960
I won't let anything happen to you.
772
00:38:37,520 --> 00:38:38,560
I am with you.
773
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
I won't leave you.
774
00:38:41,560 --> 00:38:42,720
Don't leave me, Gopa.
775
00:38:44,880 --> 00:38:46,360
Please. Please don't go.
776
00:38:47,360 --> 00:38:48,200
Gopa.
777
00:38:54,320 --> 00:38:58,640
Fish is the queen
Of water
778
00:38:59,640 --> 00:39:04,200
Water is its life
779
00:39:04,720 --> 00:39:07,120
Fish is the queen
Of water
780
00:39:07,400 --> 00:39:09,720
Water is its life
781
00:39:13,320 --> 00:39:15,080
Food and water
782
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
Food and water
783
00:40:17,480 --> 00:40:18,400
Gurmit.
784
00:40:19,040 --> 00:40:20,400
Only Rs. 5000 this month.
785
00:40:21,080 --> 00:40:23,000
Daddy, its exam time now.
This is not the season.
786
00:40:23,080 --> 00:40:25,600
But, brother,
I have my vacations going on.
787
00:40:27,680 --> 00:40:29,120
You didn't do too well in studies.
788
00:40:29,280 --> 00:40:30,960
At least do something useful in business.
789
00:40:32,240 --> 00:40:33,760
"One message. Kusum."
790
00:40:35,640 --> 00:40:36,680
You're always on Facebook!
791
00:40:36,840 --> 00:40:40,120
Sir, can I get this fish?
792
00:40:40,240 --> 00:40:41,720
I want one that is exactly the same.
793
00:40:42,000 --> 00:40:44,160
-Parrotfish. We might have it.
-Parrotfish?
794
00:40:44,240 --> 00:40:45,840
-We have many varieties of fish.
-I see.
795
00:40:46,160 --> 00:40:47,840
Fishes are all mostly the same.
796
00:40:51,040 --> 00:40:51,960
Come with me.
797
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
Isn't that what you want?
798
00:40:57,120 --> 00:40:57,960
Parrotfish.
799
00:41:00,320 --> 00:41:02,360
Doesn't that one look slightly bigger?
800
00:41:03,480 --> 00:41:05,320
One, two, three, four, five, six...
801
00:41:05,400 --> 00:41:08,120
It's got less spots, too.
802
00:41:08,200 --> 00:41:09,640
Look, they are all the same.
803
00:41:09,920 --> 00:41:12,360
There's always a little difference.
804
00:41:13,280 --> 00:41:15,200
And this is the only one we have left.
805
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
Spotless gem.
806
00:41:17,360 --> 00:41:18,880
Fine, I'll take it. How much?
807
00:41:19,000 --> 00:41:21,040
-Two hun--
-Two thousand rupees for a pair.
808
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
But Rs. 1000 for you.
809
00:41:23,560 --> 00:41:24,880
Isn't Rs. 1000 a bit too much?
810
00:41:25,280 --> 00:41:26,520
Inflation is on the rise.
811
00:41:26,920 --> 00:41:28,560
Petrol prices have gone up.
812
00:41:29,040 --> 00:41:31,560
And these fishes are imported.
Straight from Canada.
813
00:41:31,640 --> 00:41:33,320
Fine. I'll take it for Rs. 1000. Spare me.
814
00:41:34,720 --> 00:41:36,960
Times are bad.
815
00:41:37,400 --> 00:41:38,960
You can't tell fake from real.
816
00:41:39,280 --> 00:41:42,040
I could've bought three kilograms of fish
to eat for that money.
817
00:41:42,720 --> 00:41:45,160
That's how you make a sale.
Order more from Mahipalpur.
818
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
When there's supply,
there will be demand, too.
819
00:41:47,760 --> 00:41:48,960
Let's go, Chinky.
820
00:41:49,920 --> 00:41:54,040
Pummy, Kusum says,
"Has your old man left yet?"
821
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
What the fish!
822
00:42:05,400 --> 00:42:07,040
Where did you go so early in the morning?
823
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
Meeting.
824
00:42:08,880 --> 00:42:10,880
I had to show the house to a client.
825
00:42:11,200 --> 00:42:12,320
You work so hard, don't you?
826
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
-That's true.
-How about a head massage?
827
00:42:14,360 --> 00:42:16,800
Yes. You don't need to ask.
828
00:42:18,880 --> 00:42:19,800
Harder.
829
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Don't stop.
830
00:42:23,560 --> 00:42:24,640
Why will I stop?
831
00:42:25,040 --> 00:42:27,600
It's a wife's duty
to look after her husband.
832
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
Hold on. Stop.
833
00:42:31,680 --> 00:42:32,800
-What happened?
-Nothing.
834
00:42:34,320 --> 00:42:36,040
-Did I accidentally pull your hair?
-No.
835
00:42:38,000 --> 00:42:39,360
Gopa, when did we get married?
836
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
Last night.
837
00:42:41,760 --> 00:42:42,680
Last night?
838
00:42:43,560 --> 00:42:44,760
You were there, right?
839
00:42:46,960 --> 00:42:48,600
For a girl, holy matrimony is
840
00:42:48,800 --> 00:42:51,760
when she surrenders herself
completely to her lover.
841
00:42:52,360 --> 00:42:55,880
And, anyway, a true companion
always protects his love.
842
00:42:56,520 --> 00:42:58,040
That's the true bond.
843
00:42:58,720 --> 00:42:59,680
Sibling bond?
844
00:42:59,880 --> 00:43:01,000
Stop joking.
845
00:43:01,280 --> 00:43:03,640
I am not joking.
Weren't you supposed to marry Neerav?
846
00:43:03,720 --> 00:43:05,920
We were supposed to marry. But we aren't.
847
00:43:06,960 --> 00:43:08,760
We shouldn't keep him
in the dark any longer.
848
00:43:09,600 --> 00:43:11,920
I will tell him everything about our love.
849
00:43:12,400 --> 00:43:14,160
So that we can start a new life.
850
00:43:14,280 --> 00:43:15,440
Statue, Gopa!
851
00:43:16,000 --> 00:43:16,880
Look...
852
00:43:18,000 --> 00:43:19,840
Don't even think of doing that.
853
00:43:20,200 --> 00:43:22,080
-He's on a tour.
-So?
854
00:43:22,280 --> 00:43:25,040
These tours can affect a person deeply.
855
00:43:25,320 --> 00:43:28,280
You see,
Neerav's already a depressed soul.
856
00:43:28,400 --> 00:43:29,480
-Neerav?
-Yes.
857
00:43:29,600 --> 00:43:33,280
Back in college,
if he ever scored low in any subject,
858
00:43:33,560 --> 00:43:36,120
he would say,
"I want to die. I'll commit suicide."
859
00:43:36,400 --> 00:43:37,320
That's how he is.
860
00:43:39,200 --> 00:43:40,600
Even I felt he was strange.
861
00:43:41,000 --> 00:43:43,400
Exactly. Think, Gopa.
862
00:43:43,640 --> 00:43:46,600
What if he passed away
in front of the client?
863
00:43:46,680 --> 00:43:48,320
He won't be able
to crack the deal either.
864
00:43:48,400 --> 00:43:50,080
Forget the deal. Dead body?
865
00:43:51,000 --> 00:43:53,320
He's in Madurai, right?
We'll have to get it from Madurai.
866
00:43:53,440 --> 00:43:55,080
Then there's the hassle with the police.
867
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
And the police never spares anyone.
868
00:43:56,960 --> 00:43:57,840
Ravi!
869
00:43:58,120 --> 00:43:59,760
I never thought about that.
870
00:44:01,000 --> 00:44:01,840
Thank you.
871
00:44:02,000 --> 00:44:03,720
-It's okay.
-I love you.
872
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
-I love you.
-Yeah. okay.
873
00:44:09,520 --> 00:44:11,080
-You know, our home...
-Yes?
874
00:44:11,160 --> 00:44:13,960
It will be white, with pink curtains.
875
00:44:15,200 --> 00:44:17,480
Hold on. I just remembered.
876
00:44:18,120 --> 00:44:21,440
I have to meet a client.
Show him a house.
877
00:44:21,600 --> 00:44:23,360
-I'll be right back.
-But breakfast?
878
00:44:23,560 --> 00:44:25,320
-Stay here.
-Statue!
879
00:44:27,000 --> 00:44:29,520
What the...
880
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
What is it, Gopa?
881
00:44:33,240 --> 00:44:34,080
What is this?
882
00:44:41,920 --> 00:44:42,960
Here you go?
883
00:44:43,400 --> 00:44:45,400
-What do I do?
-You don't eat it, stupid.
884
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
-Keep it in your purse.
-Okay.
885
00:44:47,680 --> 00:44:49,400
Fortune will smile over you.
886
00:44:50,000 --> 00:44:51,480
Can I go? I'm getting late.
887
00:44:51,560 --> 00:44:52,920
Here, take your phone. Please.
888
00:44:53,160 --> 00:44:55,560
Ask the priest for an auspicious time
for the marriage.
889
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
-Don't forget to eat your lunch.
-Okay.
890
00:44:58,600 --> 00:45:01,200
-I have no unlucky traits in my horoscope.
-But I do!
891
00:45:02,960 --> 00:45:06,280
To copy this caller-tune,
press star and nine.
892
00:45:07,240 --> 00:45:08,600
-Yes.
-Sumit, my friend!
893
00:45:09,200 --> 00:45:11,840
I handled things last night.
894
00:45:12,120 --> 00:45:14,200
But Neerav is your friend as well.
895
00:45:14,320 --> 00:45:16,080
Now you take care of her.
She's such a bore.
896
00:45:16,160 --> 00:45:17,720
No way, brother.
897
00:45:17,800 --> 00:45:19,000
Ash has been fired.
898
00:45:19,160 --> 00:45:21,520
Why do people take responsibility
if they can't handle it?
899
00:45:21,680 --> 00:45:23,880
Now I'll have to rework her entire story.
900
00:45:24,120 --> 00:45:25,960
But she's clinging on to me.
901
00:45:26,360 --> 00:45:27,560
Listen, is the house okay?
902
00:45:27,640 --> 00:45:28,840
What can happen to the house?
903
00:45:28,920 --> 00:45:29,760
And the money plant?
904
00:45:30,240 --> 00:45:32,000
The plant behind the fishbowl.
905
00:45:32,520 --> 00:45:33,680
Is the fish okay?
906
00:45:33,760 --> 00:45:36,360
Yes, yes, it is fine.
Now don't you start boring me.
907
00:45:36,480 --> 00:45:38,120
Aunty's special instructions.
908
00:45:38,320 --> 00:45:39,680
-I'll call you later.
-No, listen--
909
00:45:39,760 --> 00:45:40,640
Okay, bye.
910
00:45:43,120 --> 00:45:44,200
Bloody selfish.
911
00:45:47,920 --> 00:45:50,440
You have a message, your royal sexiness.
912
00:46:03,080 --> 00:46:04,080
Yes, Mr. Playboy.
913
00:46:04,160 --> 00:46:05,320
How are you, darling?
914
00:46:05,720 --> 00:46:06,760
Listen to me.
915
00:46:06,920 --> 00:46:09,080
I am in big problem.
916
00:46:09,560 --> 00:46:12,840
And I think only you can help me now.
917
00:46:13,000 --> 00:46:15,560
Enough with the preface. Get to the story.
918
00:46:16,240 --> 00:46:19,080
The heart's selfish
919
00:46:19,520 --> 00:46:23,240
It's slipped out of my hand
Yet again
920
00:46:23,920 --> 00:46:26,840
Until now,
It belonged to someone else
921
00:46:27,640 --> 00:46:28,760
But...
922
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
See? You made a mistake.
923
00:46:43,840 --> 00:46:45,640
-When will people learn?
-What?
924
00:46:45,880 --> 00:46:47,720
You opened the door carelessly.
925
00:46:47,840 --> 00:46:49,440
There's no chain installed here either.
926
00:46:49,520 --> 00:46:50,800
Thankfully, it's just us.
927
00:46:51,080 --> 00:46:52,880
Otherwise, you could have been
in big trouble.
928
00:46:52,960 --> 00:46:54,640
But I took a peek before opening the door.
929
00:46:54,800 --> 00:46:57,080
Madam, there's a gang of impostors
operating here.
930
00:46:57,560 --> 00:46:59,080
The commit robbery in broad daylight.
931
00:46:59,880 --> 00:47:02,520
Madam, no need to worry.
932
00:47:02,760 --> 00:47:07,360
Delhi Police assures extra safety
for women, children and senior citizens.
933
00:47:07,440 --> 00:47:08,520
-Right, sir?
-Yes.
934
00:47:08,600 --> 00:47:10,560
Crimes against senior citizens
is on the rise.
935
00:47:10,640 --> 00:47:13,240
So, we're collecting data from every home.
936
00:47:13,320 --> 00:47:15,440
-Is there a senior citizen in this house?
-No.
937
00:47:17,680 --> 00:47:20,200
Sir, the record says
some Sudha Mishra lives in this house.
938
00:47:20,280 --> 00:47:21,760
See, it's written here. Age 59 years.
939
00:47:22,200 --> 00:47:23,640
Right. She's my aunt.
940
00:47:23,760 --> 00:47:25,600
She has gone on a pilgrimage for a month.
941
00:47:25,680 --> 00:47:26,960
-I see.
-Yes.
942
00:47:27,080 --> 00:47:28,800
Who else lives here?
943
00:47:30,760 --> 00:47:32,520
My husband and I.
944
00:47:33,000 --> 00:47:34,080
What does your husband do?
945
00:47:34,600 --> 00:47:37,560
He's an estate agent.
946
00:47:37,680 --> 00:47:38,640
Where's he now?
947
00:47:39,600 --> 00:47:43,000
He's gone to meet a client.
948
00:47:43,200 --> 00:47:44,280
When will he be back?
949
00:47:46,440 --> 00:47:48,400
After two days...
950
00:47:48,760 --> 00:47:49,800
He's gone to Madurai.
951
00:47:51,800 --> 00:47:53,920
Meeting with a client in Madurai?
952
00:47:55,000 --> 00:47:57,640
Sir, I guess he's a well-known agent.
953
00:47:58,720 --> 00:47:59,880
Where do you hail from?
954
00:48:01,000 --> 00:48:02,160
I am from...
955
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Saharanpur.
956
00:48:07,560 --> 00:48:09,960
We're from Saharanpur as well!
957
00:48:10,480 --> 00:48:13,280
-I was just telling Sompal.
-Right.
958
00:48:13,360 --> 00:48:15,200
Saranpur's such a small place.
959
00:48:15,320 --> 00:48:17,920
Lali confectioner's sweets
taste out of this world.
960
00:48:18,320 --> 00:48:20,120
No, no. You mean Chandosiwale.
961
00:48:20,400 --> 00:48:21,840
Yes, yes.
962
00:48:22,000 --> 00:48:24,680
The three of us
would gobble up a kilogram.
963
00:48:25,680 --> 00:48:28,200
Sir. Time to take your diabetes pill.
964
00:48:28,360 --> 00:48:30,920
Right. I forgot all about it.
965
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Don't you have a servant?
966
00:48:35,240 --> 00:48:37,040
-To get water?
-No.
967
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
-I'll get it.
-No, no, don't bother.
968
00:48:38,600 --> 00:48:40,880
Sompal will get it.
You're from Saharanpur. You--
969
00:48:41,040 --> 00:48:42,280
Where is he?
970
00:48:42,600 --> 00:48:44,400
The rascal ruined my sister's life.
971
00:48:44,480 --> 00:48:45,840
-We won't spare him.
-Here you are!
972
00:48:45,920 --> 00:48:46,880
Who are you?
973
00:48:47,000 --> 00:48:48,640
I'll get you fired!
974
00:48:48,960 --> 00:48:50,240
Don't be mistaken.
975
00:48:50,320 --> 00:48:52,000
But what have I done to you?
976
00:48:52,200 --> 00:48:55,480
-Did I steal your buffalo or your wife?
-Brother! Don't spare him!
977
00:48:57,600 --> 00:48:59,440
You fool. He's not the one.
978
00:49:00,440 --> 00:49:01,280
Get lost!
979
00:49:01,840 --> 00:49:06,720
He was one in a million, that rascal.
980
00:49:07,400 --> 00:49:09,200
What's the matter? Who are you?
981
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
Who are you looking for?
982
00:49:11,160 --> 00:49:12,400
We're looking for the rascal...
983
00:49:12,600 --> 00:49:17,640
who got me pregnant on the pretext
of marrying me, constable sir.
984
00:49:17,840 --> 00:49:18,880
-Pregnant?
-Pregnant?
985
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
Where's the child?
986
00:49:20,800 --> 00:49:23,040
The bump doesn't show
in two months, officer.
987
00:49:23,640 --> 00:49:24,600
What nonsense.
988
00:49:25,160 --> 00:49:27,320
I mean, whose child is this?
989
00:49:27,480 --> 00:49:28,520
He must have a name.
990
00:49:28,800 --> 00:49:29,640
Ravi.
991
00:49:29,920 --> 00:49:36,320
I heard that now he's about to ruin
some innocent girl's life.
992
00:49:41,880 --> 00:49:42,880
So, it's you?
993
00:49:43,440 --> 00:49:44,720
Ravi's next prey?
994
00:49:44,960 --> 00:49:46,720
But I saw you the other night--
995
00:49:46,800 --> 00:49:48,120
Do you know each other?
996
00:49:48,200 --> 00:49:50,080
We do, but I didn't have a clue.
997
00:49:51,080 --> 00:49:52,480
I could never have imagined...
998
00:49:52,760 --> 00:49:55,960
that after loading this gun
he's firing somewhere else.
999
00:49:56,760 --> 00:50:00,280
Sir, it's a clear case
of sexual harassment.
1000
00:50:00,360 --> 00:50:02,200
Should I charge him
under Sections 294 and 509?
1001
00:50:02,280 --> 00:50:04,680
Yes. And he cheated on a girl
from Saharanpur.
1002
00:50:04,760 --> 00:50:05,640
This isn't done!
1003
00:50:06,800 --> 00:50:08,000
This isn't possible.
1004
00:50:09,680 --> 00:50:10,680
Poor girl.
1005
00:50:11,280 --> 00:50:12,760
She's completely shattered.
1006
00:50:13,240 --> 00:50:14,920
Her life's ruined.
1007
00:50:15,200 --> 00:50:17,000
Who will marry her now?
1008
00:50:17,080 --> 00:50:18,320
I will...
1009
00:50:18,680 --> 00:50:19,800
I'll keep her really happy.
1010
00:50:20,520 --> 00:50:23,920
Why don't you keep your first wife happy?
1011
00:50:24,280 --> 00:50:25,160
Rascal.
1012
00:50:25,480 --> 00:50:27,720
Shall I call her? Rascal.
1013
00:50:27,840 --> 00:50:30,640
Look, dear.
You can lodge a complaint if you wish.
1014
00:50:31,040 --> 00:50:33,360
We'll arrest him
as soon as he sets foot in Delhi.
1015
00:50:33,480 --> 00:50:34,440
Officer.
1016
00:50:36,360 --> 00:50:38,640
My advice is let's send her back home.
1017
00:50:39,000 --> 00:50:40,880
She's a girl, after all.
1018
00:50:41,040 --> 00:50:42,520
Her reputation is at stake.
1019
00:50:42,680 --> 00:50:45,320
And think,
if people find out in Saharanpur,
1020
00:50:45,400 --> 00:50:46,800
they won't let her live peacefully.
1021
00:50:47,000 --> 00:50:48,280
She'll be humiliated.
1022
00:50:48,360 --> 00:50:49,200
No.
1023
00:50:49,560 --> 00:50:51,160
My father will strangle me.
1024
00:50:51,520 --> 00:50:52,560
Crazy girl.
1025
00:50:52,840 --> 00:50:54,800
If you stay here,
you will have to suffer like me.
1026
00:50:56,200 --> 00:50:57,960
At least you can apologize to them.
1027
00:50:59,720 --> 00:51:01,880
Things will cool down eventually.
1028
00:51:03,920 --> 00:51:06,960
Moreover, girl problems
are a little sensitive.
1029
00:51:07,040 --> 00:51:08,400
So, what do you say?
1030
00:51:08,560 --> 00:51:10,400
Sir, she's right.
1031
00:51:10,840 --> 00:51:13,040
This is a personal matter.
Let it remain that way.
1032
00:51:13,320 --> 00:51:14,520
And, anyway, she's young.
1033
00:51:14,880 --> 00:51:17,240
We would have taken action
if she were a senior citizen.
1034
00:51:17,640 --> 00:51:18,480
Right?
1035
00:51:18,880 --> 00:51:20,360
Dear, she's right.
1036
00:51:20,840 --> 00:51:22,720
It's the question
of Saharanpur's reputation.
1037
00:51:22,960 --> 00:51:24,960
Otherwise, you know what we're capable of.
1038
00:51:25,400 --> 00:51:26,880
So, who will take her back?
1039
00:51:27,240 --> 00:51:29,000
He will. Hooda!
1040
00:51:29,360 --> 00:51:32,080
Help her board the bus
heading for Saharanpur.
1041
00:51:32,680 --> 00:51:35,080
And listen, nothing more.
1042
00:51:35,760 --> 00:51:39,000
The bus leaves at 4:00 p.m.
That will be perfect.
1043
00:51:39,440 --> 00:51:43,000
Come on, Sompal. We have to survey
the entire neighborhood.
1044
00:51:43,080 --> 00:51:43,960
Yes. Let's go.
1045
00:51:46,640 --> 00:51:47,640
Strange.
1046
00:51:47,920 --> 00:51:49,320
The house belongs to Sudha Mishra.
1047
00:51:49,720 --> 00:51:51,240
Her niece is from Saharanpur.
1048
00:51:51,560 --> 00:51:53,240
And the property dealer, Ravi.
1049
00:51:53,400 --> 00:51:54,400
He's in Madurai.
1050
00:51:54,640 --> 00:51:56,040
He's taking two girls for a ride.
1051
00:51:56,200 --> 00:51:57,800
Sir, this is nothing.
1052
00:51:58,040 --> 00:52:00,360
I was taking my rounds last year,
with Rana.
1053
00:52:00,560 --> 00:52:02,800
And what we came across was just too much.
1054
00:52:02,880 --> 00:52:05,120
-Why? What happened?
-We caught a man running half naked,
1055
00:52:05,200 --> 00:52:06,040
in his underwear.
1056
00:52:13,640 --> 00:52:14,520
Hey!
1057
00:52:15,120 --> 00:52:17,240
Why are you so worried
about that rascal now?
1058
00:52:17,640 --> 00:52:19,440
No need to get too emotional.
1059
00:52:19,600 --> 00:52:21,160
Pack your bags.
1060
00:52:22,480 --> 00:52:25,160
I still can't believe
he can do this with me.
1061
00:52:25,680 --> 00:52:27,640
Why? Are you unique?
1062
00:52:28,520 --> 00:52:30,120
All men are the same.
1063
00:52:33,000 --> 00:52:35,160
Now I can't go back to Neerav either.
1064
00:52:35,360 --> 00:52:36,240
Yes.
1065
00:52:36,600 --> 00:52:38,800
If he finds out, he'll commit suicide.
1066
00:52:39,080 --> 00:52:41,000
Were you in the same college as him?
1067
00:52:41,160 --> 00:52:42,640
You are such a stupid girl!
1068
00:52:43,440 --> 00:52:45,000
He has ruined my life.
1069
00:52:45,320 --> 00:52:47,840
I wonder how many more lives
he has ruined.
1070
00:52:48,120 --> 00:52:49,040
Let him come.
1071
00:52:49,320 --> 00:52:51,960
I'll beat the living daylights
out of him...
1072
00:52:52,320 --> 00:52:53,720
or else my name isn't Meenal.
1073
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
"Extra fun."
1074
00:52:55,040 --> 00:52:56,520
What are you standing there for?
1075
00:52:56,920 --> 00:52:58,520
-Do you need extra?
-No.
1076
00:52:58,800 --> 00:52:59,960
Take her to the bus station.
1077
00:53:00,840 --> 00:53:01,760
Get it?
1078
00:53:01,840 --> 00:53:04,880
Sure. Come on. I'll help her pack.
1079
00:53:08,000 --> 00:53:09,280
Did you find it?
1080
00:53:09,400 --> 00:53:11,040
Yes, I did. I'm getting it.
1081
00:53:11,120 --> 00:53:12,000
Sister.
1082
00:53:16,040 --> 00:53:18,160
-See you.
-Yes, of course.
1083
00:53:18,800 --> 00:53:19,640
Take care.
1084
00:53:19,720 --> 00:53:21,720
-Don't spare that rascal.
-No, don't worry.
1085
00:53:21,800 --> 00:53:23,720
-And look after yourself.
-Yes.
1086
00:53:25,000 --> 00:53:27,120
-Here are the keys to the house.
-Okay.
1087
00:53:28,800 --> 00:53:29,760
Thanks.
1088
00:53:30,480 --> 00:53:33,200
Listen. Don't move
until the bus is on it's way.
1089
00:53:33,320 --> 00:53:34,480
Get it? Now, go.
1090
00:53:48,440 --> 00:53:50,920
Sister, the house
is really nice, isn't it?
1091
00:53:51,200 --> 00:53:52,960
It's a museum. What's good about it?
1092
00:53:54,160 --> 00:53:55,560
I was saying...
1093
00:53:56,880 --> 00:53:58,320
That girl, Gopa's, gone.
1094
00:53:58,760 --> 00:54:00,840
So, why don't I stay here till the trials?
1095
00:54:01,600 --> 00:54:03,480
I mean, it will also be
a nice change for me.
1096
00:54:03,720 --> 00:54:06,920
And, you know, these government hostels
can make you undernourished,
1097
00:54:07,080 --> 00:54:08,280
never a champion.
1098
00:54:08,600 --> 00:54:10,480
Forget it. You won't be able
to take care of it.
1099
00:54:10,560 --> 00:54:12,440
Sister, at least ask Ravi for my sake.
1100
00:54:20,280 --> 00:54:21,200
Do it.
1101
00:54:27,840 --> 00:54:30,000
-What happened? Can't get through?
-Let him answer.
1102
00:54:31,360 --> 00:54:32,360
Did you get the job done?
1103
00:54:32,560 --> 00:54:33,400
Yes.
1104
00:54:35,000 --> 00:54:39,040
I've never met a bigger rascal than you.
1105
00:54:39,840 --> 00:54:42,440
You never told me the police are involved.
1106
00:54:42,800 --> 00:54:44,880
-What? Police?
-Yes. Police.
1107
00:54:45,160 --> 00:54:49,600
I swear I didn't know
she'll get the police involved.
1108
00:54:49,680 --> 00:54:52,880
Rascal, you would've been
in deep trouble, if it weren't for me.
1109
00:54:52,960 --> 00:54:54,160
But you handled it now.
1110
00:54:54,240 --> 00:54:56,800
Otherwise you would've landed
behind the bars,
1111
00:54:56,880 --> 00:54:58,680
and they would've stuck
a bamboo up your ass.
1112
00:54:58,760 --> 00:54:59,640
Did she leave?
1113
00:54:59,720 --> 00:55:01,120
She cursed you while leaving.
1114
00:55:01,200 --> 00:55:02,520
Thank God she left.
1115
00:55:02,600 --> 00:55:04,600
-What will you like, scotch, whiskey?
-Forget that.
1116
00:55:04,680 --> 00:55:06,520
-Okay.
-Remember our deal?
1117
00:55:06,640 --> 00:55:11,000
Well, Mr. Bhalla is the current chief
of the Boxing Federation.
1118
00:55:11,240 --> 00:55:14,160
And I'll definitely get your brother
on the Indian Boxing team.
1119
00:55:14,240 --> 00:55:15,080
I promise you that.
1120
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
Mr. Bhalla owes me.
1121
00:55:17,120 --> 00:55:19,000
So, what's the scene with the house?
1122
00:55:19,160 --> 00:55:21,200
Raj wants to stay here for a few days.
1123
00:55:21,680 --> 00:55:22,920
He'll leave after trials.
1124
00:55:23,000 --> 00:55:26,960
Sweetheart, that's a big load off my back!
1125
00:55:27,040 --> 00:55:29,520
I was getting fed up
of the "Do this, do that".
1126
00:55:29,680 --> 00:55:30,960
Consider it your own house.
1127
00:55:31,040 --> 00:55:35,200
-Don't forget to feed aunty's fish.
-Yes, don't worry.
1128
00:55:35,320 --> 00:55:38,720
-And water the money plant.
-Yes.
1129
00:55:39,440 --> 00:55:41,880
-Fine. Thanks.
-See you later.
1130
00:55:42,200 --> 00:55:44,920
-What did he say?
-The house is yours.
1131
00:55:45,440 --> 00:55:48,200
But listen, don't forget to feed the fish.
1132
00:55:48,360 --> 00:55:50,280
And water the plant. Get that?
1133
00:55:50,440 --> 00:55:51,720
You're the best sister ever.
1134
00:55:51,880 --> 00:55:54,640
Save your sycophancy for Bhalla.
1135
00:55:55,080 --> 00:55:56,480
Don't worry.
1136
00:55:56,720 --> 00:55:58,440
And I want no complaints.
1137
00:55:58,720 --> 00:55:59,800
Never.
1138
00:56:00,560 --> 00:56:03,160
I'll go change. Drop me at GK later.
1139
00:56:03,240 --> 00:56:04,320
Hurry up, then.
1140
00:56:08,720 --> 00:56:11,320
My goodness, Bunny,
the door burst open...
1141
00:56:11,560 --> 00:56:13,480
as if it were the door
of a moving airplane.
1142
00:56:14,480 --> 00:56:15,680
And out came a witch.
1143
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
She had long claws...
1144
00:56:17,400 --> 00:56:18,560
and bloodshot eyes.
1145
00:56:18,680 --> 00:56:20,560
And there was blood
dripping from her nails.
1146
00:56:20,640 --> 00:56:21,840
She dashed out of the house.
1147
00:56:22,440 --> 00:56:25,160
Come on, Mom. You must be jet-lagged.
1148
00:56:25,520 --> 00:56:27,280
Bunny, these are all excuses.
1149
00:56:27,440 --> 00:56:29,840
You can ask your father.
I've traveled around the world.
1150
00:56:30,080 --> 00:56:31,520
I never get jet lag.
1151
00:56:31,760 --> 00:56:33,800
Mom. Don't get upset.
1152
00:56:34,040 --> 00:56:35,360
The witch is gone now.
1153
00:56:36,760 --> 00:56:37,800
I'm not sure about that.
1154
00:56:38,280 --> 00:56:39,680
I'm preparing for her, anyway.
1155
00:56:43,920 --> 00:56:46,440
So, where's that witch, Suzy?
1156
00:56:46,520 --> 00:56:48,960
She's at the hotel.
She's working night-shift today.
1157
00:56:50,880 --> 00:56:53,280
And you... What are you doing?
1158
00:56:54,200 --> 00:56:56,720
Try to find out what she does
on these night-shifts.
1159
00:56:56,960 --> 00:56:59,000
Forget it, Mom. It's all about trust.
1160
00:56:59,200 --> 00:57:00,160
You won't understand.
1161
00:57:01,240 --> 00:57:02,840
Mom, do you have a sore throat?
1162
00:57:03,360 --> 00:57:04,280
Mom?
1163
00:57:04,840 --> 00:57:06,640
Don't you dare give me any suggestions?
1164
00:57:06,800 --> 00:57:08,680
-I am not like you or your father...
-Mom.
1165
00:57:08,760 --> 00:57:10,800
-who flee from their responsibilities.
-Mom!
1166
00:57:12,440 --> 00:57:13,640
Mom! Are you okay?
1167
00:57:13,760 --> 00:57:14,920
I'm absolutely fine.
1168
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
Your father and you
were always after my life.
1169
00:57:17,480 --> 00:57:20,040
And now your aunt's joined you, too.
1170
00:57:20,120 --> 00:57:21,040
Mom, listen--
1171
00:57:23,200 --> 00:57:26,680
Vasudha! What did I ever do to you?
1172
00:58:19,200 --> 00:58:22,280
No one understands
1173
00:58:22,840 --> 00:58:25,800
No one knows
1174
00:58:26,400 --> 00:58:29,440
The language of the heart
1175
00:58:29,960 --> 00:58:32,840
Only the heart understands
1176
00:58:33,440 --> 00:58:36,160
No one understands
1177
00:59:13,200 --> 00:59:16,040
All day long
1178
00:59:16,560 --> 00:59:19,840
I console my heart
1179
00:59:20,320 --> 00:59:23,600
This secret of mine
1180
00:59:23,960 --> 00:59:27,200
Whom can I share with?
1181
00:59:27,520 --> 00:59:30,840
Give me an answer
1182
00:59:31,120 --> 00:59:34,440
Take me to my beloved
1183
00:59:34,720 --> 00:59:38,120
Give me an answer
1184
00:59:38,280 --> 00:59:41,560
Take me to my beloved
1185
00:59:41,960 --> 00:59:45,280
By whatever means possible
1186
00:59:45,640 --> 00:59:48,600
On whatever pretext necessary
1187
00:59:49,040 --> 00:59:52,080
No one understands
1188
00:59:52,800 --> 00:59:55,800
No one knows
1189
00:59:56,320 --> 00:59:59,600
The language of the heart
1190
00:59:59,960 --> 01:00:03,240
Only the heart understands
1191
01:00:03,480 --> 01:00:06,480
No one understands
1192
01:00:22,320 --> 01:00:23,360
Rajpal.
1193
01:00:25,120 --> 01:00:26,400
You've completely forgotten me.
1194
01:00:26,480 --> 01:00:29,360
I visited your hostel and learned
that you haven't been there in a week.
1195
01:00:29,440 --> 01:00:30,560
What is this about?
1196
01:00:30,880 --> 01:00:32,200
I've already returned your money.
1197
01:00:32,960 --> 01:00:35,160
I'm not here to ask about the money.
1198
01:00:35,480 --> 01:00:36,960
I helped you out, brother.
1199
01:00:37,480 --> 01:00:39,440
Now I need your help, too.
1200
01:00:39,680 --> 01:00:41,680
Come in. Let's sit down and talk.
1201
01:00:43,680 --> 01:00:46,400
I heard you're trying
to get in Bhalla's good books.
1202
01:00:47,480 --> 01:00:51,000
Look, Hooda. Your career is over.
1203
01:00:52,120 --> 01:00:53,360
You don't listen.
1204
01:00:53,800 --> 01:00:55,120
You always interrupt me.
1205
01:00:55,360 --> 01:00:56,760
I am not talking about myself.
1206
01:00:57,160 --> 01:00:59,360
-I have a lady friend.
-Lady?
1207
01:00:59,640 --> 01:01:00,680
A girlfriend?
1208
01:01:01,720 --> 01:01:04,120
Family friend. Nothing more than that.
1209
01:01:05,280 --> 01:01:07,080
She wants to be transferred
to the Delhi team.
1210
01:01:07,160 --> 01:01:10,160
She's presently in the Manipur team.
But there's not much growth out there.
1211
01:01:10,440 --> 01:01:11,640
Help her out.
1212
01:01:13,440 --> 01:01:14,360
Look, Hooda.
1213
01:01:14,680 --> 01:01:16,440
I know we're close.
1214
01:01:16,960 --> 01:01:19,040
But this isn't an easy job.
1215
01:01:19,680 --> 01:01:21,880
And it's either her or me.
1216
01:01:22,120 --> 01:01:24,360
Anyway, what's the real deal?
1217
01:01:24,760 --> 01:01:26,680
She doesn't look
like your family friend to me.
1218
01:01:27,920 --> 01:01:28,960
Forget it.
1219
01:01:29,480 --> 01:01:32,960
By the way, have you seen that MMS clip?
1220
01:01:34,240 --> 01:01:35,880
Which one? You mean the DPS clip?
1221
01:01:36,120 --> 01:01:38,800
-Yes. But I've found a better one.
-Really?
1222
01:01:38,880 --> 01:01:40,440
-Do you want to see it?
-Of course.
1223
01:01:41,960 --> 01:01:42,920
Take a look.
1224
01:01:43,520 --> 01:01:46,320
No one understands
1225
01:01:47,120 --> 01:01:49,000
No one knows
1226
01:01:56,000 --> 01:01:58,280
Fish is the queen
Of water
1227
01:01:58,640 --> 01:02:01,000
Water is its life
1228
01:02:08,040 --> 01:02:09,480
What did I ever do to you?
1229
01:02:10,040 --> 01:02:11,800
Why are you doing this to me, you dog?
1230
01:02:12,880 --> 01:02:14,200
Are you going to talk to Bhalla?
1231
01:02:16,400 --> 01:02:17,880
I will. I will.
1232
01:02:19,800 --> 01:02:23,680
Remember, your life is in my hand.
1233
01:02:24,200 --> 01:02:26,480
Touch it and it gets scared
1234
01:02:26,640 --> 01:02:29,040
Take it out and it dies
1235
01:02:35,120 --> 01:02:37,440
Sonny, can I get one like this?
1236
01:02:38,640 --> 01:02:39,480
Yes.
1237
01:02:39,560 --> 01:02:40,880
Great. Pack me one.
1238
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
What are you staring at?
How much for it, sonny?
1239
01:02:44,760 --> 01:02:45,720
The name's Pummy.
1240
01:02:46,120 --> 01:02:47,200
Rs. 2500 for a pair.
1241
01:02:47,560 --> 01:02:49,440
If you want just one,
it will cost you Rs. 1500.
1242
01:02:49,520 --> 01:02:52,280
Rs. 1500 for one? What are you saying?
1243
01:02:52,440 --> 01:02:53,440
Be reasonable.
1244
01:02:53,760 --> 01:02:56,240
It's in great demand. Fixed price.
Let me know if you want it.
1245
01:02:56,320 --> 01:02:57,640
Don't get angry, Pummy.
1246
01:02:57,920 --> 01:03:00,360
Listen. I need that fishbowl as well.
1247
01:03:00,880 --> 01:03:03,120
-How much is that for?
-That's for Rs. 750.
1248
01:03:04,480 --> 01:03:07,080
Why don't you be reasonable?
It's beyond my budget.
1249
01:03:08,040 --> 01:03:09,440
Take the small one.
1250
01:03:09,520 --> 01:03:11,120
Rs. 1750 for both the fish and the bowl.
1251
01:03:11,200 --> 01:03:12,040
Do you want it?
1252
01:03:13,320 --> 01:03:14,480
Fine, pack it. Deal.
1253
01:03:20,680 --> 01:03:22,800
Sonny. Where can I get this plant?
1254
01:03:24,400 --> 01:03:26,320
It's not for sale. You need to steal it.
1255
01:03:26,480 --> 01:03:28,400
That's how it flourishes. Understood?
1256
01:03:28,760 --> 01:03:29,600
I see.
1257
01:03:30,200 --> 01:03:31,080
Praise be to the Lord.
1258
01:03:38,160 --> 01:03:39,520
You rascal!
1259
01:03:58,400 --> 01:03:59,560
I tell you, Mrs. Hullar.
1260
01:04:00,040 --> 01:04:01,760
The door burst open...
1261
01:04:02,240 --> 01:04:04,360
as if it were the door
of a moving airplane.
1262
01:04:04,720 --> 01:04:06,280
I was thrown back.
1263
01:04:06,560 --> 01:04:08,280
I crashed into the table.
1264
01:04:08,480 --> 01:04:09,680
And a witch came out.
1265
01:04:09,840 --> 01:04:12,320
Her face was covered with her tresses,
and she was growling.
1266
01:04:12,680 --> 01:04:15,600
She had long claws,
with blood dripping from them.
1267
01:04:15,720 --> 01:04:18,200
Her head and feet were facing backwards.
1268
01:04:20,760 --> 01:04:22,240
What about her neck?
1269
01:04:22,560 --> 01:04:24,680
-Long and delicate like a porcelain vase.
-I see.
1270
01:04:24,760 --> 01:04:25,960
I said she was a witch!
1271
01:04:26,040 --> 01:04:27,040
Okay, okay.
1272
01:04:27,400 --> 01:04:29,560
Did you expect me to invite her to tea,
1273
01:04:29,760 --> 01:04:32,840
and ask, "How are you, Ms. Witch?
1274
01:04:33,200 --> 01:04:35,960
Why take the trouble of coming here?
You should have called me."
1275
01:04:36,280 --> 01:04:38,560
-Sudha.
-Why will I lie to you?
1276
01:04:39,000 --> 01:04:40,720
Well, I've heard...
1277
01:04:40,960 --> 01:04:44,720
witches have a negative influence
on everything around them.
1278
01:04:44,800 --> 01:04:45,840
Exactly.
1279
01:04:46,240 --> 01:04:48,120
I'm tired of explaining the same thing.
1280
01:04:48,720 --> 01:04:50,360
But no one's prepared to listen.
1281
01:04:51,240 --> 01:04:53,280
All of Jaidev's old stuff is back.
1282
01:04:53,880 --> 01:04:55,400
Ashtray, pipe...
1283
01:04:55,920 --> 01:05:00,160
even the cushion covers
that I threw away last year.
1284
01:05:00,240 --> 01:05:04,960
Sudha, everyone would have known
had you thrown those covers out.
1285
01:05:05,320 --> 01:05:08,160
I guess you're getting forgetful everyday.
1286
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
Mrs. Hullar.
1287
01:05:09,640 --> 01:05:11,240
Misti's bowl has shrunk, too.
1288
01:05:11,640 --> 01:05:12,720
Look, Sudha.
1289
01:05:13,160 --> 01:05:16,960
It's said that if these ghosts
and witches have a good nature,
1290
01:05:17,040 --> 01:05:18,280
everything returns to normal.
1291
01:05:18,520 --> 01:05:20,680
And if it's bad, everything turns bad.
1292
01:05:23,760 --> 01:05:26,840
How am I supposed to know
what her nature is like?
1293
01:05:26,920 --> 01:05:28,320
You will know eventually.
1294
01:05:28,680 --> 01:05:30,280
Remember Meena, who lives on Lodhi Road?
1295
01:05:30,440 --> 01:05:32,560
Her home was infested
by an evil spirit as well.
1296
01:05:32,840 --> 01:05:35,720
She went to Kedarnath temple
the same night, and met a sage there.
1297
01:05:35,920 --> 01:05:38,400
Immediately, he made an entire list
1298
01:05:38,560 --> 01:05:40,480
of people who could have cast
this spell on her.
1299
01:05:40,640 --> 01:05:42,680
Really? What happened then?
1300
01:05:42,760 --> 01:05:43,760
What else?
1301
01:05:43,840 --> 01:05:45,800
It turned out to be her neighbors,
the Malhotras.
1302
01:05:49,320 --> 01:05:50,640
I'll make a list, too.
1303
01:05:52,400 --> 01:05:53,320
Jaidev.
1304
01:05:53,880 --> 01:05:54,800
Suzy.
1305
01:05:55,520 --> 01:05:56,360
Vasudha.
1306
01:05:56,880 --> 01:05:57,920
Mrs. Gill.
1307
01:05:58,560 --> 01:05:59,800
Mrs. Malhotra.
1308
01:06:00,160 --> 01:06:01,480
Mrs. Punya.
1309
01:06:01,840 --> 01:06:03,560
Mrs. Hull-- Hello?
1310
01:06:03,840 --> 01:06:06,400
Yes, Mrs. Hullar. Are you listening?
1311
01:06:07,480 --> 01:06:08,680
Who else can it be?
1312
01:06:08,920 --> 01:06:11,280
I mean, do you know of some sage?
1313
01:06:11,480 --> 01:06:14,400
Yes, I do know of one.
Do you want me to send him to you?
1314
01:06:14,480 --> 01:06:16,120
Of course. Send him over.
1315
01:06:20,520 --> 01:06:21,640
Please help yourself, sir.
1316
01:06:22,040 --> 01:06:24,560
-Fish fingers, especially for you.
-Of course.
1317
01:06:27,000 --> 01:06:30,800
Look, we can't actually know
how good a boxer is by sitting here.
1318
01:06:31,160 --> 01:06:34,000
A boxer is tested in the ring.
1319
01:06:34,080 --> 01:06:36,680
Sir, you know his record.
1320
01:06:36,880 --> 01:06:39,400
-Look--
-Forget the records.
1321
01:06:39,520 --> 01:06:41,960
Who has the time to look at records?
1322
01:06:42,320 --> 01:06:46,160
What record did Viju have
when he came to me?
1323
01:06:46,560 --> 01:06:47,600
Nothing!
1324
01:06:47,680 --> 01:06:51,080
I just knew at first glance
that the boy has potential.
1325
01:06:51,480 --> 01:06:52,960
And I blessed him with my grace.
1326
01:06:53,160 --> 01:06:54,720
Sir has got the Midas touch.
1327
01:06:54,920 --> 01:06:58,640
He can make anyone successful
just by taking them under his wing.
1328
01:06:58,840 --> 01:07:01,360
Sir, please bless me with your grace, too.
1329
01:07:01,440 --> 01:07:03,920
My son, I would gladly do that,
1330
01:07:04,160 --> 01:07:07,600
but such decisions must be taken
after a lot of careful thought.
1331
01:07:07,880 --> 01:07:10,240
After all, it's a question
of the country's honor.
1332
01:07:10,320 --> 01:07:13,080
And my reputation is at stake, too.
1333
01:07:13,160 --> 01:07:15,360
Sir has got a great reputation.
1334
01:07:16,080 --> 01:07:18,040
Sir, I assure you...
1335
01:07:18,720 --> 01:07:20,880
he will never disappoint you.
1336
01:07:21,080 --> 01:07:22,000
Is that so?
1337
01:07:22,680 --> 01:07:23,720
Fine, then.
1338
01:07:24,240 --> 01:07:27,840
Trials start in two days at my academy.
1339
01:07:27,920 --> 01:07:28,760
Come see me.
1340
01:07:29,120 --> 01:07:30,040
Bathroom.
1341
01:07:30,280 --> 01:07:31,560
-What?
-Where is it?
1342
01:07:32,520 --> 01:07:33,800
Sir, this way.
1343
01:07:35,640 --> 01:07:36,760
-Sir...
-Take his blessings!
1344
01:07:36,840 --> 01:07:37,760
That's enough.
1345
01:07:38,400 --> 01:07:40,120
Sir has got a fine academy.
1346
01:07:40,840 --> 01:07:43,120
You'll have to pay a small donation fee.
1347
01:07:43,960 --> 01:07:45,280
Five lakh rupees.
1348
01:07:46,200 --> 01:07:48,240
Sir, can't you be a little reasonable?
1349
01:07:49,040 --> 01:07:52,360
Bhalla sir, the boy is asking
for a discount--
1350
01:07:52,440 --> 01:07:53,480
What are you saying, sir?
1351
01:07:53,560 --> 01:07:55,200
The money's ready. Here you go.
1352
01:07:59,000 --> 01:08:01,960
Sir, is there a position vacant
in the women's team?
1353
01:08:02,120 --> 01:08:03,440
Women's team?
1354
01:08:04,120 --> 01:08:05,120
Look, son.
1355
01:08:06,280 --> 01:08:10,000
The availability of position
depends on supply and demand.
1356
01:08:10,520 --> 01:08:12,160
If the supply's good,
1357
01:08:12,280 --> 01:08:14,560
Bhalla sir will definitely make
a position for her.
1358
01:08:14,800 --> 01:08:16,200
Sir is so talented.
1359
01:08:16,479 --> 01:08:18,439
Sir, how much will it cost?
1360
01:08:18,640 --> 01:08:21,080
Half donation and the rest in kind.
1361
01:08:21,279 --> 01:08:22,680
I don't understand, sir.
1362
01:08:25,560 --> 01:08:27,240
He's new at this.
1363
01:08:27,520 --> 01:08:29,200
He won't get it so soon.
1364
01:08:30,040 --> 01:08:31,359
Send the girl over.
1365
01:08:31,960 --> 01:08:33,640
Bhalla sir will explain everything to her.
1366
01:08:34,240 --> 01:08:37,120
Sir explains things so well. Right?
1367
01:08:43,319 --> 01:08:45,120
-Hooda.
-How did the meeting go?
1368
01:08:45,880 --> 01:08:47,680
-Consider it done.
-How much will it cost?
1369
01:08:48,160 --> 01:08:49,200
Say something.
1370
01:08:49,800 --> 01:08:51,800
He was saying Rs. 2.5 lakhs, and...
1371
01:08:52,680 --> 01:08:54,439
And? What else?
1372
01:08:55,080 --> 01:08:58,920
Nothing. Tombi will get admission
if she has the talent.
1373
01:08:59,279 --> 01:09:00,880
You're amazing, brother.
1374
01:09:01,399 --> 01:09:02,880
So, when are you joining the team?
1375
01:09:03,640 --> 01:09:05,279
I'm joining the camp day after tomorrow.
1376
01:09:05,520 --> 01:09:06,439
It's in Gurgaon.
1377
01:09:07,000 --> 01:09:08,640
That's great. Day after tomorrow, right?
1378
01:09:09,000 --> 01:09:10,880
So are you leaving tomorrow?
1379
01:09:12,439 --> 01:09:14,840
Why? Do you want something else?
1380
01:09:15,120 --> 01:09:15,960
No.
1381
01:09:16,040 --> 01:09:18,439
If you're leaving,
let me stay in the house.
1382
01:09:19,359 --> 01:09:20,560
But that's your decision.
1383
01:09:21,399 --> 01:09:22,439
Call me.
1384
01:09:23,160 --> 01:09:24,760
I'll hang up now. Bye.
1385
01:09:27,600 --> 01:09:29,240
Eat. Eat all you want.
1386
01:10:01,800 --> 01:10:03,400
-Hello.
-You're still sleeping?
1387
01:10:03,880 --> 01:10:06,520
If you don't practice,
all your efforts will be in vain.
1388
01:10:06,960 --> 01:10:07,800
Just watch.
1389
01:10:08,320 --> 01:10:10,920
Ravi was saying
that Bhalla was all praises?
1390
01:10:11,560 --> 01:10:12,440
About me?
1391
01:10:12,520 --> 01:10:14,360
No. About the fish fingers.
1392
01:10:14,640 --> 01:10:15,480
Stupid.
1393
01:10:15,680 --> 01:10:17,920
He was saying
you will definitely be selected.
1394
01:10:18,200 --> 01:10:19,080
And listen.
1395
01:10:19,680 --> 01:10:21,800
Be on time for the trials tomorrow.
1396
01:10:22,680 --> 01:10:23,680
Hey, listen.
1397
01:10:24,080 --> 01:10:26,800
Can I get the number
of Vijender's manager?
1398
01:10:27,920 --> 01:10:28,760
Why?
1399
01:10:29,880 --> 01:10:32,800
You know, now I'll start receiving offers
for advertisements, and--
1400
01:10:33,000 --> 01:10:34,720
-Fool...
-Hello? Hello?
1401
01:10:34,800 --> 01:10:35,680
Hello?
1402
01:10:44,600 --> 01:10:46,520
Oh, no! What now?
1403
01:10:49,920 --> 01:10:50,800
Here you go.
1404
01:10:50,880 --> 01:10:52,840
Now this is your house,
and so is the fish.
1405
01:10:53,000 --> 01:10:54,840
Go in and get it changed.
1406
01:10:55,160 --> 01:10:57,000
That Sardar's a difficult man.
1407
01:10:57,160 --> 01:10:58,120
I have a beef with him.
1408
01:10:58,320 --> 01:11:01,120
It's dead. Why would he exchange this
for a live one?
1409
01:11:01,320 --> 01:11:03,360
He's a cheat. Of course, he will.
1410
01:11:03,480 --> 01:11:05,880
It was ill, not well, or was run-over.
1411
01:11:06,120 --> 01:11:08,960
At least he'll give you a discount.
1412
01:11:09,240 --> 01:11:10,920
He's robbing people.
1413
01:11:12,120 --> 01:11:13,160
Fine, let me see.
1414
01:11:24,720 --> 01:11:26,680
The dead never speak.
1415
01:11:27,280 --> 01:11:28,280
And where's the bill?
1416
01:11:29,080 --> 01:11:30,360
I have never seen you before.
1417
01:11:31,200 --> 01:11:32,360
Acting smart, are you?
1418
01:11:32,840 --> 01:11:35,080
The SHO is a close friend of mine.
1419
01:11:35,440 --> 01:11:36,880
Soon you'll be as dead as this fish.
1420
01:11:36,960 --> 01:11:40,280
Pummy. The customer is always right.
1421
01:11:42,480 --> 01:11:43,640
Sir, let me take a look.
1422
01:11:45,840 --> 01:11:47,960
I get it. It's not your fault.
1423
01:11:48,280 --> 01:11:50,800
-You took a single fish, didn't you?
-Yes. So what?
1424
01:11:51,000 --> 01:11:52,720
So, she must have died in three days.
1425
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
Yes, so?
1426
01:11:55,320 --> 01:11:57,040
Pummy. Get the pair.
1427
01:11:57,800 --> 01:11:59,480
Sir, fish don't survive alone.
1428
01:12:00,080 --> 01:12:01,160
Buy a pair.
1429
01:12:01,480 --> 01:12:02,400
No extra charge.
1430
01:12:10,320 --> 01:12:11,280
That would be Rs.1500.
1431
01:12:13,320 --> 01:12:14,520
What for?
1432
01:12:15,360 --> 01:12:16,880
It's your son's fault.
1433
01:12:17,160 --> 01:12:18,400
Why did he sell a single fish?
1434
01:12:18,640 --> 01:12:21,240
Sir, I just exchanged your dead fish.
1435
01:12:21,600 --> 01:12:23,360
But you need to pay for the other one.
1436
01:12:23,800 --> 01:12:26,120
Fine, Rs.1250 for you.
It's the first sale of the day.
1437
01:12:36,760 --> 01:12:38,040
Aum!
1438
01:12:50,880 --> 01:12:52,200
-Shall we?
-Yes. Let's go.
1439
01:12:52,440 --> 01:12:53,600
Consider this your own home.
1440
01:13:02,560 --> 01:13:04,160
Whose photo is this?
1441
01:13:05,600 --> 01:13:06,800
My uncle and aunty.
1442
01:13:07,240 --> 01:13:11,080
They passed away five years ago,
in a car accident near Mehrauli.
1443
01:13:24,240 --> 01:13:27,280
Mother is asking whose house is this
and where are your parents?
1444
01:13:27,520 --> 01:13:30,600
My parents passed away
in a tractor accident...
1445
01:13:31,680 --> 01:13:33,120
when I was just a kid.
1446
01:13:33,440 --> 01:13:35,080
After that, aunty raised me.
1447
01:13:37,520 --> 01:13:39,840
But you never told me this before.
1448
01:13:58,600 --> 01:13:59,960
May your soul rest in peace!
1449
01:14:21,720 --> 01:14:24,600
The door opened with a loud bang.
1450
01:14:27,840 --> 01:14:29,640
I crashed onto the table...
1451
01:14:30,840 --> 01:14:32,520
and my head banged against the wall.
1452
01:14:33,160 --> 01:14:35,200
The witch came out growling.
1453
01:14:35,920 --> 01:14:38,880
Blood was dripping from her long nails.
1454
01:14:39,520 --> 01:14:41,920
Her head and feet were facing backwards.
1455
01:14:42,000 --> 01:14:44,280
She swooped out of the house
and disappeared.
1456
01:14:48,400 --> 01:14:50,000
She was very scary.
1457
01:14:50,600 --> 01:14:51,600
So the ghost was female?
1458
01:14:55,040 --> 01:14:56,840
-Come out!
-She was wearing a white dress...
1459
01:14:56,920 --> 01:14:58,000
that was drenched in blood.
1460
01:14:58,080 --> 01:15:00,280
And she had a huge black mark
on her forehead.
1461
01:15:01,640 --> 01:15:04,480
I don't think this is local black magic.
I think it's Voodoo.
1462
01:15:04,600 --> 01:15:06,120
And she was laughing at me!
1463
01:15:07,320 --> 01:15:08,200
Stop!
1464
01:15:12,440 --> 01:15:13,520
I can see it clearly.
1465
01:15:14,000 --> 01:15:14,840
Then tell me.
1466
01:15:16,200 --> 01:15:18,440
It's a spirit from the past life.
1467
01:15:18,960 --> 01:15:20,920
It's hard to find a companion
in this lifetime...
1468
01:15:21,240 --> 01:15:23,160
and she has been following me
from my past life?
1469
01:15:23,240 --> 01:15:24,320
She wants revenge.
1470
01:15:24,960 --> 01:15:25,920
Revenge?
1471
01:15:27,880 --> 01:15:29,440
Something terrible is about to happen.
1472
01:15:30,920 --> 01:15:32,320
Absolutely terrible.
1473
01:15:33,920 --> 01:15:35,520
Very, very, bad.
1474
01:15:37,520 --> 01:15:39,880
Very, very, very bad.
1475
01:15:52,920 --> 01:15:54,160
The second one's missing, too?
1476
01:15:55,680 --> 01:15:57,080
There's another one missing today.
1477
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Yesterday you said it's dead.
1478
01:15:59,320 --> 01:16:00,920
-So I threw it out.
-Yes.
1479
01:16:01,000 --> 01:16:03,520
Has the other one gone out for a walk?
1480
01:16:08,320 --> 01:16:09,400
I'm sure he's behind it.
1481
01:16:09,480 --> 01:16:11,280
This little brat has made my life hell.
1482
01:16:11,640 --> 01:16:14,200
Next time you touch anything,
I won't spare you.
1483
01:16:17,920 --> 01:16:20,360
Why are you mad at him?
You invited us here.
1484
01:16:20,440 --> 01:16:22,240
I didn't know they'll come along as well.
1485
01:16:23,040 --> 01:16:26,800
All I'm saying is I can't afford
to keep buying fishes everyday.
1486
01:16:27,200 --> 01:16:28,560
Each costs Rs. 1500.
1487
01:16:29,080 --> 01:16:31,480
I'm just asking where did the fish go?
1488
01:16:36,480 --> 01:16:37,320
What did she say?
1489
01:16:37,400 --> 01:16:39,480
It had come from God,
and it has returned to heaven.
1490
01:16:53,840 --> 01:16:54,800
What the...
1491
01:17:01,360 --> 01:17:03,120
Hey. The fish is dead again.
1492
01:17:04,360 --> 01:17:05,280
You rascal.
1493
01:17:06,080 --> 01:17:08,240
You sell fake fishes. Stop laughing.
1494
01:17:09,080 --> 01:17:11,720
Why do you bother me everyday?
1495
01:17:11,920 --> 01:17:12,840
Get lost.
1496
01:17:15,200 --> 01:17:16,920
I don't know what's going on.
1497
01:17:17,480 --> 01:17:20,520
But the next fish shouldn't disappear.
1498
01:17:22,880 --> 01:17:24,120
Get your hands off me!
1499
01:17:25,240 --> 01:17:28,520
This time I'll give you a fish
which will never disappear.
1500
01:17:29,000 --> 01:17:29,880
Go on.
1501
01:17:30,000 --> 01:17:31,640
Vicky, give him the fish.
1502
01:17:48,000 --> 01:17:49,480
Now I've got you!
1503
01:17:50,280 --> 01:17:52,880
I was wondering how the fishes
were disappearing everyday.
1504
01:17:54,520 --> 01:17:56,880
Rascal. This is not food.
1505
01:18:00,720 --> 01:18:01,560
Leave him!
1506
01:18:01,760 --> 01:18:03,560
I knew this would never work.
1507
01:18:03,640 --> 01:18:04,800
I thought you're different.
1508
01:18:06,720 --> 01:18:07,960
You all are the same.
1509
01:18:10,040 --> 01:18:11,240
-I am going.
-Hey!
1510
01:18:11,320 --> 01:18:13,000
But I'm not asking you to leave, Tombi.
1511
01:18:13,520 --> 01:18:15,560
This is the city. Try to understand.
1512
01:18:17,720 --> 01:18:19,760
Are you dead?
Why don't you answer the door?
1513
01:18:19,840 --> 01:18:20,720
Open!
1514
01:18:22,120 --> 01:18:23,440
Daddy!
1515
01:18:28,720 --> 01:18:30,800
-Stay away! Stay away from that rascal!
-Laxmi...
1516
01:18:30,880 --> 01:18:32,720
-Laxmi, listen to me--
-He has no shame.
1517
01:18:32,800 --> 01:18:33,960
You released my recording?
1518
01:18:34,040 --> 01:18:34,880
Who are you?
1519
01:18:35,080 --> 01:18:37,160
Are you crazy? What have you done?
1520
01:18:37,240 --> 01:18:38,720
How dare you flirt with my husband?
1521
01:18:39,400 --> 01:18:41,440
-Leave me!
-I will gouge your eyes out.
1522
01:18:45,920 --> 01:18:48,160
You promised that my secret will be safe.
1523
01:18:48,360 --> 01:18:50,280
That MMS has ruined my life.
1524
01:18:50,640 --> 01:18:52,240
The whole world's laughing at me.
1525
01:18:52,760 --> 01:18:54,760
I will break your bones. Take this!
1526
01:18:55,480 --> 01:18:56,400
Get up, you bitch!
1527
01:19:15,040 --> 01:19:16,400
There's no use repenting now.
1528
01:19:16,720 --> 01:19:18,440
You reap what you sow.
1529
01:19:18,840 --> 01:19:22,160
How many times do I tell you
I didn't send that MMS to anyone!
1530
01:19:30,000 --> 01:19:30,880
Have a look.
1531
01:19:40,280 --> 01:19:42,200
-You're behind all this.
-Stop it!
1532
01:19:44,680 --> 01:19:46,000
Don't you dare touch him.
1533
01:19:48,560 --> 01:19:51,040
You're a liar and a cheat. We're leaving.
1534
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
-Where will you go?
-Sports hostel.
1535
01:19:53,320 --> 01:19:54,720
I've talked to Bhalla sir.
1536
01:20:04,080 --> 01:20:05,360
What happened to its spots?
1537
01:20:16,440 --> 01:20:17,520
-Sorry.
-Sorry--
1538
01:20:48,840 --> 01:20:51,520
Mrs. Hullar has sent me.
Is Sudha Mishra at home?
1539
01:20:58,080 --> 01:20:59,720
Lovely, baby.
1540
01:21:00,040 --> 01:21:01,280
Just lean back for me.
1541
01:21:01,520 --> 01:21:03,880
Yeah. Now, look left. Left.
1542
01:21:04,080 --> 01:21:05,800
All right, I got it.
1543
01:21:06,000 --> 01:21:07,320
Can somebody cover-up please?
1544
01:21:07,400 --> 01:21:08,800
Hazel, I don't like these flowers.
1545
01:21:09,400 --> 01:21:10,440
Ma'am, phone.
1546
01:21:12,040 --> 01:21:13,360
-Hello.
-Bitch!
1547
01:21:14,800 --> 01:21:16,040
What? Aunty!
1548
01:21:16,120 --> 01:21:17,760
I can't stand that bitch!
1549
01:21:18,120 --> 01:21:19,360
Who? Who are you talking about?
1550
01:21:19,440 --> 01:21:22,080
Who else? Should I call her
my daughter-in-law or something else?
1551
01:21:22,160 --> 01:21:24,160
I don't get it. She has made my life hell.
1552
01:21:24,560 --> 01:21:26,720
Aunty, you scared me.
1553
01:21:27,120 --> 01:21:28,200
She's not Indian.
1554
01:21:28,680 --> 01:21:30,360
Give her time to adjust.
1555
01:21:30,480 --> 01:21:31,800
She isn't human either.
1556
01:21:32,040 --> 01:21:33,080
She's a witch.
1557
01:21:33,400 --> 01:21:35,000
She belongs to a local tribe here.
1558
01:21:35,480 --> 01:21:37,200
My son has ruined his life.
1559
01:21:37,400 --> 01:21:38,600
I can't stand this anymore.
1560
01:21:38,760 --> 01:21:40,360
-I am coming back.
-Yes, fine, aunty.
1561
01:21:40,440 --> 01:21:41,560
Just five more days left.
1562
01:21:41,640 --> 01:21:44,880
I'll be dead in five days.
My flight leaves day after tomorrow night.
1563
01:21:45,240 --> 01:21:47,560
Anyway, forget that.
How's everyone at home?
1564
01:21:48,880 --> 01:21:51,960
-Mom and dad are fine, and Sumit--
-Don't waste my time with pleasantries.
1565
01:21:52,400 --> 01:21:53,560
How is my home?
1566
01:21:53,720 --> 01:21:55,320
Is Misty and the money-plant okay?
1567
01:21:55,640 --> 01:21:57,000
Yes, aunty. They are fine.
1568
01:21:57,160 --> 01:21:58,800
What can happen to them? You--
1569
01:22:15,960 --> 01:22:17,440
-Hello.
-Sumit.
1570
01:22:18,680 --> 01:22:20,680
Hey, love. How's the shoot?
1571
01:22:21,080 --> 01:22:22,480
Aunty's coming back in three days.
1572
01:22:22,880 --> 01:22:24,040
Is the house okay?
1573
01:22:25,000 --> 01:22:27,520
What can happen to the house?
You ask everyday.
1574
01:22:27,880 --> 01:22:29,040
-It's fine.
-Thanks, love.
1575
01:22:29,120 --> 01:22:31,000
I'll call you after pack up, okay?
1576
01:22:31,280 --> 01:22:32,520
-Bye.
-Okay, bye.
1577
01:22:40,280 --> 01:22:41,400
A packet of tobacco.
1578
01:22:47,960 --> 01:22:48,800
Hello.
1579
01:22:49,080 --> 01:22:50,440
Sumit, how are you?
1580
01:22:50,600 --> 01:22:52,240
-What's wrong with Neerav?
-What happened?
1581
01:22:52,360 --> 01:22:54,680
He was yelling over the phone,
and cursing you.
1582
01:22:54,760 --> 01:22:55,600
What's the matter?
1583
01:22:56,200 --> 01:22:58,720
That boy gets sentimental easily.
1584
01:22:58,800 --> 01:23:00,160
-It's nothing. You tell me.
-Fine.
1585
01:23:00,240 --> 01:23:02,240
Aunty's coming back in two days.
Is the house okay?
1586
01:23:02,320 --> 01:23:03,320
It's in great condition.
1587
01:23:03,400 --> 01:23:05,160
Spic and span. Don't worry.
See you tomorrow.
1588
01:23:05,240 --> 01:23:06,160
Okay, bye.
1589
01:23:07,080 --> 01:23:09,880
Raj! Show him the dance. I'll be back.
1590
01:23:11,640 --> 01:23:14,720
-Hello.
-Tell Rocky to vacate the house.
1591
01:23:14,840 --> 01:23:16,600
-Aunty's coming back in a day or two.
-I see.
1592
01:23:16,800 --> 01:23:19,040
Raj. Ravi wants the house back.
1593
01:23:20,560 --> 01:23:21,840
She has a very strong case.
1594
01:23:22,240 --> 01:23:25,680
And the court normally gives the decision
in the favor of women.
1595
01:23:28,960 --> 01:23:29,880
Aunt's coming back.
1596
01:23:29,960 --> 01:23:32,160
Look. I'm in a bad mood already.
1597
01:23:32,240 --> 01:23:33,280
But what about the house?
1598
01:23:33,360 --> 01:23:35,440
That's not my problem anymore. Goodbye.
1599
01:23:46,120 --> 01:23:47,720
-Yes, Su.
-Where are you?
1600
01:23:47,800 --> 01:23:49,080
At home. Where else will I be?
1601
01:23:49,600 --> 01:23:52,560
I thought let's feed aunty's fish
and water the plant one last time.
1602
01:23:52,640 --> 01:23:54,920
It's only 5:00 p.m. now.
I thought you said 8:00 p.m.
1603
01:23:55,000 --> 01:23:56,440
Yes. I was there, so I...
1604
01:23:56,520 --> 01:23:58,040
-Double-check everything.
-Yeah, I'll--
1605
01:24:00,440 --> 01:24:01,320
I still remember...
1606
01:24:01,480 --> 01:24:04,040
when I was a kid,
I spilled syrup on aunty's carpet.
1607
01:24:04,360 --> 01:24:07,400
She didn't let me in the house
for four years.
1608
01:24:08,720 --> 01:24:10,480
Anyway, is everything okay?
1609
01:24:11,240 --> 01:24:12,840
Hello. Hello?
1610
01:24:13,600 --> 01:24:16,080
-Sumit.
-I'll call you back.
1611
01:24:16,160 --> 01:24:17,000
What?
1612
01:24:30,960 --> 01:24:35,080
Hey, Meenal. Raj wasn't picking up,
so I called.
1613
01:24:35,240 --> 01:24:37,400
I just arrived at aunty's house.
Sumit's inside.
1614
01:24:37,720 --> 01:24:39,640
Yes. Everything's fine.
1615
01:24:43,480 --> 01:24:45,560
Curse your brother!
1616
01:24:45,640 --> 01:24:47,120
Ravi! What have you done?
1617
01:24:47,880 --> 01:24:49,880
This isn't why I gave you
the house, you rascal.
1618
01:24:50,520 --> 01:24:52,400
-Once I get my hands on you--
-Listen to me!
1619
01:24:52,480 --> 01:24:54,480
Don't act like a child.
1620
01:24:55,360 --> 01:24:57,720
-You gave the house to Neerav--
-I'll deal with him later.
1621
01:24:57,800 --> 01:24:58,800
Wait till I catch you.
1622
01:24:59,280 --> 01:25:01,200
-Listen to me--
-Aunty's going to kill me!
1623
01:25:01,280 --> 01:25:02,840
-Don't put this on me.
-You rascal!
1624
01:25:02,920 --> 01:25:05,480
I'll get hurt. Wait!
Wait. I'm getting a call.
1625
01:25:05,560 --> 01:25:06,600
Oh, it's your phone.
1626
01:25:08,640 --> 01:25:09,560
Yes, Su.
1627
01:25:09,680 --> 01:25:12,560
What happened? You disconnected the call
abruptly, and didn't call back.
1628
01:25:12,640 --> 01:25:15,960
I thought I'll call you
after tidying up the house.
1629
01:25:16,040 --> 01:25:16,880
Fine.
1630
01:25:17,120 --> 01:25:18,920
-Make sure the place is clean.
-It's all fine.
1631
01:25:19,000 --> 01:25:20,680
-I'll do it.
-Okay, bye.
1632
01:25:20,760 --> 01:25:22,520
-Call me later. Love you.
-Love you.
1633
01:25:23,880 --> 01:25:25,360
-Statue.
-Stop, you rascal.
1634
01:25:25,440 --> 01:25:26,400
Don't you know the game?
1635
01:25:26,480 --> 01:25:27,800
-Fatso!
-Don't call me fat.
1636
01:25:30,280 --> 01:25:32,400
Here you go, ma'am. Copy of the FIR.
1637
01:25:33,560 --> 01:25:36,440
What was the police doing
when I was being robbed?
1638
01:25:37,280 --> 01:25:39,480
What do I do with this now?
Make a pickle out of it?
1639
01:25:39,560 --> 01:25:41,880
Look, madam. No point
in getting furious at us.
1640
01:25:42,200 --> 01:25:43,680
You can ask your niece.
1641
01:25:43,960 --> 01:25:45,800
We kept regular watch on your home.
1642
01:25:46,480 --> 01:25:47,920
When did you meet that insolent kid?
1643
01:25:48,040 --> 01:25:49,960
Right here, last month
during our regular rounds.
1644
01:25:50,040 --> 01:25:51,840
-She's a good girl.
-Yes.
1645
01:25:52,040 --> 01:25:56,320
But she made a mistake
in choosing her partner.
1646
01:25:56,760 --> 01:25:59,720
But that poor girl seems very cultured.
1647
01:26:01,200 --> 01:26:02,640
I said it on our first meeting.
1648
01:26:03,240 --> 01:26:04,400
The boy's an imbecile.
1649
01:26:04,600 --> 01:26:06,640
Take my advice, don't live alone.
1650
01:26:06,840 --> 01:26:08,360
Go live with a kin.
1651
01:26:08,560 --> 01:26:10,240
-You'll feel safer.
-True.
1652
01:26:14,000 --> 01:26:16,360
The mind is stuck up
1653
01:26:16,640 --> 01:26:19,000
We're in a big mess
1654
01:26:19,080 --> 01:26:23,040
Dear God,
Help me just this once!
1655
01:26:24,840 --> 01:26:27,080
The mind is stuck up
1656
01:26:27,200 --> 01:26:29,640
We're in a big mess
1657
01:26:29,920 --> 01:26:33,680
Dear God, help me please
Just this once
1658
01:26:38,480 --> 01:26:41,200
Life's a devious game
Always ready to humiliate
1659
01:26:41,280 --> 01:26:43,280
Everything has come
To a standstill
1660
01:26:43,800 --> 01:26:45,200
My ship sank
In shallow waters
1661
01:26:45,280 --> 01:26:46,480
Luck just flew
Out the window
1662
01:26:46,560 --> 01:26:48,600
My heart's got me
In a big mess
1663
01:26:49,160 --> 01:26:51,960
It's a scoundrel
Slightly insane
1664
01:26:52,040 --> 01:26:54,720
Fights, spats
And a big mess
1665
01:26:54,800 --> 01:26:57,920
Who's pushing whose cart?
1666
01:27:00,080 --> 01:27:02,360
The mind is stuck up
1667
01:27:02,520 --> 01:27:05,120
We're in a big mess
1668
01:27:05,320 --> 01:27:09,560
Dear God,
Help me just this once!
1669
01:27:10,920 --> 01:27:13,160
The mind is stuck up
1670
01:27:13,360 --> 01:27:15,800
We're in a big mess
1671
01:27:16,040 --> 01:27:19,920
Dear God, help me please
Just this once
1672
01:27:26,480 --> 01:27:27,320
Sorry.
1673
01:27:40,760 --> 01:27:45,600
Been running around
Since the sun rose
1674
01:27:46,120 --> 01:27:50,840
Disaster strikes
Without any warning
1675
01:27:51,280 --> 01:27:56,480
The heart is a crook
It only sells fake dreams
1676
01:27:57,080 --> 01:28:01,960
It draws boundaries for itself
Out of fear
1677
01:28:02,720 --> 01:28:07,320
God only knows
Why the heart can't be still
1678
01:28:08,200 --> 01:28:12,560
It flutters around like a bird
In search of hope
1679
01:28:13,320 --> 01:28:15,960
The mind is stuck up
1680
01:28:18,680 --> 01:28:21,480
Fake, bogus or sham
Only the heart knows what it wants
1681
01:28:21,560 --> 01:28:23,480
Why does it make life hell?
1682
01:28:24,120 --> 01:28:26,800
Heave-ho
Life's completely derailed
1683
01:28:26,880 --> 01:28:29,120
Cheating is the only way out
1684
01:28:29,520 --> 01:28:32,120
It's a scoundrel
Slightly insane
1685
01:28:32,200 --> 01:28:34,920
Fights, spats
And a big mess
1686
01:28:35,000 --> 01:28:37,920
Who's pushing whose cart?
1687
01:28:40,400 --> 01:28:42,640
The mind is stuck up
1688
01:28:42,800 --> 01:28:45,320
We're in a big mess
1689
01:28:45,480 --> 01:28:49,360
Dear God, help me please
Just this once
1690
01:28:49,920 --> 01:28:51,560
Surdy, give me this one.
1691
01:28:53,000 --> 01:28:53,960
Take it.
1692
01:28:54,120 --> 01:28:55,000
Vicky.
1693
01:28:55,160 --> 01:28:56,920
Give him an ocean's special. Quickly.
1694
01:29:00,000 --> 01:29:00,880
Thanks.
1695
01:29:03,600 --> 01:29:05,600
Surdy. Give me this money-plant, too.
1696
01:29:05,840 --> 01:29:06,680
It's urgent.
1697
01:29:06,880 --> 01:29:08,360
I can't go looking for another one.
1698
01:29:08,560 --> 01:29:09,880
You don't buy that, you steal--
1699
01:29:13,280 --> 01:29:14,200
Fine. Take it.
1700
01:29:14,280 --> 01:29:16,680
-But it will cost you Rs.1000.
-Done. I'll take it.
1701
01:29:17,520 --> 01:29:18,720
Vicky. Pack this, too.
1702
01:29:21,680 --> 01:29:22,600
Move aside.
1703
01:29:28,600 --> 01:29:31,600
By the grace of the Lord,
you'll be successful.
1704
01:29:32,400 --> 01:29:33,640
You will flourish.
1705
01:29:34,400 --> 01:29:36,320
Business will bloom.
1706
01:29:37,280 --> 01:29:38,440
It will thrive...
1707
01:29:45,280 --> 01:29:46,160
Left...
1708
01:29:46,920 --> 01:29:47,840
A little higher.
1709
01:29:48,840 --> 01:29:49,680
A bit lower.
1710
01:29:51,520 --> 01:29:52,360
Lower. Lower.
1711
01:29:53,720 --> 01:29:54,880
Lower. Lower. Lower.
1712
01:29:54,960 --> 01:29:56,240
Should I keep it on the ground?
1713
01:29:57,520 --> 01:29:59,160
No, it's set. Done.
1714
01:29:59,800 --> 01:30:01,320
-Aunty's here.
-Leave. Quickly!
1715
01:30:01,400 --> 01:30:02,760
-Out the back door.
-Call me later!
1716
01:30:03,880 --> 01:30:04,720
Run!
1717
01:30:16,880 --> 01:30:17,720
Yes?
1718
01:30:18,840 --> 01:30:19,760
For what cause?
1719
01:30:24,360 --> 01:30:25,200
Thank you.
1720
01:30:28,360 --> 01:30:29,280
Make it quick.
1721
01:30:30,000 --> 01:30:30,840
Please.
1722
01:30:32,480 --> 01:30:34,320
Take a left down the hall.
1723
01:30:35,440 --> 01:30:36,360
Left.
1724
01:30:38,120 --> 01:30:39,640
-Yes, Su.
-Where are you?
1725
01:30:39,800 --> 01:30:41,480
Aunty's house. Where else will I be?
1726
01:30:41,560 --> 01:30:42,760
-Did you--
-Stop.
1727
01:30:43,000 --> 01:30:44,760
Just relax. Everything is fine.
1728
01:30:46,560 --> 01:30:47,720
Surprise!
1729
01:30:48,640 --> 01:30:49,800
-Hi.
-Su?
1730
01:30:50,160 --> 01:30:51,560
-Where did you come from?
-Hello.
1731
01:30:53,840 --> 01:30:55,960
Thanks, love. I knew you could do it.
1732
01:30:56,360 --> 01:30:58,160
You proved aunty wrong.
1733
01:30:58,280 --> 01:30:59,800
Like I said, I'll do it.
1734
01:31:00,040 --> 01:31:02,480
Can we leave now? I feel suffocated here.
1735
01:31:02,680 --> 01:31:03,520
Fine.
1736
01:31:03,640 --> 01:31:05,720
But first, let me check
all the windows and doors.
1737
01:31:05,840 --> 01:31:07,560
I can't give aunty a reason to yell at me.
1738
01:31:16,520 --> 01:31:17,360
Here's the key.
1739
01:31:19,160 --> 01:31:20,400
-Can we go? Hail aunty!
-Yes.
1740
01:31:31,000 --> 01:31:33,360
I made a profit of Rs. 35,000 this month.
1741
01:31:35,840 --> 01:31:36,680
Hey!
1742
01:31:40,040 --> 01:31:41,240
This isn't my Misty.
1743
01:31:41,400 --> 01:31:45,000
A half-wit who can't handle basic chores
won't support you for long.
1744
01:31:45,200 --> 01:31:47,040
Then you will realize what's right--
1745
01:31:55,360 --> 01:31:56,200
Witch!
1746
01:32:01,760 --> 01:32:02,800
Hey, Su...
1747
01:32:03,480 --> 01:32:04,720
Please tell me the line. Sorry.
1748
01:32:04,880 --> 01:32:05,720
Brother...
1749
01:32:07,240 --> 01:32:09,800
What the...
1750
01:32:10,040 --> 01:32:10,880
Gopa...
1751
01:32:15,640 --> 01:32:17,640
Let him come back. My name is--
1752
01:32:23,640 --> 01:32:25,080
I don't... don't...
1753
01:32:25,320 --> 01:32:28,160
I'll get you fired. Don't be mistaken.
1754
01:32:28,240 --> 01:32:30,040
Brother, who are you?
What have I done to you?
1755
01:32:30,120 --> 01:32:32,040
You're haunted by a evil spirit.
1756
01:32:33,400 --> 01:32:35,080
-Give her the sweet.
-Sorry.
1757
01:32:35,920 --> 01:32:38,320
We're from Saharanpur as well.
1758
01:32:40,520 --> 01:32:41,360
Cut!
1759
01:32:50,320 --> 01:32:52,200
Yes. A witch.
1760
01:32:53,720 --> 01:32:55,560
Her face was covered with her tresses.
1761
01:32:56,640 --> 01:32:58,560
She was growling like an animal.
1762
01:32:59,480 --> 01:33:01,280
She had long nails.
1763
01:33:02,040 --> 01:33:04,920
And there was blood dripping
from the nails.
1764
01:33:09,680 --> 01:33:11,560
Her white clothes were covered in blood.
1765
01:33:12,640 --> 01:33:14,720
And there was a huge black mark
on her forehead.
1766
01:33:15,520 --> 01:33:18,000
And then she flew away.
1767
01:33:28,840 --> 01:33:30,600
He doesn't have
a single body on his hair...
1768
01:33:30,920 --> 01:33:32,600
He doesn't have
a single body on his hair?
1769
01:34:00,120 --> 01:34:01,800
This one is imported from Canada.
1770
01:34:11,800 --> 01:34:12,920
I need to insert the tape.
1771
01:34:13,040 --> 01:34:14,120
No one said "action."
1772
01:34:32,080 --> 01:34:33,320
Go drop her at the bus station.
1773
01:34:34,160 --> 01:34:36,480
Every day at 8:00 p.m,
give the fish half cap food.
1774
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Sorry. Once again.
1775
01:34:40,480 --> 01:34:42,400
Sorry, sorry, sorry. I forgot. Cut.
1776
01:34:46,760 --> 01:34:47,600
Cut it.
1777
01:35:01,120 --> 01:35:02,200
This is too good!
125209