Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:01:50,798 --> 00:01:54,176
What was that?
Why is she suddenly so polite?
3
00:02:01,619 --> 00:02:03,461
Episode 28
4
00:02:11,564 --> 00:02:14,325
Oh, I wonder whose this is?
5
00:02:23,847 --> 00:02:26,184
Working hard is hard work.
6
00:02:38,671 --> 00:02:40,735
Team Leader, you have an
international call from Han Bi Ya.
7
00:02:40,735 --> 00:02:43,679
He�s talking with Editor-in-Chief right now,
but wants you to come down right away.
8
00:02:43,679 --> 00:02:46,575
What? Call from Mr. Han? Alright.
9
00:02:46,575 --> 00:02:50,324
Song Yi, the display is finished
so could you take these modified films
10
00:02:50,324 --> 00:02:51,755
and the remaining films, pass them to the printers.
11
00:02:51,755 --> 00:02:57,477
And remind them that no matter what,
it has to be finished by Sunday. Got it?
12
00:02:57,477 --> 00:02:59,344
Yes, Team Leader.
13
00:03:27,007 --> 00:03:31,243
Su Young, could you check how many
online reservations we have?
14
00:03:31,243 --> 00:03:32,119
Yup!
15
00:03:32,119 --> 00:03:33,902
Woong Hee, you�re in charge of the radio advertisements.
16
00:03:33,902 --> 00:03:34,675
Yes.
17
00:03:34,675 --> 00:03:37,854
Song Seon, you need to find a singer for the concert.
18
00:03:37,854 --> 00:03:42,798
Yes! What do you think of the group, 10cm?
They�re hot these days.
19
00:03:42,798 --> 00:03:46,164
10cm? Sounds like a curse, you sure they�re a group?
20
00:03:46,164 --> 00:03:47,903
Don�t you know their song, �Americano�?
21
00:03:47,903 --> 00:03:50,211
Amer, Amer, Amer�
22
00:03:50,435 --> 00:03:57,686
Amer, Amer, Amer� Americano!
It�s good, it�s good, it�s good.
23
00:03:57,686 --> 00:04:02,200
Americano! It�s strong, it�s strong, it�s strong.
24
00:04:02,200 --> 00:04:06,896
What should we do? Syrup, syrup, syrup.
25
00:04:06,896 --> 00:04:09,397
Brew me a cup.
26
00:04:09,397 --> 00:04:12,141
Brew me a cup.
27
00:04:12,141 --> 00:04:17,486
Americano! It�s good, it�s good, it�s good.
28
00:04:17,486 --> 00:04:22,805
Americano! It�s deep, it�s deep, it�s deep.
29
00:04:22,805 --> 00:04:28,804
What should we do? Sugar, sugar, sugar.
30
00:04:28,804 --> 00:04:34,109
Brew me a cup. Brew me a cup.
31
00:04:34,109 --> 00:04:37,817
After a fight with my girlfriend.
32
00:04:37,817 --> 00:04:40,735
When I�m cheating....
33
00:04:40,735 --> 00:04:46,983
When I�m kissing another girl and smoking,
34
00:04:46,983 --> 00:04:49,898
After a bowl of soup and during dessert
35
00:04:49,898 --> 00:04:53,465
Americano! It�s good, it�s good, it�s good.
36
00:04:53,465 --> 00:04:55,528
Oh! Oh! Oh!
37
00:04:55,528 --> 00:04:57,982
What should we do?
38
00:04:57,982 --> 00:05:01,706
Syrup, syrup, syrup.
39
00:05:01,706 --> 00:05:04,033
Brew me a cup.
40
00:05:04,033 --> 00:05:05,353
Oh! Oh! Oh!
41
00:05:23,340 --> 00:05:27,094
When I looked into it, she�s quite an impressive person.
42
00:05:27,094 --> 00:05:30,544
Or should I say she�s unbelievably monstrous?
43
00:05:30,975 --> 00:05:34,455
She has a tight reign on our country�s economy.
44
00:05:36,281 --> 00:05:40,473
So it wasn�t just a rumour but the truth.
45
00:05:40,473 --> 00:05:44,648
The funny thing is, there�s a son but
his name is Song Seung Jun.
46
00:05:44,648 --> 00:05:46,704
Your Editor-in-Chief�s name is Song Seung Jun also.
47
00:05:46,704 --> 00:05:48,845
And that guy�s mother runs a soondae soup restaurant.
48
00:05:50,234 --> 00:05:51,887
Oh� Yes.
49
00:05:52,135 --> 00:05:53,123
That�s true.
50
00:05:53,123 --> 00:05:57,050
Two soondae soup restaurants,
yet one is a multi-millionaire
51
00:05:57,050 --> 00:05:59,209
and the other is just a common folk.
52
00:05:59,209 --> 00:06:02,314
Oh, the poor guy. Some have all the luck.
53
00:06:02,314 --> 00:06:05,538
There wasn�t something else interesting in the report?
54
00:06:05,538 --> 00:06:07,147
Something else?
55
00:06:07,147 --> 00:06:12,220
Oh yeah! About 12 years ago,
the husband, while protecting the wife,
56
00:06:12,220 --> 00:06:14,509
was stabbed to death.
57
00:06:15,544 --> 00:06:17,016
What?
58
00:06:18,246 --> 00:06:20,350
Was stabbed to death protecting his wife?
59
00:06:20,350 --> 00:06:21,632
Yeah.
60
00:06:21,632 --> 00:06:24,160
Details. Tell me all the details.
61
00:06:24,160 --> 00:06:25,871
Details?
62
00:06:27,021 --> 00:06:28,657
I didn�t ask for the details.
63
00:06:28,657 --> 00:06:30,621
You told me to just get the general information.
64
00:06:30,621 --> 00:06:31,804
What?
65
00:06:31,804 --> 00:06:33,927
But you still should have gotten more information.
66
00:06:33,927 --> 00:06:36,100
What is the real relationship between you two?
67
00:06:36,100 --> 00:06:38,472
Do you know that person?
68
00:06:39,211 --> 00:06:42,435
If they keep their identity hidden
and your paths don�t cross,
69
00:06:42,435 --> 00:06:45,046
it�s really difficult to meet them.
70
00:06:46,122 --> 00:06:49,707
That� Situation with the father�
71
00:06:49,707 --> 00:06:51,389
What situation with the father?
72
00:06:51,389 --> 00:06:53,057
Whose father?
73
00:06:53,057 --> 00:06:53,807
No.
74
00:06:54,689 --> 00:06:56,538
That person�s husband�s
75
00:06:56,538 --> 00:06:59,421
situation, could you get more information?
76
00:07:00,360 --> 00:07:03,150
If you tell me to look into it, then I will.
77
00:07:03,741 --> 00:07:07,162
But if I do, what do I get?
78
00:07:09,992 --> 00:07:11,629
Well�
79
00:07:12,357 --> 00:07:16,100
That depends on how well you do.
80
00:07:16,100 --> 00:07:18,473
Huh? Are you for real?
81
00:07:18,473 --> 00:07:20,914
- That�s for real, OK?
- Yeah.
82
00:07:46,233 --> 00:07:47,969
What is it?
83
00:07:48,637 --> 00:07:51,029
I� Want� To call it � A day.
84
00:07:59,557 --> 00:08:01,214
Let�s leave together.
85
00:08:02,983 --> 00:08:03,882
What?
86
00:08:03,882 --> 00:08:05,795
Are you a ventriloquist?
87
00:08:05,795 --> 00:08:09,146
I didn�t hear a word you just said.
88
00:08:12,389 --> 00:08:15,772
I said, let�s leave work together.
89
00:08:16,206 --> 00:08:16,956
Oh.
90
00:08:18,775 --> 00:08:20,654
I cannot.
91
00:08:22,178 --> 00:08:26,570
I need to go and pack my stuff.
92
00:08:30,934 --> 00:08:34,769
But, tomorrow is Saturday�
93
00:08:35,581 --> 00:08:37,925
Shall we meet?
94
00:08:41,005 --> 00:08:44,053
I have two weddings, one birthday party.
95
00:08:44,053 --> 00:08:48,669
And one wedding is in Dae Gu,
so it may be a bit difficult.
96
00:08:48,669 --> 00:08:49,419
Oh�
97
00:08:50,562 --> 00:08:52,963
Then, how about� Sunday?
98
00:08:55,637 --> 00:08:59,308
I have a mountain climbing gathering.
99
00:09:02,394 --> 00:09:05,799
Oh... You do?
100
00:09:06,090 --> 00:09:08,272
Your calendar is quite packed.
101
00:09:08,497 --> 00:09:11,189
I hope you have a terrible weekend
and I�ll see you Monday.
102
00:09:11,189 --> 00:09:13,140
I�m off!
103
00:09:38,313 --> 00:09:41,137
Are you okay?
104
00:09:42,283 --> 00:09:44,070
Yeah.
105
00:09:45,446 --> 00:09:47,210
Come in.
106
00:09:47,559 --> 00:09:49,494
But, mom�
107
00:09:51,777 --> 00:09:55,545
I�ll just go upstairs and quickly pack first.
108
00:09:56,708 --> 00:10:01,635
I don�t want to bump into dad.
109
00:10:19,360 --> 00:10:21,171
It�s your birthday�
110
00:10:22,347 --> 00:10:24,195
This Sunday�
111
00:10:25,283 --> 00:10:27,134
It�s your birthday.
112
00:10:35,153 --> 00:10:39,813
How did we end up in this situation?
113
00:10:44,668 --> 00:10:46,532
This�
114
00:10:48,390 --> 00:10:50,295
It�s the lease to an apartment.
115
00:10:50,295 --> 00:10:53,520
This is a present for your 28th birthday,
116
00:10:53,872 --> 00:10:56,249
so don�t say anything and accept it.
117
00:10:58,187 --> 00:11:03,291
It�s spacious enough for one person to live.
118
00:11:04,919 --> 00:11:07,902
It�s close to the publishing company also.
119
00:11:08,703 --> 00:11:10,346
Take it.
120
00:11:27,865 --> 00:11:29,458
Jung Won.
121
00:11:30,114 --> 00:11:32,394
I have my own money, mom.
122
00:11:32,821 --> 00:11:36,001
All the money I�ve earned�
It adds up to quite a bit.
123
00:11:36,501 --> 00:11:40,933
Just as you advised, I didn�t touch it and saved it all.
124
00:11:42,503 --> 00:11:47,796
Give my savings to Geum Ran or oppa.
125
00:11:47,796 --> 00:11:49,817
You figure out what is best.
126
00:11:51,745 --> 00:11:52,745
And�
127
00:12:02,416 --> 00:12:07,430
These are the Shin Rim parents�
and my toothbrushes.
128
00:12:08,268 --> 00:12:12,987
Could you do the DNA test then
straighten out the paperwork?
129
00:12:14,310 --> 00:12:21,129
Honestly� I still don�t like you
and can�t seem to forgive you.
130
00:12:21,926 --> 00:12:30,030
I might be acting like this�
So that you could get hurt.
131
00:12:30,851 --> 00:12:36,447
If it gets too hard for me,
I don�t know if you�ll see me again.
132
00:12:38,577 --> 00:12:42,194
If my finger hurts more than Geum Ran�s�
133
00:12:42,885 --> 00:12:47,866
I don�t know if you�ll look at me before her.
134
00:12:48,598 --> 00:12:52,567
So that�s why
135
00:12:52,567 --> 00:12:56,707
I don�t think this is the end between the two of us.
136
00:13:01,909 --> 00:13:04,103
I�m going to hate you a lot.
137
00:13:04,103 --> 00:13:07,714
I�ll resent you over and over.
138
00:13:08,907 --> 00:13:15,504
I don�t know how long, but it
will stop. One day it�ll stop.
139
00:13:16,315 --> 00:13:20,963
When I stop hating and resenting you.
140
00:13:22,158 --> 00:13:26,452
then let�s meet again, mom.
141
00:13:43,911 --> 00:13:45,510
Editor-in-Chief!
142
00:13:46,536 --> 00:13:47,286
Oh�
143
00:13:49,520 --> 00:13:51,771
What are you doing in front of my house?
144
00:13:53,565 --> 00:13:56,532
I�m waiting for your niece.
145
00:13:56,901 --> 00:13:59,594
Niece? Which niece?
146
00:14:00,694 --> 00:14:02,577
Do you mean Geum Ran?
147
00:14:02,848 --> 00:14:04,559
Uh, no�
148
00:14:04,911 --> 00:14:08,316
I�m waiting for the other niece.
149
00:14:08,529 --> 00:14:11,130
Is Jung Won home?
150
00:14:14,378 --> 00:14:16,090
I believe so.
151
00:14:56,794 --> 00:14:58,313
Jung Won.
152
00:14:59,275 --> 00:15:04,007
Uncle� School? Tutoring?
153
00:15:04,901 --> 00:15:06,582
School.
154
00:15:08,775 --> 00:15:11,510
Are you leaving?
155
00:15:12,444 --> 00:15:13,988
Yeah.
156
00:15:14,319 --> 00:15:18,038
Uncle, take good care of mom and dad.
157
00:15:21,098 --> 00:15:22,929
Yeah.
158
00:15:23,996 --> 00:15:26,980
We�ll see each other on the tutoring days.
159
00:15:29,118 --> 00:15:30,293
Yeah.
160
00:15:30,293 --> 00:15:33,016
But let�s call each other a lot.
161
00:15:34,560 --> 00:15:36,313
Yeah.
162
00:15:37,689 --> 00:15:42,545
You haven�t forgotten our date after your exams, right?
163
00:15:46,026 --> 00:15:46,776
No.
164
00:15:49,746 --> 00:15:52,092
I love you, Uncle.
165
00:15:52,092 --> 00:15:54,119
You know, right?
166
00:15:57,747 --> 00:15:59,374
Yeah.
167
00:16:02,025 --> 00:16:03,721
I�m going.
168
00:16:05,869 --> 00:16:06,619
OK.
169
00:16:12,013 --> 00:16:12,813
Mom, I�m going.
170
00:16:16,836 --> 00:16:19,022
Editor Song is outside.
171
00:16:19,564 --> 00:16:20,944
What?
172
00:16:20,944 --> 00:16:22,991
The Editor-in-Chief?
173
00:16:25,075 --> 00:16:29,981
The Editor-in-Chief is waiting for you
outside the gate.
174
00:16:29,981 --> 00:16:33,602
He seemed worried about you
and wanted to see you.
175
00:16:34,381 --> 00:16:36,998
Uncle, who are you talking to right now?
176
00:16:36,998 --> 00:16:39,279
The two of you are dating, right?
177
00:16:39,279 --> 00:16:41,973
Seeing how he�s here without telling you,
178
00:16:41,973 --> 00:16:44,576
I can tell he�s fallen for you.
179
00:16:44,576 --> 00:16:47,259
A guy knows another guy�s actions.
180
00:17:16,344 --> 00:17:18,932
It must have been hard.
181
00:17:19,445 --> 00:17:21,160
Let�s go.
182
00:17:21,443 --> 00:17:22,878
Here.
183
00:17:22,878 --> 00:17:25,129
Please take good care of her.
184
00:17:25,129 --> 00:17:28,058
The kid may be old, but she�s still just a child.
185
00:17:28,058 --> 00:17:29,832
When she�s hungry, she gets cranky.
186
00:17:29,832 --> 00:17:32,637
So before she gets hungry, give her a piece of candy.
187
00:17:32,637 --> 00:17:34,151
She doesn�t like peppermint.
188
00:17:34,151 --> 00:17:38,031
Grape or cherry flavored, the sweet kinds.
189
00:17:38,246 --> 00:17:40,841
Thank you for the good advice.
190
00:17:40,841 --> 00:17:42,828
If you have any questions about that kid,
191
00:17:42,828 --> 00:17:45,290
don�t hesitate and contact me anytime.
192
00:17:45,290 --> 00:17:48,683
I definitely programmed my number into your phone.
193
00:17:49,461 --> 00:17:50,813
Yes.
194
00:17:50,813 --> 00:17:54,517
Then don�t fight, share everything,
195
00:17:54,517 --> 00:17:57,373
And be together until your black hair has turned gray.
196
00:18:00,573 --> 00:18:03,558
You should go inside now.
197
00:18:04,562 --> 00:18:07,223
Oh� I�m so clueless. Sorry.
198
00:18:07,223 --> 00:18:11,060
I sound like I�m driving you into a corner so I�ll leave.
199
00:18:11,505 --> 00:18:13,258
Good bye.
200
00:18:18,823 --> 00:18:21,495
Hey kid� Take care.
201
00:18:23,236 --> 00:18:25,015
Go in.
202
00:18:37,267 --> 00:18:40,300
How old is your uncle?
203
00:18:40,961 --> 00:18:43,193
He�s eighteen years old.
204
00:18:45,061 --> 00:18:46,443
He�s quite puzzling.
205
00:18:46,443 --> 00:18:50,011
He seems like a child and an adult.
206
00:18:50,690 --> 00:18:55,226
He should be hurting a lot right now,
but he�s handling it well.
207
00:18:55,791 --> 00:18:58,286
I�m always anxious about him.
208
00:19:01,977 --> 00:19:04,065
Let�s call a cab.
209
00:19:05,171 --> 00:19:08,146
I have a number programmed into my cell phone.
210
00:19:16,391 --> 00:19:18,841
But� That! That!
211
00:19:19,042 --> 00:19:21,197
Shall I stop the car, Madam?
212
00:19:22,370 --> 00:19:24,731
No, just keep going.
213
00:19:33,013 --> 00:19:34,352
You called for me, mother?
214
00:19:34,352 --> 00:19:37,058
Yeah, I did. Let�s go inside.
215
00:19:56,439 --> 00:20:00,815
My mom is trying to kick me out.
216
00:20:02,667 --> 00:20:07,770
The Han Jung Won that I know isn�t someone
who would get kicked out so easily.
217
00:20:07,997 --> 00:20:09,784
So, I�m not worried.
218
00:20:15,238 --> 00:20:16,038
My mom is sick.
219
00:20:22,025 --> 00:20:25,020
Where is she sick?
220
00:20:26,974 --> 00:20:30,687
She has glaucoma.
221
00:20:32,467 --> 00:20:35,627
What did you say?
222
00:20:36,486 --> 00:20:41,254
In one year, she�ll lose her sight.
223
00:20:43,999 --> 00:20:49,454
Mom will try desperately to kick me out.
224
00:20:50,376 --> 00:20:53,794
And I will desperately fight her.
225
00:20:55,125 --> 00:20:58,216
I don�t know if I can win against her.
226
00:20:59,756 --> 00:21:04,492
Because she�ll be more desperate than me.
227
00:21:05,112 --> 00:21:07,819
Is that why you came here?
228
00:21:08,517 --> 00:21:12,015
Why you gave up the publishing company?
229
00:21:13,164 --> 00:21:15,649
You�re the one that said it,
230
00:21:15,649 --> 00:21:21,292
when you look back, make sure you�ve
taken the path you regret the least.
231
00:21:23,362 --> 00:21:27,181
My mom beats out the publishing company.
232
00:21:27,181 --> 00:21:29,493
Don�t you agree?
233
00:21:34,775 --> 00:21:37,256
I need to go inside and fight with my mom,
234
00:21:37,256 --> 00:21:42,161
but if you look at me with those eyes,
I don�t have any strength in my legs.
235
00:21:47,494 --> 00:21:50,735
I�ll take your bags inside, so let�s go.
236
00:21:52,523 --> 00:21:54,268
Editor-in-Chief.
237
00:21:56,649 --> 00:21:58,419
What is it?
238
00:22:03,564 --> 00:22:12,913
I poured my sadness to you, so you
need to pour your sadness to me.
239
00:22:14,052 --> 00:22:16,020
I need to know as well.
240
00:22:17,038 --> 00:22:22,137
Your sadness. It�s not just yours anymore.
241
00:22:23,328 --> 00:22:25,310
It�s mine.
242
00:22:35,070 --> 00:22:39,458
I�ll wait for you.
243
00:23:05,046 --> 00:23:08,518
Are you checking on my background?
244
00:23:11,351 --> 00:23:13,271
If you can do it, go ahead.
245
00:23:13,899 --> 00:23:18,138
I�m going to see how far your skills will take you.
246
00:23:19,478 --> 00:23:22,709
No need to go ashen like that. It�s fine.
247
00:23:22,709 --> 00:23:25,695
Because I�m checking up on your background.
248
00:23:26,687 --> 00:23:27,677
,What?
249
00:23:27,677 --> 00:23:31,778
Do you know the drama, Queen Seondeok?
250
00:23:32,993 --> 00:23:34,759
What?
251
00:23:35,026 --> 00:23:37,268
Yes, yes.
252
00:23:38,301 --> 00:23:43,084
What I need is not the queen, but Mishil,
the cunning, royal court lady.
253
00:23:43,696 --> 00:23:46,698
I like your cleverness.
254
00:23:47,500 --> 00:23:51,335
But I heard you even tried to kill yourself.
255
00:23:53,759 --> 00:23:55,302
No need to have cold sweats about it.
256
00:23:55,302 --> 00:23:57,560
I like that also.
257
00:23:57,560 --> 00:24:01,996
I can�t just accept you without knowing you first.
258
00:24:02,879 --> 00:24:04,323
I�m going to keep an eye on you.
259
00:24:04,323 --> 00:24:08,459
I�m going to test you to see if I like what I see.
260
00:24:09,031 --> 00:24:13,839
If you succeed, as promised,
I�ll give you my Seung Jun.
261
00:24:16,177 --> 00:24:21,819
Oh yeah. In a little while,
the tripe delivery will be here.
262
00:24:21,819 --> 00:24:24,173
You take care of the tripe today.
263
00:24:24,686 --> 00:24:27,944
I heard you made a lot of soondae
when you were young.
264
00:24:27,944 --> 00:24:32,176
Do you still remember how? Try it, OK?
265
00:24:49,676 --> 00:24:50,516
Mom, I�
266
00:24:52,647 --> 00:24:53,935
I�m glad you�re here.
267
00:24:53,935 --> 00:24:55,955
Yeah, I�m glad you�re here.
268
00:24:56,258 --> 00:25:00,126
If it�s your wish to live here,
then go ahead and live here.
269
00:25:00,715 --> 00:25:01,437
Huh?
270
00:25:01,437 --> 00:25:03,753
Starting today, you are my daughter.
271
00:25:03,753 --> 00:25:07,952
Since you�re my daughter,
you�re going to live like my daughter.
272
00:25:07,952 --> 00:25:10,099
Understand?
273
00:25:10,504 --> 00:25:11,304
Yeah.
274
00:25:11,304 --> 00:25:12,986
Tell Tae Ran to come in.
275
00:25:12,986 --> 00:25:14,655
And you take care of the remaining customers.
276
00:25:14,655 --> 00:25:16,111
Huh? What?
277
00:25:16,111 --> 00:25:17,157
Me?
278
00:25:17,157 --> 00:25:19,505
Why? You can�t do it?
279
00:25:19,505 --> 00:25:23,074
If you can�t even do that, then you should
have thought about it before coming here.
280
00:25:23,074 --> 00:25:25,049
If you can�t, take your bags and get out.
281
00:25:25,049 --> 00:25:27,206
I can! I can do it.
282
00:25:27,206 --> 00:25:29,403
Fine, I�ll do it.
283
00:25:29,859 --> 00:25:32,803
We�re out of fried chicken and soup.
284
00:25:32,803 --> 00:25:37,859
Around 9pm, there�ll be another wave
of customers so go and do that first.
285
00:25:37,859 --> 00:25:40,944
Huh? Friend chicken and soup, me?
286
00:25:40,944 --> 00:25:42,005
What are you doing?
287
00:25:42,005 --> 00:25:46,724
Either take your bags and get out
or go over there and get to work!
288
00:26:31,889 --> 00:26:33,737
Oh man�
289
00:26:33,737 --> 00:26:35,469
What should I do?
290
00:26:36,065 --> 00:26:38,380
What do I do with this?
291
00:26:39,565 --> 00:26:40,988
Oh yeah, soup.
292
00:26:40,988 --> 00:26:42,977
Shall I start with the soup?
293
00:27:01,362 --> 00:27:03,300
Where are you going?
294
00:27:03,577 --> 00:27:06,326
You should be studying right now!
295
00:27:06,326 --> 00:27:08,148
Get inside, right now!
296
00:27:12,361 --> 00:27:15,021
Oh, I�m going crazy. Crazy!
297
00:27:15,235 --> 00:27:17,226
There�s cut up chicken in the refrigerator,
298
00:27:17,226 --> 00:27:19,693
but she�s doing all sorts of crazy
things with a whole chicken.
299
00:27:19,693 --> 00:27:23,765
Whether she�s acting out with a whole
chicken or not, just leave her alone.
300
00:27:23,765 --> 00:27:26,300
She�ll get tired of it and leave on her own.
301
00:27:26,300 --> 00:27:29,108
What�s the point of overworking a girl,
who came here to live with us,
302
00:27:29,108 --> 00:27:30,753
so that she�ll leave?
303
00:27:30,753 --> 00:27:34,385
Mom! You really have an evil side.
304
00:27:34,385 --> 00:27:36,459
That�s right, I�m evil.
305
00:27:36,459 --> 00:27:38,901
And I�m going to keep getting more and
more evil, so mind your business
306
00:27:38,901 --> 00:27:40,277
And go inside.
307
00:27:40,277 --> 00:27:41,237
Oh, man�
308
00:27:51,137 --> 00:27:53,325
What are you doing, without even asking?
309
00:27:53,325 --> 00:27:55,517
Who�s there to ask?
310
00:27:55,517 --> 00:27:58,538
What�s yours is mine and what�s mine is mine.
311
00:27:58,796 --> 00:28:00,665
Oh, awesome!
312
00:28:01,080 --> 00:28:02,438
Where is that from?
313
00:28:02,438 --> 00:28:05,976
It�s not a local brand, so even if
I told you, you wouldn�t know.
314
00:28:06,379 --> 00:28:07,724
Are you looking down on me?
315
00:28:07,724 --> 00:28:09,200
I know all there�s need to know.
316
00:28:09,200 --> 00:28:11,237
Let�s see where that�s from. Give it.
317
00:28:13,495 --> 00:28:16,270
Oh, it�s so pretty.
318
00:28:18,195 --> 00:28:19,712
This is perfect for me.
319
00:28:19,712 --> 00:28:22,163
This is totally my style, don�t you think so?
320
00:28:22,163 --> 00:28:23,733
If you like it, try it on.
321
00:28:23,733 --> 00:28:26,248
How can I?
322
00:28:26,713 --> 00:28:28,128
You�re going to anyway.
323
00:28:28,128 --> 00:28:31,407
I�m going to try this one on.
324
00:28:32,920 --> 00:28:35,383
It�s not like I want to keep it.
325
00:28:35,383 --> 00:28:37,735
I�ll just try it on, then put it back.
326
00:28:37,735 --> 00:28:39,210
Isn�t that so? We�re one family.
327
00:28:39,210 --> 00:28:41,361
Of course. We�re one family.
328
00:28:41,731 --> 00:28:44,598
Unni, let�s go inside and try it on.
329
00:28:45,508 --> 00:28:47,318
Shall we?
330
00:28:50,321 --> 00:28:52,359
Here you go.
331
00:29:11,759 --> 00:29:15,732
Ahjussi, I don�t think these were
slaughtered today.
332
00:29:15,732 --> 00:29:17,731
What are you talking about?
333
00:29:17,731 --> 00:29:19,422
It�s not like it�s the first time delivering here.
334
00:29:19,422 --> 00:29:24,529
Everyone knows how scary
the owner is here. No way!
335
00:29:47,023 --> 00:29:49,957
It�s been refrigerated for about one to two days.
336
00:29:51,394 --> 00:29:53,686
This isn�t bad, but,
337
00:29:53,686 --> 00:29:55,720
it�s not the best.
338
00:29:58,363 --> 00:30:01,226
The texture is not fresh.
339
00:30:03,885 --> 00:30:06,826
The ones on the left side,
the color is a little gray.
340
00:30:06,826 --> 00:30:08,919
So it does seem like today�s.
341
00:30:14,057 --> 00:30:16,838
The ones in the middle are a little darker,
342
00:30:16,838 --> 00:30:19,726
so it�s been in the refrigerator about one to two days.
343
00:30:26,338 --> 00:30:31,468
The ones in the bottom smell like they�ve
been in the refrigerator quite a while.
344
00:30:36,381 --> 00:30:39,936
Our store cannot accept something like this,
345
00:30:39,936 --> 00:30:42,466
so please take all of this back.
346
00:30:45,304 --> 00:30:47,376
That�s what she says, boss.
347
00:30:47,811 --> 00:30:49,946
Good job. Go on.
348
00:30:50,261 --> 00:30:51,945
Yes, then.
349
00:30:56,770 --> 00:30:59,953
Then, you did it on purpose�
350
00:31:00,165 --> 00:31:03,198
You didn�t just play around, did you?
351
00:31:03,198 --> 00:31:05,011
You did well.
352
00:31:05,263 --> 00:31:06,808
Have dinner with me.
353
00:31:06,808 --> 00:31:09,315
I�m hungry, so hurry on out.
354
00:31:27,372 --> 00:31:28,622
Delivery is here.
355
00:31:28,622 --> 00:31:30,057
Over here.
356
00:31:30,057 --> 00:31:33,077
- Ahjussi, could you bring it over here?
- Yes.
357
00:31:33,354 --> 00:31:34,860
Quickly! Quickly!
358
00:31:45,747 --> 00:31:46,691
How much?
359
00:31:46,691 --> 00:31:49,493
It�s $230, but just give me $200.
360
00:31:49,493 --> 00:31:50,493
Yes.
361
00:31:54,363 --> 00:31:55,870
Here you go.
362
00:31:56,643 --> 00:31:58,571
Thank you. Good bye!
363
00:31:58,571 --> 00:32:00,810
Yes, good bye!
364
00:32:07,841 --> 00:32:12,207
Well fried chicken or spicy chicken, the same.
365
00:32:23,515 --> 00:32:26,341
A warm welcome! Have a seat there.
366
00:32:26,341 --> 00:32:28,947
The two of you can sit over here.
367
00:32:29,336 --> 00:32:31,161
But who are you?
368
00:32:31,466 --> 00:32:32,532
I�m the daughter.
369
00:32:32,532 --> 00:32:33,878
Daughter?
370
00:32:33,878 --> 00:32:36,310
Has the owner changed?
371
00:32:36,618 --> 00:32:37,906
No.
372
00:32:37,906 --> 00:32:39,550
The daughters changed.
373
00:32:39,550 --> 00:32:41,365
- The daughters changed?
- The daughters changed?
374
00:32:42,878 --> 00:32:46,219
Starting today, it�s self-service
so eat whatever you�d like.
375
00:32:46,219 --> 00:32:48,375
Enjoy your meal.
376
00:33:12,063 --> 00:33:15,038
Get the people tailing Han Jung Won.
377
00:33:15,319 --> 00:33:18,903
And update me on what they've found.
378
00:33:19,428 --> 00:33:20,677
Yes, madam.
379
00:33:20,677 --> 00:33:24,572
And do a background check on
the Shin Rim Dong family.
380
00:33:24,572 --> 00:33:26,274
Yes.
381
00:33:32,711 --> 00:33:35,197
Oh, so hungry�
382
00:33:41,122 --> 00:33:43,219
Oh, mom!
383
00:33:55,928 --> 00:34:01,984
Well the... The high school students said
it was so good so they wanted more.
384
00:34:01,984 --> 00:34:05,026
They really liked it a lot.
385
00:34:05,398 --> 00:34:07,642
That�s what matters, right?
386
00:34:11,706 --> 00:34:17,195
There were a couple of picky customers
who said the soup didn�t taste good.
387
00:34:17,606 --> 00:34:19,407
Come inside.
388
00:34:36,979 --> 00:34:38,841
Did you order delivery?
389
00:34:39,045 --> 00:34:40,093
Yeah.
390
00:34:41,125 --> 00:34:42,398
How much?
391
00:34:42,398 --> 00:34:45,974
$230, but they discounted $30.
392
00:34:49,192 --> 00:34:50,664
Mom�
393
00:34:50,664 --> 00:34:52,853
Let me ask you one thing.
394
00:34:53,723 --> 00:34:54,910
Yeah.
395
00:34:54,910 --> 00:34:58,908
My toothbrush and your dad�s toothbrush in the bathroom,
396
00:34:58,908 --> 00:35:02,223
was it you that took them?
397
00:35:04,106 --> 00:35:05,722
Yeah.
398
00:35:06,269 --> 00:35:08,908
I took it to Pyeong Chang Dong.
399
00:35:09,479 --> 00:35:11,360
I told them to change the family registry.
400
00:35:16,572 --> 00:35:17,828
M... Mom!
401
00:35:17,828 --> 00:35:19,764
Is this a joke?
402
00:35:19,764 --> 00:35:22,200
Do you really see me as a joke?
403
00:35:22,898 --> 00:35:25,078
Who told you to take my toothbrush
and give it to them?
404
00:35:25,078 --> 00:35:28,761
For whose benefit did you take
your dad and my toothbrush?
405
00:35:29,259 --> 00:35:31,998
How come I never have a say?
406
00:35:31,998 --> 00:35:35,363
No matter how shabby my home may look,
407
00:35:35,363 --> 00:35:38,955
how dare you just come and go as you please?
408
00:35:38,955 --> 00:35:40,235
What about my feelings?
409
00:35:40,235 --> 00:35:41,891
What about what I want?
410
00:35:41,891 --> 00:35:45,093
I�m not even worth the dirt on
the bottom of your foot?
411
00:35:48,384 --> 00:35:49,832
What? What?
412
00:35:49,832 --> 00:35:53,701
Unbelievable. You don�t even know
the value of money and what?
413
00:35:53,701 --> 00:35:57,338
You order $200 worth of spicy chicken for delivery?
414
00:35:57,338 --> 00:35:59,581
What? You ordered delivery?
415
00:35:59,581 --> 00:36:01,685
Do you have that much money?
416
00:36:01,896 --> 00:36:05,444
If you have money overflowing
like that, then let�s see it.
417
00:36:05,444 --> 00:36:08,801
Let me pay off the debt I�m sick and tired of.
418
00:36:08,801 --> 00:36:11,751
I want to enjoy the good life. Huh?
419
00:36:11,974 --> 00:36:13,654
How much do you want to give me?
420
00:36:13,654 --> 00:36:18,387
The other mother said she�ll give you enough
that you won�t be disappointed.
421
00:36:18,387 --> 00:36:20,965
If you received anything, then lay it all out.
422
00:36:21,171 --> 00:36:25,626
After I see the amount, then I�ll decide
whether to take you in or not.
423
00:36:25,626 --> 00:36:27,239
M� Mom.
424
00:36:27,239 --> 00:36:30,709
Let�s be honest. To be perfectly blunt,
425
00:36:30,709 --> 00:36:35,175
want me to tell you what I expect from you?
426
00:36:36,095 --> 00:36:38,934
What I expect is,
427
00:36:38,934 --> 00:36:45,449
for you to be completely distraught
and refuse to leave that house.
428
00:36:45,449 --> 00:36:48,897
So that you cry �Mom!� as you
get dragged over here.
429
00:36:49,450 --> 00:36:52,012
I hear your inheritance is in the millions.
430
00:36:52,268 --> 00:36:56,052
Can�t I be a little greedy?
431
00:36:57,872 --> 00:37:00,511
Don�t come here whining �Mom! Mom!�,
432
00:37:00,511 --> 00:37:02,727
but bring the money instead. The money!
433
00:37:02,727 --> 00:37:07,022
What we need is not you but that family�s money!
434
00:37:07,455 --> 00:37:10,442
M� Mom, why are you acting like this?
435
00:37:10,442 --> 00:37:13,050
Why are you like this?
436
00:37:44,776 --> 00:37:48,601
I shared my sorrow,
437
00:37:48,601 --> 00:37:53,000
so you need to share your sorrow with me.
438
00:37:53,364 --> 00:37:55,396
I need to know also.
439
00:37:55,396 --> 00:37:57,294
Your sorrow�
440
00:37:58,200 --> 00:38:00,931
Is not just yours anymore.
441
00:38:01,705 --> 00:38:03,453
It�s mine.
442
00:38:30,940 --> 00:38:32,982
Why are you here?
443
00:38:32,982 --> 00:38:37,543
I thought I should tell you.
444
00:38:39,241 --> 00:38:40,543
Come in.
445
00:38:40,543 --> 00:38:42,259
Yes.
446
00:38:47,184 --> 00:38:48,215
Sit.
447
00:38:48,215 --> 00:38:49,215
Yes.
448
00:38:54,498 --> 00:38:56,429
What�s the matter?
449
00:38:56,429 --> 00:38:58,869
Coming at this hour, unexpectedly.
450
00:39:00,161 --> 00:39:03,189
Madam has people tailing Han Jung Won.
451
00:39:04,470 --> 00:39:05,883
What?
452
00:39:06,151 --> 00:39:08,797
I�ve been torn about telling you or not�
453
00:39:09,087 --> 00:39:12,255
You did help me straighten up.
454
00:39:12,628 --> 00:39:14,581
So I couldn�t just let this pass.
455
00:39:17,451 --> 00:39:23,940
A while ago, Madam and Han Jung Won met here, sir.
456
00:39:24,876 --> 00:39:26,609
What?
457
00:39:27,202 --> 00:39:28,933
They met?
458
00:39:29,258 --> 00:39:33,506
Then here, the two of them, met here?
459
00:39:34,125 --> 00:39:35,125
Yes.
460
00:43:00,037 --> 00:43:02,542
Hey, don�t do that.
461
00:43:02,542 --> 00:43:04,710
The really big boy,
462
00:43:04,710 --> 00:43:06,858
jumped �boom� into the air.
463
00:43:06,858 --> 00:43:09,338
And left a trail of red smoke.
464
00:43:09,338 --> 00:43:14,425
And grabbed the red fox cooking eggs.
465
00:43:14,425 --> 00:43:17,312
And the red fox screamed, �Aaaahhh!�
466
00:43:17,312 --> 00:43:20,253
�It�s a h� h� hippo!�
467
00:43:21,008 --> 00:43:22,573
�I�m not a hippo.�
468
00:43:22,573 --> 00:43:26,086
�But I�m definitely a thief.�
469
00:43:53,336 --> 00:43:55,167
Mother�
470
00:43:55,938 --> 00:44:03,034
Yes, this is the first birthday meal I�ve
prepared for my daughter in 28 years.
471
00:44:06,081 --> 00:44:08,249
You�re starting again.
472
00:44:08,989 --> 00:44:10,579
Stop crying.
473
00:44:10,579 --> 00:44:12,316
It�s a happy day.
474
00:44:12,844 --> 00:44:19,910
Let�s spend the day smiling as
if there�s nothing wrong. Alright?
475
00:44:20,440 --> 00:44:21,679
Yes.
476
00:44:21,679 --> 00:44:23,546
Alright.
477
00:44:25,892 --> 00:44:30,035
Here. Happy birthday, my daughter.
478
00:44:32,878 --> 00:44:34,696
Open it.
479
00:44:35,370 --> 00:44:37,143
Yes.
480
00:44:46,032 --> 00:44:49,998
You are reborn today.
481
00:44:50,254 --> 00:44:52,807
Eat the soup I made you.
482
00:44:53,385 --> 00:44:55,144
Next to me�
483
00:44:55,144 --> 00:44:57,349
Like these diamonds�
484
00:44:57,349 --> 00:45:00,013
Twinkle, twinkle brightly�
485
00:45:01,932 --> 00:45:08,097
You do know that diamonds are
very strong, right?
486
00:45:14,685 --> 00:45:16,498
Give it here.
487
00:45:22,512 --> 00:45:24,321
Shall we try it on?
488
00:45:39,526 --> 00:45:42,093
So pretty, my daughter.
489
00:46:33,241 --> 00:46:36,862
I�m going to become a book maker
just like my daddy!
490
00:46:36,862 --> 00:46:39,317
My daddy�s the best!
491
00:46:43,096 --> 00:46:48,847
I take a book from my daddy�s bookshelf,
read it, and then put it back.
492
00:46:49,110 --> 00:46:53,814
Though my daddy�s bookshelf is the same, I�m not.
493
00:46:54,025 --> 00:46:57,462
I feel as if I�m one step closer to my daddy.
494
00:47:17,739 --> 00:47:19,575
My dad is my bookshelf.
495
00:47:19,575 --> 00:47:24,096
I have lived my life striving to live like my dad.
496
00:47:25,287 --> 00:47:27,926
Through my dad, I learned about this world.
497
00:47:27,926 --> 00:47:30,406
Learned to love this world.
498
00:47:30,672 --> 00:47:35,213
While chasing my dad�s shadow,
I ended up on a road with books.
499
00:47:35,734 --> 00:47:40,670
The road that my dad is on,
I always want to walk there.
500
00:47:41,680 --> 00:47:46,104
Slowly. Step by step. Smoothly.
501
00:47:47,588 --> 00:47:49,389
Look out for me.
502
00:47:49,854 --> 00:47:53,337
And forgive me, daddy.
503
00:47:54,418 --> 00:47:57,767
I respect and love you.
504
00:47:58,676 --> 00:48:03,923
I love you more than you can imagine.
505
00:48:43,195 --> 00:48:45,399
What are you doing? Let�s eat.
506
00:48:45,399 --> 00:48:47,033
Jung Won�s not here yet.
507
00:48:47,033 --> 00:48:49,102
Let�s eat together when she gets here.
508
00:49:00,780 --> 00:49:05,061
Your mother-in-law treats me like a dead spirit.
509
00:49:05,630 --> 00:49:09,788
It would be better if she screamed and
beat me, but she doesn�t say a word.
510
00:49:10,391 --> 00:49:13,658
The cold shoulder is suffocating me.
511
00:49:13,658 --> 00:49:15,716
I�m a dead spirit also, father.
512
00:49:15,716 --> 00:49:18,215
A ghost. Ghost!
513
00:49:18,615 --> 00:49:20,023
Whoooo...
514
00:49:20,233 --> 00:49:23,176
- Whoooo...
- What are you doing?
515
00:49:24,635 --> 00:49:26,763
Oh, what is this?
516
00:49:26,763 --> 00:49:30,812
At least give me some soup.
Look at this, just kimchi.
517
00:49:31,194 --> 00:49:33,070
Whoooo...
518
00:49:33,070 --> 00:49:35,323
Just eat it, okay?
519
00:49:40,078 --> 00:49:41,664
That looks good.
520
00:49:41,664 --> 00:49:46,320
All my wishes would be fulfilled if I had one fried egg.
521
00:49:46,320 --> 00:49:48,319
That looks good.
522
00:49:49,538 --> 00:49:51,346
We have eggs!
523
00:49:51,346 --> 00:49:54,102
We have fresh eggs!
524
00:50:04,876 --> 00:50:06,971
Ji Won.
525
00:50:07,361 --> 00:50:10,371
Your grandpa is calling...
526
00:50:10,371 --> 00:50:11,742
Me? Why?
527
00:50:11,742 --> 00:50:17,079
If you ask why, then it�s one fried egg.
528
00:50:17,594 --> 00:50:20,834
Your daddy... Your grandpa...
529
00:50:20,834 --> 00:50:23,885
Are calling �Ji Won�.
530
00:50:23,885 --> 00:50:28,784
Because somewhere on that table is a fried egg.
531
00:50:33,548 --> 00:50:36,313
Do you see ghosts? What do you see
over there that you�re answering
532
00:50:36,313 --> 00:50:37,867
and walking over there?
533
00:50:37,867 --> 00:50:39,338
There�s nothing there.
534
00:50:39,338 --> 00:50:41,842
Hurry up and eat and get ready for school.
535
00:50:48,571 --> 00:50:50,811
Let�s eat our rice.
536
00:50:51,985 --> 00:50:53,996
The rice is so bland�
537
00:51:08,393 --> 00:51:09,839
He has been cranky.
538
00:51:09,839 --> 00:51:12,737
I don�t think Seung Won�s in a good mood.
539
00:51:13,073 --> 00:51:15,594
I know, that kid!
540
00:51:15,594 --> 00:51:19,008
He knows how much you like him,
so he�s acting up on purpose.
541
00:51:19,008 --> 00:51:21,883
He knows he has someone on his side.
542
00:51:22,293 --> 00:51:24,926
But still, when he�s sleeping, he�s like an angel.
543
00:51:24,926 --> 00:51:26,520
Don�t you think so?
544
00:51:26,520 --> 00:51:29,433
Seung Won, how could you be so handsome?
545
00:51:30,303 --> 00:51:33,232
That�s probably because he takes after his dad.
546
00:51:33,232 --> 00:51:36,223
His father�s looks aren�t just average.
547
00:51:36,914 --> 00:51:39,108
I heard he�s quite a looker.
548
00:51:40,493 --> 00:51:41,775
Or not.
549
00:51:43,001 --> 00:51:45,051
He�s not.
550
00:51:45,768 --> 00:51:47,062
Yes.
551
00:51:47,417 --> 00:51:49,928
While Seung Won is sleeping,
let�s have a speedy meal.
552
00:51:49,928 --> 00:51:51,608
Let�s go over and eat together.
553
00:51:51,608 --> 00:51:53,342
Shall we?
554
00:51:53,662 --> 00:51:56,472
I don�t know about other mornings, but
today I definitely want to eat breakfast.
555
00:51:56,472 --> 00:51:58,116
I am paying for room and board.
556
00:51:58,116 --> 00:52:01,336
Because of someone, all the food
should weigh down the table.
557
00:52:01,905 --> 00:52:05,832
You know what today is?
558
00:52:05,832 --> 00:52:07,013
Today?
559
00:52:07,013 --> 00:52:09,119
Of course I know.
560
00:52:09,558 --> 00:52:11,892
What day is it?
561
00:52:12,831 --> 00:52:15,578
It�s Teacher Appreciation Day.
562
00:52:20,566 --> 00:52:26,285
The teacher�s kindness reaches the sky.
563
00:52:37,326 --> 00:52:39,611
Eat quickly and do the dishes in the restaurant.
564
00:52:39,611 --> 00:52:42,300
Peel some garlic also. Got it?
565
00:52:47,711 --> 00:52:50,564
Hey, hey! I have $10 for whoever
answers this question.
566
00:52:50,838 --> 00:52:54,033
Today! What day is it?
567
00:52:54,327 --> 00:52:55,290
Huh?
568
00:52:55,290 --> 00:52:57,718
- Teacher Appreciation Day!
- Oh! Teacher Appreciation Day!
569
00:52:57,718 --> 00:53:00,073
- Teacher Appreciation Day!
- Hey, I said it first.
570
00:53:00,073 --> 00:53:02,790
I�m right, so pay up.
571
00:53:04,841 --> 00:53:07,221
Oh yeah. That�s right.
What should I do?
572
00:53:07,221 --> 00:53:09,348
Oh, where is my head?
573
00:53:09,348 --> 00:53:11,356
Now that I think about it.
574
00:53:13,390 --> 00:53:16,765
I didn�t get any present for Ji Won�s teacher.
575
00:53:17,079 --> 00:53:19,660
Oh, what should I do?
576
00:54:24,288 --> 00:54:26,391
[Editor-in-Chief Song]
577
00:54:30,671 --> 00:54:32,369
Hello?
578
00:54:33,361 --> 00:54:34,859
It�s me.
579
00:54:35,174 --> 00:54:36,374
I know.
580
00:54:36,374 --> 00:54:37,998
What are you doing?
581
00:54:39,100 --> 00:54:40,245
I�m playing.
582
00:54:40,245 --> 00:54:44,189
So what are you doing that you
may ruin all your plans?
583
00:54:44,189 --> 00:54:46,246
I�m climbing a mountain, sweating.
584
00:54:46,246 --> 00:54:48,051
Yahoo~
585
00:54:48,051 --> 00:54:50,650
The air here is remarkable.
586
00:54:50,857 --> 00:54:52,360
Oh, is that so?
587
00:54:52,360 --> 00:54:54,897
The air here is remarkable also.
588
00:54:54,897 --> 00:54:58,738
I�m playing in the park right now.
The three of us.
589
00:54:59,614 --> 00:55:01,734
Seung Won, don�t go too far!
590
00:55:01,734 --> 00:55:04,983
Dae Bum, go and grab Seung Won!
591
00:55:05,456 --> 00:55:07,023
You went to the park?
592
00:55:07,023 --> 00:55:09,370
The child and his father, the three of you?
593
00:55:09,370 --> 00:55:13,105
Yes. Oh, the flowers are so beautiful.
594
00:55:13,409 --> 00:55:15,143
And the grass.
595
00:55:15,143 --> 00:55:17,579
The three of us are all barefoot
running in the grass.
596
00:55:17,579 --> 00:55:20,032
It�s like we�re floating on air.
597
00:55:20,395 --> 00:55:23,243
Oh yes, is that so?
598
00:55:23,243 --> 00:55:27,109
Since you�re floating on air, be careful.
599
00:55:27,562 --> 00:55:28,705
What?
600
00:55:28,705 --> 00:55:30,301
What does that mean?
601
00:55:30,301 --> 00:55:32,073
What do you want me to be careful about?
602
00:55:32,073 --> 00:55:34,347
The epidemic fever.
603
00:55:34,954 --> 00:55:38,039
What? An epidemic fever?
604
00:55:38,509 --> 00:55:41,284
The field and gutter mice, while
scurrying around dried feces,
605
00:55:41,284 --> 00:55:43,567
carry a deadly virus.
606
00:55:43,567 --> 00:55:46,187
The incubation period is between 9 to 35 days.
607
00:55:46,187 --> 00:55:48,821
Fever, hemorrhaging, pain, organ failure,
608
00:55:48,821 --> 00:55:51,599
sometimes, brain and pulmonary pain.
You may see purple spots.
609
00:55:51,599 --> 00:55:54,198
You may not even be able to urinate.
610
00:55:54,766 --> 00:55:56,716
Are you trying to scare me?
611
00:55:56,716 --> 00:56:00,946
If you�re scared, then leave the park now
and come to my place immediately.
612
00:56:00,946 --> 00:56:02,904
Chop, chop.
613
00:56:05,345 --> 00:56:08,266
What is this? He just hangs up.
614
00:56:08,741 --> 00:56:13,129
What? If you�re scared, then leave the park
now and come to my place immediately.
615
00:56:13,481 --> 00:56:19,406
That jellyfish, sea slug, sea squirt�
fly, mosquito, rat� Huh?
616
00:56:20,560 --> 00:56:24,168
Come to his place right now?
617
00:56:57,855 --> 00:57:00,070
I�m here.
618
00:57:00,759 --> 00:57:02,842
Yes, you are.
619
00:57:02,842 --> 00:57:05,608
Why don�t you brush off first?
620
00:57:05,831 --> 00:57:08,102
What? Brush off what?
621
00:57:08,102 --> 00:57:09,803
The rat germs.
622
00:57:09,803 --> 00:57:12,452
I�m terrified I might catch something.
623
00:57:16,692 --> 00:57:18,747
Satisfied?
624
00:57:19,441 --> 00:57:21,531
Well, I�ll let it slide.
625
00:57:21,531 --> 00:57:23,507
Come in.
626
00:57:29,782 --> 00:57:31,054
What are you doing?
627
00:57:31,054 --> 00:57:33,371
It�s not your first time here.
628
00:57:33,761 --> 00:57:36,248
Let�s eat.
629
00:58:01,011 --> 00:58:04,506
Happy birthday.
630
00:58:09,012 --> 00:58:10,957
Let�s eat.
631
00:58:20,849 --> 00:58:22,854
I asked your uncle what you liked.
632
00:58:22,854 --> 00:58:25,954
He said you liked chestnuts in braised ribs.
633
00:58:25,954 --> 00:58:30,441
So there are more chestnuts than ribs, so eat plenty.
634
00:58:51,570 --> 00:58:53,281
Are you crying?
635
00:58:53,639 --> 00:58:55,406
I�m not crying.
636
00:58:56,200 --> 00:58:58,137
You are crying.
637
00:59:36,300 --> 00:59:38,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
638
00:59:40,902 --> 00:59:43,102
Main Translator: SeMe
639
00:59:43,102 --> 00:59:45,403
Timer: starstruck
640
00:59:45,403 --> 00:59:47,704
Editor/QC: yuns
641
00:59:47,704 --> 00:59:50,005
Coordinators: mily2, ay_link
642
00:59:50,005 --> 00:59:55,106
Watch dramas legally at
dramafever.com crunchyroll.com
46178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.