All language subtitles for Twinkle.Twinkle.E28.110515.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:01:50,798 --> 00:01:54,176 What was that? Why is she suddenly so polite? 3 00:02:01,619 --> 00:02:03,461 Episode 28 4 00:02:11,564 --> 00:02:14,325 Oh, I wonder whose this is? 5 00:02:23,847 --> 00:02:26,184 Working hard is hard work. 6 00:02:38,671 --> 00:02:40,735 Team Leader, you have an international call from Han Bi Ya. 7 00:02:40,735 --> 00:02:43,679 He�s talking with Editor-in-Chief right now, but wants you to come down right away. 8 00:02:43,679 --> 00:02:46,575 What? Call from Mr. Han? Alright. 9 00:02:46,575 --> 00:02:50,324 Song Yi, the display is finished so could you take these modified films 10 00:02:50,324 --> 00:02:51,755 and the remaining films, pass them to the printers. 11 00:02:51,755 --> 00:02:57,477 And remind them that no matter what, it has to be finished by Sunday. Got it? 12 00:02:57,477 --> 00:02:59,344 Yes, Team Leader. 13 00:03:27,007 --> 00:03:31,243 Su Young, could you check how many online reservations we have? 14 00:03:31,243 --> 00:03:32,119 Yup! 15 00:03:32,119 --> 00:03:33,902 Woong Hee, you�re in charge of the radio advertisements. 16 00:03:33,902 --> 00:03:34,675 Yes. 17 00:03:34,675 --> 00:03:37,854 Song Seon, you need to find a singer for the concert. 18 00:03:37,854 --> 00:03:42,798 Yes! What do you think of the group, 10cm? They�re hot these days. 19 00:03:42,798 --> 00:03:46,164 10cm? Sounds like a curse, you sure they�re a group? 20 00:03:46,164 --> 00:03:47,903 Don�t you know their song, �Americano�? 21 00:03:47,903 --> 00:03:50,211 Amer, Amer, Amer� 22 00:03:50,435 --> 00:03:57,686 Amer, Amer, Amer� Americano! It�s good, it�s good, it�s good. 23 00:03:57,686 --> 00:04:02,200 Americano! It�s strong, it�s strong, it�s strong. 24 00:04:02,200 --> 00:04:06,896 What should we do? Syrup, syrup, syrup. 25 00:04:06,896 --> 00:04:09,397 Brew me a cup. 26 00:04:09,397 --> 00:04:12,141 Brew me a cup. 27 00:04:12,141 --> 00:04:17,486 Americano! It�s good, it�s good, it�s good. 28 00:04:17,486 --> 00:04:22,805 Americano! It�s deep, it�s deep, it�s deep. 29 00:04:22,805 --> 00:04:28,804 What should we do? Sugar, sugar, sugar. 30 00:04:28,804 --> 00:04:34,109 Brew me a cup. Brew me a cup. 31 00:04:34,109 --> 00:04:37,817 After a fight with my girlfriend. 32 00:04:37,817 --> 00:04:40,735 When I�m cheating.... 33 00:04:40,735 --> 00:04:46,983 When I�m kissing another girl and smoking, 34 00:04:46,983 --> 00:04:49,898 After a bowl of soup and during dessert 35 00:04:49,898 --> 00:04:53,465 Americano! It�s good, it�s good, it�s good. 36 00:04:53,465 --> 00:04:55,528 Oh! Oh! Oh! 37 00:04:55,528 --> 00:04:57,982 What should we do? 38 00:04:57,982 --> 00:05:01,706 Syrup, syrup, syrup. 39 00:05:01,706 --> 00:05:04,033 Brew me a cup. 40 00:05:04,033 --> 00:05:05,353 Oh! Oh! Oh! 41 00:05:23,340 --> 00:05:27,094 When I looked into it, she�s quite an impressive person. 42 00:05:27,094 --> 00:05:30,544 Or should I say she�s unbelievably monstrous? 43 00:05:30,975 --> 00:05:34,455 She has a tight reign on our country�s economy. 44 00:05:36,281 --> 00:05:40,473 So it wasn�t just a rumour but the truth. 45 00:05:40,473 --> 00:05:44,648 The funny thing is, there�s a son but his name is Song Seung Jun. 46 00:05:44,648 --> 00:05:46,704 Your Editor-in-Chief�s name is Song Seung Jun also. 47 00:05:46,704 --> 00:05:48,845 And that guy�s mother runs a soondae soup restaurant. 48 00:05:50,234 --> 00:05:51,887 Oh� Yes. 49 00:05:52,135 --> 00:05:53,123 That�s true. 50 00:05:53,123 --> 00:05:57,050 Two soondae soup restaurants, yet one is a multi-millionaire 51 00:05:57,050 --> 00:05:59,209 and the other is just a common folk. 52 00:05:59,209 --> 00:06:02,314 Oh, the poor guy. Some have all the luck. 53 00:06:02,314 --> 00:06:05,538 There wasn�t something else interesting in the report? 54 00:06:05,538 --> 00:06:07,147 Something else? 55 00:06:07,147 --> 00:06:12,220 Oh yeah! About 12 years ago, the husband, while protecting the wife, 56 00:06:12,220 --> 00:06:14,509 was stabbed to death. 57 00:06:15,544 --> 00:06:17,016 What? 58 00:06:18,246 --> 00:06:20,350 Was stabbed to death protecting his wife? 59 00:06:20,350 --> 00:06:21,632 Yeah. 60 00:06:21,632 --> 00:06:24,160 Details. Tell me all the details. 61 00:06:24,160 --> 00:06:25,871 Details? 62 00:06:27,021 --> 00:06:28,657 I didn�t ask for the details. 63 00:06:28,657 --> 00:06:30,621 You told me to just get the general information. 64 00:06:30,621 --> 00:06:31,804 What? 65 00:06:31,804 --> 00:06:33,927 But you still should have gotten more information. 66 00:06:33,927 --> 00:06:36,100 What is the real relationship between you two? 67 00:06:36,100 --> 00:06:38,472 Do you know that person? 68 00:06:39,211 --> 00:06:42,435 If they keep their identity hidden and your paths don�t cross, 69 00:06:42,435 --> 00:06:45,046 it�s really difficult to meet them. 70 00:06:46,122 --> 00:06:49,707 That� Situation with the father� 71 00:06:49,707 --> 00:06:51,389 What situation with the father? 72 00:06:51,389 --> 00:06:53,057 Whose father? 73 00:06:53,057 --> 00:06:53,807 No. 74 00:06:54,689 --> 00:06:56,538 That person�s husband�s 75 00:06:56,538 --> 00:06:59,421 situation, could you get more information? 76 00:07:00,360 --> 00:07:03,150 If you tell me to look into it, then I will. 77 00:07:03,741 --> 00:07:07,162 But if I do, what do I get? 78 00:07:09,992 --> 00:07:11,629 Well� 79 00:07:12,357 --> 00:07:16,100 That depends on how well you do. 80 00:07:16,100 --> 00:07:18,473 Huh? Are you for real? 81 00:07:18,473 --> 00:07:20,914 - That�s for real, OK? - Yeah. 82 00:07:46,233 --> 00:07:47,969 What is it? 83 00:07:48,637 --> 00:07:51,029 I� Want� To call it � A day. 84 00:07:59,557 --> 00:08:01,214 Let�s leave together. 85 00:08:02,983 --> 00:08:03,882 What? 86 00:08:03,882 --> 00:08:05,795 Are you a ventriloquist? 87 00:08:05,795 --> 00:08:09,146 I didn�t hear a word you just said. 88 00:08:12,389 --> 00:08:15,772 I said, let�s leave work together. 89 00:08:16,206 --> 00:08:16,956 Oh. 90 00:08:18,775 --> 00:08:20,654 I cannot. 91 00:08:22,178 --> 00:08:26,570 I need to go and pack my stuff. 92 00:08:30,934 --> 00:08:34,769 But, tomorrow is Saturday� 93 00:08:35,581 --> 00:08:37,925 Shall we meet? 94 00:08:41,005 --> 00:08:44,053 I have two weddings, one birthday party. 95 00:08:44,053 --> 00:08:48,669 And one wedding is in Dae Gu, so it may be a bit difficult. 96 00:08:48,669 --> 00:08:49,419 Oh� 97 00:08:50,562 --> 00:08:52,963 Then, how about� Sunday? 98 00:08:55,637 --> 00:08:59,308 I have a mountain climbing gathering. 99 00:09:02,394 --> 00:09:05,799 Oh... You do? 100 00:09:06,090 --> 00:09:08,272 Your calendar is quite packed. 101 00:09:08,497 --> 00:09:11,189 I hope you have a terrible weekend and I�ll see you Monday. 102 00:09:11,189 --> 00:09:13,140 I�m off! 103 00:09:38,313 --> 00:09:41,137 Are you okay? 104 00:09:42,283 --> 00:09:44,070 Yeah. 105 00:09:45,446 --> 00:09:47,210 Come in. 106 00:09:47,559 --> 00:09:49,494 But, mom� 107 00:09:51,777 --> 00:09:55,545 I�ll just go upstairs and quickly pack first. 108 00:09:56,708 --> 00:10:01,635 I don�t want to bump into dad. 109 00:10:19,360 --> 00:10:21,171 It�s your birthday� 110 00:10:22,347 --> 00:10:24,195 This Sunday� 111 00:10:25,283 --> 00:10:27,134 It�s your birthday. 112 00:10:35,153 --> 00:10:39,813 How did we end up in this situation? 113 00:10:44,668 --> 00:10:46,532 This� 114 00:10:48,390 --> 00:10:50,295 It�s the lease to an apartment. 115 00:10:50,295 --> 00:10:53,520 This is a present for your 28th birthday, 116 00:10:53,872 --> 00:10:56,249 so don�t say anything and accept it. 117 00:10:58,187 --> 00:11:03,291 It�s spacious enough for one person to live. 118 00:11:04,919 --> 00:11:07,902 It�s close to the publishing company also. 119 00:11:08,703 --> 00:11:10,346 Take it. 120 00:11:27,865 --> 00:11:29,458 Jung Won. 121 00:11:30,114 --> 00:11:32,394 I have my own money, mom. 122 00:11:32,821 --> 00:11:36,001 All the money I�ve earned� It adds up to quite a bit. 123 00:11:36,501 --> 00:11:40,933 Just as you advised, I didn�t touch it and saved it all. 124 00:11:42,503 --> 00:11:47,796 Give my savings to Geum Ran or oppa. 125 00:11:47,796 --> 00:11:49,817 You figure out what is best. 126 00:11:51,745 --> 00:11:52,745 And� 127 00:12:02,416 --> 00:12:07,430 These are the Shin Rim parents� and my toothbrushes. 128 00:12:08,268 --> 00:12:12,987 Could you do the DNA test then straighten out the paperwork? 129 00:12:14,310 --> 00:12:21,129 Honestly� I still don�t like you and can�t seem to forgive you. 130 00:12:21,926 --> 00:12:30,030 I might be acting like this� So that you could get hurt. 131 00:12:30,851 --> 00:12:36,447 If it gets too hard for me, I don�t know if you�ll see me again. 132 00:12:38,577 --> 00:12:42,194 If my finger hurts more than Geum Ran�s� 133 00:12:42,885 --> 00:12:47,866 I don�t know if you�ll look at me before her. 134 00:12:48,598 --> 00:12:52,567 So that�s why 135 00:12:52,567 --> 00:12:56,707 I don�t think this is the end between the two of us. 136 00:13:01,909 --> 00:13:04,103 I�m going to hate you a lot. 137 00:13:04,103 --> 00:13:07,714 I�ll resent you over and over. 138 00:13:08,907 --> 00:13:15,504 I don�t know how long, but it will stop. One day it�ll stop. 139 00:13:16,315 --> 00:13:20,963 When I stop hating and resenting you. 140 00:13:22,158 --> 00:13:26,452 then let�s meet again, mom. 141 00:13:43,911 --> 00:13:45,510 Editor-in-Chief! 142 00:13:46,536 --> 00:13:47,286 Oh� 143 00:13:49,520 --> 00:13:51,771 What are you doing in front of my house? 144 00:13:53,565 --> 00:13:56,532 I�m waiting for your niece. 145 00:13:56,901 --> 00:13:59,594 Niece? Which niece? 146 00:14:00,694 --> 00:14:02,577 Do you mean Geum Ran? 147 00:14:02,848 --> 00:14:04,559 Uh, no� 148 00:14:04,911 --> 00:14:08,316 I�m waiting for the other niece. 149 00:14:08,529 --> 00:14:11,130 Is Jung Won home? 150 00:14:14,378 --> 00:14:16,090 I believe so. 151 00:14:56,794 --> 00:14:58,313 Jung Won. 152 00:14:59,275 --> 00:15:04,007 Uncle� School? Tutoring? 153 00:15:04,901 --> 00:15:06,582 School. 154 00:15:08,775 --> 00:15:11,510 Are you leaving? 155 00:15:12,444 --> 00:15:13,988 Yeah. 156 00:15:14,319 --> 00:15:18,038 Uncle, take good care of mom and dad. 157 00:15:21,098 --> 00:15:22,929 Yeah. 158 00:15:23,996 --> 00:15:26,980 We�ll see each other on the tutoring days. 159 00:15:29,118 --> 00:15:30,293 Yeah. 160 00:15:30,293 --> 00:15:33,016 But let�s call each other a lot. 161 00:15:34,560 --> 00:15:36,313 Yeah. 162 00:15:37,689 --> 00:15:42,545 You haven�t forgotten our date after your exams, right? 163 00:15:46,026 --> 00:15:46,776 No. 164 00:15:49,746 --> 00:15:52,092 I love you, Uncle. 165 00:15:52,092 --> 00:15:54,119 You know, right? 166 00:15:57,747 --> 00:15:59,374 Yeah. 167 00:16:02,025 --> 00:16:03,721 I�m going. 168 00:16:05,869 --> 00:16:06,619 OK. 169 00:16:12,013 --> 00:16:12,813 Mom, I�m going. 170 00:16:16,836 --> 00:16:19,022 Editor Song is outside. 171 00:16:19,564 --> 00:16:20,944 What? 172 00:16:20,944 --> 00:16:22,991 The Editor-in-Chief? 173 00:16:25,075 --> 00:16:29,981 The Editor-in-Chief is waiting for you outside the gate. 174 00:16:29,981 --> 00:16:33,602 He seemed worried about you and wanted to see you. 175 00:16:34,381 --> 00:16:36,998 Uncle, who are you talking to right now? 176 00:16:36,998 --> 00:16:39,279 The two of you are dating, right? 177 00:16:39,279 --> 00:16:41,973 Seeing how he�s here without telling you, 178 00:16:41,973 --> 00:16:44,576 I can tell he�s fallen for you. 179 00:16:44,576 --> 00:16:47,259 A guy knows another guy�s actions. 180 00:17:16,344 --> 00:17:18,932 It must have been hard. 181 00:17:19,445 --> 00:17:21,160 Let�s go. 182 00:17:21,443 --> 00:17:22,878 Here. 183 00:17:22,878 --> 00:17:25,129 Please take good care of her. 184 00:17:25,129 --> 00:17:28,058 The kid may be old, but she�s still just a child. 185 00:17:28,058 --> 00:17:29,832 When she�s hungry, she gets cranky. 186 00:17:29,832 --> 00:17:32,637 So before she gets hungry, give her a piece of candy. 187 00:17:32,637 --> 00:17:34,151 She doesn�t like peppermint. 188 00:17:34,151 --> 00:17:38,031 Grape or cherry flavored, the sweet kinds. 189 00:17:38,246 --> 00:17:40,841 Thank you for the good advice. 190 00:17:40,841 --> 00:17:42,828 If you have any questions about that kid, 191 00:17:42,828 --> 00:17:45,290 don�t hesitate and contact me anytime. 192 00:17:45,290 --> 00:17:48,683 I definitely programmed my number into your phone. 193 00:17:49,461 --> 00:17:50,813 Yes. 194 00:17:50,813 --> 00:17:54,517 Then don�t fight, share everything, 195 00:17:54,517 --> 00:17:57,373 And be together until your black hair has turned gray. 196 00:18:00,573 --> 00:18:03,558 You should go inside now. 197 00:18:04,562 --> 00:18:07,223 Oh� I�m so clueless. Sorry. 198 00:18:07,223 --> 00:18:11,060 I sound like I�m driving you into a corner so I�ll leave. 199 00:18:11,505 --> 00:18:13,258 Good bye. 200 00:18:18,823 --> 00:18:21,495 Hey kid� Take care. 201 00:18:23,236 --> 00:18:25,015 Go in. 202 00:18:37,267 --> 00:18:40,300 How old is your uncle? 203 00:18:40,961 --> 00:18:43,193 He�s eighteen years old. 204 00:18:45,061 --> 00:18:46,443 He�s quite puzzling. 205 00:18:46,443 --> 00:18:50,011 He seems like a child and an adult. 206 00:18:50,690 --> 00:18:55,226 He should be hurting a lot right now, but he�s handling it well. 207 00:18:55,791 --> 00:18:58,286 I�m always anxious about him. 208 00:19:01,977 --> 00:19:04,065 Let�s call a cab. 209 00:19:05,171 --> 00:19:08,146 I have a number programmed into my cell phone. 210 00:19:16,391 --> 00:19:18,841 But� That! That! 211 00:19:19,042 --> 00:19:21,197 Shall I stop the car, Madam? 212 00:19:22,370 --> 00:19:24,731 No, just keep going. 213 00:19:33,013 --> 00:19:34,352 You called for me, mother? 214 00:19:34,352 --> 00:19:37,058 Yeah, I did. Let�s go inside. 215 00:19:56,439 --> 00:20:00,815 My mom is trying to kick me out. 216 00:20:02,667 --> 00:20:07,770 The Han Jung Won that I know isn�t someone who would get kicked out so easily. 217 00:20:07,997 --> 00:20:09,784 So, I�m not worried. 218 00:20:15,238 --> 00:20:16,038 My mom is sick. 219 00:20:22,025 --> 00:20:25,020 Where is she sick? 220 00:20:26,974 --> 00:20:30,687 She has glaucoma. 221 00:20:32,467 --> 00:20:35,627 What did you say? 222 00:20:36,486 --> 00:20:41,254 In one year, she�ll lose her sight. 223 00:20:43,999 --> 00:20:49,454 Mom will try desperately to kick me out. 224 00:20:50,376 --> 00:20:53,794 And I will desperately fight her. 225 00:20:55,125 --> 00:20:58,216 I don�t know if I can win against her. 226 00:20:59,756 --> 00:21:04,492 Because she�ll be more desperate than me. 227 00:21:05,112 --> 00:21:07,819 Is that why you came here? 228 00:21:08,517 --> 00:21:12,015 Why you gave up the publishing company? 229 00:21:13,164 --> 00:21:15,649 You�re the one that said it, 230 00:21:15,649 --> 00:21:21,292 when you look back, make sure you�ve taken the path you regret the least. 231 00:21:23,362 --> 00:21:27,181 My mom beats out the publishing company. 232 00:21:27,181 --> 00:21:29,493 Don�t you agree? 233 00:21:34,775 --> 00:21:37,256 I need to go inside and fight with my mom, 234 00:21:37,256 --> 00:21:42,161 but if you look at me with those eyes, I don�t have any strength in my legs. 235 00:21:47,494 --> 00:21:50,735 I�ll take your bags inside, so let�s go. 236 00:21:52,523 --> 00:21:54,268 Editor-in-Chief. 237 00:21:56,649 --> 00:21:58,419 What is it? 238 00:22:03,564 --> 00:22:12,913 I poured my sadness to you, so you need to pour your sadness to me. 239 00:22:14,052 --> 00:22:16,020 I need to know as well. 240 00:22:17,038 --> 00:22:22,137 Your sadness. It�s not just yours anymore. 241 00:22:23,328 --> 00:22:25,310 It�s mine. 242 00:22:35,070 --> 00:22:39,458 I�ll wait for you. 243 00:23:05,046 --> 00:23:08,518 Are you checking on my background? 244 00:23:11,351 --> 00:23:13,271 If you can do it, go ahead. 245 00:23:13,899 --> 00:23:18,138 I�m going to see how far your skills will take you. 246 00:23:19,478 --> 00:23:22,709 No need to go ashen like that. It�s fine. 247 00:23:22,709 --> 00:23:25,695 Because I�m checking up on your background. 248 00:23:26,687 --> 00:23:27,677 ,What? 249 00:23:27,677 --> 00:23:31,778 Do you know the drama, Queen Seondeok? 250 00:23:32,993 --> 00:23:34,759 What? 251 00:23:35,026 --> 00:23:37,268 Yes, yes. 252 00:23:38,301 --> 00:23:43,084 What I need is not the queen, but Mishil, the cunning, royal court lady. 253 00:23:43,696 --> 00:23:46,698 I like your cleverness. 254 00:23:47,500 --> 00:23:51,335 But I heard you even tried to kill yourself. 255 00:23:53,759 --> 00:23:55,302 No need to have cold sweats about it. 256 00:23:55,302 --> 00:23:57,560 I like that also. 257 00:23:57,560 --> 00:24:01,996 I can�t just accept you without knowing you first. 258 00:24:02,879 --> 00:24:04,323 I�m going to keep an eye on you. 259 00:24:04,323 --> 00:24:08,459 I�m going to test you to see if I like what I see. 260 00:24:09,031 --> 00:24:13,839 If you succeed, as promised, I�ll give you my Seung Jun. 261 00:24:16,177 --> 00:24:21,819 Oh yeah. In a little while, the tripe delivery will be here. 262 00:24:21,819 --> 00:24:24,173 You take care of the tripe today. 263 00:24:24,686 --> 00:24:27,944 I heard you made a lot of soondae when you were young. 264 00:24:27,944 --> 00:24:32,176 Do you still remember how? Try it, OK? 265 00:24:49,676 --> 00:24:50,516 Mom, I� 266 00:24:52,647 --> 00:24:53,935 I�m glad you�re here. 267 00:24:53,935 --> 00:24:55,955 Yeah, I�m glad you�re here. 268 00:24:56,258 --> 00:25:00,126 If it�s your wish to live here, then go ahead and live here. 269 00:25:00,715 --> 00:25:01,437 Huh? 270 00:25:01,437 --> 00:25:03,753 Starting today, you are my daughter. 271 00:25:03,753 --> 00:25:07,952 Since you�re my daughter, you�re going to live like my daughter. 272 00:25:07,952 --> 00:25:10,099 Understand? 273 00:25:10,504 --> 00:25:11,304 Yeah. 274 00:25:11,304 --> 00:25:12,986 Tell Tae Ran to come in. 275 00:25:12,986 --> 00:25:14,655 And you take care of the remaining customers. 276 00:25:14,655 --> 00:25:16,111 Huh? What? 277 00:25:16,111 --> 00:25:17,157 Me? 278 00:25:17,157 --> 00:25:19,505 Why? You can�t do it? 279 00:25:19,505 --> 00:25:23,074 If you can�t even do that, then you should have thought about it before coming here. 280 00:25:23,074 --> 00:25:25,049 If you can�t, take your bags and get out. 281 00:25:25,049 --> 00:25:27,206 I can! I can do it. 282 00:25:27,206 --> 00:25:29,403 Fine, I�ll do it. 283 00:25:29,859 --> 00:25:32,803 We�re out of fried chicken and soup. 284 00:25:32,803 --> 00:25:37,859 Around 9pm, there�ll be another wave of customers so go and do that first. 285 00:25:37,859 --> 00:25:40,944 Huh? Friend chicken and soup, me? 286 00:25:40,944 --> 00:25:42,005 What are you doing? 287 00:25:42,005 --> 00:25:46,724 Either take your bags and get out or go over there and get to work! 288 00:26:31,889 --> 00:26:33,737 Oh man� 289 00:26:33,737 --> 00:26:35,469 What should I do? 290 00:26:36,065 --> 00:26:38,380 What do I do with this? 291 00:26:39,565 --> 00:26:40,988 Oh yeah, soup. 292 00:26:40,988 --> 00:26:42,977 Shall I start with the soup? 293 00:27:01,362 --> 00:27:03,300 Where are you going? 294 00:27:03,577 --> 00:27:06,326 You should be studying right now! 295 00:27:06,326 --> 00:27:08,148 Get inside, right now! 296 00:27:12,361 --> 00:27:15,021 Oh, I�m going crazy. Crazy! 297 00:27:15,235 --> 00:27:17,226 There�s cut up chicken in the refrigerator, 298 00:27:17,226 --> 00:27:19,693 but she�s doing all sorts of crazy things with a whole chicken. 299 00:27:19,693 --> 00:27:23,765 Whether she�s acting out with a whole chicken or not, just leave her alone. 300 00:27:23,765 --> 00:27:26,300 She�ll get tired of it and leave on her own. 301 00:27:26,300 --> 00:27:29,108 What�s the point of overworking a girl, who came here to live with us, 302 00:27:29,108 --> 00:27:30,753 so that she�ll leave? 303 00:27:30,753 --> 00:27:34,385 Mom! You really have an evil side. 304 00:27:34,385 --> 00:27:36,459 That�s right, I�m evil. 305 00:27:36,459 --> 00:27:38,901 And I�m going to keep getting more and more evil, so mind your business 306 00:27:38,901 --> 00:27:40,277 And go inside. 307 00:27:40,277 --> 00:27:41,237 Oh, man� 308 00:27:51,137 --> 00:27:53,325 What are you doing, without even asking? 309 00:27:53,325 --> 00:27:55,517 Who�s there to ask? 310 00:27:55,517 --> 00:27:58,538 What�s yours is mine and what�s mine is mine. 311 00:27:58,796 --> 00:28:00,665 Oh, awesome! 312 00:28:01,080 --> 00:28:02,438 Where is that from? 313 00:28:02,438 --> 00:28:05,976 It�s not a local brand, so even if I told you, you wouldn�t know. 314 00:28:06,379 --> 00:28:07,724 Are you looking down on me? 315 00:28:07,724 --> 00:28:09,200 I know all there�s need to know. 316 00:28:09,200 --> 00:28:11,237 Let�s see where that�s from. Give it. 317 00:28:13,495 --> 00:28:16,270 Oh, it�s so pretty. 318 00:28:18,195 --> 00:28:19,712 This is perfect for me. 319 00:28:19,712 --> 00:28:22,163 This is totally my style, don�t you think so? 320 00:28:22,163 --> 00:28:23,733 If you like it, try it on. 321 00:28:23,733 --> 00:28:26,248 How can I? 322 00:28:26,713 --> 00:28:28,128 You�re going to anyway. 323 00:28:28,128 --> 00:28:31,407 I�m going to try this one on. 324 00:28:32,920 --> 00:28:35,383 It�s not like I want to keep it. 325 00:28:35,383 --> 00:28:37,735 I�ll just try it on, then put it back. 326 00:28:37,735 --> 00:28:39,210 Isn�t that so? We�re one family. 327 00:28:39,210 --> 00:28:41,361 Of course. We�re one family. 328 00:28:41,731 --> 00:28:44,598 Unni, let�s go inside and try it on. 329 00:28:45,508 --> 00:28:47,318 Shall we? 330 00:28:50,321 --> 00:28:52,359 Here you go. 331 00:29:11,759 --> 00:29:15,732 Ahjussi, I don�t think these were slaughtered today. 332 00:29:15,732 --> 00:29:17,731 What are you talking about? 333 00:29:17,731 --> 00:29:19,422 It�s not like it�s the first time delivering here. 334 00:29:19,422 --> 00:29:24,529 Everyone knows how scary the owner is here. No way! 335 00:29:47,023 --> 00:29:49,957 It�s been refrigerated for about one to two days. 336 00:29:51,394 --> 00:29:53,686 This isn�t bad, but, 337 00:29:53,686 --> 00:29:55,720 it�s not the best. 338 00:29:58,363 --> 00:30:01,226 The texture is not fresh. 339 00:30:03,885 --> 00:30:06,826 The ones on the left side, the color is a little gray. 340 00:30:06,826 --> 00:30:08,919 So it does seem like today�s. 341 00:30:14,057 --> 00:30:16,838 The ones in the middle are a little darker, 342 00:30:16,838 --> 00:30:19,726 so it�s been in the refrigerator about one to two days. 343 00:30:26,338 --> 00:30:31,468 The ones in the bottom smell like they�ve been in the refrigerator quite a while. 344 00:30:36,381 --> 00:30:39,936 Our store cannot accept something like this, 345 00:30:39,936 --> 00:30:42,466 so please take all of this back. 346 00:30:45,304 --> 00:30:47,376 That�s what she says, boss. 347 00:30:47,811 --> 00:30:49,946 Good job. Go on. 348 00:30:50,261 --> 00:30:51,945 Yes, then. 349 00:30:56,770 --> 00:30:59,953 Then, you did it on purpose� 350 00:31:00,165 --> 00:31:03,198 You didn�t just play around, did you? 351 00:31:03,198 --> 00:31:05,011 You did well. 352 00:31:05,263 --> 00:31:06,808 Have dinner with me. 353 00:31:06,808 --> 00:31:09,315 I�m hungry, so hurry on out. 354 00:31:27,372 --> 00:31:28,622 Delivery is here. 355 00:31:28,622 --> 00:31:30,057 Over here. 356 00:31:30,057 --> 00:31:33,077 - Ahjussi, could you bring it over here? - Yes. 357 00:31:33,354 --> 00:31:34,860 Quickly! Quickly! 358 00:31:45,747 --> 00:31:46,691 How much? 359 00:31:46,691 --> 00:31:49,493 It�s $230, but just give me $200. 360 00:31:49,493 --> 00:31:50,493 Yes. 361 00:31:54,363 --> 00:31:55,870 Here you go. 362 00:31:56,643 --> 00:31:58,571 Thank you. Good bye! 363 00:31:58,571 --> 00:32:00,810 Yes, good bye! 364 00:32:07,841 --> 00:32:12,207 Well fried chicken or spicy chicken, the same. 365 00:32:23,515 --> 00:32:26,341 A warm welcome! Have a seat there. 366 00:32:26,341 --> 00:32:28,947 The two of you can sit over here. 367 00:32:29,336 --> 00:32:31,161 But who are you? 368 00:32:31,466 --> 00:32:32,532 I�m the daughter. 369 00:32:32,532 --> 00:32:33,878 Daughter? 370 00:32:33,878 --> 00:32:36,310 Has the owner changed? 371 00:32:36,618 --> 00:32:37,906 No. 372 00:32:37,906 --> 00:32:39,550 The daughters changed. 373 00:32:39,550 --> 00:32:41,365 - The daughters changed? - The daughters changed? 374 00:32:42,878 --> 00:32:46,219 Starting today, it�s self-service so eat whatever you�d like. 375 00:32:46,219 --> 00:32:48,375 Enjoy your meal. 376 00:33:12,063 --> 00:33:15,038 Get the people tailing Han Jung Won. 377 00:33:15,319 --> 00:33:18,903 And update me on what they've found. 378 00:33:19,428 --> 00:33:20,677 Yes, madam. 379 00:33:20,677 --> 00:33:24,572 And do a background check on the Shin Rim Dong family. 380 00:33:24,572 --> 00:33:26,274 Yes. 381 00:33:32,711 --> 00:33:35,197 Oh, so hungry� 382 00:33:41,122 --> 00:33:43,219 Oh, mom! 383 00:33:55,928 --> 00:34:01,984 Well the... The high school students said it was so good so they wanted more. 384 00:34:01,984 --> 00:34:05,026 They really liked it a lot. 385 00:34:05,398 --> 00:34:07,642 That�s what matters, right? 386 00:34:11,706 --> 00:34:17,195 There were a couple of picky customers who said the soup didn�t taste good. 387 00:34:17,606 --> 00:34:19,407 Come inside. 388 00:34:36,979 --> 00:34:38,841 Did you order delivery? 389 00:34:39,045 --> 00:34:40,093 Yeah. 390 00:34:41,125 --> 00:34:42,398 How much? 391 00:34:42,398 --> 00:34:45,974 $230, but they discounted $30. 392 00:34:49,192 --> 00:34:50,664 Mom� 393 00:34:50,664 --> 00:34:52,853 Let me ask you one thing. 394 00:34:53,723 --> 00:34:54,910 Yeah. 395 00:34:54,910 --> 00:34:58,908 My toothbrush and your dad�s toothbrush in the bathroom, 396 00:34:58,908 --> 00:35:02,223 was it you that took them? 397 00:35:04,106 --> 00:35:05,722 Yeah. 398 00:35:06,269 --> 00:35:08,908 I took it to Pyeong Chang Dong. 399 00:35:09,479 --> 00:35:11,360 I told them to change the family registry. 400 00:35:16,572 --> 00:35:17,828 M... Mom! 401 00:35:17,828 --> 00:35:19,764 Is this a joke? 402 00:35:19,764 --> 00:35:22,200 Do you really see me as a joke? 403 00:35:22,898 --> 00:35:25,078 Who told you to take my toothbrush and give it to them? 404 00:35:25,078 --> 00:35:28,761 For whose benefit did you take your dad and my toothbrush? 405 00:35:29,259 --> 00:35:31,998 How come I never have a say? 406 00:35:31,998 --> 00:35:35,363 No matter how shabby my home may look, 407 00:35:35,363 --> 00:35:38,955 how dare you just come and go as you please? 408 00:35:38,955 --> 00:35:40,235 What about my feelings? 409 00:35:40,235 --> 00:35:41,891 What about what I want? 410 00:35:41,891 --> 00:35:45,093 I�m not even worth the dirt on the bottom of your foot? 411 00:35:48,384 --> 00:35:49,832 What? What? 412 00:35:49,832 --> 00:35:53,701 Unbelievable. You don�t even know the value of money and what? 413 00:35:53,701 --> 00:35:57,338 You order $200 worth of spicy chicken for delivery? 414 00:35:57,338 --> 00:35:59,581 What? You ordered delivery? 415 00:35:59,581 --> 00:36:01,685 Do you have that much money? 416 00:36:01,896 --> 00:36:05,444 If you have money overflowing like that, then let�s see it. 417 00:36:05,444 --> 00:36:08,801 Let me pay off the debt I�m sick and tired of. 418 00:36:08,801 --> 00:36:11,751 I want to enjoy the good life. Huh? 419 00:36:11,974 --> 00:36:13,654 How much do you want to give me? 420 00:36:13,654 --> 00:36:18,387 The other mother said she�ll give you enough that you won�t be disappointed. 421 00:36:18,387 --> 00:36:20,965 If you received anything, then lay it all out. 422 00:36:21,171 --> 00:36:25,626 After I see the amount, then I�ll decide whether to take you in or not. 423 00:36:25,626 --> 00:36:27,239 M� Mom. 424 00:36:27,239 --> 00:36:30,709 Let�s be honest. To be perfectly blunt, 425 00:36:30,709 --> 00:36:35,175 want me to tell you what I expect from you? 426 00:36:36,095 --> 00:36:38,934 What I expect is, 427 00:36:38,934 --> 00:36:45,449 for you to be completely distraught and refuse to leave that house. 428 00:36:45,449 --> 00:36:48,897 So that you cry �Mom!� as you get dragged over here. 429 00:36:49,450 --> 00:36:52,012 I hear your inheritance is in the millions. 430 00:36:52,268 --> 00:36:56,052 Can�t I be a little greedy? 431 00:36:57,872 --> 00:37:00,511 Don�t come here whining �Mom! Mom!�, 432 00:37:00,511 --> 00:37:02,727 but bring the money instead. The money! 433 00:37:02,727 --> 00:37:07,022 What we need is not you but that family�s money! 434 00:37:07,455 --> 00:37:10,442 M� Mom, why are you acting like this? 435 00:37:10,442 --> 00:37:13,050 Why are you like this? 436 00:37:44,776 --> 00:37:48,601 I shared my sorrow, 437 00:37:48,601 --> 00:37:53,000 so you need to share your sorrow with me. 438 00:37:53,364 --> 00:37:55,396 I need to know also. 439 00:37:55,396 --> 00:37:57,294 Your sorrow� 440 00:37:58,200 --> 00:38:00,931 Is not just yours anymore. 441 00:38:01,705 --> 00:38:03,453 It�s mine. 442 00:38:30,940 --> 00:38:32,982 Why are you here? 443 00:38:32,982 --> 00:38:37,543 I thought I should tell you. 444 00:38:39,241 --> 00:38:40,543 Come in. 445 00:38:40,543 --> 00:38:42,259 Yes. 446 00:38:47,184 --> 00:38:48,215 Sit. 447 00:38:48,215 --> 00:38:49,215 Yes. 448 00:38:54,498 --> 00:38:56,429 What�s the matter? 449 00:38:56,429 --> 00:38:58,869 Coming at this hour, unexpectedly. 450 00:39:00,161 --> 00:39:03,189 Madam has people tailing Han Jung Won. 451 00:39:04,470 --> 00:39:05,883 What? 452 00:39:06,151 --> 00:39:08,797 I�ve been torn about telling you or not� 453 00:39:09,087 --> 00:39:12,255 You did help me straighten up. 454 00:39:12,628 --> 00:39:14,581 So I couldn�t just let this pass. 455 00:39:17,451 --> 00:39:23,940 A while ago, Madam and Han Jung Won met here, sir. 456 00:39:24,876 --> 00:39:26,609 What? 457 00:39:27,202 --> 00:39:28,933 They met? 458 00:39:29,258 --> 00:39:33,506 Then here, the two of them, met here? 459 00:39:34,125 --> 00:39:35,125 Yes. 460 00:43:00,037 --> 00:43:02,542 Hey, don�t do that. 461 00:43:02,542 --> 00:43:04,710 The really big boy, 462 00:43:04,710 --> 00:43:06,858 jumped �boom� into the air. 463 00:43:06,858 --> 00:43:09,338 And left a trail of red smoke. 464 00:43:09,338 --> 00:43:14,425 And grabbed the red fox cooking eggs. 465 00:43:14,425 --> 00:43:17,312 And the red fox screamed, �Aaaahhh!� 466 00:43:17,312 --> 00:43:20,253 �It�s a h� h� hippo!� 467 00:43:21,008 --> 00:43:22,573 �I�m not a hippo.� 468 00:43:22,573 --> 00:43:26,086 �But I�m definitely a thief.� 469 00:43:53,336 --> 00:43:55,167 Mother� 470 00:43:55,938 --> 00:44:03,034 Yes, this is the first birthday meal I�ve prepared for my daughter in 28 years. 471 00:44:06,081 --> 00:44:08,249 You�re starting again. 472 00:44:08,989 --> 00:44:10,579 Stop crying. 473 00:44:10,579 --> 00:44:12,316 It�s a happy day. 474 00:44:12,844 --> 00:44:19,910 Let�s spend the day smiling as if there�s nothing wrong. Alright? 475 00:44:20,440 --> 00:44:21,679 Yes. 476 00:44:21,679 --> 00:44:23,546 Alright. 477 00:44:25,892 --> 00:44:30,035 Here. Happy birthday, my daughter. 478 00:44:32,878 --> 00:44:34,696 Open it. 479 00:44:35,370 --> 00:44:37,143 Yes. 480 00:44:46,032 --> 00:44:49,998 You are reborn today. 481 00:44:50,254 --> 00:44:52,807 Eat the soup I made you. 482 00:44:53,385 --> 00:44:55,144 Next to me� 483 00:44:55,144 --> 00:44:57,349 Like these diamonds� 484 00:44:57,349 --> 00:45:00,013 Twinkle, twinkle brightly� 485 00:45:01,932 --> 00:45:08,097 You do know that diamonds are very strong, right? 486 00:45:14,685 --> 00:45:16,498 Give it here. 487 00:45:22,512 --> 00:45:24,321 Shall we try it on? 488 00:45:39,526 --> 00:45:42,093 So pretty, my daughter. 489 00:46:33,241 --> 00:46:36,862 I�m going to become a book maker just like my daddy! 490 00:46:36,862 --> 00:46:39,317 My daddy�s the best! 491 00:46:43,096 --> 00:46:48,847 I take a book from my daddy�s bookshelf, read it, and then put it back. 492 00:46:49,110 --> 00:46:53,814 Though my daddy�s bookshelf is the same, I�m not. 493 00:46:54,025 --> 00:46:57,462 I feel as if I�m one step closer to my daddy. 494 00:47:17,739 --> 00:47:19,575 My dad is my bookshelf. 495 00:47:19,575 --> 00:47:24,096 I have lived my life striving to live like my dad. 496 00:47:25,287 --> 00:47:27,926 Through my dad, I learned about this world. 497 00:47:27,926 --> 00:47:30,406 Learned to love this world. 498 00:47:30,672 --> 00:47:35,213 While chasing my dad�s shadow, I ended up on a road with books. 499 00:47:35,734 --> 00:47:40,670 The road that my dad is on, I always want to walk there. 500 00:47:41,680 --> 00:47:46,104 Slowly. Step by step. Smoothly. 501 00:47:47,588 --> 00:47:49,389 Look out for me. 502 00:47:49,854 --> 00:47:53,337 And forgive me, daddy. 503 00:47:54,418 --> 00:47:57,767 I respect and love you. 504 00:47:58,676 --> 00:48:03,923 I love you more than you can imagine. 505 00:48:43,195 --> 00:48:45,399 What are you doing? Let�s eat. 506 00:48:45,399 --> 00:48:47,033 Jung Won�s not here yet. 507 00:48:47,033 --> 00:48:49,102 Let�s eat together when she gets here. 508 00:49:00,780 --> 00:49:05,061 Your mother-in-law treats me like a dead spirit. 509 00:49:05,630 --> 00:49:09,788 It would be better if she screamed and beat me, but she doesn�t say a word. 510 00:49:10,391 --> 00:49:13,658 The cold shoulder is suffocating me. 511 00:49:13,658 --> 00:49:15,716 I�m a dead spirit also, father. 512 00:49:15,716 --> 00:49:18,215 A ghost. Ghost! 513 00:49:18,615 --> 00:49:20,023 Whoooo... 514 00:49:20,233 --> 00:49:23,176 - Whoooo... - What are you doing? 515 00:49:24,635 --> 00:49:26,763 Oh, what is this? 516 00:49:26,763 --> 00:49:30,812 At least give me some soup. Look at this, just kimchi. 517 00:49:31,194 --> 00:49:33,070 Whoooo... 518 00:49:33,070 --> 00:49:35,323 Just eat it, okay? 519 00:49:40,078 --> 00:49:41,664 That looks good. 520 00:49:41,664 --> 00:49:46,320 All my wishes would be fulfilled if I had one fried egg. 521 00:49:46,320 --> 00:49:48,319 That looks good. 522 00:49:49,538 --> 00:49:51,346 We have eggs! 523 00:49:51,346 --> 00:49:54,102 We have fresh eggs! 524 00:50:04,876 --> 00:50:06,971 Ji Won. 525 00:50:07,361 --> 00:50:10,371 Your grandpa is calling... 526 00:50:10,371 --> 00:50:11,742 Me? Why? 527 00:50:11,742 --> 00:50:17,079 If you ask why, then it�s one fried egg. 528 00:50:17,594 --> 00:50:20,834 Your daddy... Your grandpa... 529 00:50:20,834 --> 00:50:23,885 Are calling �Ji Won�. 530 00:50:23,885 --> 00:50:28,784 Because somewhere on that table is a fried egg. 531 00:50:33,548 --> 00:50:36,313 Do you see ghosts? What do you see over there that you�re answering 532 00:50:36,313 --> 00:50:37,867 and walking over there? 533 00:50:37,867 --> 00:50:39,338 There�s nothing there. 534 00:50:39,338 --> 00:50:41,842 Hurry up and eat and get ready for school. 535 00:50:48,571 --> 00:50:50,811 Let�s eat our rice. 536 00:50:51,985 --> 00:50:53,996 The rice is so bland� 537 00:51:08,393 --> 00:51:09,839 He has been cranky. 538 00:51:09,839 --> 00:51:12,737 I don�t think Seung Won�s in a good mood. 539 00:51:13,073 --> 00:51:15,594 I know, that kid! 540 00:51:15,594 --> 00:51:19,008 He knows how much you like him, so he�s acting up on purpose. 541 00:51:19,008 --> 00:51:21,883 He knows he has someone on his side. 542 00:51:22,293 --> 00:51:24,926 But still, when he�s sleeping, he�s like an angel. 543 00:51:24,926 --> 00:51:26,520 Don�t you think so? 544 00:51:26,520 --> 00:51:29,433 Seung Won, how could you be so handsome? 545 00:51:30,303 --> 00:51:33,232 That�s probably because he takes after his dad. 546 00:51:33,232 --> 00:51:36,223 His father�s looks aren�t just average. 547 00:51:36,914 --> 00:51:39,108 I heard he�s quite a looker. 548 00:51:40,493 --> 00:51:41,775 Or not. 549 00:51:43,001 --> 00:51:45,051 He�s not. 550 00:51:45,768 --> 00:51:47,062 Yes. 551 00:51:47,417 --> 00:51:49,928 While Seung Won is sleeping, let�s have a speedy meal. 552 00:51:49,928 --> 00:51:51,608 Let�s go over and eat together. 553 00:51:51,608 --> 00:51:53,342 Shall we? 554 00:51:53,662 --> 00:51:56,472 I don�t know about other mornings, but today I definitely want to eat breakfast. 555 00:51:56,472 --> 00:51:58,116 I am paying for room and board. 556 00:51:58,116 --> 00:52:01,336 Because of someone, all the food should weigh down the table. 557 00:52:01,905 --> 00:52:05,832 You know what today is? 558 00:52:05,832 --> 00:52:07,013 Today? 559 00:52:07,013 --> 00:52:09,119 Of course I know. 560 00:52:09,558 --> 00:52:11,892 What day is it? 561 00:52:12,831 --> 00:52:15,578 It�s Teacher Appreciation Day. 562 00:52:20,566 --> 00:52:26,285 The teacher�s kindness reaches the sky. 563 00:52:37,326 --> 00:52:39,611 Eat quickly and do the dishes in the restaurant. 564 00:52:39,611 --> 00:52:42,300 Peel some garlic also. Got it? 565 00:52:47,711 --> 00:52:50,564 Hey, hey! I have $10 for whoever answers this question. 566 00:52:50,838 --> 00:52:54,033 Today! What day is it? 567 00:52:54,327 --> 00:52:55,290 Huh? 568 00:52:55,290 --> 00:52:57,718 - Teacher Appreciation Day! - Oh! Teacher Appreciation Day! 569 00:52:57,718 --> 00:53:00,073 - Teacher Appreciation Day! - Hey, I said it first. 570 00:53:00,073 --> 00:53:02,790 I�m right, so pay up. 571 00:53:04,841 --> 00:53:07,221 Oh yeah. That�s right. What should I do? 572 00:53:07,221 --> 00:53:09,348 Oh, where is my head? 573 00:53:09,348 --> 00:53:11,356 Now that I think about it. 574 00:53:13,390 --> 00:53:16,765 I didn�t get any present for Ji Won�s teacher. 575 00:53:17,079 --> 00:53:19,660 Oh, what should I do? 576 00:54:24,288 --> 00:54:26,391 [Editor-in-Chief Song] 577 00:54:30,671 --> 00:54:32,369 Hello? 578 00:54:33,361 --> 00:54:34,859 It�s me. 579 00:54:35,174 --> 00:54:36,374 I know. 580 00:54:36,374 --> 00:54:37,998 What are you doing? 581 00:54:39,100 --> 00:54:40,245 I�m playing. 582 00:54:40,245 --> 00:54:44,189 So what are you doing that you may ruin all your plans? 583 00:54:44,189 --> 00:54:46,246 I�m climbing a mountain, sweating. 584 00:54:46,246 --> 00:54:48,051 Yahoo~ 585 00:54:48,051 --> 00:54:50,650 The air here is remarkable. 586 00:54:50,857 --> 00:54:52,360 Oh, is that so? 587 00:54:52,360 --> 00:54:54,897 The air here is remarkable also. 588 00:54:54,897 --> 00:54:58,738 I�m playing in the park right now. The three of us. 589 00:54:59,614 --> 00:55:01,734 Seung Won, don�t go too far! 590 00:55:01,734 --> 00:55:04,983 Dae Bum, go and grab Seung Won! 591 00:55:05,456 --> 00:55:07,023 You went to the park? 592 00:55:07,023 --> 00:55:09,370 The child and his father, the three of you? 593 00:55:09,370 --> 00:55:13,105 Yes. Oh, the flowers are so beautiful. 594 00:55:13,409 --> 00:55:15,143 And the grass. 595 00:55:15,143 --> 00:55:17,579 The three of us are all barefoot running in the grass. 596 00:55:17,579 --> 00:55:20,032 It�s like we�re floating on air. 597 00:55:20,395 --> 00:55:23,243 Oh yes, is that so? 598 00:55:23,243 --> 00:55:27,109 Since you�re floating on air, be careful. 599 00:55:27,562 --> 00:55:28,705 What? 600 00:55:28,705 --> 00:55:30,301 What does that mean? 601 00:55:30,301 --> 00:55:32,073 What do you want me to be careful about? 602 00:55:32,073 --> 00:55:34,347 The epidemic fever. 603 00:55:34,954 --> 00:55:38,039 What? An epidemic fever? 604 00:55:38,509 --> 00:55:41,284 The field and gutter mice, while scurrying around dried feces, 605 00:55:41,284 --> 00:55:43,567 carry a deadly virus. 606 00:55:43,567 --> 00:55:46,187 The incubation period is between 9 to 35 days. 607 00:55:46,187 --> 00:55:48,821 Fever, hemorrhaging, pain, organ failure, 608 00:55:48,821 --> 00:55:51,599 sometimes, brain and pulmonary pain. You may see purple spots. 609 00:55:51,599 --> 00:55:54,198 You may not even be able to urinate. 610 00:55:54,766 --> 00:55:56,716 Are you trying to scare me? 611 00:55:56,716 --> 00:56:00,946 If you�re scared, then leave the park now and come to my place immediately. 612 00:56:00,946 --> 00:56:02,904 Chop, chop. 613 00:56:05,345 --> 00:56:08,266 What is this? He just hangs up. 614 00:56:08,741 --> 00:56:13,129 What? If you�re scared, then leave the park now and come to my place immediately. 615 00:56:13,481 --> 00:56:19,406 That jellyfish, sea slug, sea squirt� fly, mosquito, rat� Huh? 616 00:56:20,560 --> 00:56:24,168 Come to his place right now? 617 00:56:57,855 --> 00:57:00,070 I�m here. 618 00:57:00,759 --> 00:57:02,842 Yes, you are. 619 00:57:02,842 --> 00:57:05,608 Why don�t you brush off first? 620 00:57:05,831 --> 00:57:08,102 What? Brush off what? 621 00:57:08,102 --> 00:57:09,803 The rat germs. 622 00:57:09,803 --> 00:57:12,452 I�m terrified I might catch something. 623 00:57:16,692 --> 00:57:18,747 Satisfied? 624 00:57:19,441 --> 00:57:21,531 Well, I�ll let it slide. 625 00:57:21,531 --> 00:57:23,507 Come in. 626 00:57:29,782 --> 00:57:31,054 What are you doing? 627 00:57:31,054 --> 00:57:33,371 It�s not your first time here. 628 00:57:33,761 --> 00:57:36,248 Let�s eat. 629 00:58:01,011 --> 00:58:04,506 Happy birthday. 630 00:58:09,012 --> 00:58:10,957 Let�s eat. 631 00:58:20,849 --> 00:58:22,854 I asked your uncle what you liked. 632 00:58:22,854 --> 00:58:25,954 He said you liked chestnuts in braised ribs. 633 00:58:25,954 --> 00:58:30,441 So there are more chestnuts than ribs, so eat plenty. 634 00:58:51,570 --> 00:58:53,281 Are you crying? 635 00:58:53,639 --> 00:58:55,406 I�m not crying. 636 00:58:56,200 --> 00:58:58,137 You are crying. 637 00:59:36,300 --> 00:59:38,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 638 00:59:40,902 --> 00:59:43,102 Main Translator: SeMe 639 00:59:43,102 --> 00:59:45,403 Timer: starstruck 640 00:59:45,403 --> 00:59:47,704 Editor/QC: yuns 641 00:59:47,704 --> 00:59:50,005 Coordinators: mily2, ay_link 642 00:59:50,005 --> 00:59:55,106 Watch dramas legally at dramafever.com crunchyroll.com 46178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.