Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,176 --> 00:00:29,046
What? Isn't that a fire?
2
00:00:30,714 --> 00:00:32,816
Hey! There's a fire!
3
00:00:33,450 --> 00:00:34,751
Is no one inside?
4
00:00:35,619 --> 00:00:36,686
Hey!
5
00:00:55,105 --> 00:00:56,740
Gosh, how do I put this out?
6
00:01:09,686 --> 00:01:11,521
My goodness, that was close.
7
00:01:13,824 --> 00:01:14,825
What?
8
00:01:15,058 --> 00:01:17,861
What's this? Why are you coming out of there?
9
00:01:20,063 --> 00:01:21,832
Do you live here?
10
00:01:24,701 --> 00:01:26,403
Why won't you answer me?
11
00:01:26,603 --> 00:01:29,172
I'm talking to you right now.
12
00:01:29,706 --> 00:01:31,341
Do you live here?
13
00:01:33,110 --> 00:01:34,277
Do you want coffee?
14
00:01:35,245 --> 00:01:36,279
What did you say?
15
00:01:37,214 --> 00:01:39,382
Are you insane? Don't you realize what just happened?
16
00:01:40,016 --> 00:01:41,952
Do you really live here?
17
00:01:46,256 --> 00:01:49,392
My gosh, you're driving me nuts. My goodness!
18
00:01:51,795 --> 00:01:54,364
(Episode 4)
19
00:01:54,898 --> 00:01:57,467
Hey, Miss. Hey!
20
00:01:58,802 --> 00:02:01,171
I'm talking to you. Hey.
21
00:02:04,941 --> 00:02:07,644
I can't live in the same house as you, so you should move out.
22
00:02:07,644 --> 00:02:09,346
You live on the second floor while I live on the first.
23
00:02:09,346 --> 00:02:11,181
Whatever. I don't care.
24
00:02:11,181 --> 00:02:13,483
If it weren't for me, the whole house would've turned into ashes.
25
00:02:13,583 --> 00:02:15,185
It also looks like you're a bit off.
26
00:02:15,185 --> 00:02:17,254
I'm scared to live in the same house as you.
27
00:02:17,787 --> 00:02:19,923
You must be a bit uncomfortable too, no?
28
00:02:19,923 --> 00:02:20,957
Not at all.
29
00:02:22,125 --> 00:02:24,227
You are going to keep living here with me?
30
00:02:24,394 --> 00:02:25,428
Hey.
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,597
Is not responding a thing here?
32
00:02:27,597 --> 00:02:29,599
First, it was Sun Jae and now that woman too?
33
00:02:30,467 --> 00:02:31,801
It's driving me crazy.
34
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
There has been a fire.
35
00:02:35,472 --> 00:02:36,873
What fire?
36
00:02:37,140 --> 00:02:39,242
The girl living on the first floor told me everything.
37
00:02:39,509 --> 00:02:41,778
You need to fix the window you broke.
38
00:02:42,579 --> 00:02:45,182
I am the one who put the fire out.
39
00:02:45,282 --> 00:02:46,449
I expect it to be fixed soon.
40
00:02:46,449 --> 00:02:48,685
I can't fix this. I can't.
41
00:02:48,685 --> 00:02:51,388
- I won't. - Be quiet. Get it fixed.
42
00:02:51,388 --> 00:02:54,791
She's driving me crazy. Darn it.
43
00:03:05,602 --> 00:03:08,405
How can a normal person not be in any records?
44
00:03:08,505 --> 00:03:10,307
We don't have any.
45
00:03:10,307 --> 00:03:12,209
It's unbelievable.
46
00:03:12,209 --> 00:03:17,647
(Community Service Center)
47
00:03:23,453 --> 00:03:26,289
Excuse me. Why did he come here?
48
00:03:27,257 --> 00:03:30,393
He wanted me to find a person that wasn't in any records.
49
00:03:31,695 --> 00:03:34,130
Who is the person that wasn't in any records?
50
00:03:34,698 --> 00:03:37,200
A person called Shin Yeon Sook.
51
00:03:37,367 --> 00:03:40,470
He says it's her wife, but also that she was born in 1962.
52
00:03:40,470 --> 00:03:42,973
It doesn't make sense. He doesn't even look like he's in his 30s.
53
00:03:42,973 --> 00:03:44,908
Did he really say Shin Yeon Sook?
54
00:04:10,033 --> 00:04:11,801
I should've been able to return yesterday.
55
00:04:12,402 --> 00:04:14,671
But why isn't Yeon Sook in the records?
56
00:04:15,605 --> 00:04:17,807
If I can't go back, I need to at least find Yeon Sook.
57
00:04:19,276 --> 00:04:21,678
What? He has the same name as Officer Jeon.
58
00:04:22,445 --> 00:04:24,614
Maybe I should ask Sung Shik.
59
00:04:24,614 --> 00:04:27,017
He might help me find her.
60
00:04:28,952 --> 00:04:30,253
He'll think I'm crazy.
61
00:04:30,287 --> 00:04:32,789
He won't believe me. Even I can't believe what happened.
62
00:04:34,624 --> 00:04:35,792
Who are you?
63
00:04:36,026 --> 00:04:37,794
He did seem to recognize me.
64
00:04:38,028 --> 00:04:40,196
But he didn't seem certain.
65
00:04:47,871 --> 00:04:49,072
Sir.
66
00:04:52,709 --> 00:04:53,843
I think...
67
00:04:54,411 --> 00:04:56,746
I made a mistake last night. I was drunk.
68
00:04:56,746 --> 00:04:57,814
It's...
69
00:05:00,483 --> 00:05:02,485
me, Sung Shik.
70
00:05:09,025 --> 00:05:10,760
Wait. Wait.
71
00:05:19,369 --> 00:05:20,603
Darn it.
72
00:05:24,441 --> 00:05:27,043
I thought you were dead.
73
00:05:27,043 --> 00:05:29,779
Sung Shik. Is it really you?
74
00:05:31,014 --> 00:05:32,182
Sung Shik.
75
00:05:32,215 --> 00:05:33,216
Sung Shik.
76
00:05:37,354 --> 00:05:38,855
You travelled through time?
77
00:05:39,122 --> 00:05:42,859
After I was hit in the head in the tunnel, I woke up here.
78
00:05:43,293 --> 00:05:46,129
By the way, did you catch the culprit?
79
00:05:46,730 --> 00:05:48,898
- We didn't. - You didn't?
80
00:05:48,898 --> 00:05:52,602
Fortunately, there were no other cases like that after that.
81
00:05:52,769 --> 00:05:54,371
He must have died.
82
00:05:54,704 --> 00:05:56,373
It's been 30 years already.
83
00:05:58,108 --> 00:06:00,477
You said you saw him at the tunnel.
84
00:06:00,610 --> 00:06:01,978
Didn't you see his face?
85
00:06:02,379 --> 00:06:03,813
No, it was too dark.
86
00:06:05,548 --> 00:06:07,016
I should have caught him then.
87
00:06:08,818 --> 00:06:12,288
Are you sure you can go back...
88
00:06:12,288 --> 00:06:14,691
- if you pass through the tunnel? - No. It doesn't work.
89
00:06:15,258 --> 00:06:17,594
I tried countless times.
90
00:06:17,594 --> 00:06:18,661
Why not?
91
00:06:18,661 --> 00:06:21,631
How would I know? If I knew, I'd be back by now.
92
00:06:24,367 --> 00:06:25,869
What are you looking at?
93
00:06:27,971 --> 00:06:30,273
It's okay. He's like a son to me.
94
00:06:31,074 --> 00:06:32,642
- What did you say? - That's right.
95
00:06:33,209 --> 00:06:34,544
It's been a while since I smacked you.
96
00:06:36,579 --> 00:06:38,415
- You blocked? - Sir.
97
00:06:39,082 --> 00:06:40,984
- Don't you remember? - What?
98
00:06:42,218 --> 00:06:44,821
My dream is to become the chief.
99
00:06:44,821 --> 00:06:46,589
In your dreams, you punk.
100
00:06:46,589 --> 00:06:48,625
If you become the chief, I'll be your son.
101
00:06:54,597 --> 00:06:56,466
You are meticulous.
102
00:06:56,599 --> 00:06:58,902
It's been 30 years, and you still remember?
103
00:06:58,902 --> 00:07:00,670
How could I forget?
104
00:07:00,770 --> 00:07:03,673
I really liked you. Give me that.
105
00:07:08,445 --> 00:07:09,546
Sung Shik.
106
00:07:10,113 --> 00:07:11,815
Why do you think I'm here?
107
00:07:12,749 --> 00:07:15,585
There must be a reason why. But I really don't get it.
108
00:07:16,853 --> 00:07:20,023
I thought solving the Kim Young Ja case would send me back.
109
00:07:21,658 --> 00:07:23,660
Is it because of the case from 1985?
110
00:07:24,127 --> 00:07:26,696
You didn't catch the culprit. Maybe I need to catch the culprit.
111
00:07:26,696 --> 00:07:29,432
But why does it have to be me?
112
00:07:31,801 --> 00:07:34,304
What happened to the Park Kwang Ho born in 1988?
113
00:07:34,304 --> 00:07:36,172
The one that was supposed to get transferred.
114
00:07:36,172 --> 00:07:37,841
- He went missing. - What?
115
00:07:37,941 --> 00:07:39,542
A police is missing?
116
00:07:39,909 --> 00:07:41,344
It's a big problem then.
117
00:07:41,344 --> 00:07:42,879
It is. It's strange.
118
00:07:43,112 --> 00:07:45,348
He has my name and the same job.
119
00:07:46,015 --> 00:07:47,684
I was going to steal his identity...
120
00:07:47,684 --> 00:07:50,420
until I can go back, but this feels too strange.
121
00:07:50,720 --> 00:07:53,423
He must have answers to my questions.
122
00:07:53,556 --> 00:07:54,991
But we don't know where he is.
123
00:07:55,492 --> 00:07:56,559
I almost forgot.
124
00:07:57,227 --> 00:07:59,696
Yeon Sook. Where is Yeon Sook?
125
00:08:00,129 --> 00:08:01,798
I don't really...
126
00:08:02,365 --> 00:08:04,300
know where she is.
127
00:08:05,101 --> 00:08:07,203
I didn't hear from her after...
128
00:08:07,370 --> 00:08:08,972
I was sent to Gangwon Province.
129
00:08:09,072 --> 00:08:10,206
I see.
130
00:08:12,675 --> 00:08:15,912
Hey, you should go look for her.
131
00:08:15,912 --> 00:08:17,714
We can find her easily here, right?
132
00:08:17,881 --> 00:08:19,883
Of course. I'll look into it.
133
00:08:20,149 --> 00:08:21,451
Thank you, Sung Shik.
134
00:08:21,451 --> 00:08:23,820
I am going to look for Park Kwang Ho...
135
00:08:24,387 --> 00:08:26,022
that was born in 1988.
136
00:08:26,022 --> 00:08:29,058
I might get the answers if I find him.
137
00:08:29,058 --> 00:08:30,426
I'll look into it too.
138
00:08:30,860 --> 00:08:34,464
I used to work with his superior back in Gangwon Province.
139
00:08:35,698 --> 00:08:37,500
Excuse me. I'm getting a call.
140
00:08:40,570 --> 00:08:41,571
What is it?
141
00:08:43,873 --> 00:08:46,476
Training? All right. I'll be there.
142
00:08:49,112 --> 00:08:50,914
Enjoy your meal.
143
00:08:51,481 --> 00:08:53,716
I forgot that I have a training session in Seoul.
144
00:08:54,551 --> 00:08:57,687
Gosh, you're a grown man now.
145
00:08:57,687 --> 00:08:59,422
You've gotten older.
146
00:09:00,490 --> 00:09:04,427
I'll find your wife soon. Don't worry.
147
00:09:08,464 --> 00:09:09,566
Sir.
148
00:09:10,600 --> 00:09:12,302
Don't ever disappear again.
149
00:09:13,870 --> 00:09:16,372
You punk. Go on.
150
00:09:31,220 --> 00:09:34,057
If you attended medical school as were planned,
151
00:09:34,457 --> 00:09:36,025
what do you think your major would have been?
152
00:09:37,727 --> 00:09:39,262
What do you think would fit me best?
153
00:09:39,495 --> 00:09:41,631
Cardiothoracic surgery or neurosurgery.
154
00:09:44,200 --> 00:09:45,802
That doesn't sound too bad.
155
00:09:47,003 --> 00:09:48,671
But why did you decide to go to the police academy?
156
00:09:49,172 --> 00:09:52,842
Never mind. I don't need to know everything about you.
157
00:09:53,543 --> 00:09:54,644
Let's see.
158
00:09:56,012 --> 00:09:59,649
If I win today, the score is a tie.
159
00:10:01,451 --> 00:10:03,853
I didn't know you cared about such things.
160
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
Won't these pieces be meaningless...
161
00:10:07,457 --> 00:10:09,092
if we didn't care about winning?
162
00:10:12,862 --> 00:10:13,930
I'm sorry.
163
00:10:15,999 --> 00:10:17,033
Yes.
164
00:10:17,100 --> 00:10:19,202
Sun Jae, are you with Kwang Ho?
165
00:10:20,503 --> 00:10:21,704
Of course not.
166
00:10:21,704 --> 00:10:25,008
He drank so much last night. He must have passed out.
167
00:10:25,675 --> 00:10:27,443
Come to the crime scene with him.
168
00:10:27,710 --> 00:10:29,712
I told you clearly.
169
00:10:29,946 --> 00:10:32,348
- Min Ha will send the address. - Why should I...
170
00:10:33,049 --> 00:10:34,050
Hello?
171
00:10:39,756 --> 00:10:41,224
See you at school.
172
00:10:51,601 --> 00:10:53,770
I thought you didn't care.
173
00:10:54,170 --> 00:10:55,271
You should go.
174
00:10:58,841 --> 00:11:00,543
Let's have a rematch after the case gets closed.
175
00:11:27,670 --> 00:11:29,072
Darn it.
176
00:11:29,772 --> 00:11:31,574
I guess this world isn't that bad.
177
00:11:35,178 --> 00:11:36,713
Maybe not. Because of him.
178
00:11:36,846 --> 00:11:38,548
You should have hit me.
179
00:11:38,748 --> 00:11:40,349
I could earn some money.
180
00:11:40,349 --> 00:11:41,551
I'll try that next time.
181
00:11:42,318 --> 00:11:44,420
- Get in. - There must be a new case.
182
00:11:44,520 --> 00:11:46,422
Otherwise, he wouldn't let me in.
183
00:11:47,323 --> 00:11:48,458
Gosh.
184
00:11:51,627 --> 00:11:53,563
Darn it.
185
00:11:54,230 --> 00:11:57,066
I told you not to trust the GPS. It's like a parking lot here.
186
00:11:58,968 --> 00:12:00,970
This told me it's the fastest route.
187
00:12:00,970 --> 00:12:02,171
Well, it's not.
188
00:12:03,773 --> 00:12:06,976
Anyhow, we'll get there before Lieutenant Kim.
189
00:12:07,310 --> 00:12:08,778
You don't understand.
190
00:12:12,749 --> 00:12:14,016
Where are we going?
191
00:12:15,084 --> 00:12:16,219
Say something.
192
00:12:34,070 --> 00:12:35,872
Which jurisdiction are you from?
193
00:12:35,972 --> 00:12:37,073
Sorry?
194
00:12:37,406 --> 00:12:39,041
Are these your uniforms?
195
00:12:39,242 --> 00:12:41,077
Nice. Well, that doesn't matter.
196
00:12:41,410 --> 00:12:43,846
Let's just not invade each other's territory.
197
00:12:44,013 --> 00:12:45,782
We should live in harmony.
198
00:12:49,185 --> 00:12:50,219
What was that?
199
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
When did you first find out?
200
00:12:55,191 --> 00:12:57,093
What are these socks for?
201
00:12:57,760 --> 00:12:58,961
Where's the crime scene?
202
00:12:58,961 --> 00:13:00,763
It's in the master bedroom and study.
203
00:13:03,032 --> 00:13:04,400
When did the security company get here?
204
00:13:04,400 --> 00:13:06,068
- They came as soon as I called. - Okay.
205
00:13:25,922 --> 00:13:27,256
What happened?
206
00:13:27,256 --> 00:13:30,493
The security company came 10 minutes after the alarm went off.
207
00:13:30,493 --> 00:13:31,928
But I guess the culprit had already run away.
208
00:13:31,928 --> 00:13:33,496
Why did a security company come?
209
00:13:33,496 --> 00:13:35,398
Why would they come when they're not even the police?
210
00:13:35,398 --> 00:13:36,632
Did you check the escape route?
211
00:13:36,632 --> 00:13:39,101
Sorry? No, I didn't...
212
00:13:39,101 --> 00:13:40,670
Hey, go and check.
213
00:13:40,870 --> 00:13:44,307
Are you kidding me? You can check yourself, you jerk.
214
00:13:44,473 --> 00:13:46,042
What's your problem now?
215
00:13:46,776 --> 00:13:48,344
No, I'll do it.
216
00:13:48,344 --> 00:13:49,445
Never mind.
217
00:13:49,445 --> 00:13:51,914
My goodness. I might as well just punch you.
218
00:13:53,683 --> 00:13:55,618
- Let's go check the second floor. - Okay.
219
00:13:58,221 --> 00:14:00,756
I'm going to tell Sung Shik about this.
220
00:14:01,457 --> 00:14:02,825
Which way did he escape?
221
00:14:12,401 --> 00:14:14,103
This is the only escape route.
222
00:14:23,479 --> 00:14:24,580
Hello.
223
00:14:24,580 --> 00:14:26,382
Were you home all along?
224
00:14:27,950 --> 00:14:29,752
I'm pretty sure no one was here earlier.
225
00:14:30,186 --> 00:14:31,220
Wait.
226
00:14:33,956 --> 00:14:34,991
Why?
227
00:14:43,933 --> 00:14:45,801
Hey! Hey!
228
00:14:50,273 --> 00:14:52,909
- Block the entrance. - What's going on?
229
00:14:55,544 --> 00:14:57,546
You little rat. Get over here.
230
00:15:21,203 --> 00:15:22,204
Hey!
231
00:15:24,807 --> 00:15:27,376
Don't depend on this too much. Just memorize the route.
232
00:15:27,376 --> 00:15:30,746
- How can I memorize everything? - I do. I remember everything.
233
00:15:32,581 --> 00:15:33,783
My gosh.
234
00:15:34,417 --> 00:15:36,152
Isn't that Lieutenant Kim?
235
00:15:51,200 --> 00:15:52,201
My gosh.
236
00:15:53,769 --> 00:15:57,106
Let me go. Why are you doing this?
237
00:15:57,707 --> 00:15:58,908
Let go.
238
00:16:00,476 --> 00:16:01,644
Let go of me.
239
00:16:03,813 --> 00:16:05,648
Stay still.
240
00:16:06,949 --> 00:16:10,353
Damage of property, assault, and burglary.
241
00:16:10,486 --> 00:16:13,155
This little guy has a lot on his record.
242
00:16:13,456 --> 00:16:16,092
Hey, do you think the juvenile reformatory is your house or what?
243
00:16:16,559 --> 00:16:19,528
Whatever. You already went through my bag.
244
00:16:19,528 --> 00:16:22,031
Did you find anything from my bag that belongs to that house?
245
00:16:22,031 --> 00:16:23,766
Then why were you there?
246
00:16:23,966 --> 00:16:25,801
Well, that's because...
247
00:16:27,003 --> 00:16:30,973
The door was open, so I just went in to see what it looked like inside.
248
00:16:31,040 --> 00:16:32,742
You punk. Stop lying.
249
00:16:32,742 --> 00:16:33,843
Why did you hit me?
250
00:16:33,843 --> 00:16:36,912
Hey, you're the guy who's in charge of standing guard, aren't you?
251
00:16:38,447 --> 00:16:40,416
I just wanted to see what it looked like inside.
252
00:16:40,416 --> 00:16:42,651
He's in charge of standing guard. Lock him up.
253
00:16:42,818 --> 00:16:44,220
What?
254
00:16:45,388 --> 00:16:47,523
The investigation's over already.
255
00:16:47,523 --> 00:16:49,592
Sir, let me call someone. Please.
256
00:16:49,592 --> 00:16:52,061
- Shut it, you punk. - I didn't do it.
257
00:16:54,730 --> 00:16:58,167
Chief, are you done with training already? You came back early.
258
00:16:58,501 --> 00:17:00,002
Did you get anything?
259
00:17:00,069 --> 00:17:01,904
It seemed like an ex-convict's work.
260
00:17:01,904 --> 00:17:03,572
He knew where he had to look for.
261
00:17:03,572 --> 00:17:05,207
He avoided all the CCTVs...
262
00:17:05,207 --> 00:17:07,543
and all we found was his glove marks.
263
00:17:07,543 --> 00:17:09,578
If he only let out the minimum in just 10 minutes,
264
00:17:09,578 --> 00:17:11,847
that means he knows the inner structure very well.
265
00:17:11,981 --> 00:17:13,416
Let's start with the people who are close to the victim.
266
00:17:13,416 --> 00:17:14,417
Okay.
267
00:17:14,417 --> 00:17:15,751
What about him?
268
00:17:16,185 --> 00:17:18,354
- If we look into him, we might... - There's nothing to look into.
269
00:17:18,954 --> 00:17:20,689
- But still... - Hey.
270
00:17:21,657 --> 00:17:22,825
Use your brain.
271
00:17:22,825 --> 00:17:24,393
You little jerk.
272
00:17:24,393 --> 00:17:28,264
Sir, I can see through those guys.
273
00:17:28,264 --> 00:17:30,199
All they do is lie.
274
00:17:30,199 --> 00:17:32,368
They don't even know what they're talking...
275
00:17:32,601 --> 00:17:35,704
Chief, why did you call him "sir"?
276
00:17:38,841 --> 00:17:40,943
Is that what they told you to do during training today?
277
00:17:40,943 --> 00:17:42,011
What?
278
00:17:43,779 --> 00:17:46,949
Yes. They told me to give it a try.
279
00:17:47,283 --> 00:17:50,653
Tae Ha and Min Ha, you guys can carry on with what you were doing.
280
00:17:51,053 --> 00:17:52,488
Sun Jae and...
281
00:17:52,988 --> 00:17:54,924
Kwang Ho can investigate the people who are close to the victim.
282
00:17:55,224 --> 00:17:56,692
I'm going to sue you guys!
283
00:17:56,692 --> 00:17:57,693
Hey!
284
00:17:57,960 --> 00:17:59,328
Sir... No...
285
00:17:59,328 --> 00:18:01,330
Kwang Ho, quiet him down!
286
00:18:02,431 --> 00:18:04,667
I really didn't do it. Mister, please.
287
00:18:04,667 --> 00:18:06,102
Let me make one phone call.
288
00:18:06,102 --> 00:18:09,171
Why is Sung Shik making me do this?
289
00:18:09,171 --> 00:18:11,040
- That punk. - Let me make a phone call.
290
00:18:11,040 --> 00:18:12,441
Shut it, you jerk.
291
00:18:16,512 --> 00:18:19,381
It was your first time participating in a consultation.
292
00:18:19,381 --> 00:18:20,683
How does it feel?
293
00:18:21,150 --> 00:18:24,954
The case seemed so real. It wasn't bad.
294
00:18:25,020 --> 00:18:26,122
Right?
295
00:18:27,289 --> 00:18:29,725
Unlike investigating a case that's already over,
296
00:18:29,992 --> 00:18:31,627
it can be more exciting.
297
00:18:34,296 --> 00:18:36,232
It's getting colder now.
298
00:18:36,699 --> 00:18:40,336
It was around this time of year when I first met you.
299
00:18:41,103 --> 00:18:42,972
That was 15 years ago.
300
00:18:43,772 --> 00:18:45,608
I can't believe you still remember.
301
00:18:45,608 --> 00:18:47,510
It seems like you haven't forgotten either.
302
00:18:48,310 --> 00:18:49,411
Back then,
303
00:18:51,046 --> 00:18:53,782
I used to call you Jae Yi.
304
00:18:54,483 --> 00:18:57,953
I called your name so many times, but you wouldn't even glance at me.
305
00:18:59,355 --> 00:19:01,423
It hurt me a lot.
306
00:19:02,358 --> 00:19:03,959
(15 years ago, England)
307
00:19:10,766 --> 00:19:11,767
Hello.
308
00:19:15,104 --> 00:19:16,338
Excuse me.
309
00:19:16,906 --> 00:19:18,440
Is she Korean?
310
00:19:19,008 --> 00:19:21,810
Yes, she's Korean.
311
00:19:22,278 --> 00:19:25,114
She says she was adopted here when she was six years old.
312
00:19:26,715 --> 00:19:27,716
Jae Yi.
313
00:19:29,818 --> 00:19:31,053
You've grown up well.
314
00:19:42,932 --> 00:19:45,668
I got your text. Is there a problem?
315
00:19:45,668 --> 00:19:48,270
What did you mean when you said that I was only partially right?
316
00:19:50,773 --> 00:19:52,641
Your guess that it was a breakup crime...
317
00:19:52,875 --> 00:19:54,777
was only partially right.
318
00:19:54,977 --> 00:19:56,545
Did you text me because of that?
319
00:19:59,381 --> 00:20:03,219
Fine. I said that because Young Ja and Tae Soo were never a couple.
320
00:20:07,423 --> 00:20:10,426
To Tae Soo, Young Ja was already his lover.
321
00:20:10,492 --> 00:20:13,896
The fact that they were never a couple wouldn't have mattered.
322
00:20:14,396 --> 00:20:17,633
Lieutenant Kim, you've never stalked anyone, have you?
323
00:20:17,633 --> 00:20:18,701
What do you mean?
324
00:20:19,368 --> 00:20:20,669
Try it.
325
00:20:21,170 --> 00:20:23,672
It'll help you understand the culprit.
326
00:20:25,007 --> 00:20:26,008
Okay.
327
00:20:27,776 --> 00:20:28,877
Professor Shin,
328
00:20:29,478 --> 00:20:31,146
you've never been stalked, have you?
329
00:20:33,782 --> 00:20:34,984
Which one will you do first?
330
00:20:37,086 --> 00:20:38,387
Let's have coffee first.
331
00:20:43,058 --> 00:20:46,595
I guess this is how they sell coffee these days.
332
00:20:47,129 --> 00:20:48,297
Do I just rip this open?
333
00:21:02,344 --> 00:21:05,781
My gosh, what is this? It tastes incredible.
334
00:21:06,115 --> 00:21:07,950
I'm impressed.
335
00:21:12,721 --> 00:21:13,822
Mister.
336
00:21:14,990 --> 00:21:16,292
When can I leave?
337
00:21:16,592 --> 00:21:18,827
Did you forget that you got arrested at a crime scene?
338
00:21:18,827 --> 00:21:20,029
You can't leave.
339
00:21:20,029 --> 00:21:21,363
Stop joking with me.
340
00:21:21,363 --> 00:21:23,732
You ignorant jerk. What an impolite kid.
341
00:21:23,732 --> 00:21:25,768
When will you believe me? You can't leave.
342
00:21:25,768 --> 00:21:27,336
I really can't leave?
343
00:21:28,404 --> 00:21:30,172
I need to go home.
344
00:21:30,706 --> 00:21:34,443
Detective, what can I do to get out of here?
345
00:21:35,778 --> 00:21:37,012
This tastes nice.
346
00:21:37,246 --> 00:21:40,382
Are you listening to me? Answer my question!
347
00:21:40,549 --> 00:21:41,650
How sweet.
348
00:21:44,186 --> 00:21:45,354
Mister.
349
00:21:48,390 --> 00:21:52,328
If I tell you everything I know, will I be able to go home?
350
00:21:52,328 --> 00:21:55,230
I thought you told us everything. Stop trying to play games.
351
00:21:56,732 --> 00:21:57,900
The next target!
352
00:22:01,704 --> 00:22:03,672
What if I know the next target?
353
00:22:05,874 --> 00:22:06,909
What?
354
00:22:07,543 --> 00:22:09,945
(Hwayang Police Station)
355
00:22:10,079 --> 00:22:11,947
- Let's go. - Let go of me.
356
00:22:11,947 --> 00:22:13,215
- My gosh. - Get away from me.
357
00:22:13,215 --> 00:22:14,917
- I'll always be next to you. - Let go.
358
00:22:14,917 --> 00:22:16,318
We're back.
359
00:22:16,618 --> 00:22:19,054
We checked all the jewelry stores in town, but we found nothing.
360
00:22:19,054 --> 00:22:21,090
They agreed to call us if they find out about anything.
361
00:22:21,757 --> 00:22:24,360
We couldn't get anything from the ex-convicts.
362
00:22:24,360 --> 00:22:27,663
The minute they saw us, they were in a hurry to give us alibis.
363
00:22:28,130 --> 00:22:29,365
That's only natural...
364
00:22:30,332 --> 00:22:31,867
because we often make visits to them.
365
00:22:33,502 --> 00:22:34,603
Min Ha.
366
00:22:34,870 --> 00:22:35,971
Yes, sir.
367
00:22:36,171 --> 00:22:37,373
What's with that outfit?
368
00:22:37,373 --> 00:22:40,242
Chief. It's so embarrassing. I can't stand going around with him.
369
00:22:41,143 --> 00:22:44,847
He went to the market and showed up looking like this.
370
00:22:45,080 --> 00:22:47,683
I was inspired by Kwang Ho's style.
371
00:22:47,683 --> 00:22:50,886
Don't I look like the head of police investigations?
372
00:22:51,987 --> 00:22:53,622
The higher the building,
373
00:22:54,022 --> 00:22:55,357
the longer the shadow becomes.
374
00:22:55,357 --> 00:22:57,126
Do you want to get beaten for a long time?
375
00:23:05,667 --> 00:23:06,869
Why is it so quiet here?
376
00:23:07,603 --> 00:23:09,371
Where have you all been?
377
00:23:09,371 --> 00:23:10,973
- I found it. - What, sir?
378
00:23:11,373 --> 00:23:13,375
I mean, about what?
379
00:23:13,375 --> 00:23:15,911
It's 274, Daehyeon-dong.
380
00:23:16,011 --> 00:23:18,080
- What? - The next target.
381
00:23:18,180 --> 00:23:20,516
I told you, didn't I? We can get what we need if we question him.
382
00:23:20,516 --> 00:23:21,650
Yoon Dong Woo confessed.
383
00:23:21,784 --> 00:23:23,419
Why would he confess?
384
00:23:24,953 --> 00:23:26,088
Where did he go?
385
00:23:26,288 --> 00:23:27,790
He has positive identification...
386
00:23:27,790 --> 00:23:29,792
and he has no where to hide, so I let him go.
387
00:23:29,925 --> 00:23:32,094
He lives with his younger sister. Don't worry.
388
00:23:32,327 --> 00:23:34,329
Anyway, the next target...
389
00:23:34,863 --> 00:23:37,699
is 274, Daehyeon-dong.
390
00:23:37,699 --> 00:23:39,067
You idiot.
391
00:23:39,301 --> 00:23:41,203
How could you possibly believe that?
392
00:23:41,203 --> 00:23:43,272
It's solid information.
393
00:23:43,372 --> 00:23:44,573
You can go and see for yourselves.
394
00:23:44,573 --> 00:23:46,742
There's no need to go and check things out.
395
00:23:46,975 --> 00:23:49,378
Isn't this what you expected when you assigned the job to Kwang Ho?
396
00:23:49,711 --> 00:23:52,347
- What? - Dong Woo can't give us anything.
397
00:23:52,481 --> 00:23:54,650
He played some tricks and found a way out early.
398
00:23:54,650 --> 00:23:57,853
I'm telling you, it's 274, Daehyeon-dong.
399
00:23:58,554 --> 00:23:59,988
Use your brain, will you?
400
00:24:00,656 --> 00:24:02,691
- Think. - Why this little...
401
00:24:03,425 --> 00:24:05,093
You'll regret this.
402
00:24:06,261 --> 00:24:07,429
I doubt that.
403
00:24:11,066 --> 00:24:12,067
Chief.
404
00:24:12,901 --> 00:24:14,169
We need to talk.
405
00:24:27,850 --> 00:24:30,385
Has he lost his mind? Who does he think he is?
406
00:24:30,385 --> 00:24:31,887
Why is the chief doing as Kwang Ho says?
407
00:24:31,887 --> 00:24:33,322
He sure hasn't learned his manners.
408
00:24:33,322 --> 00:24:36,058
Should we try following his ways, Tae Hee?
409
00:24:37,259 --> 00:24:38,293
Forgive me.
410
00:24:38,393 --> 00:24:39,461
Hey.
411
00:24:39,661 --> 00:24:41,363
Is this how I taught you?
412
00:24:41,363 --> 00:24:42,998
No. It's not that.
413
00:24:43,031 --> 00:24:45,601
No matter how many times you get fooled, a detective should his job.
414
00:24:45,667 --> 00:24:46,802
Don't you remember?
415
00:24:47,703 --> 00:24:49,705
I do remember,
416
00:24:50,272 --> 00:24:53,108
but you just don't know how kids are like nowadays.
417
00:24:53,675 --> 00:24:54,743
Forget it.
418
00:24:56,612 --> 00:24:58,046
Sir. Where are you going?
419
00:25:03,752 --> 00:25:04,987
This is it. We're here.
420
00:25:05,087 --> 00:25:06,388
- This is it? - Yes.
421
00:25:07,122 --> 00:25:09,758
- Reporter Oh. Wait right here. - What did you call me?
422
00:25:09,992 --> 00:25:11,927
I meant to say Driver Oh. Get out.
423
00:25:15,464 --> 00:25:18,200
This house is amazing. Even I would want to rob this place.
424
00:25:18,667 --> 00:25:20,602
Why am I getting out? I've done my job.
425
00:25:20,602 --> 00:25:23,405
This isn't work. This is an opportunity.
426
00:25:23,605 --> 00:25:27,109
Catching a burglar with me will be helpful when you take the exam.
427
00:25:27,109 --> 00:25:30,212
What? A burglar? Are we here to catch a burglar?
428
00:25:30,212 --> 00:25:31,880
That's right. Think, okay?
429
00:25:31,880 --> 00:25:34,383
Gosh? What should I do?
430
00:25:34,483 --> 00:25:36,118
This is so exciting.
431
00:25:39,421 --> 00:25:40,789
We have one minute left. Hurry.
432
00:25:53,902 --> 00:25:55,003
- Move away. - Why?
433
00:25:55,470 --> 00:25:58,140
- Wait. Be careful with the mirror. - Keep it down.
434
00:25:59,408 --> 00:26:01,643
What are you doing? Get down. You'll damage my car.
435
00:26:02,144 --> 00:26:03,211
Hey.
436
00:26:05,881 --> 00:26:06,915
What are you doing?
437
00:26:10,285 --> 00:26:11,987
Come here. Come back here!
438
00:26:16,458 --> 00:26:17,759
Who are you?
439
00:26:17,759 --> 00:26:19,728
Darn it.
440
00:26:49,358 --> 00:26:50,559
Hey!
441
00:26:50,993 --> 00:26:52,194
Are you all right?
442
00:26:55,263 --> 00:26:58,300
Chief. There's been a theft in Daehyeon-dong.
443
00:26:58,300 --> 00:27:01,269
- What? - It's the place Kwang Ho mentioned.
444
00:27:03,071 --> 00:27:04,706
What are you all waiting for?
445
00:27:09,011 --> 00:27:10,812
- Where's the scene of the crime? - That way.
446
00:27:27,663 --> 00:27:29,464
Darn it. I could've gotten them.
447
00:27:33,769 --> 00:27:35,771
What you said was true?
448
00:27:35,971 --> 00:27:39,074
How could we have known if it was the truth?
449
00:27:39,074 --> 00:27:41,777
That's exactly why I said we should at least check this place out.
450
00:27:43,311 --> 00:27:45,614
A detective should do its job.
451
00:27:47,149 --> 00:27:49,785
Whether in the past or present, that never changes.
452
00:27:49,851 --> 00:27:51,453
Why are you getting so upset?
453
00:27:51,453 --> 00:27:53,221
He's right.
454
00:27:53,755 --> 00:27:55,123
Hey, Sun Jae.
455
00:27:55,824 --> 00:27:57,092
You told me...
456
00:27:57,559 --> 00:27:59,594
I should use my brain, right?
457
00:28:04,833 --> 00:28:06,702
- Safe. - What?
458
00:28:07,102 --> 00:28:08,370
It's the same security company.
459
00:28:08,503 --> 00:28:11,573
We need the list of their employees. I'm going to meet Yoon Dong Woo.
460
00:28:12,307 --> 00:28:15,210
He's just talking nonsense because he's embarrassed.
461
00:28:24,986 --> 00:28:26,054
Dong Woo.
462
00:28:28,490 --> 00:28:29,624
Dong Woo.
463
00:28:33,228 --> 00:28:34,996
Dong Woo. It's me. Open up.
464
00:28:36,098 --> 00:28:37,265
Dong Woo.
465
00:28:43,872 --> 00:28:44,906
Move.
466
00:28:50,812 --> 00:28:52,214
Where's the switch?
467
00:28:52,414 --> 00:28:53,415
Hold on.
468
00:28:56,251 --> 00:28:57,285
I smell blood.
469
00:29:10,665 --> 00:29:12,501
What happened? Dong Woo!
470
00:29:12,601 --> 00:29:15,103
What happened? Dong Woo?
471
00:29:15,470 --> 00:29:16,571
Dong Woo.
472
00:29:16,872 --> 00:29:18,306
Gosh. What is this?
473
00:29:18,974 --> 00:29:20,609
Dong Woo. Hey.
474
00:29:56,812 --> 00:30:00,015
What's this? Kid, wake up.
475
00:30:00,148 --> 00:30:03,685
Kid. Can you hear me? Wake up.
476
00:30:03,885 --> 00:30:05,987
Wake up. Hey, kid.
477
00:30:31,446 --> 00:30:33,048
This must've happened around 3pm.
478
00:30:33,148 --> 00:30:34,616
First, a theft, and now a murder...
479
00:30:34,716 --> 00:30:36,651
What on earth is going on?
480
00:30:36,952 --> 00:30:38,220
This is similar to...
481
00:30:38,753 --> 00:30:41,656
what we found in the backyard of the first crime scene.
482
00:30:42,657 --> 00:30:43,658
What?
483
00:30:46,461 --> 00:30:47,762
Goodness.
484
00:30:48,496 --> 00:30:51,566
The girl that was taken to the hospital is Dong Woo's sister.
485
00:30:51,666 --> 00:30:54,436
The name's Yoon Soo Jeong. Just the two of them lived here.
486
00:30:54,636 --> 00:30:57,706
Their father passed away and their mother left them a while back.
487
00:30:57,706 --> 00:31:01,376
Will she be able to live?
488
00:31:01,776 --> 00:31:04,346
She didn't seem to have any external injuries,
489
00:31:04,479 --> 00:31:05,947
but we'll have wait for results.
490
00:31:40,515 --> 00:31:42,017
Did that kid see it?
491
00:31:43,985 --> 00:31:46,288
The murder weapon punctured his left lung.
492
00:31:46,354 --> 00:31:47,923
The cause of death is severe blood loss.
493
00:31:48,223 --> 00:31:49,591
The wound is narrow.
494
00:31:49,591 --> 00:31:51,293
Do you think he was stabbed by a small kitchen knife?
495
00:31:51,626 --> 00:31:54,562
I heard you're new to the serious crimes unit. I'm impressed.
496
00:31:54,763 --> 00:31:56,698
Do you know how many dead bodies I've seen?
497
00:31:56,698 --> 00:31:59,034
That's right. Like you said, the width is narrow.
498
00:31:59,034 --> 00:32:01,169
It's also pretty shallow as the depth is only about 10cm.
499
00:32:01,303 --> 00:32:04,706
I think he was stabbed by a small kitchen knife or a jackknife.
500
00:32:05,273 --> 00:32:06,875
When is the presumed time of death?
501
00:32:06,875 --> 00:32:08,276
He's been dead for under a day.
502
00:32:08,276 --> 00:32:10,946
It's presumed to be between 2pm and 6pm yesterday.
503
00:32:10,946 --> 00:32:15,083
That means Soo Jeong stayed inside the closet for half a day.
504
00:32:16,117 --> 00:32:17,919
She witnessed Dong Woo's death.
505
00:32:18,320 --> 00:32:20,922
What do you mean? Are you saying Soo Jeong saw the killer?
506
00:32:26,561 --> 00:32:27,629
Did she wake up?
507
00:32:29,030 --> 00:32:31,800
That punk ignored me again. He's such a stuck-up.
508
00:32:31,800 --> 00:32:32,901
He is very capable.
509
00:32:33,435 --> 00:32:34,736
Don't even get me started.
510
00:32:36,671 --> 00:32:38,773
Doctor. She's okay, right?
511
00:32:39,174 --> 00:32:42,544
May we go in now? We have to ask her a few questions.
512
00:32:42,744 --> 00:32:44,446
How should I put this...
513
00:32:46,014 --> 00:32:49,384
Soo Jeong, can I ask you something?
514
00:32:49,484 --> 00:32:50,752
She's not talking.
515
00:32:50,919 --> 00:32:53,154
It looks like she's intentionally decided not to talk.
516
00:32:53,221 --> 00:32:54,255
Soo Jeong.
517
00:32:54,456 --> 00:32:57,192
I heard she was found at home where her brother died.
518
00:32:57,192 --> 00:32:59,561
I think she's shocked.
519
00:33:06,167 --> 00:33:08,370
Who is this person you need me to talk to?
520
00:33:08,370 --> 00:33:09,871
You'll find out when you get here.
521
00:33:26,421 --> 00:33:28,089
Why did you bring her here?
522
00:33:28,156 --> 00:33:29,891
I wonder the same.
523
00:33:30,225 --> 00:33:33,028
How am I supposed to talk to someone who's not talking?
524
00:33:33,028 --> 00:33:35,630
I called you hoping that you'd be able to make her talk.
525
00:33:36,197 --> 00:33:37,699
For a whole day,
526
00:33:39,200 --> 00:33:41,002
she was left with her brother's dead body.
527
00:33:43,204 --> 00:33:46,074
Please find out what she saw.
528
00:33:48,810 --> 00:33:51,946
Hey, I can tell at a glance that she doesn't like kids.
529
00:33:51,946 --> 00:33:54,249
She obviously won't be able to make Soo Jeong talk.
530
00:33:55,417 --> 00:33:56,551
Are you ignoring me again?
531
00:33:57,085 --> 00:34:00,155
Is that punk testing my patience or what? Goodness.
532
00:34:12,867 --> 00:34:15,437
Gosh, that makes me feel better.
533
00:34:18,273 --> 00:34:19,808
What? What's your problem?
534
00:34:19,808 --> 00:34:21,376
What did you just do?
535
00:34:21,476 --> 00:34:23,244
Go ahead and punch me if you want, you jerk.
536
00:34:23,244 --> 00:34:26,181
Had you listened to me, Dong Woo and Soo Jeong would've been fine.
537
00:34:26,181 --> 00:34:27,949
Right, I bet you don't care about those things.
538
00:34:27,949 --> 00:34:30,385
Why did you even become a detective?
539
00:34:30,385 --> 00:34:31,886
Can't you see the victims?
540
00:34:31,886 --> 00:34:34,122
Do you think catching culprits is the only thing that detectives...
541
00:34:37,459 --> 00:34:38,493
Hang on.
542
00:34:39,160 --> 00:34:41,463
Gosh, I'm bleeding. You little...
543
00:34:41,729 --> 00:34:45,366
What? What's your problem? You told me I could punch you.
544
00:34:45,533 --> 00:34:47,168
I'll teach you a serious lesson today.
545
00:34:57,679 --> 00:34:59,681
What? Come at me all you want.
546
00:35:03,451 --> 00:35:04,586
Let go.
547
00:35:06,020 --> 00:35:08,123
- Why are you guys fighting? - Please stop.
548
00:35:08,156 --> 00:35:10,458
- Please come this way. - Please don't do this.
549
00:35:10,458 --> 00:35:12,160
- Please let go of me. - Let go.
550
00:35:12,660 --> 00:35:15,263
- Hey, you little... - Stop. You can't do this here.
551
00:35:37,619 --> 00:35:38,720
Darn it.
552
00:35:40,688 --> 00:35:42,257
That jerk...
553
00:35:57,472 --> 00:36:01,042
Sir, how can two policemen tussle with each other...
554
00:36:01,042 --> 00:36:03,311
in broad daylight?
555
00:36:03,311 --> 00:36:04,345
Hey...
556
00:36:05,246 --> 00:36:07,649
You're the one who partnered me up with that punk.
557
00:36:07,649 --> 00:36:09,083
I don't like him.
558
00:36:09,083 --> 00:36:11,619
It's not like I wanted to do that.
559
00:36:11,619 --> 00:36:13,755
He's really good at catching culprits though.
560
00:36:13,755 --> 00:36:15,857
That's not all that matters.
561
00:36:15,857 --> 00:36:18,026
It's as if he feels no emotions.
562
00:36:19,327 --> 00:36:21,229
- Is he always like that? - Yes.
563
00:36:22,030 --> 00:36:23,965
Gosh, I really can't open up to him.
564
00:36:24,132 --> 00:36:26,534
I would've already beaten him up to a pulp if things were like before.
565
00:36:38,046 --> 00:36:41,049
(Winter Internet Cafe)
566
00:36:53,161 --> 00:36:56,164
Why do they have so many employees?
567
00:36:56,731 --> 00:36:58,666
My eyes are already hurting.
568
00:36:59,867 --> 00:37:01,236
(Employee Personnel File)
569
00:37:02,670 --> 00:37:05,273
(Dismissed for theft)
570
00:37:06,574 --> 00:37:09,444
What a ridiculous scumbag.
571
00:37:10,144 --> 00:37:13,948
How can you steal when your job is protecting people from theft?
572
00:37:15,683 --> 00:37:16,884
(Noh Young Jin)
573
00:37:19,587 --> 00:37:21,556
He does look a little bit like that guy.
574
00:37:23,157 --> 00:37:24,792
Is this Winter Internet Cafe?
575
00:37:24,859 --> 00:37:26,995
Do you know a boy by the name of Yoon Dong Woo?
576
00:37:28,062 --> 00:37:29,364
What's the address...
577
00:37:29,931 --> 00:37:32,367
Never mind. I'll look it up.
578
00:37:40,041 --> 00:37:41,042
What?
579
00:37:41,542 --> 00:37:43,144
- What? - What is it?
580
00:37:43,144 --> 00:37:44,145
What is it?
581
00:37:44,445 --> 00:37:45,680
Goodness.
582
00:37:46,414 --> 00:37:48,850
- I have somewhere to go. - Then go.
583
00:37:48,850 --> 00:37:52,220
You got up first. You go ahead.
584
00:38:12,874 --> 00:38:14,375
Soo Jeong, you woke up.
585
00:38:24,986 --> 00:38:27,255
My name is Jae Yi, Shin Jae Yi.
586
00:38:31,893 --> 00:38:33,895
Now that I've told you my name,
587
00:38:34,529 --> 00:38:35,863
I have nothing else to say.
588
00:38:49,310 --> 00:38:50,545
You said you have to go somewhere.
589
00:38:50,545 --> 00:38:52,947
It was here. Get out of my way.
590
00:38:57,685 --> 00:38:59,187
What is this place?
591
00:39:06,327 --> 00:39:07,729
It looks like an underground cave.
592
00:39:07,929 --> 00:39:09,997
It's so dark here. What are all these people doing here?
593
00:39:11,432 --> 00:39:13,000
How can I help you?
594
00:39:13,000 --> 00:39:15,470
- I'm Kim Sun Jae... - Do you know this guy?
595
00:39:16,170 --> 00:39:19,941
Yes. He sits over there when he comes occasionally to play games.
596
00:39:19,974 --> 00:39:22,076
You said he and Yoon Dong Woo seemed close. What did you mean by that?
597
00:39:22,076 --> 00:39:23,344
Oh, that.
598
00:39:25,179 --> 00:39:27,715
(Yoon Dong Woo, Severe blood loss caused by stabbing)
599
00:39:30,418 --> 00:39:33,421
I heard the two of them fought. Where did they go, Chief?
600
00:39:34,155 --> 00:39:36,691
Would anyone be holding grudges against Yoon Dong Woo?
601
00:39:36,691 --> 00:39:40,261
I met his homeroom teacher. He skipped classes often,
602
00:39:40,261 --> 00:39:42,630
but he never caused any trouble at school.
603
00:39:42,897 --> 00:39:44,866
His classmates said the same thing.
604
00:39:44,866 --> 00:39:47,468
He used to run away from home all the time in middle school,
605
00:39:47,702 --> 00:39:49,871
but that stopped when he started high school because of his sister.
606
00:39:49,871 --> 00:39:52,273
He always went home at 6pm even in the middle of playing a game.
607
00:39:52,273 --> 00:39:53,641
He also didn't fight with anyone recently.
608
00:39:53,641 --> 00:39:56,544
So he didn't have a hostile relationship with anyone.
609
00:39:58,579 --> 00:39:59,847
Who won?
610
00:40:00,014 --> 00:40:03,050
We found out that someone paid for Yoon Dong Woo at the internet cafe.
611
00:40:03,317 --> 00:40:05,052
You said he and Yoon Dong Woo seemed close.
612
00:40:05,052 --> 00:40:08,489
Oh, that. He paid for Dong Woo.
613
00:40:08,489 --> 00:40:10,358
He did that a number of times.
614
00:40:11,025 --> 00:40:12,727
They kept chatting too.
615
00:40:12,960 --> 00:40:14,595
They seemed to know each other well.
616
00:40:16,264 --> 00:40:18,766
It's this guy, Noh Young Jin.
617
00:40:18,866 --> 00:40:22,336
He used to work for the security company called Safe or whatever.
618
00:40:22,437 --> 00:40:25,239
He got fired for theft. Doesn't everything just add up?
619
00:40:25,406 --> 00:40:28,943
And there's another guy who always used to play games with them.
620
00:40:28,943 --> 00:40:30,044
What?
621
00:40:30,545 --> 00:40:34,348
We only found two sets of footprints at the scenes of theft and murder.
622
00:40:34,348 --> 00:40:36,083
I just checked with the guys in Forensics.
623
00:40:36,083 --> 00:40:38,753
The footprints from the two scenes match.
624
00:40:39,086 --> 00:40:40,922
That means they were done by the same guy.
625
00:40:42,990 --> 00:40:45,059
Let's find this guy first.
626
00:40:46,227 --> 00:40:48,796
Young Jin? I spoke to him on the phone yesterday.
627
00:40:49,730 --> 00:40:52,600
I thought it was strange that he called me out of the blue.
628
00:40:52,700 --> 00:40:53,935
What did he say?
629
00:40:53,935 --> 00:40:55,269
Nothing much.
630
00:40:55,470 --> 00:40:57,638
He just asked me if I still work at Safe...
631
00:40:57,638 --> 00:40:59,240
and where I usually am in the morning.
632
00:40:59,807 --> 00:41:01,175
Which areas are you in charge of?
633
00:41:10,117 --> 00:41:12,386
I guess this is like a computer. Why is it so small though?
634
00:41:19,760 --> 00:41:20,761
Hey.
635
00:41:26,901 --> 00:41:28,603
These two places overlap.
636
00:41:31,472 --> 00:41:32,473
Thank you.
637
00:41:37,044 --> 00:41:39,013
Chief, we need to do a stake-out.
638
00:41:54,595 --> 00:41:55,863
I have bread.
639
00:41:55,863 --> 00:41:57,832
Flour gives me heartburn.
640
00:41:57,832 --> 00:41:59,267
- You are not eating? - No.
641
00:41:59,934 --> 00:42:01,102
That's why I didn't bring it.
642
00:42:02,503 --> 00:42:04,872
- I only brought two. - Thank you.
643
00:42:06,173 --> 00:42:09,443
Noh Young Jin will steal from houses in Anbok-dong and Daehyeon-dong.
644
00:42:09,577 --> 00:42:10,811
These are the two main places.
645
00:42:11,579 --> 00:42:14,448
Sung Shik's group is in Anbok-dong.
646
00:42:14,882 --> 00:42:16,450
There is a fifty-fifty chance.
647
00:42:17,952 --> 00:42:19,787
We need to park behind the house.
648
00:42:22,723 --> 00:42:24,859
We catch the robbers when they come out.
649
00:42:26,027 --> 00:42:27,662
Move the car.
650
00:42:49,884 --> 00:42:51,319
Do you want chocolate?
651
00:42:56,691 --> 00:42:58,526
Then I'll leave it here.
652
00:43:07,702 --> 00:43:08,903
See you tomorrow.
653
00:43:26,721 --> 00:43:27,755
What?
654
00:43:43,104 --> 00:43:45,740
You are unbelievable.
655
00:43:46,340 --> 00:43:48,342
How can you remain quiet during the whole night?
656
00:43:50,344 --> 00:43:52,013
This little...
657
00:43:56,984 --> 00:43:59,020
You didn't touch a thing.
658
00:44:24,712 --> 00:44:25,913
Hey, hurry.
659
00:44:32,653 --> 00:44:34,155
Hurry up.
660
00:44:45,433 --> 00:44:46,500
Hey.
661
00:44:52,940 --> 00:44:54,141
Why you little...
662
00:44:56,444 --> 00:44:57,812
Stay still.
663
00:44:59,146 --> 00:45:00,448
Who are you?
664
00:45:25,406 --> 00:45:26,807
We apprehended the suspects.
665
00:45:27,508 --> 00:45:28,776
Did she say something?
666
00:45:29,510 --> 00:45:31,045
No, not yet.
667
00:45:33,447 --> 00:45:35,649
We caught him in the act, so he'll acknowledge the burglary.
668
00:45:36,417 --> 00:45:38,052
But he will deny the charge for murder.
669
00:45:38,953 --> 00:45:40,354
Call me.
670
00:45:59,940 --> 00:46:02,009
- Who was that? - The person you paid for...
671
00:46:02,443 --> 00:46:03,944
at the internet cafe a month ago.
672
00:46:09,750 --> 00:46:12,720
No, I've never seen this guy.
673
00:46:19,927 --> 00:46:21,395
Then who killed him?
674
00:46:21,395 --> 00:46:22,763
Why are you asking me?
675
00:46:23,097 --> 00:46:24,965
I'm here for the burglary,
676
00:46:25,466 --> 00:46:26,934
not for murder.
677
00:46:28,102 --> 00:46:29,336
If you are curious,
678
00:46:30,671 --> 00:46:32,306
ask the police.
679
00:46:33,107 --> 00:46:34,909
Speak properly.
680
00:46:35,709 --> 00:46:36,977
I don't know.
681
00:46:37,778 --> 00:46:41,215
I didn't kill him. I'm telling the truth.
682
00:46:41,215 --> 00:46:42,516
So it was Noh Young Jin who killed him?
683
00:46:42,917 --> 00:46:43,918
Pardon?
684
00:46:44,985 --> 00:46:46,954
- No. - Then, did you kill him?
685
00:46:48,422 --> 00:46:49,957
No.
686
00:46:51,859 --> 00:46:53,093
Hey.
687
00:46:53,761 --> 00:46:56,831
Listen carefully. One of you did it.
688
00:46:56,864 --> 00:46:58,432
But I don't think it was you.
689
00:46:58,933 --> 00:47:01,235
How can you kill a man when you are trembling like this now?
690
00:47:01,602 --> 00:47:03,871
Do you think he'll be thankful for your protection?
691
00:47:04,572 --> 00:47:07,908
He won't. I've seen it many times.
692
00:47:08,676 --> 00:47:11,478
Wait and see. He'll blame you.
693
00:47:11,879 --> 00:47:13,914
Rot in prison for...
694
00:47:13,948 --> 00:47:15,482
10, 20, and 30 years.
695
00:47:15,482 --> 00:47:17,985
Let me know if you want to say the same thing then.
696
00:47:30,431 --> 00:47:32,266
It's one of them for sure.
697
00:47:32,867 --> 00:47:35,169
I can't beat them up like the old days.
698
00:47:35,569 --> 00:47:37,538
Did we find anything in Noh Young Jin's room?
699
00:47:37,938 --> 00:47:40,708
We have the stolen goods, but not the murder weapon.
700
00:47:41,108 --> 00:47:43,978
Without any evidence, we can only arrest them for special larceny.
701
00:47:44,612 --> 00:47:45,880
Have you heard from Professor Shin?
702
00:47:46,413 --> 00:47:48,616
What has she been doing?
703
00:47:48,916 --> 00:47:50,351
It's been days.
704
00:47:50,618 --> 00:47:52,686
It's a waste of time.
705
00:47:54,455 --> 00:47:55,522
Where are you going?
706
00:47:56,290 --> 00:47:57,825
That punk.
707
00:47:59,293 --> 00:48:01,528
(Hwayang University Hospital)
708
00:48:04,965 --> 00:48:06,200
I have...
709
00:48:06,500 --> 00:48:08,702
never talked to a girl like you,
710
00:48:09,637 --> 00:48:11,538
Soo Jeong.
711
00:48:13,173 --> 00:48:16,410
I mostly talk with murderers who have killed people.
712
00:48:16,844 --> 00:48:20,247
They are dying to talk about themselves.
713
00:48:21,649 --> 00:48:23,784
So I don't need to talk at all.
714
00:48:24,685 --> 00:48:26,553
Most of them are lies.
715
00:48:28,088 --> 00:48:30,224
Once, I listened to someone's story for two hours...
716
00:48:31,492 --> 00:48:33,694
although I knew he was lying.
717
00:48:34,628 --> 00:48:36,363
That's my job.
718
00:48:39,300 --> 00:48:40,367
But...
719
00:48:43,237 --> 00:48:45,439
this seems like my turn to talk.
720
00:48:47,908 --> 00:48:49,043
Soo Jeong.
721
00:48:50,411 --> 00:48:51,612
I...
722
00:48:56,350 --> 00:48:58,686
witnessed my parents' deaths.
723
00:49:01,021 --> 00:49:02,156
Soo Jeong.
724
00:49:03,590 --> 00:49:04,825
I...
725
00:49:09,530 --> 00:49:11,832
witnessed my parents' deaths.
726
00:49:16,036 --> 00:49:17,638
I couldn't get close to them...
727
00:49:18,238 --> 00:49:20,541
because it was too hot and scary.
728
00:49:21,809 --> 00:49:23,544
I didn't know what to do.
729
00:49:23,777 --> 00:49:26,880
So I watched until the house burned down.
730
00:49:27,948 --> 00:49:29,550
So people thought...
731
00:49:31,385 --> 00:49:35,589
I set the house on fire. Because I was just watching.
732
00:49:37,291 --> 00:49:38,892
And for a long time...
733
00:49:42,029 --> 00:49:44,832
there were rumors that I was the killer.
734
00:49:47,735 --> 00:49:50,004
It's been over 15 years,
735
00:49:52,139 --> 00:49:54,341
but I still regret that moment.
736
00:50:00,514 --> 00:50:02,349
Why didn't I do anything?
737
00:50:07,054 --> 00:50:08,122
Soo Jeong.
738
00:50:10,457 --> 00:50:12,459
You can choose to do nothing.
739
00:50:15,129 --> 00:50:16,797
But you can also do something.
740
00:50:31,497 --> 00:50:32,670
Dong Woo...
741
00:50:34,014 --> 00:50:36,583
told me to hide in the closet.
742
00:50:46,794 --> 00:50:47,995
Listen to me carefully.
743
00:50:47,995 --> 00:50:50,931
You have to stay inside the closet until I say you can come out.
744
00:50:51,465 --> 00:50:52,566
Got it?
745
00:50:52,566 --> 00:50:54,334
Did you do something bad again?
746
00:50:55,436 --> 00:50:57,071
No, it's not like that.
747
00:51:06,180 --> 00:51:07,948
Just a few punches, and it'll be over.
748
00:51:08,215 --> 00:51:10,751
You really cannot come out, okay?
749
00:51:10,951 --> 00:51:12,019
Dong Woo!
750
00:51:14,788 --> 00:51:16,190
Do you understand?
751
00:51:20,427 --> 00:51:21,462
Hey!
752
00:51:34,475 --> 00:51:37,744
Dong Woo! I'm going to break this door down!
753
00:51:46,286 --> 00:51:47,321
Are you alone now?
754
00:51:48,255 --> 00:51:49,256
Yes.
755
00:51:59,633 --> 00:52:00,734
Come here.
756
00:52:05,506 --> 00:52:06,607
Dong Woo.
757
00:52:07,241 --> 00:52:08,942
How did you get out of the police station?
758
00:52:10,177 --> 00:52:13,113
You know, I've been in and out of the juvenile hall.
759
00:52:13,780 --> 00:52:16,116
I insisted that I sneaked in to take a look around the house.
760
00:52:16,116 --> 00:52:17,584
And the police believed you?
761
00:52:18,652 --> 00:52:21,321
There's no evidence. They had no choice but to believe me.
762
00:52:22,789 --> 00:52:25,559
Then why was there a detective in Daehyeon-dong?
763
00:52:25,859 --> 00:52:26,894
Sorry?
764
00:52:29,062 --> 00:52:30,063
Dong Woo!
765
00:52:30,964 --> 00:52:32,366
Do you think I'm an idiot?
766
00:52:33,267 --> 00:52:35,335
How dare you lie to my face after telling them everything?
767
00:52:35,536 --> 00:52:37,771
Please. Please don't kill me.
768
00:52:37,905 --> 00:52:39,506
I really didn't say anything about you guys.
769
00:52:39,506 --> 00:52:40,774
- Really? - Yes.
770
00:52:41,642 --> 00:52:42,676
Get up.
771
00:52:44,278 --> 00:52:46,079
I'm so thankful.
772
00:52:46,079 --> 00:52:47,915
Thanks to you, my friend got caught.
773
00:52:47,915 --> 00:52:49,583
- Please... - Hold on a second.
774
00:52:50,050 --> 00:52:51,852
What shall I give you as a gift?
775
00:52:51,919 --> 00:52:54,188
- Please forgive me just this once. - Dong Woo.
776
00:52:54,188 --> 00:52:55,389
I really didn't...
777
00:53:00,727 --> 00:53:01,762
Dong Woo.
778
00:53:02,829 --> 00:53:04,131
When you receive a gift,
779
00:53:05,566 --> 00:53:06,867
you have to say, "Thank you."
780
00:53:15,876 --> 00:53:17,411
- Stab him. - What?
781
00:53:20,881 --> 00:53:23,016
No, I don't want to.
782
00:53:23,517 --> 00:53:26,186
You have to. Stab him now.
783
00:53:29,356 --> 00:53:30,958
If you don't, I'll kill you as well.
784
00:54:13,533 --> 00:54:15,335
Don't come out, Soo Jeong.
785
00:54:22,009 --> 00:54:24,278
Dong Woo, Dong Woo...
786
00:55:06,053 --> 00:55:08,155
(Hwayang Police Station)
787
00:55:11,625 --> 00:55:12,626
Hey.
788
00:55:13,293 --> 00:55:15,362
You said you'd take care of everything.
789
00:55:15,362 --> 00:55:17,464
You told me that there wouldn't be any problems, you scum!
790
00:55:17,464 --> 00:55:20,033
What did you just say? You piece of...
791
00:55:21,368 --> 00:55:23,503
Shut it, you murderers.
792
00:55:23,937 --> 00:55:24,971
Take them!
793
00:55:25,906 --> 00:55:27,941
- Take him. - Young Jin! You said that...
794
00:55:27,941 --> 00:55:29,509
- everything would be okay... - Darn it!
795
00:55:32,412 --> 00:55:34,715
Those rude scumbags...
796
00:55:37,551 --> 00:55:38,952
What? What are you looking at?
797
00:55:49,896 --> 00:55:50,997
Let's go.
798
00:55:50,997 --> 00:55:52,399
Bye, Soo Jeong.
799
00:57:46,279 --> 00:57:47,781
- Please move back. - What's the cause of death?
800
00:57:47,781 --> 00:57:49,683
I'll be very quick. Come on.
801
00:57:49,683 --> 00:57:51,685
- Please let us in. - We'll be quick.
802
00:57:51,852 --> 00:57:53,687
- Let us in. - Who's the victim?
803
00:57:53,687 --> 00:57:54,855
No photos allowed!
804
00:57:55,856 --> 00:57:57,791
- Just for a minute. - Don't take photos!
805
00:57:58,492 --> 00:58:01,027
Goodness. Get ready to greet a guest.
806
00:58:01,461 --> 00:58:03,830
Pardon? Who?
807
00:58:04,297 --> 00:58:05,832
Who do you think?
808
00:58:06,132 --> 00:58:08,502
That punk, Kim Sun Jae, from Hwayang Police Station.
809
00:58:09,102 --> 00:58:12,105
Does that mean Jung Ho Young killed this woman?
810
00:58:13,240 --> 00:58:14,541
How would I know?
811
00:58:15,842 --> 00:58:17,844
(Annam Police Station)
812
00:58:24,551 --> 00:58:26,486
(Father)
813
00:58:32,158 --> 00:58:34,094
Are you working on this case by any chance?
814
00:58:43,003 --> 00:58:44,170
Excuse me!
815
00:58:48,275 --> 00:58:49,943
This isn't fun. Let go.
816
00:58:50,477 --> 00:58:52,679
The guest has finally arrived.
817
00:58:52,946 --> 00:58:54,881
There's no spot for you here. Just leave.
818
00:58:55,081 --> 00:58:57,284
Your team isn't in charge of the case. Who do you think you are?
819
00:58:57,284 --> 00:58:59,085
Don't be ridiculous.
820
00:59:03,356 --> 00:59:05,959
Neither you nor I have managed to track down the killer.
821
00:59:06,459 --> 00:59:08,762
You guys are probably being like this because you want the credit.
822
00:59:09,996 --> 00:59:12,232
But don't you know your team is already at rock bottom?
823
00:59:13,733 --> 00:59:15,535
- Hey, get him! - Hey.
824
00:59:16,002 --> 00:59:17,871
Let go. I said, let go!
825
00:59:17,871 --> 00:59:20,707
I have to see the body. Let go!
826
00:59:23,009 --> 00:59:24,377
(Another dead body found)
827
00:59:24,611 --> 00:59:27,480
Isn't that the killer who slipped out of Lieutenant Kim's hands?
828
00:59:27,681 --> 00:59:29,082
Yes, it's him.
829
00:59:29,482 --> 00:59:32,385
That's why he snoops around stations under other jurisdictions...
830
00:59:32,385 --> 00:59:35,021
whenever a young woman gets murdered.
831
00:59:35,388 --> 00:59:38,558
He can't tolerate that he made a mistake. What a perfectionist.
832
00:59:40,627 --> 00:59:42,228
Jung Ho Young...
833
00:59:44,598 --> 00:59:46,099
That name rings a bell.
834
00:59:46,800 --> 00:59:48,401
His name has been on the APB for years...
835
00:59:49,102 --> 00:59:52,138
We don't even know how many women he's killed.
836
00:59:52,138 --> 00:59:53,740
He's a notorious serial killer.
837
00:59:54,741 --> 00:59:56,576
Serial killer?
838
00:59:56,810 --> 01:00:01,014
By the way, are you sure Lieutenant Kim let him get away?
839
01:00:01,648 --> 01:00:04,784
To be more accurate, it was his partner's fault.
840
01:00:15,895 --> 01:00:16,997
Yeon Sook.
841
01:00:22,435 --> 01:00:24,304
I think I'll be able to find her soon.
842
01:00:24,404 --> 01:00:25,572
Really?
843
01:00:28,775 --> 01:00:29,843
(Shin Yeon Sook)
844
01:00:29,843 --> 01:00:31,244
(No record available)
845
01:00:32,412 --> 01:00:34,581
I told you. There's no record of her.
846
01:00:34,581 --> 01:00:37,017
Normally, that happens when their ID number expires.
847
01:00:37,017 --> 01:00:39,119
But there's also a possibility that she might've gone missing.
848
01:00:39,853 --> 01:00:41,287
What?
849
01:00:41,287 --> 01:00:43,957
There could've been written records of her in the past,
850
01:00:43,957 --> 01:00:45,992
but it's been so long, so we don't have them either.
851
01:00:50,296 --> 01:00:52,699
- Thanks, Sung Shik. - No problem.
852
01:00:53,400 --> 01:00:55,135
I should hurry up and find...
853
01:00:55,135 --> 01:00:57,170
the other Park Kwang Ho who was born in 1988. See you.
854
01:01:05,712 --> 01:01:07,113
What brings you here?
855
01:01:07,180 --> 01:01:10,216
Does Officer Park Kwang Ho work here?
856
01:01:10,350 --> 01:01:13,553
Officer Park got transferred to Hwayang Police Station. Who are you?
857
01:01:13,653 --> 01:01:16,356
I'm just an old friend of his.
858
01:01:16,356 --> 01:01:17,924
I haven't been able to reach him.
859
01:01:18,058 --> 01:01:20,460
I came to see if he still works here.
860
01:01:20,460 --> 01:01:21,995
You can't reach him?
861
01:01:22,328 --> 01:01:25,699
We have something for him, but we couldn't reach him either.
862
01:01:25,799 --> 01:01:29,002
Did he go through something bad recently by any chance?
863
01:01:29,002 --> 01:01:32,138
- No, I don't think so. - I see.
864
01:01:32,138 --> 01:01:35,842
We're busy working shifts, so we don't have time for anything else.
865
01:01:35,842 --> 01:01:38,645
Here. Please give this to him when you reach him.
866
01:01:38,645 --> 01:01:42,148
Also, please tell him not to forget to change his address.
867
01:01:42,716 --> 01:01:43,917
Okay.
868
01:01:49,089 --> 01:01:50,757
A person went missing,
869
01:01:50,757 --> 01:01:53,259
but they keep sending him the bills.
870
01:01:53,626 --> 01:01:54,928
My gosh.
871
01:01:55,695 --> 01:01:56,896
What's this?
872
01:01:57,230 --> 01:01:58,231
A speeding ticket?
873
01:02:01,434 --> 01:02:04,037
I think I've seen this license plate number before.
874
01:02:05,672 --> 01:02:06,740
Hey!
875
01:02:07,307 --> 01:02:10,210
I'm a police. Open the door. I said open the door.
876
01:02:10,910 --> 01:02:12,078
Wait.
877
01:02:12,479 --> 01:02:13,713
Get off.
878
01:02:14,514 --> 01:02:16,049
Hey. Hey!
879
01:02:19,719 --> 01:02:22,422
Was he the other Park Kwang Ho?
880
01:02:29,929 --> 01:02:31,197
"Please let me live."
881
01:02:32,799 --> 01:02:35,235
"I have a child. A child."
882
01:02:35,935 --> 01:02:37,804
That's what she said to me.
883
01:02:39,973 --> 01:02:41,407
Please let me live.
884
01:02:42,142 --> 01:02:43,610
I have a child.
885
01:02:44,177 --> 01:02:45,345
A child.
886
01:02:45,879 --> 01:02:48,715
But what does that have to do...
887
01:02:50,049 --> 01:02:51,518
with anything?
888
01:02:58,558 --> 01:03:00,026
It's been a while.
889
01:03:00,160 --> 01:03:02,228
But I keep remembering it.
890
01:03:05,832 --> 01:03:07,634
I wasn't going to do it again.
891
01:03:13,673 --> 01:03:15,175
But I can't stop.
892
01:03:21,681 --> 01:03:22,849
Brother.
893
01:03:23,316 --> 01:03:24,317
Brother.
894
01:03:56,649 --> 01:03:58,551
(Tunnel)
895
01:03:58,551 --> 01:04:00,019
I killed more people.
896
01:04:00,019 --> 01:04:02,021
I'd like you to find them, Detective.
897
01:04:02,021 --> 01:04:03,690
- Jung Ho Young. - You met him?
898
01:04:03,690 --> 01:04:06,259
I must find him to find out why I'm here.
899
01:04:06,259 --> 01:04:08,061
That way, I'll know how to get back.
900
01:04:08,061 --> 01:04:09,863
Yeon Sook must be so sad.
901
01:04:09,863 --> 01:04:11,698
Why are you so obsessed with Jung Ho Young?
902
01:04:11,831 --> 01:04:13,032
I'm going to get him.
903
01:04:13,032 --> 01:04:14,434
Is there a guy hitting on you?
904
01:04:14,434 --> 01:04:15,735
There's a stalker.
905
01:04:15,902 --> 01:04:18,071
Professor Shin, how did you know about this place?
906
01:04:18,071 --> 01:04:19,305
Is this place not open today?
907
01:04:19,305 --> 01:04:21,941
Who's trying to get away with murdering someone?
908
01:04:21,941 --> 01:04:25,144
I'm sorry. I now know why you're so obsessed about catching...
909
01:04:25,144 --> 01:04:26,312
the culprit.
910
01:04:26,412 --> 01:04:27,513
Let's go together.
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.