All language subtitles for Train.E01-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:13,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:13,970 --> 00:00:16,770 (This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,) 3 00:00:16,770 --> 00:00:18,810 (entities and jobs are unrelated to real life.) 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,279 (Mukyeong Station) 5 00:00:26,479 --> 00:00:33,659 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 6 00:00:36,659 --> 00:00:40,659 (The station will close and train services will halt.) 7 00:01:16,529 --> 00:01:19,199 (April 8, 2008) 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,529 Father? 9 00:01:51,369 --> 00:01:52,499 Father? 10 00:02:04,009 --> 00:02:05,150 Dad? 11 00:02:06,680 --> 00:02:07,919 I'm home. 12 00:02:14,319 --> 00:02:15,420 Father! 13 00:02:18,230 --> 00:02:19,360 Father! 14 00:02:20,430 --> 00:02:22,460 Do you think he's dead? 15 00:02:22,659 --> 00:02:23,830 He's badly hurt. 16 00:03:02,200 --> 00:03:03,670 What happened? 17 00:03:13,650 --> 00:03:14,779 Father. 18 00:03:29,760 --> 00:03:32,099 Father. Father! 19 00:03:32,300 --> 00:03:34,140 Father! 20 00:03:35,469 --> 00:03:36,599 Do Won. 21 00:03:39,469 --> 00:03:40,710 Hurry up. 22 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 Father. Father! 23 00:03:43,680 --> 00:03:45,779 Father! Father... 24 00:04:04,469 --> 00:04:05,629 Dad... 25 00:04:46,010 --> 00:04:48,940 Ms. Oh. We got the fingerprint results. 26 00:04:49,179 --> 00:04:50,279 Did you? 27 00:04:52,179 --> 00:04:55,120 It's the boiler repairman who was here earlier in the day. 28 00:04:56,779 --> 00:04:59,489 Should we interview him as a witness? 29 00:04:59,849 --> 00:05:02,219 Seo Jae Chul's dead already. 30 00:05:02,219 --> 00:05:03,260 Pardon? 31 00:05:04,260 --> 00:05:06,029 Do you have the autopsy results? 32 00:05:06,029 --> 00:05:07,359 Cause of death was asphyxiation. 33 00:05:07,700 --> 00:05:10,599 He was strangled to death, then hit on the head. 34 00:05:12,830 --> 00:05:13,969 Overkill. 35 00:05:15,270 --> 00:05:17,099 - What's the murder weapon? - A necklace. 36 00:05:17,469 --> 00:05:18,609 A necklace? 37 00:05:20,370 --> 00:05:21,979 It was in the jewelry box that was emptied. 38 00:05:22,210 --> 00:05:23,640 He was strangled with this. 39 00:05:23,739 --> 00:05:24,880 The killer took it. 40 00:05:37,690 --> 00:05:42,700 (Mukyeong Residential Murder) 41 00:05:46,429 --> 00:05:47,770 Your late father's belongings. 42 00:05:48,440 --> 00:05:50,839 (The Late Seo Jae Chul) 43 00:06:05,820 --> 00:06:06,950 (Mukyeong Residential Murder) 44 00:06:20,169 --> 00:06:23,200 (2020, present day) 45 00:07:02,479 --> 00:07:06,609 (Train) 46 00:07:07,620 --> 00:07:09,750 (Episode 1) 47 00:07:10,950 --> 00:07:13,589 Why don't you drink something warm? 48 00:07:28,099 --> 00:07:29,440 Is Prosecutor Han inside? 49 00:07:29,500 --> 00:07:31,310 She's getting a statement now. 50 00:07:31,310 --> 00:07:32,469 What is this about? 51 00:07:32,839 --> 00:07:34,779 You can't go inside. Can you wait... 52 00:07:37,479 --> 00:07:38,710 I'll talk to him. 53 00:07:39,010 --> 00:07:40,919 - Give this to the next office. - Okay. 54 00:07:43,679 --> 00:07:44,919 What is this about? 55 00:07:49,820 --> 00:07:51,359 Explain this, please. 56 00:07:51,589 --> 00:07:53,460 I got everything including the victim's statement, 57 00:07:53,460 --> 00:07:55,830 witness' testimony, and the DNA. 58 00:07:56,229 --> 00:07:57,969 Why was my arrest warrant rejected? 59 00:07:57,969 --> 00:08:01,169 The victim changed her statement. It wasn't rape. 60 00:08:01,270 --> 00:08:04,070 They were interested in each other and it was consensual. 61 00:08:04,539 --> 00:08:06,570 And the witness testified again and confirmed it. 62 00:08:07,510 --> 00:08:08,880 Darn it. 63 00:08:11,310 --> 00:08:13,210 Forget about the arrest warrant. 64 00:08:13,210 --> 00:08:16,219 For now, I can't even prosecute him. 65 00:08:16,520 --> 00:08:17,549 So... 66 00:08:20,089 --> 00:08:23,159 is that what you think too? 67 00:08:33,669 --> 00:08:35,939 She says she doesn't remember how she got those wounds. 68 00:08:37,439 --> 00:08:39,140 When she woke up, she saw the wounds. 69 00:08:39,240 --> 00:08:41,140 I know where Park Tae Kyung hid his car. 70 00:08:41,140 --> 00:08:42,709 He committed the act in his car, 71 00:08:42,709 --> 00:08:45,010 so I'm sure we can find the evidence from his dashcam footage. 72 00:08:45,010 --> 00:08:46,049 Once I get that, 73 00:08:46,049 --> 00:08:48,880 I'll be able to prove that he raped her. 74 00:08:48,880 --> 00:08:51,449 There's no way he would have just left evidence like that. 75 00:08:51,449 --> 00:08:54,590 No. I know for a fact he won't be able to get rid of that footage. 76 00:08:55,159 --> 00:08:58,730 He keeps it and reminds himself of the crime he committed. 77 00:09:03,600 --> 00:09:06,299 Issue me a search and seize warrant for his car. 78 00:09:08,370 --> 00:09:09,400 Not like this. 79 00:09:09,600 --> 00:09:12,270 Even if I ask for it, the court will reject it. 80 00:09:14,380 --> 00:09:17,209 Is it that it won't work? Or are you not even trying? 81 00:09:19,010 --> 00:09:20,010 What? 82 00:09:21,150 --> 00:09:23,220 Forget it. I'll take care of it. 83 00:09:24,789 --> 00:09:26,520 If you have something to say, say it. 84 00:09:27,189 --> 00:09:29,919 What did you mean by what you just said? 85 00:09:32,159 --> 00:09:34,559 Your boss was a scholarship student of Taekang. 86 00:09:34,559 --> 00:09:37,130 The Vice Chairman of Taekang Group is Park Tae Kyung's father. 87 00:09:37,569 --> 00:09:38,600 So what? 88 00:09:39,429 --> 00:09:41,439 Are you telling me I won't do it because I'm pressured? 89 00:09:42,439 --> 00:09:43,470 I hope not. 90 00:09:45,370 --> 00:09:46,669 Don't make absurd accusations. 91 00:09:46,770 --> 00:09:50,779 Besides, you don't have the right to call me a coward... 92 00:09:52,010 --> 00:09:53,079 and criticize me. 93 00:09:59,449 --> 00:10:00,689 Perhaps, you're right. 94 00:10:15,199 --> 00:10:16,240 Excuse me. 95 00:10:20,240 --> 00:10:21,279 Yes, sir. 96 00:10:24,309 --> 00:10:26,150 I understand, but... 97 00:10:34,860 --> 00:10:36,990 I'll follow the protocol. 98 00:11:01,980 --> 00:11:05,350 Oh, my. Thank you for your hard work, detectives. 99 00:11:06,250 --> 00:11:07,990 Have this healthy drink... 100 00:11:07,990 --> 00:11:10,220 and nourish your brain too. 101 00:11:10,620 --> 00:11:12,329 I don't want your effort to go to waste next time. 102 00:11:13,289 --> 00:11:15,299 You're getting paid with the taxpayers' money. 103 00:11:15,529 --> 00:11:17,260 You ought to be more efficient. 104 00:11:20,870 --> 00:11:21,939 - Hey. - It's all right. 105 00:11:22,699 --> 00:11:24,939 If you didn't do it, why did you run away? 106 00:11:25,709 --> 00:11:27,880 Being chased by cops... 107 00:11:28,809 --> 00:11:30,949 was on my bucket list, you know. 108 00:11:32,150 --> 00:11:33,279 Like in the movies. 109 00:11:35,020 --> 00:11:36,049 It was such a thrill. 110 00:11:36,319 --> 00:11:37,449 You jerk. 111 00:11:38,049 --> 00:11:40,090 I'm going to kill you today. 112 00:11:40,090 --> 00:11:41,220 - Hey, come here. - Sir. 113 00:11:41,220 --> 00:11:42,819 - Let go of me. - Don't do it! 114 00:11:42,819 --> 00:11:44,360 - Let go. - Just let it go. 115 00:11:44,360 --> 00:11:46,659 - Hey, let go of me. - Let's go outside. 116 00:11:46,659 --> 00:11:48,360 You want a thrill like in the movies? 117 00:11:49,100 --> 00:11:50,400 Come on! 118 00:12:12,620 --> 00:12:16,090 (Name: Park Tae Kyung, Requesting criminal records) 119 00:12:35,939 --> 00:12:38,880 Have you gone mad? You're crazy. 120 00:12:39,350 --> 00:12:41,350 Hey, give me my keys. 121 00:12:43,049 --> 00:12:44,220 Sir, it's Park Tae Kyung. 122 00:12:48,120 --> 00:12:50,919 What do we do? He's driving. Should we catch him now? 123 00:12:56,659 --> 00:12:57,730 That won't be enough. 124 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 Darn it. 125 00:13:37,569 --> 00:13:38,640 That jerk. 126 00:13:44,980 --> 00:13:46,010 Gosh. 127 00:13:47,179 --> 00:13:48,279 That little... 128 00:13:53,350 --> 00:13:54,659 Darn it. 129 00:13:56,159 --> 00:13:57,289 Gosh, Mr. Seo. 130 00:13:59,829 --> 00:14:00,860 Come on. 131 00:14:03,230 --> 00:14:04,870 Goodness. Oh, no. 132 00:14:05,029 --> 00:14:06,829 Gosh. Darn it. 133 00:14:09,569 --> 00:14:10,669 Let's see who wins. 134 00:14:16,579 --> 00:14:18,309 You must have a death wish, you punk. 135 00:14:27,720 --> 00:14:29,020 Mr. Seo. 136 00:14:34,289 --> 00:14:36,100 - Get off. - What? 137 00:14:36,829 --> 00:14:38,370 - Get off. - Okay. 138 00:14:50,539 --> 00:14:51,579 Hey! 139 00:14:59,049 --> 00:15:00,549 Oh, no! Mr. Seo! 140 00:15:00,549 --> 00:15:02,090 Wait. Let me call 911. 141 00:15:20,439 --> 00:15:21,480 Mr. Seo! 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,779 I'm chasing a hit-and-run driver, heading toward Mukyeong Station. 143 00:15:26,380 --> 00:15:27,610 Request for backup. 144 00:15:34,720 --> 00:15:37,959 Seriously, he's driving me crazy. 145 00:15:40,929 --> 00:15:41,959 Darn. 146 00:16:06,689 --> 00:16:07,750 Darn it. 147 00:16:25,140 --> 00:16:26,770 Come on! 148 00:16:43,120 --> 00:16:44,260 Get out. 149 00:17:00,770 --> 00:17:02,439 I'm going to confiscate this as evidence. 150 00:17:03,140 --> 00:17:05,009 I'm sure you know you're going to get charged... 151 00:17:05,009 --> 00:17:06,550 for a few more things thanks to this. 152 00:17:07,679 --> 00:17:09,150 I bet you think you won. 153 00:17:09,150 --> 00:17:10,419 But you know nothing. 154 00:17:10,949 --> 00:17:12,219 Let me go! 155 00:17:15,719 --> 00:17:16,820 What's that? 156 00:17:18,030 --> 00:17:20,759 What is that? Isn't that a skeleton? 157 00:17:26,469 --> 00:17:27,600 My gosh. 158 00:17:47,719 --> 00:17:48,890 My gosh, what is that? 159 00:18:32,469 --> 00:18:34,030 We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found... 160 00:18:34,030 --> 00:18:35,100 early this morning. 161 00:18:35,269 --> 00:18:38,870 The police found more bodies after the search. 162 00:18:38,969 --> 00:18:42,739 So far, they've found a total of four skeletons. 163 00:18:43,080 --> 00:18:46,479 The police are assuming that this was a serial murder. 164 00:18:46,479 --> 00:18:48,519 Mukyeong Station, the place where the skeletons were found, 165 00:18:48,519 --> 00:18:51,650 was closed down five years ago in 2015. 166 00:18:51,650 --> 00:18:53,820 Therefore, there are no security cameras in the area, 167 00:18:53,820 --> 00:18:56,360 which will make it very difficult for the police to catch the culprit. 168 00:19:10,769 --> 00:19:11,909 I heard you asked for me. 169 00:19:15,110 --> 00:19:17,739 - What happened? - I'm coming from the crime scene. 170 00:19:18,179 --> 00:19:20,280 It was a serial murder. The culprit used the same MO. 171 00:19:20,709 --> 00:19:24,050 All four skeletons had broken skulls and were put in bags. 172 00:19:24,580 --> 00:19:26,189 We're investigating the crime scene, 173 00:19:26,249 --> 00:19:27,890 so I'll let you know once I get the results. 174 00:19:28,519 --> 00:19:30,189 Do you think that's why I called you here? 175 00:19:31,729 --> 00:19:32,860 Sign this. 176 00:19:33,759 --> 00:19:36,360 (Leave of absence) 177 00:19:38,269 --> 00:19:39,699 - Ma'am. - What happened... 178 00:19:40,300 --> 00:19:41,840 yesterday with Park Tae Kyung? 179 00:19:47,939 --> 00:19:50,979 We're currently checking Park Tae Kyung's dashcam footage. 180 00:19:51,810 --> 00:19:54,780 And we have the footage of him physically abusing the victim... 181 00:19:54,979 --> 00:19:56,179 and the victim resisting. 182 00:19:56,179 --> 00:19:58,290 We're also going to get statements from the other victims. 183 00:19:59,390 --> 00:20:02,459 The prosecution won't be able to let him off the hook this time. 184 00:20:10,159 --> 00:20:13,429 I saw something else on the dashcam footage. 185 00:20:24,580 --> 00:20:26,780 I didn't do anything to break the law. 186 00:20:27,850 --> 00:20:29,620 He was the one who took the light. 187 00:20:30,179 --> 00:20:32,290 And I followed procedure when I searched his car... 188 00:20:32,550 --> 00:20:33,650 Do Won. 189 00:20:36,959 --> 00:20:38,390 You could've died. 190 00:20:39,290 --> 00:20:40,860 Why did you drive toward him... 191 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 when you knew he was going to crash into you? 192 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 I had already checked the place beforehand. 193 00:20:51,810 --> 00:20:53,509 I can move around just fine. 194 00:20:54,009 --> 00:20:56,179 I'm really okay. 195 00:20:56,610 --> 00:20:57,880 You can see that. 196 00:21:00,850 --> 00:21:01,949 Sign it. 197 00:21:02,419 --> 00:21:04,820 - Ma'am. - You're not normal. 198 00:21:08,189 --> 00:21:09,820 I can't let you keep this up. 199 00:21:12,590 --> 00:21:13,729 I'm... 200 00:21:14,830 --> 00:21:15,959 getting treated. 201 00:21:18,130 --> 00:21:19,499 You told me to go to the hospital. 202 00:21:30,479 --> 00:21:33,209 I'm getting counseling, and I'm taking my medicine. 203 00:21:33,449 --> 00:21:34,550 I really mean it. 204 00:21:35,850 --> 00:21:37,780 The Mukyeong Station case was a serial murder. 205 00:21:38,150 --> 00:21:39,749 We already found four victims. 206 00:21:40,449 --> 00:21:44,090 Do you really think I'll be okay if I take a leave of absence now? 207 00:21:45,830 --> 00:21:48,159 I won't overdo it anymore. I promise. 208 00:21:50,459 --> 00:21:52,600 I want a doctor's note. 209 00:21:56,969 --> 00:21:59,610 I'll bring it to you along with the culprit. 210 00:22:20,959 --> 00:22:23,400 Hey, do you want to make a bet? How about 100 dollars? 211 00:22:24,060 --> 00:22:25,100 What kind of bet? 212 00:22:25,800 --> 00:22:28,169 Will Mr. Seo die first from overworking himself or an accident? 213 00:22:29,340 --> 00:22:30,540 Or will I die first due to a heart attack? 214 00:22:31,540 --> 00:22:32,969 Which do you think will come first? 215 00:22:37,009 --> 00:22:39,679 I'll slice off my hand if he doesn't die first. 216 00:22:40,209 --> 00:22:41,479 I'm sure I'll win. 217 00:22:44,320 --> 00:22:45,449 I bet I'll die first. 218 00:22:46,350 --> 00:22:47,590 Okay. It's a bet. 219 00:22:53,830 --> 00:22:56,929 Mr. Seo, shouldn't you go see a doctor? 220 00:22:58,130 --> 00:22:59,269 I'll go next time. 221 00:22:59,269 --> 00:23:01,030 Did you check the security cameras? 222 00:23:02,739 --> 00:23:04,669 This place has been closed down for a long time, so there's nothing. 223 00:23:04,840 --> 00:23:07,640 It's been undergoing redevelopment for years, so there are no cameras. 224 00:23:08,709 --> 00:23:10,409 I don't think we'll be able to find any witnesses either. 225 00:23:10,409 --> 00:23:11,850 No one lives nearby. 226 00:23:12,650 --> 00:23:14,949 Write up a list of all the ex-convicts who in the area. 227 00:23:15,179 --> 00:23:16,979 And check if anyone was reported missing. 228 00:23:17,820 --> 00:23:20,249 - Yes, sir. - Yes, sir. 229 00:23:30,699 --> 00:23:33,300 - Crazy jerk. - What a nice way to say hello. 230 00:23:33,300 --> 00:23:36,600 If you want to die senselessly, just crawl into this hole. 231 00:23:37,040 --> 00:23:39,269 I'll be kind enough to cover you with dirt. 232 00:23:39,269 --> 00:23:41,709 Are you worried or angry? Just choose one. 233 00:23:41,780 --> 00:23:43,280 Why would I be worried about you? 234 00:23:43,409 --> 00:23:44,909 I'd rather worry about the dog next door. 235 00:23:47,449 --> 00:23:50,050 We've been friends for 15 years, but you care more about a dog? 236 00:23:50,880 --> 00:23:53,749 At least the dog next door knows that he should take care of himself. 237 00:23:55,519 --> 00:23:56,620 Do you have anything... 238 00:23:56,689 --> 00:23:58,189 that will help us figure out who the victims are? 239 00:23:58,890 --> 00:24:01,259 They're all skeletons, so we can't get their fingerprints. 240 00:24:01,429 --> 00:24:02,659 It's going to be pretty difficult. 241 00:24:10,739 --> 00:24:13,169 Based on the jewelry that the victims were wearing, 242 00:24:13,239 --> 00:24:15,780 I think they were all women. 243 00:24:20,080 --> 00:24:22,850 Does that mean the culprit wasn't after their jewelry? 244 00:24:23,320 --> 00:24:24,449 My gosh! 245 00:24:26,519 --> 00:24:27,650 What is it? 246 00:24:32,729 --> 00:24:33,830 Isn't that a cat? 247 00:24:34,229 --> 00:24:35,699 I guess someone buried the cat here. 248 00:24:37,800 --> 00:24:38,870 My gosh, seriously? 249 00:24:39,830 --> 00:24:42,540 Why do you still get startled by these kinds of stuff? 250 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 It's because I already had two heart attacks since yesterday. 251 00:24:46,310 --> 00:24:49,840 But don't you notice anything weird about the dead cat? 252 00:24:51,110 --> 00:24:53,880 I used to live near a train station, so I've seen cats like this before. 253 00:24:54,850 --> 00:24:57,820 Cats that got hit by trains used to look like this. 254 00:25:00,189 --> 00:25:01,919 Hit by a train? Here? 255 00:25:05,929 --> 00:25:09,159 I... I know, right? 256 00:25:09,159 --> 00:25:10,300 It makes no sense. 257 00:25:10,729 --> 00:25:12,729 Maybe it got hit by a car while crossing the road. 258 00:25:14,169 --> 00:25:16,040 Do you think we should bury it again? 259 00:25:16,540 --> 00:25:17,600 Wait. 260 00:25:33,830 --> 00:25:36,739 (National Forensic Service) 261 00:25:42,080 --> 00:25:43,939 They're all female. 262 00:25:44,179 --> 00:25:45,810 All four skulls were... 263 00:25:45,810 --> 00:25:47,779 fractured by a blunt object. 264 00:25:48,650 --> 00:25:51,820 Based on the amount of decay, the estimated time of death is... 265 00:25:51,989 --> 00:25:53,420 at least a year ago? 266 00:25:53,420 --> 00:25:55,050 There are multiple fractures, 267 00:25:55,050 --> 00:25:56,820 so they weren't beaten once. 268 00:25:57,060 --> 00:25:58,360 With this amount of damage, 269 00:25:58,360 --> 00:26:00,330 it's likely that the killer kept attacking... 270 00:26:00,330 --> 00:26:01,900 even after the victims were long dead. 271 00:26:03,199 --> 00:26:05,630 Here. 12 years ago, 272 00:26:05,630 --> 00:26:08,130 there was a case with a similar MO. 273 00:26:08,269 --> 00:26:09,939 The Mukyeong Residential Murder. 274 00:26:11,100 --> 00:26:14,239 The victim was strangled, then beaten on the head. 275 00:26:14,509 --> 00:26:16,179 Just like these victims. 276 00:26:16,539 --> 00:26:18,509 The killer was never apprehended, 277 00:26:18,509 --> 00:26:21,150 and the case remains unsolved 12 years later. 278 00:26:23,179 --> 00:26:25,920 Could the killer be the same person? 279 00:26:26,120 --> 00:26:27,550 I'm not sure. 280 00:26:28,420 --> 00:26:33,090 The skull fracture does look similar, 281 00:26:33,560 --> 00:26:37,529 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 282 00:26:37,529 --> 00:26:39,300 (First witness: Han Seo Kyung) 283 00:26:40,229 --> 00:26:41,429 (Han Seo Kyung) 284 00:26:41,630 --> 00:26:43,340 Is this... 285 00:26:45,269 --> 00:26:46,570 Yes. That's me. 286 00:26:47,170 --> 00:26:50,179 The victim Han Kyu Tae was my father. 287 00:26:52,910 --> 00:26:54,949 I found the store that sells that Okchun Candy. 288 00:26:54,949 --> 00:26:56,820 Some guy buys them sometimes. 289 00:26:56,820 --> 00:26:58,550 I'll send you the surveillance footage. 290 00:27:02,989 --> 00:27:05,160 Why did you prepare so much? 291 00:27:05,160 --> 00:27:06,630 There we go. 292 00:27:08,999 --> 00:27:11,600 Happy birthday, Seo Kyung. 293 00:27:11,600 --> 00:27:13,429 Thank you so much. 294 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 Here. 295 00:27:20,070 --> 00:27:21,539 - Gosh. - Shall we eat? 296 00:27:26,350 --> 00:27:28,509 He won't come, Ms. Oh. 297 00:27:28,509 --> 00:27:30,080 It has been three years already. 298 00:27:31,949 --> 00:27:33,620 Forget about my birthday. 299 00:27:33,620 --> 00:27:36,820 He doesn't even celebrate yours and you're like a mom to him. 300 00:27:37,289 --> 00:27:38,789 I make him feel uncomfortable. 301 00:27:41,130 --> 00:27:43,499 I'll eat his share too. 302 00:27:48,400 --> 00:27:51,300 Don't hate Do Won too much, Seo Kyung. 303 00:27:52,469 --> 00:27:54,910 How could I hate him? 304 00:27:54,910 --> 00:27:58,509 Even my dad couldn't have done what he did for me. 305 00:28:04,679 --> 00:28:05,749 How is it? 306 00:28:06,650 --> 00:28:08,090 It's delicious. 307 00:28:09,989 --> 00:28:11,120 Eat all you want. 308 00:28:15,360 --> 00:28:17,100 You don't have to come out. 309 00:28:17,300 --> 00:28:18,560 It's your birthday. 310 00:28:19,199 --> 00:28:20,870 Sleep well. I'll go now. 311 00:28:20,870 --> 00:28:22,840 - Okay. Sleep well. - I will. 312 00:28:36,550 --> 00:28:38,519 (Do Won) 313 00:28:48,729 --> 00:28:50,830 The light was out, so I got a new light bulb. 314 00:28:55,199 --> 00:28:58,439 Don't you know this is breaking and entering? 315 00:28:58,840 --> 00:28:59,910 It can't be. 316 00:29:00,340 --> 00:29:01,709 I live over there. 317 00:29:03,179 --> 00:29:05,979 You can't say that after being away for three years. 318 00:29:17,489 --> 00:29:19,529 I thought it would be best to check with you. 319 00:29:20,989 --> 00:29:23,800 Isn't this Lee Sung Wook, your stepmom's son? 320 00:29:30,300 --> 00:29:32,539 I haven't seen him in years, so I can't be sure. 321 00:29:35,709 --> 00:29:37,039 The mole on the back of his hand. 322 00:29:38,539 --> 00:29:40,009 I think it's him. 323 00:29:43,449 --> 00:29:45,519 Do you still have his address? 324 00:30:01,170 --> 00:30:02,239 Thanks. 325 00:30:02,670 --> 00:30:04,640 Why are you looking for him? 326 00:30:06,269 --> 00:30:09,039 It's nothing. I want to talk to him as a witness. 327 00:30:09,140 --> 00:30:11,509 Is it about the Mukyeong Station case? 328 00:30:12,009 --> 00:30:13,580 Is Lee Sung Wook involved? 329 00:30:16,320 --> 00:30:18,150 I'll report to you when I'm sure, Ms. Prosecutor. 330 00:30:22,320 --> 00:30:23,390 By the way, 331 00:30:25,860 --> 00:30:26,929 happy birthday. 332 00:30:45,610 --> 00:30:47,209 Is that really all you have to say? 333 00:30:49,620 --> 00:30:50,679 It has been three years. 334 00:30:51,479 --> 00:30:54,890 You came back here after three years. 335 00:30:55,289 --> 00:30:57,489 When you left three years ago without a word, 336 00:30:57,489 --> 00:31:01,160 and when you returned and acted like a stranger, I put up with it. 337 00:31:01,429 --> 00:31:03,699 You must have a reason. 338 00:31:03,900 --> 00:31:05,429 You'll tell me one day. 339 00:31:05,900 --> 00:31:06,969 After all, 340 00:31:07,729 --> 00:31:09,939 we lived together for 10 years. 341 00:31:12,910 --> 00:31:14,269 The reason you're like this. 342 00:31:14,610 --> 00:31:18,239 Shouldn't you at least explain it to me now? 343 00:31:20,080 --> 00:31:21,850 You said then that you liked me. 344 00:31:24,850 --> 00:31:27,650 That's why I went away. It was what you said. 345 00:31:28,420 --> 00:31:29,719 Did that answer your question? 346 00:31:30,420 --> 00:31:31,989 You're such a coward. 347 00:31:34,429 --> 00:31:35,499 Take it. 348 00:31:38,160 --> 00:31:40,100 The things you left behind. 349 00:31:41,529 --> 00:31:42,570 I packed them. 350 00:31:45,840 --> 00:31:47,009 What for? 351 00:31:47,769 --> 00:31:50,880 I left them and that means they can be thrown away. 352 00:32:27,610 --> 00:32:28,679 What? 353 00:32:28,679 --> 00:32:31,249 I found a few fingerprints on the bags the bodies were in. 354 00:32:31,249 --> 00:32:33,989 But they're all fragments, so we can't get an identity. 355 00:32:34,550 --> 00:32:35,660 Unless we have a suspect... 356 00:32:35,660 --> 00:32:37,789 and can compare them to a whole print. 357 00:32:42,529 --> 00:32:45,160 (Muil-ro 8, Songin-gu, Mukyeong City) 358 00:33:28,610 --> 00:33:30,180 You can't be here. 359 00:33:33,650 --> 00:33:34,979 Please cooperate. 360 00:33:34,979 --> 00:33:37,019 Danger, mirror, traffic lights, stop. 361 00:33:37,019 --> 00:33:38,780 Danger, mirror, traffic lights, stop. 362 00:33:38,780 --> 00:33:39,789 Get out of here. 363 00:33:43,760 --> 00:33:45,729 Traffic lights, stop. 364 00:33:46,689 --> 00:33:47,729 Traffic lights. 365 00:33:49,760 --> 00:33:51,860 Take him. Arrest him! 366 00:33:52,369 --> 00:33:54,900 I'm sick of having him around. 367 00:33:54,900 --> 00:33:56,939 Put him in prison for however long, 368 00:33:56,939 --> 00:33:58,240 I don't care. 369 00:33:58,240 --> 00:34:00,639 You can't let a disabled person... 370 00:34:00,639 --> 00:34:03,139 get out and about on his own. 371 00:34:03,139 --> 00:34:05,139 Lee Sung Wook is disabled? 372 00:34:05,139 --> 00:34:08,010 Should I stay with him 24 hours a day? 373 00:34:08,249 --> 00:34:10,579 Should we both starve to death... 374 00:34:10,579 --> 00:34:11,880 taking care of him? 375 00:34:12,050 --> 00:34:15,019 Give me some money to do as you say. 376 00:34:15,349 --> 00:34:17,519 Give me money to live on. 377 00:34:17,519 --> 00:34:20,229 Anyway, we won't let it go this time. 378 00:34:20,590 --> 00:34:22,329 He'll be charged with obstruction. 379 00:34:22,329 --> 00:34:25,599 He'll be locked up like you want or pay a fine, whatever you wish! 380 00:34:25,769 --> 00:34:26,800 Let's go. 381 00:34:26,800 --> 00:34:29,240 I have no money to pay a fine! 382 00:34:29,240 --> 00:34:32,539 Do whatever you want! Take this fool with you! 383 00:34:32,539 --> 00:34:35,880 Where are you going? Take him with you! 384 00:34:35,880 --> 00:34:38,340 Take this fool with you! 385 00:34:38,340 --> 00:34:39,409 You can't just leave! 386 00:34:48,150 --> 00:34:49,720 We're still open. 387 00:34:50,420 --> 00:34:51,860 Take a seat. 388 00:34:54,059 --> 00:34:55,260 Do you want a haircut? 389 00:34:55,829 --> 00:34:56,860 A trim? 390 00:34:59,170 --> 00:35:00,530 I'm from Mukyeong Police Station. 391 00:35:00,530 --> 00:35:02,170 I'd like to meet Mr. Lee Sung Wook. 392 00:35:05,099 --> 00:35:06,170 Get out. 393 00:35:06,470 --> 00:35:09,939 I've had enough of the police today, so get out. 394 00:35:10,280 --> 00:35:11,409 Get out of here. 395 00:35:12,380 --> 00:35:14,110 What happened to Mr. Lee? 396 00:35:14,510 --> 00:35:16,749 He's very different from when I last saw him. 397 00:35:30,599 --> 00:35:32,030 Now I remember. 398 00:35:33,170 --> 00:35:36,999 You're the guy who took Seo Kyung after her father died. 399 00:35:37,499 --> 00:35:38,570 Aren't you? 400 00:35:44,639 --> 00:35:48,150 Who knew Seo Kyung could be so resourceful? 401 00:35:49,010 --> 00:35:51,380 She pretended to be classy and all. 402 00:35:51,650 --> 00:35:54,519 As soon as her father died, she just followed a guy... 403 00:35:54,990 --> 00:35:56,889 and left home. 404 00:35:57,420 --> 00:35:59,189 She was only in high school. 405 00:36:02,289 --> 00:36:03,599 And who do you think made her leave? 406 00:36:04,300 --> 00:36:06,470 Her stepmother who openly abused her when her father died? 407 00:36:07,470 --> 00:36:09,499 Or her stepmother's son who tried to violate... 408 00:36:10,200 --> 00:36:11,439 a 17-year-old girl? 409 00:36:14,139 --> 00:36:16,510 People do say it's pointless to take in a stranger. 410 00:36:17,039 --> 00:36:18,880 I can't believe you're treating me like this. 411 00:36:25,019 --> 00:36:27,450 Ms. Jo, from what I remember, you received a hefty sum... 412 00:36:28,289 --> 00:36:29,990 from his life insurance. 413 00:36:31,959 --> 00:36:33,229 Thanks to that money, 414 00:36:35,389 --> 00:36:37,860 he's still alive when he should've been dead ages ago. 415 00:36:41,499 --> 00:36:43,369 What happened to Lee Sung Wook? 416 00:36:43,700 --> 00:36:45,840 He bumped his head against a telephone pole. 417 00:36:46,309 --> 00:36:48,070 He was driving after he had been drinking. 418 00:36:49,439 --> 00:36:51,139 Why are you asking? 419 00:36:51,610 --> 00:36:53,510 You know that we found skeletons at Mukyeong Station, right? 420 00:36:56,150 --> 00:36:59,079 Everyone in the neighborhood has been talking about that all day. 421 00:36:59,320 --> 00:37:01,019 It's not like I have any choice. 422 00:37:01,590 --> 00:37:04,320 We found traces that he had been at the scene. 423 00:37:04,590 --> 00:37:05,760 That's why I'm here. 424 00:37:09,659 --> 00:37:10,760 My gosh. 425 00:37:11,559 --> 00:37:15,200 Wait. He has the intelligence of a preschooler. 426 00:37:15,970 --> 00:37:18,700 He managed to kill people in secret and buried them? 427 00:37:19,139 --> 00:37:20,809 And he killed four people? 428 00:37:23,510 --> 00:37:25,340 I didn't say that he was a suspect. 429 00:37:29,579 --> 00:37:30,880 Can I talk to him? 430 00:37:31,979 --> 00:37:34,720 Well, suit yourself. 431 00:37:35,249 --> 00:37:36,889 I doubt that he'll be helpful. 432 00:38:00,880 --> 00:38:03,749 Mr. Lee, do you not remember me? 433 00:38:05,320 --> 00:38:06,789 We met a long time ago. 434 00:38:14,159 --> 00:38:16,300 Never! I won't do it again. 435 00:38:16,400 --> 00:38:18,900 I promise you. No, I swear! 436 00:38:24,539 --> 00:38:26,939 Well, I have a favor to ask you. 437 00:38:27,510 --> 00:38:28,670 Can you help me? 438 00:38:44,659 --> 00:38:46,360 (Okchun Candy) 439 00:38:56,099 --> 00:38:57,269 Don't you recognize this place? 440 00:39:00,970 --> 00:39:02,039 Mukyeong Station. 441 00:39:03,380 --> 00:39:07,110 Have you seen anyone carrying a big bag at the station? 442 00:39:08,079 --> 00:39:10,720 Or have you seen anyone digging up the ground with a shovel... 443 00:39:10,720 --> 00:39:12,550 or burying something? 444 00:39:22,090 --> 00:39:23,229 Danger. 445 00:39:24,930 --> 00:39:26,070 Mirror. 446 00:39:28,030 --> 00:39:29,170 Traffic lights. 447 00:39:30,499 --> 00:39:31,599 Stop. 448 00:39:32,740 --> 00:39:35,470 Danger, mirror, traffic lights, stop. 449 00:39:40,610 --> 00:39:43,079 Danger, mirror, traffic lights, stop. 450 00:39:43,220 --> 00:39:45,050 (Pig, Mom) 451 00:39:49,019 --> 00:39:51,920 (Bukgyrungru) 452 00:39:58,900 --> 00:40:01,729 (Stop, danger) 453 00:40:08,840 --> 00:40:11,880 (Danger, stop, mirror) 454 00:40:12,240 --> 00:40:13,349 Bukgyrungru. 455 00:40:14,809 --> 00:40:16,079 A train will come. 456 00:40:16,479 --> 00:40:19,820 Chug-chug, puff-puff. 457 00:40:20,090 --> 00:40:21,289 A train comes. 458 00:40:26,459 --> 00:40:28,159 Chug-chug, puff-puff. 459 00:40:28,159 --> 00:40:29,530 (Bukgyrungru) 460 00:40:29,530 --> 00:40:31,400 Chug-chug, puff-puff. 461 00:40:38,240 --> 00:40:42,610 (Mukyeong Station) 462 00:40:42,610 --> 00:40:45,510 - He buried a dead animal? - Yes. 463 00:40:45,610 --> 00:40:48,079 I didn't see it clearly as it was dark. But I think it was a cat. 464 00:40:48,249 --> 00:40:50,579 Anyway, he was burying a dead animal. 465 00:40:53,249 --> 00:40:54,389 Isn't that a cat? 466 00:40:54,749 --> 00:40:56,159 I guess someone buried the cat here. 467 00:41:19,880 --> 00:41:21,010 Where are you going now? 468 00:41:22,880 --> 00:41:24,019 No way. 469 00:41:28,090 --> 00:41:29,420 Are you going there again? 470 00:41:30,220 --> 00:41:31,320 Mukyeong Station? 471 00:41:36,499 --> 00:41:38,260 You said you found partial prints from the bag yesterday. 472 00:41:38,329 --> 00:41:39,499 Compare it with a fingerprint. 473 00:41:39,630 --> 00:41:41,200 Whose fingerprint? Is he a suspect? 474 00:41:41,269 --> 00:41:43,139 The results will let us know... 475 00:41:43,139 --> 00:41:44,340 if he is a suspect or not. 476 00:41:47,340 --> 00:41:49,369 - Are those the victims' clothes? - Yes. 477 00:41:51,309 --> 00:41:52,539 But I found something odd. 478 00:41:53,510 --> 00:41:55,150 - What is it? - This company... 479 00:41:55,749 --> 00:41:57,780 went bankrupt eight years ago. 480 00:41:57,780 --> 00:41:59,450 And another company acquired this company. 481 00:42:00,150 --> 00:42:02,490 And the name of the brand changed completely eight years ago. 482 00:42:02,619 --> 00:42:03,720 So what? 483 00:42:03,959 --> 00:42:07,229 This was manufactured last year. 484 00:42:07,360 --> 00:42:08,430 Last year? 485 00:42:09,389 --> 00:42:12,229 The company that took over didn't manufacture this at all. 486 00:42:13,269 --> 00:42:14,400 Isn't that odd? 487 00:42:20,369 --> 00:42:22,409 (Date of manufacture: March 2019) 488 00:42:22,409 --> 00:42:24,439 (Prosecutor Han Seo Kyung) 489 00:42:24,639 --> 00:42:25,639 (Autopsy Report) 490 00:42:26,680 --> 00:42:28,880 (Cause of death: Unknown) 491 00:42:31,650 --> 00:42:34,119 Could the killer be the same person? 492 00:42:35,119 --> 00:42:39,689 The skull fracture does look similar, 493 00:42:40,130 --> 00:42:43,999 but I can't clearly identify the cause of death for these four. 494 00:42:47,430 --> 00:42:51,340 (Cause of death: Unknown) 495 00:43:03,150 --> 00:43:05,479 (KCSI: Every Contact Leaves a Trace) 496 00:43:05,650 --> 00:43:07,990 Hello. This is Detective Park of KCSI. 497 00:43:07,990 --> 00:43:09,119 Is it this guy? 498 00:43:10,959 --> 00:43:13,090 Yes. I want the results as soon as possible. 499 00:43:15,559 --> 00:43:17,329 You people must think... 500 00:43:17,329 --> 00:43:20,369 we get our results just by inserting the fingerprints into a machine. 501 00:43:20,800 --> 00:43:22,869 You have no idea it's just manual labor that strains the eyes. 502 00:43:23,340 --> 00:43:24,470 Ms. Lee. 503 00:43:24,769 --> 00:43:27,970 Can you give me the crime scene photos of Mukyeong Station? 504 00:43:28,570 --> 00:43:30,340 I want to compare them to the evidence list. 505 00:43:32,280 --> 00:43:33,409 Which one? 506 00:43:39,820 --> 00:43:40,950 Not that one. 507 00:43:42,519 --> 00:43:43,689 Wait. Hold on. 508 00:43:50,459 --> 00:43:51,760 (Danger) 509 00:43:52,499 --> 00:43:53,599 Danger. 510 00:43:54,499 --> 00:43:55,630 Mirror. 511 00:43:57,740 --> 00:43:58,939 Traffic lights. 512 00:44:03,209 --> 00:44:04,340 What's wrong? 513 00:44:05,309 --> 00:44:07,550 Call me as soon as you get the results on those fingerprints. 514 00:44:08,709 --> 00:44:09,749 Hey. 515 00:44:11,019 --> 00:44:12,119 Do Won! 516 00:44:23,839 --> 00:44:26,078 - Do Won asked for this? - Yes. 517 00:44:26,508 --> 00:44:27,678 It's for the Mukyeong Station Case. 518 00:44:28,249 --> 00:44:30,919 He wanted me to compare a suspect's prints to the partials I found. 519 00:44:32,178 --> 00:44:33,249 (Fingerprint for Comparison Request) 520 00:44:33,249 --> 00:44:34,549 (Personal Information Data Search) 521 00:44:36,089 --> 00:44:37,488 (Name: Lee Sung Wook) 522 00:44:37,488 --> 00:44:39,258 (Searched by Inspector Seo Do Won) 523 00:44:39,459 --> 00:44:42,289 Is Lee Sung Wook the suspect? 524 00:44:42,558 --> 00:44:44,799 Yes. Why? 525 00:44:45,058 --> 00:44:46,258 Do you know also know him? 526 00:44:51,039 --> 00:44:52,069 (Do Won) 527 00:44:56,138 --> 00:44:57,439 The receiver cannot be reached. You will be directed... 528 00:44:57,439 --> 00:44:59,408 Do you know where Do Won went? 529 00:44:59,408 --> 00:45:02,379 (Mukyeong Station) 530 00:45:18,299 --> 00:45:19,299 Danger. 531 00:45:26,669 --> 00:45:27,709 Mirror. 532 00:45:33,678 --> 00:45:34,709 Traffic lights. 533 00:45:42,218 --> 00:45:43,258 Stop. 534 00:45:44,058 --> 00:45:45,319 Where's the stop sign? 535 00:45:56,738 --> 00:45:58,939 - Hello? - I have the results. 536 00:45:58,939 --> 00:46:00,008 They match. 537 00:46:00,308 --> 00:46:01,968 The fingerprints on the bag with the dead bodies inside... 538 00:46:02,008 --> 00:46:03,138 were Lee Sung Wook's. 539 00:46:25,658 --> 00:46:27,528 (Stop) 540 00:46:30,799 --> 00:46:32,039 "Stop". 541 00:46:32,439 --> 00:46:33,439 What? 542 00:46:33,439 --> 00:46:36,638 Danger, mirror, traffic lights, stop. 543 00:46:38,078 --> 00:46:39,109 Bukgyrungru. 544 00:46:39,339 --> 00:46:41,908 (Bukgyrungru) 545 00:46:42,549 --> 00:46:44,778 I'll call you back. Thanks. 546 00:46:46,789 --> 00:46:48,819 (Stop) 547 00:46:51,988 --> 00:46:53,789 (Mr. Seo Do Won) 548 00:46:55,129 --> 00:46:56,229 Hey, Mr. Seo. 549 00:46:58,229 --> 00:47:00,399 What? "Bukgyrungru"? 550 00:47:02,499 --> 00:47:04,299 What are you talking about all of a sudden? 551 00:47:05,299 --> 00:47:06,868 There's one more victim. 552 00:47:08,109 --> 00:47:09,408 I'm sure that's where... 553 00:47:11,238 --> 00:47:12,678 the fifth victim is. 554 00:47:14,778 --> 00:47:16,479 Search every single place named Bukgyrungru... 555 00:47:17,078 --> 00:47:19,948 whether it's a Chinese restaurant or a pavilion in a park. 556 00:47:20,549 --> 00:47:21,618 Do it now. 557 00:47:21,789 --> 00:47:23,589 Okay, sir. I got it. 558 00:47:23,589 --> 00:47:25,089 We need to find Bukgyrungru. 559 00:47:33,399 --> 00:47:36,598 What do you mean there's a fifth victim? 560 00:47:39,868 --> 00:47:41,939 (Mukyeong Station) 561 00:47:48,078 --> 00:47:51,948 So are you saying Lee Sung Wook is the suspect of this case? 562 00:47:52,149 --> 00:47:54,319 We found his fingerprints on the bag that had the victims inside. 563 00:47:54,319 --> 00:47:56,289 He also knew where all the victims were buried. 564 00:47:57,158 --> 00:47:59,058 First, we need to arrest Lee Sung Wook. 565 00:48:00,028 --> 00:48:01,488 (Restricted area, Do not enter) 566 00:48:02,129 --> 00:48:03,428 That means it was him. 567 00:48:05,959 --> 00:48:09,198 Lee Sung Wook also killed my dad. 568 00:48:13,808 --> 00:48:16,339 He was so close by, but I had no idea. 569 00:48:16,939 --> 00:48:18,578 I didn't even assume it could be him. 570 00:48:20,278 --> 00:48:21,678 You also remember, don't you? 571 00:48:21,979 --> 00:48:24,848 Sung Wook and his mom took my dad's death benefits. 572 00:48:25,348 --> 00:48:28,189 If Lee Sung Wook was the culprit, then everything makes sense. 573 00:48:29,118 --> 00:48:30,189 Lee Sung Wook... 574 00:48:32,658 --> 00:48:34,589 had nothing to do with your dad's death. 575 00:48:34,589 --> 00:48:36,028 This is a totally different case. 576 00:48:36,028 --> 00:48:38,098 The area, MO, and Lee Sung Wook. 577 00:48:38,499 --> 00:48:41,028 Both cases have so many things in common. 578 00:48:41,368 --> 00:48:42,828 The victims weren't murdered at Mukyeong Station. 579 00:48:42,828 --> 00:48:44,039 They were dumped here. 580 00:48:44,399 --> 00:48:47,039 Plus, we don't even know the exact MO. 581 00:48:48,769 --> 00:48:52,008 Lee Sung Wook isn't how he used to be 12 years ago. 582 00:48:52,109 --> 00:48:53,408 What do you mean? 583 00:48:54,479 --> 00:48:55,848 He hurt his head in an accident. 584 00:48:57,218 --> 00:48:58,879 It means this case might've been committed... 585 00:48:58,879 --> 00:49:00,218 by someone who isn't mentally sane. 586 00:49:02,618 --> 00:49:04,189 He killed five people. 587 00:49:04,618 --> 00:49:06,319 We don't know what he might do next. 588 00:49:07,988 --> 00:49:10,828 We need to arrest Lee Sung Wook and find out where Bukyrungru is. 589 00:49:12,899 --> 00:49:13,968 Do Won. 590 00:49:22,808 --> 00:49:25,209 (Bukgyungru) 591 00:49:29,508 --> 00:49:31,178 (Bukgyungru) 592 00:49:52,238 --> 00:49:53,269 Hello? 593 00:49:57,979 --> 00:49:59,379 Is anyone here? 594 00:50:04,618 --> 00:50:06,578 - Who are you? - Police, ma'am. 595 00:50:07,448 --> 00:50:08,888 Where is Lee Sung Wook? 596 00:50:22,269 --> 00:50:25,169 All four bodies were found inside the station. 597 00:50:26,299 --> 00:50:29,069 The remaining body is probably inside the station as well. 598 00:53:52,109 --> 00:53:55,109 (Bukgyungru) 599 00:54:06,618 --> 00:54:09,359 (Bukgyungru) 600 00:55:57,868 --> 00:55:59,269 (Do Won) 601 00:56:18,089 --> 00:56:20,118 (Notice: Do not trespass after May 3, 2015...) 602 00:56:20,118 --> 00:56:22,058 (Mukyeong Station) 603 00:56:46,519 --> 00:56:49,919 The person you have reached is not available. Please leave a message. 604 00:56:50,658 --> 00:56:53,419 You will be charged after the tone. 605 00:56:53,928 --> 00:56:55,859 (From Seoul to Mukyeong, February 20, 2014) 606 00:58:04,999 --> 00:58:07,368 (Train) 607 00:58:07,799 --> 00:58:10,528 You tried to tell me about my medication's side effects. 608 00:58:10,528 --> 00:58:13,569 Do they include auditory or visual hallucinations? 609 00:58:13,569 --> 00:58:16,669 Was it ever love, even for a single moment? 610 00:58:16,669 --> 00:58:19,408 It wasn't your father who killed mine. 611 00:58:19,408 --> 00:58:20,908 It was all you, wasn't it? 612 00:58:20,908 --> 00:58:24,118 How can a dead person's prints be on a cup thrown out two days ago? 613 00:58:24,249 --> 00:58:26,278 My name is Lee Ji Young. 614 00:58:26,278 --> 00:58:27,649 How is this here? 615 00:58:27,649 --> 00:58:29,149 You saw that train. 616 00:58:29,448 --> 00:58:31,988 - You saw it. - Mukyeong Station. 617 00:58:32,158 --> 00:58:33,959 Train, bag, body. 618 00:58:33,959 --> 00:58:35,629 The person comes on a train. 619 00:58:44,037 --> 00:58:48,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 41099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.