Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,469 --> 00:00:14,010
(Episode 2)
3
00:00:22,550 --> 00:00:23,550
Hyeon Ju.
4
00:00:38,600 --> 00:00:39,999
Are you okay?
5
00:00:45,739 --> 00:00:47,010
Thank you.
6
00:00:49,010 --> 00:00:50,610
- Are you okay? - Yes.
7
00:01:02,919 --> 00:01:04,559
What's wrong? What happened?
8
00:01:04,830 --> 00:01:06,729
He suddenly had trouble breathing.
9
00:01:06,729 --> 00:01:07,860
Trouble breathing?
10
00:01:08,129 --> 00:01:09,800
How are you now? Can you breathe?
11
00:01:09,800 --> 00:01:11,199
No, not me.
12
00:01:11,199 --> 00:01:13,300
That man had a hard time breathing,
13
00:01:13,300 --> 00:01:14,800
so I performed first aid on him.
14
00:01:16,369 --> 00:01:17,409
Excuse me.
15
00:01:18,369 --> 00:01:19,610
Are you okay?
16
00:01:21,140 --> 00:01:22,239
I'm okay.
17
00:01:22,840 --> 00:01:24,810
- Thank goodness. - Excuse me.
18
00:01:25,649 --> 00:01:26,709
- Hyeon Ju. - Yes?
19
00:01:26,709 --> 00:01:28,250
- Let's go. - Okay.
20
00:01:49,039 --> 00:01:50,369
It's pretty.
21
00:01:51,509 --> 00:01:54,409
It will look good on you. Do you want to try it on?
22
00:01:56,209 --> 00:01:57,509
What do you think, Mom?
23
00:02:10,830 --> 00:02:13,090
Ms. Lee. Don't you know my style?
24
00:02:13,929 --> 00:02:18,129
Do you think such a crude piece of fabric would suit Seo Yoon?
25
00:02:18,999 --> 00:02:20,130
I'm sorry.
26
00:02:22,070 --> 00:02:23,369
Stop it.
27
00:02:23,670 --> 00:02:26,410
I didn't really like it either.
28
00:02:45,989 --> 00:02:48,630
- What are you going to do? - I don't know.
29
00:02:52,399 --> 00:02:54,640
Okay. Why don't you take this opportunity...
30
00:02:55,100 --> 00:02:58,339
to start doing something you really wanted to do?
31
00:02:59,209 --> 00:03:02,839
Something I really wanted to do.
32
00:03:05,149 --> 00:03:06,350
What is that?
33
00:03:06,350 --> 00:03:08,450
Why are you asking? It's becoming a webtoon artist.
34
00:03:08,450 --> 00:03:09,850
That has always been your dream.
35
00:03:10,619 --> 00:03:13,219
Dream, my foot. That was so long ago.
36
00:03:14,559 --> 00:03:15,660
Think about it.
37
00:03:15,660 --> 00:03:17,730
I will do my best to help you.
38
00:03:18,130 --> 00:03:20,760
It's not for free, of course.
39
00:03:24,230 --> 00:03:25,369
Forget it.
40
00:03:27,269 --> 00:03:28,800
Since things turned out this way,
41
00:03:29,239 --> 00:03:30,709
I might as well go on trips...
42
00:03:30,910 --> 00:03:32,939
and take a break while looking for another job.
43
00:03:37,779 --> 00:03:39,249
Don't you know?
44
00:03:39,249 --> 00:03:41,980
Other companies were dying to hire me.
45
00:03:41,980 --> 00:03:45,589
My gosh. Everyone in this industry knows that.
46
00:03:45,649 --> 00:03:47,959
- Here you go. - Thank you.
47
00:03:47,959 --> 00:03:49,059
Thank you.
48
00:03:51,330 --> 00:03:53,230
- Let's have a drink. - Okay.
49
00:04:07,209 --> 00:04:09,709
Don't tell my parents that I got fired for the time being.
50
00:04:10,510 --> 00:04:12,850
If they find out, they'll push me to get married.
51
00:04:14,820 --> 00:04:16,149
Do you hate getting married that much?
52
00:04:19,790 --> 00:04:20,920
To tell you the truth,
53
00:04:21,519 --> 00:04:23,890
I thought you were going to marry that guy five years ago.
54
00:04:25,989 --> 00:04:28,129
Oh, I see. Five years ago?
55
00:04:31,230 --> 00:04:33,770
Since we're talking about that, can I ask you something?
56
00:04:35,199 --> 00:04:36,540
Why did you break up?
57
00:04:49,220 --> 00:04:50,379
I'm sorry.
58
00:04:56,489 --> 00:04:59,960
Come to think of it, you have never told me...
59
00:05:00,860 --> 00:05:02,629
that you love me.
60
00:05:04,170 --> 00:05:05,730
Do you even love me?
61
00:05:06,670 --> 00:05:09,170
I know you are a great guy.
62
00:05:09,400 --> 00:05:12,670
I feel comfortable around you and like spending time with you.
63
00:05:12,670 --> 00:05:15,009
It's a simple yes-no question. Just answer my question.
64
00:05:18,949 --> 00:05:20,179
Do you...
65
00:05:22,079 --> 00:05:23,079
love me?
66
00:05:32,429 --> 00:05:33,530
I'm sorry.
67
00:05:38,829 --> 00:05:40,400
I think that's when I realized...
68
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
that the real problem wasn't the men I dated.
69
00:05:44,970 --> 00:05:46,470
I was the problem.
70
00:05:47,980 --> 00:05:51,449
Come to think of it, I have never loved anyone...
71
00:05:52,980 --> 00:05:55,220
with all of my heart.
72
00:05:58,489 --> 00:06:01,790
My heart isn't working. I guess it's broken.
73
00:06:07,860 --> 00:06:10,460
If it's broken, you can get it fixed.
74
00:06:12,569 --> 00:06:14,239
Don't try too hard.
75
00:06:14,540 --> 00:06:16,840
Whether it's work, dating, or marriage,
76
00:06:16,840 --> 00:06:18,509
you can just do whatever you want.
77
00:06:20,439 --> 00:06:23,340
"An eternal romance starts..."
78
00:06:23,340 --> 00:06:25,280
"when you love yourself."
79
00:06:25,910 --> 00:06:27,009
Who said that?
80
00:06:30,150 --> 00:06:31,150
Gosh.
81
00:06:35,989 --> 00:06:38,389
Thanks for your help today. Get home safely.
82
00:06:38,389 --> 00:06:39,389
Okay.
83
00:06:43,730 --> 00:06:44,900
- Bye. - Bye.
84
00:06:57,239 --> 00:07:00,150
("Shackles")
85
00:07:00,150 --> 00:07:02,480
("History of Nerds")
86
00:07:08,689 --> 00:07:12,389
Why don't you take this opportunity to start doing...
87
00:07:12,660 --> 00:07:14,199
something you really wanted to do?
88
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
I will do my best to help you.
89
00:07:18,270 --> 00:07:20,329
Something I really wanted to do.
90
00:07:21,499 --> 00:07:22,699
What is that?
91
00:07:22,900 --> 00:07:25,340
Why are you asking? It's becoming a webtoon artist.
92
00:07:25,970 --> 00:07:27,439
That has always been your dream.
93
00:07:41,220 --> 00:07:43,689
My gosh, this is a horrible drawing.
94
00:07:44,259 --> 00:07:45,530
No wonder I didn't win the contest.
95
00:09:04,770 --> 00:09:07,309
It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
96
00:09:13,809 --> 00:09:16,620
Nice to meet you. I'm Kim Sun Hee.
97
00:09:17,380 --> 00:09:18,449
Please sit down.
98
00:09:30,300 --> 00:09:33,530
I can't get used to having so much time on a weekday afternoon.
99
00:09:33,599 --> 00:09:36,199
I thought you would get a job right away. You're still unemployed.
100
00:09:36,199 --> 00:09:37,839
Those jerks really had it out for me.
101
00:09:37,839 --> 00:09:39,670
They basically told the whole industry about me.
102
00:09:40,270 --> 00:09:42,140
I can't get a job at a major company.
103
00:09:42,240 --> 00:09:43,579
But new companies...
104
00:09:45,079 --> 00:09:46,349
My future seems so bleak.
105
00:09:46,349 --> 00:09:48,679
- Here's your food. - Yes!
106
00:09:48,949 --> 00:09:50,550
Wait. Hold on.
107
00:09:50,750 --> 00:09:52,790
Let me take just one photo.
108
00:09:54,359 --> 00:09:56,859
All right. Okay.
109
00:09:57,260 --> 00:09:58,859
In 1, 2, 3. Click.
110
00:09:58,859 --> 00:10:00,030
Let's take one all together.
111
00:10:00,030 --> 00:10:01,699
All right. Look pretty.
112
00:10:01,699 --> 00:10:03,300
Everyone, gather around.
113
00:10:03,829 --> 00:10:05,770
In 1, 2, 3.
114
00:10:07,300 --> 00:10:08,339
Great.
115
00:10:09,469 --> 00:10:11,740
"H Cafe in Hannam-dong".
116
00:10:12,040 --> 00:10:13,969
"Brunch with my friends".
117
00:10:14,010 --> 00:10:15,939
"Brief, yet happy outing".
118
00:10:16,040 --> 00:10:18,010
Okay. Oh, right.
119
00:10:18,109 --> 00:10:20,449
I started a new social media account.
120
00:10:20,449 --> 00:10:22,520
I'll put a link on it. Check it out.
121
00:10:22,819 --> 00:10:24,689
- Okay. - Here.
122
00:10:28,959 --> 00:10:30,290
Why did you start a new account?
123
00:10:30,689 --> 00:10:32,859
You know what happened? My sister-in-law...
124
00:10:32,859 --> 00:10:35,260
liked one of my shopping photos a while ago.
125
00:10:35,530 --> 00:10:37,770
I don't know how she found me on social media.
126
00:10:37,770 --> 00:10:40,170
- She can't know? - Of course, not.
127
00:10:40,699 --> 00:10:43,699
Then, what would my in-laws would think about me?
128
00:10:43,740 --> 00:10:45,370
They would get the wrong idea that...
129
00:10:45,370 --> 00:10:48,339
I'm spending the money their precious son earned.
130
00:10:49,140 --> 00:10:51,349
- That's a fact, though. - What?
131
00:10:51,410 --> 00:10:53,349
I'm also working hard to take care of the house and our baby.
132
00:10:53,579 --> 00:10:54,579
Good for you.
133
00:10:55,020 --> 00:10:56,880
At times like this, not getting married is the best.
134
00:10:56,920 --> 00:10:58,890
You don't have to think about other people when you spend money.
135
00:10:58,890 --> 00:11:00,520
What's the point? I have no money to spend.
136
00:11:00,520 --> 00:11:01,819
Didn't you get your severance pay?
137
00:11:02,059 --> 00:11:03,059
I cashed it out partially...
138
00:11:03,059 --> 00:11:04,890
last year when I was buying my house, so it's not much.
139
00:11:04,890 --> 00:11:06,859
But you can ask for help from your mom.
140
00:11:07,059 --> 00:11:09,329
Hey, she has no idea that I quit.
141
00:11:09,359 --> 00:11:11,329
If she knew, she'd be on my case and push me to get married.
142
00:11:11,329 --> 00:11:13,099
She'd say that I'd need money to stay unmarried.
143
00:11:14,969 --> 00:11:17,839
You know what? Actually,
144
00:11:18,109 --> 00:11:19,339
my mother...
145
00:11:21,309 --> 00:11:23,410
(Mom)
146
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
What's this?
147
00:11:26,679 --> 00:11:28,750
Speak of the devil.
148
00:11:29,349 --> 00:11:30,579
I'm sorry.
149
00:11:30,719 --> 00:11:33,120
I begged my mom not to tell your mom.
150
00:11:39,530 --> 00:11:40,760
I'm so sorry.
151
00:11:41,900 --> 00:11:43,559
I was informed that the bidding...
152
00:11:43,559 --> 00:11:45,069
for the physical checkup hospital was wrapped up.
153
00:11:45,699 --> 00:11:48,500
Yes. I hope for a good partnership in the future.
154
00:11:49,199 --> 00:11:51,309
So you wanted to talk to me in private.
155
00:12:00,849 --> 00:12:02,449
If it's not too much to ask,
156
00:12:02,819 --> 00:12:05,290
can my daughter participate in our conversation?
157
00:12:06,719 --> 00:12:10,760
Your secretary, Han Seo Yoon, is my daughter.
158
00:12:17,729 --> 00:12:19,000
I see.
159
00:12:19,800 --> 00:12:20,900
Take a seat.
160
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
When she came back to Korea after her studies abroad,
161
00:12:30,380 --> 00:12:32,780
I thought about helping her to get married right away.
162
00:12:32,780 --> 00:12:35,050
But I thought having work experience at a company would be nice.
163
00:12:35,050 --> 00:12:36,849
So I advised her to apply to be your secretary.
164
00:12:39,520 --> 00:12:41,520
I was certain that she would learn a lot...
165
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
from a great businessman like you.
166
00:12:43,689 --> 00:12:44,859
You're too kind.
167
00:12:47,829 --> 00:12:50,660
People say that all ages are good for marriage these days.
168
00:12:50,959 --> 00:12:53,630
But I am very worried as my only daughter turned 30 now.
169
00:12:54,500 --> 00:12:57,469
What about you, Mr. Hwang? Are you married?
170
00:12:58,870 --> 00:13:00,040
I'm not married.
171
00:13:01,010 --> 00:13:02,380
I see.
172
00:13:27,699 --> 00:13:28,800
You brat.
173
00:13:30,040 --> 00:13:33,309
Mom, I'm home.
174
00:13:34,540 --> 00:13:37,640
You have a misunderstanding about something.
175
00:13:38,349 --> 00:13:39,709
I didn't get fired.
176
00:13:39,880 --> 00:13:41,620
I'm going to a better company.
177
00:13:41,620 --> 00:13:43,349
That's why I quit.
178
00:13:49,559 --> 00:13:50,689
It's refreshing.
179
00:13:52,530 --> 00:13:55,530
You know the money you borrowed from me when you bought your house?
180
00:13:55,530 --> 00:13:57,429
It was 50,000 dollars. Pay me back.
181
00:13:57,800 --> 00:13:59,270
What are you talking about?
182
00:13:59,270 --> 00:14:01,000
You said I could pay it in 36 installments with no interest.
183
00:14:01,000 --> 00:14:03,770
1,388.88 dollars a month.
184
00:14:04,300 --> 00:14:06,309
It's up to the person who lent you the money.
185
00:14:06,410 --> 00:14:07,540
Pay me back right now.
186
00:14:09,679 --> 00:14:11,979
How can an unemployed person get that much money out of nowhere?
187
00:14:11,979 --> 00:14:13,179
Please wait a bit.
188
00:14:13,179 --> 00:14:15,250
That's why I'm telling you to pay me back.
189
00:14:15,319 --> 00:14:16,880
I don't know how long you'll be unemployed,
190
00:14:16,880 --> 00:14:18,189
how can I just trust you and wait?
191
00:14:18,189 --> 00:14:20,050
If you don't pay me back by tomorrow,
192
00:14:20,050 --> 00:14:22,760
I'm going to put red stickers all around this place.
193
00:14:24,420 --> 00:14:25,829
Okay.
194
00:14:26,359 --> 00:14:28,760
Mrs. Jung. What do you want?
195
00:14:35,040 --> 00:14:36,069
(It's a happy marriage.)
196
00:14:36,569 --> 00:14:39,240
Are you starting with this again?
197
00:14:40,370 --> 00:14:42,140
Did you forget that I declared that I won't get married?
198
00:14:42,140 --> 00:14:44,750
Just meet 10 people.
199
00:14:44,910 --> 00:14:47,510
Then you won't have to pay me back the 50,000 dollars.
200
00:14:55,959 --> 00:14:57,059
50,000 dollars.
201
00:14:57,890 --> 00:14:59,059
Take it or leave it.
202
00:14:59,890 --> 00:15:01,530
My gosh.
203
00:15:13,969 --> 00:15:15,010
I'm going.
204
00:15:19,410 --> 00:15:22,949
I'm taking my throbbing heart
205
00:15:33,459 --> 00:15:36,559
Mr. Hwang doesn't seem to be interested in you at all.
206
00:15:36,929 --> 00:15:38,870
What did you do for a year?
207
00:15:39,329 --> 00:15:42,800
Mr. Hwang isn't interested in women.
208
00:15:42,969 --> 00:15:45,370
I intend to make a proposal of marriage within this month,
209
00:15:45,370 --> 00:15:46,540
so keep that in mind.
210
00:15:48,609 --> 00:15:49,609
Okay.
211
00:16:05,660 --> 00:16:09,199
I don't want my wife to work.
212
00:16:13,229 --> 00:16:14,939
Having a career isn't easy,
213
00:16:15,069 --> 00:16:16,870
so I wouldn't want my wife to get hurt by people...
214
00:16:16,969 --> 00:16:18,469
in order to make a bit of money.
215
00:16:18,670 --> 00:16:20,540
Look at how he looks down on women while acting as though he cares.
216
00:16:20,540 --> 00:16:22,780
I can already tell how he'd be if he got married.
217
00:16:22,880 --> 00:16:25,609
Wouldn't you live a happier life if you were to support your husband,
218
00:16:25,609 --> 00:16:27,250
take care of household chores...
219
00:16:27,510 --> 00:16:29,449
and your in-laws?
220
00:16:30,150 --> 00:16:32,189
"I need a woman who can be my housekeeper..."
221
00:16:32,189 --> 00:16:34,349
"and take care of my parents on my behalf."
222
00:16:35,020 --> 00:16:37,559
A child needs their mother to take care of them all the time...
223
00:16:37,790 --> 00:16:39,790
- to be emotionally stable. - "I intend to..."
224
00:16:39,790 --> 00:16:42,530
"leave all the child-rearing to my wife."
225
00:16:43,800 --> 00:16:47,329
Also, if she is kind and thrifty, there's nothing more I can ask for.
226
00:16:49,740 --> 00:16:51,339
I really dislike extravagant women.
227
00:16:51,510 --> 00:16:54,010
"She has to be kind and willing to overlook my affairs."
228
00:16:54,010 --> 00:16:55,140
"And I won't forgive her..."
229
00:16:55,140 --> 00:16:57,280
"if she spends all my money when all she does is stay at home."
230
00:16:57,740 --> 00:16:59,280
What do you think, Hyeon Ju?
231
00:17:02,280 --> 00:17:03,719
I agree with you.
232
00:17:04,520 --> 00:17:05,620
I also...
233
00:17:06,390 --> 00:17:08,990
don't want my husband to go out and work.
234
00:17:10,319 --> 00:17:13,030
I'd rather him be modest, take care of household chores,
235
00:17:13,030 --> 00:17:15,129
raise our child well, and be good to my parents.
236
00:17:17,030 --> 00:17:18,930
Making money isn't a big deal.
237
00:17:19,169 --> 00:17:21,000
"Make me something to eat. Raise the kids well."
238
00:17:21,000 --> 00:17:22,899
"Be good to your in-laws. Save money."
239
00:17:23,240 --> 00:17:25,869
I really dislike men who have a lot of demands.
240
00:17:29,579 --> 00:17:30,680
Ms. Seo.
241
00:17:31,980 --> 00:17:34,210
I can see why you still haven't gotten married.
242
00:17:34,750 --> 00:17:35,950
Women who always have a comeback...
243
00:17:35,950 --> 00:17:37,720
and try to beat men...
244
00:17:37,720 --> 00:17:39,190
are not popular, no matter how pretty they are.
245
00:17:39,649 --> 00:17:42,790
That's not true. They all love that I'm sharp,
246
00:17:42,790 --> 00:17:44,760
and say I'm a breath of fresh air.
247
00:17:47,089 --> 00:17:48,530
I guess you don't know your place.
248
00:17:49,129 --> 00:17:50,329
Even if you get married today...
249
00:17:50,329 --> 00:17:51,869
and have a child tomorrow, you'd be having a child at an old age.
250
00:17:52,000 --> 00:17:54,270
You should worry about your eggs which are getting older by the day.
251
00:17:55,369 --> 00:17:58,210
Men hate old women.
252
00:17:58,210 --> 00:18:00,839
I guess eggs can age, but sperm can't.
253
00:18:01,309 --> 00:18:03,740
If my eggs are 34,
254
00:18:04,010 --> 00:18:06,109
your sperm is 43.
255
00:18:06,550 --> 00:18:07,710
Will you be okay?
256
00:18:08,619 --> 00:18:09,950
Look at this old lady.
257
00:18:09,950 --> 00:18:11,050
- Old lady? - Hyeon Ju!
258
00:18:14,149 --> 00:18:15,220
Honey!
259
00:18:18,829 --> 00:18:20,389
You dumped me saying I was too old,
260
00:18:20,389 --> 00:18:23,599
but you're meeting an old man who's about to be on his death bed?
261
00:18:24,730 --> 00:18:25,899
"Old man"?
262
00:18:32,669 --> 00:18:34,010
Let's get back together.
263
00:18:34,839 --> 00:18:36,540
Seeing you makes my corneas,
264
00:18:36,540 --> 00:18:39,349
irises, and optic nerves feel like they're getting purified.
265
00:18:39,649 --> 00:18:43,819
I guess men have to be young and handsome.
266
00:18:51,559 --> 00:18:53,930
How cute.
267
00:18:55,399 --> 00:18:57,659
I hope you will find a woman with young eggs...
268
00:18:57,659 --> 00:18:59,270
and get married.
269
00:19:00,000 --> 00:19:01,369
I doubt it will be easy.
270
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Let's go.
271
00:19:17,349 --> 00:19:19,690
Honey. Get up for a second.
272
00:19:19,819 --> 00:19:21,290
Here you go. Let's sit up.
273
00:19:21,589 --> 00:19:24,790
Have some cold water and regain your strength.
274
00:19:26,859 --> 00:19:28,930
She endured it for this long saying she wasn't getting married.
275
00:19:29,329 --> 00:19:31,500
There's no way that would change overnight.
276
00:19:32,629 --> 00:19:35,369
Do you know how much that matchmaker costs?
277
00:19:35,369 --> 00:19:38,069
Just wait until that brat gets here. I'm going to break her legs.
278
00:19:42,180 --> 00:19:44,609
You're home early. Come in and sit down.
279
00:19:44,609 --> 00:19:46,750
No, it's okay. We can sit here.
280
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Hey.
281
00:19:51,889 --> 00:19:53,619
If you went out on a blind date,
282
00:19:53,619 --> 00:19:55,720
you should've made a bit of an effort.
283
00:19:55,859 --> 00:19:58,659
Why would you drag Do Gyum into it and cause all that trouble?
284
00:19:59,790 --> 00:20:02,359
It wouldn't have worked out even if Do Gyum didn't come.
285
00:20:02,359 --> 00:20:03,530
So what if he's a doctor?
286
00:20:03,530 --> 00:20:05,800
His values and personality were all terrible.
287
00:20:05,800 --> 00:20:07,470
If I were to get married to a person like him,
288
00:20:07,470 --> 00:20:09,069
I would end up getting divorced immediately.
289
00:20:09,069 --> 00:20:11,069
What did you say, you brat? A divorce?
290
00:20:11,500 --> 00:20:13,040
- Divorce? - Mom!
291
00:20:13,609 --> 00:20:15,280
- Divorce? - I'm sorry, Mom.
292
00:20:15,579 --> 00:20:17,109
- Divorce? - I'm sorry, Mom.
293
00:20:17,109 --> 00:20:19,210
- He was in the wrong. - What are you saying?
294
00:20:19,210 --> 00:20:20,309
Mom.
295
00:20:20,510 --> 00:20:22,480
I only did what Hyeon Ju asked me to do.
296
00:20:22,480 --> 00:20:23,579
It's true.
297
00:20:24,180 --> 00:20:26,050
How dare you lie?
298
00:20:26,050 --> 00:20:28,659
Shall we unbox all of your organs today?
299
00:20:29,690 --> 00:20:31,589
Do it.
300
00:20:31,790 --> 00:20:33,490
Are you a gangster or a mafia member?
301
00:20:33,490 --> 00:20:35,430
My gosh, I'm so irritated.
302
00:20:35,430 --> 00:20:37,000
My gosh!
303
00:20:37,629 --> 00:20:39,399
- My gosh. - Honey.
304
00:20:39,800 --> 00:20:42,270
You did nothing good today. Why would you fight?
305
00:20:42,839 --> 00:20:45,510
If you ruin another one of these blind dates,
306
00:20:45,510 --> 00:20:47,569
I'm going to get back that 50,000 dollars immediately.
307
00:20:48,010 --> 00:20:51,440
I don't care if you're my daughter or not.
308
00:20:53,210 --> 00:20:55,050
Answer your phone.
309
00:20:55,050 --> 00:20:57,750
Honey, come sit down over here.
310
00:20:57,750 --> 00:20:58,849
My gosh.
311
00:21:00,950 --> 00:21:02,119
Hi, Da Eun.
312
00:21:05,129 --> 00:21:06,889
Of course I'm doing well.
313
00:21:09,399 --> 00:21:10,399
What?
314
00:21:11,129 --> 00:21:12,329
Breach of contract?
315
00:21:13,930 --> 00:21:16,069
Did you hear about Park Do Gyum...
316
00:21:16,069 --> 00:21:17,300
Wait, you're Do Gyum.
317
00:21:19,970 --> 00:21:22,639
I'll give you a call in a bit.
318
00:21:23,109 --> 00:21:24,109
Okay.
319
00:21:25,210 --> 00:21:26,250
What is it?
320
00:21:26,710 --> 00:21:28,149
Did you leave the company?
321
00:21:29,349 --> 00:21:30,780
How could I stay there...
322
00:21:30,780 --> 00:21:32,149
when they wrongfully dismissed you?
323
00:21:32,149 --> 00:21:33,450
If you move to a different company,
324
00:21:33,450 --> 00:21:35,260
you need a star artist to take with you. I did good, right?
325
00:21:35,260 --> 00:21:36,760
No, you did not.
326
00:21:37,260 --> 00:21:40,589
Go and tell them you take back canceling your contract.
327
00:21:40,690 --> 00:21:42,129
I have no intention to do that.
328
00:21:42,129 --> 00:21:44,700
Don't you have to pay a penalty for breaching your contract?
329
00:21:44,700 --> 00:21:46,770
It's not that much. It's about 200,000 dollars.
330
00:21:50,399 --> 00:21:52,909
- My gosh. - Hyeon Ju.
331
00:21:53,440 --> 00:21:54,869
Where are you going? Hyeon Ju!
332
00:22:07,619 --> 00:22:09,159
Goodness, Ms. Seo.
333
00:22:10,460 --> 00:22:12,230
I mean, Ms. Seo Hyeon Ju. What are you doing here?
334
00:22:12,230 --> 00:22:13,530
Do you still have business here?
335
00:22:14,190 --> 00:22:16,760
Please withdraw Park Do Gyum's cancellation of contract.
336
00:22:16,899 --> 00:22:19,329
Why? Is it overwhelming to pay the penalty?
337
00:22:19,329 --> 00:22:20,530
Yes, it is.
338
00:22:20,530 --> 00:22:22,069
I feel like my heart is going to beat out of my chest,
339
00:22:22,069 --> 00:22:23,339
so withdraw it immediately.
340
00:22:23,339 --> 00:22:25,470
It's not any of my concern whether or not your heart...
341
00:22:25,470 --> 00:22:26,639
beats out of your chest.
342
00:22:26,639 --> 00:22:28,809
You should take responsibility for the mess you caused when you left.
343
00:22:28,809 --> 00:22:31,379
Tell Mr. Park to transfer the money on time.
344
00:22:31,639 --> 00:22:33,309
- Director In! - What? My gosh.
345
00:22:33,609 --> 00:22:35,579
Don't do this to me. I'm going to call the cops.
346
00:22:41,419 --> 00:22:43,819
Then give me a discount.
347
00:22:43,889 --> 00:22:45,960
What are you doing? Are you insane?
348
00:22:46,129 --> 00:22:47,159
What are you doing?
349
00:22:47,159 --> 00:22:48,760
Would you be okay...
350
00:22:48,760 --> 00:22:50,099
if a bright and promising young man...
351
00:22:50,099 --> 00:22:51,770
ended his life in poverty...
352
00:22:51,770 --> 00:22:53,470
after spending his life repaying the debts from his penalty?
353
00:22:53,470 --> 00:22:55,869
What kind of nonsense are you talking about?
354
00:22:55,869 --> 00:22:57,839
Let go of me. Let go.
355
00:22:57,970 --> 00:23:01,010
- Let go. - Director In.
356
00:23:01,809 --> 00:23:04,309
I won't let go. I won't.
357
00:23:04,309 --> 00:23:05,680
- I won't let go. - You're crazy.
358
00:23:05,680 --> 00:23:08,919
I'm not going to let go until you give him a discount.
359
00:23:09,349 --> 00:23:10,480
I can't let go.
360
00:23:12,149 --> 00:23:14,319
I won't let go until you give him a discount.
361
00:23:15,819 --> 00:23:16,960
I won't let go.
362
00:23:22,059 --> 00:23:23,059
Oh, my.
363
00:23:33,940 --> 00:23:35,040
My goodness.
364
00:23:41,550 --> 00:23:44,119
Hold on. Let me answer this call.
365
00:23:48,520 --> 00:23:50,290
Yes, that's me.
366
00:23:52,530 --> 00:23:54,589
Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team?
367
00:24:00,230 --> 00:24:03,869
I see. The Webtoon Planning Team.
368
00:24:05,069 --> 00:24:07,809
Yes, I'll go there right away. Okay.
369
00:24:07,970 --> 00:24:10,680
I got scouted...
370
00:24:10,680 --> 00:24:12,579
at a time like this.
371
00:24:12,849 --> 00:24:14,680
I see. Good for you.
372
00:24:16,849 --> 00:24:18,349
Good for you. Darn it!
373
00:24:23,290 --> 00:24:26,190
Oh, my. What should we do about this?
374
00:24:26,190 --> 00:24:27,760
You can't even sew it up.
375
00:24:30,129 --> 00:24:32,329
Buy a new pair.
376
00:24:35,899 --> 00:24:40,710
We'll transfer the penalty for Mr. Park Do Gyum soon.
377
00:24:40,770 --> 00:24:45,210
Take the 200,000 dollars and become rich.
378
00:24:48,180 --> 00:24:49,680
Darn you, you crazy woman!
379
00:24:50,250 --> 00:24:51,450
Hey!
380
00:25:05,329 --> 00:25:07,099
We plan to entrust all aspects of...
381
00:25:07,099 --> 00:25:09,169
the webtoon platform and project planning...
382
00:25:09,369 --> 00:25:11,169
to you, Ms. Seo.
383
00:25:12,510 --> 00:25:15,639
It's a position that carries a heavy responsibility.
384
00:25:16,609 --> 00:25:19,680
I'm not saying I've decided to do it though.
385
00:25:19,680 --> 00:25:21,710
Of course. You should think about it thoroughly.
386
00:25:21,849 --> 00:25:23,849
Regarding your salary and work environment,
387
00:25:23,950 --> 00:25:26,119
we are willing to give you what you want.
388
00:25:29,359 --> 00:25:32,960
Is there a reason why you're giving me...
389
00:25:33,430 --> 00:25:35,659
such a good offer?
390
00:25:35,859 --> 00:25:36,859
I'm not sure.
391
00:25:37,359 --> 00:25:40,369
I'm just a messenger for our company's CEO.
392
00:25:41,300 --> 00:25:43,569
Can I bring on webtoon artists...
393
00:25:43,569 --> 00:25:45,069
of my choice as well?
394
00:25:48,909 --> 00:25:50,210
Cheers to...
395
00:25:50,409 --> 00:25:53,210
the unemployed people for getting a job again.
396
00:25:53,879 --> 00:25:54,909
Cheers.
397
00:25:55,050 --> 00:25:57,450
- Yes! - Yes!
398
00:26:04,020 --> 00:26:06,919
- Gosh, this is nice. - This hits the spot.
399
00:26:09,389 --> 00:26:10,690
I like that we have jobs,
400
00:26:10,960 --> 00:26:12,659
but isn't it odd that we're working for a pharmaceutical company?
401
00:26:12,930 --> 00:26:16,329
The CEO is very interested in businesses related to culture.
402
00:26:16,669 --> 00:26:18,099
And the CEO will make a good investment.
403
00:26:18,099 --> 00:26:19,240
Most importantly,
404
00:26:19,240 --> 00:26:21,309
he'll pay the penalty for canceling the contract.
405
00:26:21,309 --> 00:26:22,839
- Really? - Yes.
406
00:26:23,409 --> 00:26:24,809
When I demand my terms,
407
00:26:24,809 --> 00:26:26,280
should I ask for a studio?
408
00:26:26,280 --> 00:26:28,309
No, I'll get my own studio.
409
00:26:28,309 --> 00:26:30,950
You can stay at my house and look for a studio then.
410
00:26:32,079 --> 00:26:33,079
Right here?
411
00:26:33,550 --> 00:26:35,149
Why? Do you not like it?
412
00:26:35,290 --> 00:26:37,389
I have a spare room although it's small.
413
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Hyeon Ju.
414
00:26:47,329 --> 00:26:48,899
I think you trust me too much.
415
00:26:50,500 --> 00:26:51,700
I'm a man too.
416
00:26:58,010 --> 00:26:59,040
What is it?
417
00:27:01,510 --> 00:27:02,950
- Yes, you're a man. - My gosh.
418
00:27:03,109 --> 00:27:04,819
Come on. Not your foot.
419
00:27:05,520 --> 00:27:08,089
- It smells. - Stop lying. I washed my feet.
420
00:27:08,089 --> 00:27:09,919
You totally ruined my sweater.
421
00:27:13,260 --> 00:27:14,260
(Mom)
422
00:27:16,690 --> 00:27:20,960
My gosh. It looks like she booked another blind date for me.
423
00:27:21,530 --> 00:27:22,730
I'll be watching you.
424
00:27:22,829 --> 00:27:24,940
If you don't take it seriously, it will be your death.
425
00:27:25,099 --> 00:27:26,240
Will you go?
426
00:27:26,599 --> 00:27:28,210
- You got a job. - If I don't go on the date,
427
00:27:28,210 --> 00:27:29,710
she'll come and ask for 50,000 dollars.
428
00:27:29,710 --> 00:27:31,010
I'll just go and get it over with.
429
00:27:31,210 --> 00:27:32,540
This will be the last one.
430
00:27:32,909 --> 00:27:35,780
So what's your plan this time?
431
00:27:37,849 --> 00:27:39,050
How about Plan Cock-a-doodle?
432
00:27:40,720 --> 00:27:43,119
It's been a while. Plan Cock-a-doodle.
433
00:27:43,220 --> 00:27:45,790
I'll get dumped skillfully very quickly.
434
00:27:45,790 --> 00:27:47,260
Then let's go to Han River.
435
00:27:47,690 --> 00:27:48,690
I'm in.
436
00:28:05,579 --> 00:28:09,149
The webtoon artist, Park Do Gyum, moved in with Ms. Seo today.
437
00:28:33,770 --> 00:28:34,809
Good night.
438
00:28:35,809 --> 00:28:36,839
- Thank you. - Gosh.
439
00:29:02,829 --> 00:29:04,869
(Tomb)
440
00:29:04,869 --> 00:29:08,309
(Park Do Gyum)
441
00:29:15,450 --> 00:29:17,109
How dare a little kid run away from home?
442
00:29:21,389 --> 00:29:22,950
Mind your own business. Just leave.
443
00:29:24,349 --> 00:29:26,919
You came to see your mother. Bring a flower at least.
444
00:31:18,569 --> 00:31:21,270
Did you see the son of the Vice Prime Minister?
445
00:31:22,169 --> 00:31:24,540
He has such a beautiful face.
446
00:31:24,540 --> 00:31:26,180
It was like seeing a painting.
447
00:31:26,180 --> 00:31:28,980
He came to his hometown to study for the exam.
448
00:31:29,309 --> 00:31:31,819
I wish I could just talk to him!
449
00:31:33,950 --> 00:31:37,550
Wait. What on earth is she doing up there all day?
450
00:31:38,089 --> 00:31:39,089
Where?
451
00:32:55,700 --> 00:32:59,970
"A tie of a married couple..."
452
00:33:00,669 --> 00:33:03,210
"is like a millennium flower."
453
00:33:04,069 --> 00:33:06,280
"A connection of a married couple is that of a flower..."
454
00:33:06,280 --> 00:33:07,940
"which blooms once every millennium,"
455
00:33:08,950 --> 00:33:10,849
"so it is the most precious."
456
00:33:13,919 --> 00:33:17,250
Is that for me?
457
00:33:38,409 --> 00:33:42,250
My love, please come back. Please.
458
00:33:45,280 --> 00:33:46,379
No.
459
00:34:10,210 --> 00:34:11,940
Why was my dream so realistic?
460
00:34:40,769 --> 00:34:42,769
Did we buy too much beer and snacks?
461
00:34:42,769 --> 00:34:45,140
If we don't finish them, we can continue drinking at home.
462
00:34:46,010 --> 00:34:47,479
Is your blind date handsome?
463
00:34:47,640 --> 00:34:49,310
My mom sent me a photo.
464
00:34:51,649 --> 00:34:52,680
Here.
465
00:34:54,120 --> 00:34:57,289
Oh, my. So that's how he looks.
466
00:34:57,620 --> 00:34:59,289
I think your plan will work well today.
467
00:34:59,919 --> 00:35:02,260
You bet. Let's get this over within 15 minutes.
468
00:35:02,260 --> 00:35:03,260
Okay.
469
00:35:18,979 --> 00:35:22,050
Excuse me. Are you Mr. Kim Byung Chul?
470
00:35:46,939 --> 00:35:48,069
Ms. Seo Hyeon Ju?
471
00:36:03,350 --> 00:36:05,289
It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
472
00:36:05,519 --> 00:36:06,859
Hello.
473
00:36:10,160 --> 00:36:11,189
Wait.
474
00:36:16,030 --> 00:36:17,300
In the elevator...
475
00:36:18,769 --> 00:36:20,640
Thank you so much for that day.
476
00:36:20,640 --> 00:36:21,910
Don't mention it.
477
00:36:22,370 --> 00:36:24,970
I had no idea that we'd be meeting at a place like this.
478
00:36:25,109 --> 00:36:26,709
- Please sit. - Pardon?
479
00:36:27,379 --> 00:36:30,080
I'm here to meet Mr. Kim Byung Chul.
480
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
Oh, right.
481
00:36:33,080 --> 00:36:35,890
I think they made a mistake while rescheduling the date.
482
00:36:35,990 --> 00:36:38,919
I got your profile right before coming here.
483
00:36:39,359 --> 00:36:42,289
Then, are you here from the matchmaking agency?
484
00:36:42,729 --> 00:36:43,959
Yes, that's right.
485
00:36:45,430 --> 00:36:46,729
Wait.
486
00:36:47,229 --> 00:36:50,069
What a coincidence. This is fascinating.
487
00:36:50,069 --> 00:36:51,700
I heard you'll be working for Sunwoo Pharmaceuticals.
488
00:36:51,700 --> 00:36:54,600
Yes. But I haven't signed the contract yet.
489
00:36:56,569 --> 00:36:59,209
Wait. Does that say in my profile?
490
00:37:01,080 --> 00:37:03,649
I'm the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals.
491
00:37:05,519 --> 00:37:06,580
Pardon?
492
00:37:12,120 --> 00:37:13,289
Keep it quiet.
493
00:37:13,289 --> 00:37:14,589
It's hot.
494
00:37:16,890 --> 00:37:21,100
I hope Hyeon Ju's date is going well.
495
00:37:22,200 --> 00:37:24,129
No news is good news, right?
496
00:37:24,129 --> 00:37:25,200
I know, right?
497
00:37:25,939 --> 00:37:27,370
If she caused trouble,
498
00:37:27,370 --> 00:37:29,910
the agent would have called me.
499
00:37:35,810 --> 00:37:37,749
Speak of the devil.
500
00:37:40,019 --> 00:37:41,990
Hello? Yes?
501
00:37:42,950 --> 00:37:43,950
What?
502
00:37:45,019 --> 00:37:48,660
Hyeon Ju is on a date with a different man?
503
00:37:49,890 --> 00:37:53,430
Yes. I see. Okay. Bye.
504
00:37:55,629 --> 00:37:57,030
Hyeon Ju...
505
00:37:57,499 --> 00:38:00,499
is on a blind date with the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals.
506
00:38:01,370 --> 00:38:02,839
Sunwoo Pharmaceuticals?
507
00:38:02,970 --> 00:38:05,379
Isn't that a conglomerate as in Sunwoo Group?
508
00:38:05,510 --> 00:38:07,140
There was an error.
509
00:38:08,450 --> 00:38:09,479
Wait.
510
00:38:10,479 --> 00:38:11,580
If he's the CEO,
511
00:38:11,580 --> 00:38:13,919
he must be in his 50s or 60s.
512
00:38:14,450 --> 00:38:17,550
No way. Do you think he was married once before?
513
00:38:17,550 --> 00:38:19,689
How dare this old man...
514
00:38:19,760 --> 00:38:21,859
try to marry my precious daughter?
515
00:38:23,859 --> 00:38:25,859
(CEO...)
516
00:38:27,359 --> 00:38:29,769
(CEO of Sunwoo Pharmaceuticals)
517
00:38:29,769 --> 00:38:30,899
(Hwang Ji Woo, Date of birth: December 1985)
518
00:38:38,010 --> 00:38:42,010
- Oh, my gosh. - Oh, my gosh.
519
00:38:48,890 --> 00:38:51,620
This is a crazy coincidence.
520
00:38:52,319 --> 00:38:53,990
I don't think it's a simple coincidence.
521
00:38:54,589 --> 00:38:55,729
Right.
522
00:38:58,129 --> 00:39:01,100
I have a question. Can I ask you?
523
00:39:04,930 --> 00:39:06,300
Yes, go ahead.
524
00:39:06,470 --> 00:39:08,569
To tell you the truth, the offer you made...
525
00:39:08,569 --> 00:39:10,539
is too good.
526
00:39:10,539 --> 00:39:13,280
On top of that, you're paying the penalty for Mr. Park Do Gyum.
527
00:39:13,780 --> 00:39:16,680
I was wondering if you had a special reason.
528
00:39:16,910 --> 00:39:19,749
As a businessman, I invested in your ability.
529
00:39:21,149 --> 00:39:24,550
If you think it's too much, think of it as a reward for saving me.
530
00:39:26,089 --> 00:39:27,959
I didn't do it for a reward.
531
00:39:28,959 --> 00:39:31,189
Anyway, thank you.
532
00:39:32,060 --> 00:39:35,600
By the way, I take it that you are very close to Mr. Park.
533
00:39:35,729 --> 00:39:38,539
Yes, we have known each other ever since we were young.
534
00:39:39,100 --> 00:39:40,269
Bok Ja.
535
00:40:03,459 --> 00:40:06,800
My gosh, look who's here. Aren't you Geum Bok Ja?
536
00:40:07,999 --> 00:40:09,729
- No. - I haven't seen you after you left.
537
00:40:09,729 --> 00:40:11,200
- Has it been about 10 years? - No.
538
00:40:11,200 --> 00:40:12,539
You don't remember me?
539
00:40:12,539 --> 00:40:13,899
Why can't you remember me?
540
00:40:13,899 --> 00:40:16,069
I'm Kang Chun Sam. You used to take my money...
541
00:40:16,069 --> 00:40:17,339
at the arcade.
542
00:40:17,539 --> 00:40:19,640
You punched me for every penny you found on me.
543
00:40:19,640 --> 00:40:20,709
When I cried because it hurt,
544
00:40:20,709 --> 00:40:22,810
you beat me up because I was annoying.
545
00:40:23,649 --> 00:40:25,780
My gosh. Did you think I wouldn't recognize you...
546
00:40:25,780 --> 00:40:27,749
if you dressed up to the nines and pretended to be a Seoulite?
547
00:40:28,050 --> 00:40:29,620
- No. - Just do it.
548
00:40:29,620 --> 00:40:31,050
Stop it. Don't.
549
00:40:31,089 --> 00:40:33,459
- My gosh, Bok Ja. - Stop it.
550
00:40:33,459 --> 00:40:35,120
You still haven't quit drinking?
551
00:40:35,189 --> 00:40:38,660
This is how scary alcoholism can be.
552
00:40:38,760 --> 00:40:39,800
Who are you?
553
00:40:41,700 --> 00:40:44,970
Oh, right. I'm Bok Ja's friend from her hometown.
554
00:40:45,839 --> 00:40:46,839
What?
555
00:40:49,069 --> 00:40:50,140
You...
556
00:40:50,810 --> 00:40:52,379
My gosh. Don't call him that.
557
00:40:52,609 --> 00:40:54,580
He's the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals.
558
00:40:54,580 --> 00:40:56,580
He's the CEO of Sunwoo Webtoon.
559
00:40:56,850 --> 00:40:57,850
What?
560
00:40:58,620 --> 00:41:00,819
It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo.
561
00:41:05,289 --> 00:41:06,959
I'm Park Do Gyum.
562
00:41:11,229 --> 00:41:12,930
Well, Mr. Park is planning...
563
00:41:12,930 --> 00:41:14,930
a webtoon that takes place in Chungcheong Province these days.
564
00:41:14,930 --> 00:41:17,669
So he's been practicing some lines on me.
565
00:41:18,430 --> 00:41:21,339
- You're funny. - Yes, he is.
566
00:41:21,439 --> 00:41:22,669
Are you free today?
567
00:41:23,010 --> 00:41:25,910
I'd like to have a character interview before I sign you.
568
00:41:26,080 --> 00:41:27,280
An interview?
569
00:41:28,810 --> 00:41:30,609
- Today... - Not today.
570
00:41:31,209 --> 00:41:32,749
We have plans at Han River.
571
00:41:33,180 --> 00:41:35,890
That's great. I need to be at Han River too.
572
00:41:36,220 --> 00:41:37,220
What?
573
00:41:50,030 --> 00:41:53,870
Hold on. How could he just tag along? We just met today.
574
00:41:54,399 --> 00:41:55,970
What character interview?
575
00:41:56,010 --> 00:41:58,539
Whether it's an interview or an interrogation,
576
00:41:58,539 --> 00:42:00,080
just do everything he says. Okay?
577
00:42:00,180 --> 00:42:01,680
The penalty is at stake on this.
578
00:42:02,249 --> 00:42:04,080
Hyeon Ju, don't you find him suspicious?
579
00:42:04,209 --> 00:42:06,720
This so-called "coincidence" seems unnatural.
580
00:42:06,720 --> 00:42:08,649
It's weird that your blind date changed at the last minute.
581
00:42:09,950 --> 00:42:11,120
You do have a point.
582
00:42:11,419 --> 00:42:13,260
We coincidentally got stuck in an elevator.
583
00:42:13,260 --> 00:42:15,089
But it turned out he wanted to scout me.
584
00:42:15,089 --> 00:42:16,930
- And we met here again. - Right.
585
00:42:17,990 --> 00:42:19,560
I don't think it's a normal coincidence.
586
00:42:20,300 --> 00:42:23,700
Stop using that word so easily.
587
00:42:23,700 --> 00:42:24,729
Okay.
588
00:42:32,310 --> 00:42:34,740
It's already been 20 years since you donated scholarship money.
589
00:42:34,839 --> 00:42:36,050
Thank you so much.
590
00:42:36,749 --> 00:42:38,280
I'm always thinking about this place...
591
00:42:38,649 --> 00:42:40,220
because my daughter attended school here.
592
00:42:40,649 --> 00:42:43,789
Hasn't it only been 5 or 6 years since your daughter graduated?
593
00:42:44,620 --> 00:42:45,620
Pardon?
594
00:42:46,959 --> 00:42:48,289
To be honest,
595
00:42:49,890 --> 00:42:53,030
I've had a connection to this place since a long time ago.
596
00:42:53,200 --> 00:42:55,530
Did your husband...
597
00:42:55,530 --> 00:42:56,800
No.
598
00:43:32,339 --> 00:43:33,970
- Hello. - Hello.
599
00:43:33,970 --> 00:43:35,169
- You want vanilla, right? - Yes.
600
00:43:35,510 --> 00:43:37,140
Can you give me 1 vanilla and 1 chocolate?
601
00:43:37,140 --> 00:43:38,780
What would you like to eat?
602
00:43:39,379 --> 00:43:40,609
I'm only going to buy you one.
603
00:43:41,410 --> 00:43:42,680
Is this part of the interview?
604
00:43:43,649 --> 00:43:45,010
Don't worry about me.
605
00:43:45,010 --> 00:43:46,519
You can just do as you always do.
606
00:43:46,519 --> 00:43:49,289
My gosh. He has daggers coming out of his eyes.
607
00:43:49,289 --> 00:43:50,490
How can I not worry?
608
00:43:52,019 --> 00:43:53,620
Stop it.
609
00:43:59,499 --> 00:44:00,859
- Thank you. - Thank you.
610
00:44:24,749 --> 00:44:26,019
Do we have to go this far?
611
00:44:27,019 --> 00:44:29,229
He's going to pay your penalty.
612
00:44:29,229 --> 00:44:30,359
Stop complaining and smile.
613
00:44:31,430 --> 00:44:33,129
I just need to be able to draw well.
614
00:44:33,499 --> 00:44:34,899
Character interview, my foot.
615
00:44:36,470 --> 00:44:38,229
- Should I put this on the floor? - Yes.
616
00:44:40,939 --> 00:44:42,100
Since it turned out this way,
617
00:44:42,100 --> 00:44:44,169
let's have fun with our future boss.
618
00:44:44,169 --> 00:44:45,269
Okay?
619
00:44:45,609 --> 00:44:47,039
I'm sure it would be loads of fun.
620
00:44:48,180 --> 00:44:51,310
I should just... We overindulged him growing up.
621
00:44:51,310 --> 00:44:53,080
He has no social skills at all.
622
00:44:53,780 --> 00:44:56,189
Is there anything I can help you with?
623
00:45:00,359 --> 00:45:02,430
Can you put this inside?
624
00:45:08,100 --> 00:45:10,229
You shouldn't wear your shoes in here.
625
00:45:21,910 --> 00:45:23,249
The wind is strong.
626
00:45:33,419 --> 00:45:34,490
What's wrong?
627
00:45:38,689 --> 00:45:39,959
The zipper isn't opening.
628
00:45:40,800 --> 00:45:41,930
Move over.
629
00:45:48,800 --> 00:45:50,569
I think you might break it.
630
00:45:54,979 --> 00:45:56,510
It's already broken.
631
00:46:02,120 --> 00:46:03,149
Do Gyum.
632
00:46:04,050 --> 00:46:06,620
Why did they close the door? Open up.
633
00:46:06,620 --> 00:46:08,120
The zipper is broken.
634
00:46:08,120 --> 00:46:09,660
Can you open it up from the outside?
635
00:46:14,060 --> 00:46:15,060
Hey.
636
00:46:16,499 --> 00:46:18,629
It's not opening.
637
00:46:19,569 --> 00:46:20,640
Hold on.
638
00:46:27,180 --> 00:46:29,510
There's nothing here either.
639
00:46:33,979 --> 00:46:35,019
What can we do?
640
00:46:36,249 --> 00:46:38,189
I think we have to rip the tent.
641
00:46:38,919 --> 00:46:40,459
Can you get a cutter knife at the convenience store?
642
00:46:40,459 --> 00:46:42,019
Okay.
643
00:46:46,859 --> 00:46:48,229
Why did you do something that wasn't asked of you...
644
00:46:48,229 --> 00:46:49,569
and cause all this trouble?
645
00:46:49,870 --> 00:46:52,370
I just tested it to see if the zipper worked.
646
00:46:52,370 --> 00:46:53,399
Move over.
647
00:46:57,810 --> 00:46:59,879
It won't open like that.
648
00:47:02,910 --> 00:47:04,479
It won't open like that either.
649
00:47:07,149 --> 00:47:08,819
Move over. I'll do it.
650
00:47:13,089 --> 00:47:15,729
We're going to move forward, so be sure to follow me.
651
00:47:15,729 --> 00:47:16,959
- Okay. - Okay.
652
00:47:18,330 --> 00:47:19,600
- Teacher! - Yes?
653
00:47:20,229 --> 00:47:21,959
What is that?
654
00:47:21,959 --> 00:47:23,100
Over there.
655
00:47:25,530 --> 00:47:27,499
Oh, my. Don't look.
656
00:47:27,499 --> 00:47:29,410
- What is it? - What is it?
657
00:47:30,669 --> 00:47:31,910
Is this the park management office?
658
00:47:31,910 --> 00:47:34,240
There's a couple of people doing something strange in a tent.
659
00:47:34,410 --> 00:47:35,709
Please come quickly.
660
00:47:36,379 --> 00:47:38,749
My gosh, what are they doing over here?
661
00:47:39,749 --> 00:47:40,879
My gosh.
662
00:47:45,620 --> 00:47:48,760
I think I need to get out of here right now.
663
00:47:48,760 --> 00:47:50,629
I need to get out too. Hold on.
664
00:47:50,629 --> 00:47:52,530
Please let me out.
665
00:47:52,530 --> 00:47:54,200
- Please. - Can't you see I'm trying my best?
666
00:48:00,339 --> 00:48:02,510
- My gosh. - Get out of the way!
667
00:48:02,510 --> 00:48:03,910
- Over here. - Move.
668
00:48:04,310 --> 00:48:05,839
- My gosh. - It's them.
669
00:48:05,839 --> 00:48:07,080
- What is this? - What is this?
670
00:48:07,080 --> 00:48:08,979
What are you doing in the middle of the day?
671
00:48:08,979 --> 00:48:11,709
Stop. I said stop. Don't shake the tent.
672
00:48:11,709 --> 00:48:13,419
I'm not shaking the tent because I want to.
673
00:48:13,419 --> 00:48:14,919
- Open up the tent. - The zipper is stuck,
674
00:48:14,919 --> 00:48:16,819
and it won't open right now.
675
00:48:16,819 --> 00:48:19,260
That excuse won't work. Open up.
676
00:48:19,459 --> 00:48:20,490
Listen carefully.
677
00:48:20,919 --> 00:48:23,359
If you don't have at least two sides open in a tent in a public area,
678
00:48:23,359 --> 00:48:24,660
you will be fined 1,000 dollars.
679
00:48:24,660 --> 00:48:26,600
Open up your tent before you get fined.
680
00:48:26,600 --> 00:48:27,700
Fine or not,
681
00:48:27,700 --> 00:48:30,830
I can't open up the tent even if I wanted to right now.
682
00:48:30,830 --> 00:48:32,470
Is that so?
683
00:48:32,470 --> 00:48:35,100
Then I should open it up for you. Let me open it.
684
00:48:38,609 --> 00:48:40,640
- What is that? - It opens just fine. What's this?
685
00:48:41,580 --> 00:48:42,609
It's a man?
686
00:48:45,249 --> 00:48:47,149
- What... - What were they doing?
687
00:48:47,149 --> 00:48:49,450
- What's going on? - My goodness.
688
00:48:49,720 --> 00:48:50,850
Is something wrong?
689
00:48:50,850 --> 00:48:55,060
These two people were caught being physically affectionate...
690
00:48:55,689 --> 00:48:56,890
in a public area.
691
00:49:00,030 --> 00:49:02,600
- Physically affectionate? - My gosh.
692
00:49:03,300 --> 00:49:06,269
That's not it. The zipper was really broken.
693
00:49:06,269 --> 00:49:08,169
What are you saying right now?
694
00:49:08,439 --> 00:49:11,039
You just saw what happened. It opened up smoothly.
695
00:49:11,039 --> 00:49:12,510
Did I force it open?
696
00:49:12,510 --> 00:49:14,609
Being inside a closed tent...
697
00:49:14,609 --> 00:49:17,080
in a public area can result in a fine.
698
00:49:17,450 --> 00:49:19,519
We won't be forgiving next time. Do you understand?
699
00:49:20,080 --> 00:49:21,879
What kind of behavior is that with another man?
700
00:49:22,149 --> 00:49:23,950
Don't you have a home? Why are you doing this here?
701
00:49:24,189 --> 00:49:26,459
How embarrassing. Let's go.
702
00:49:26,890 --> 00:49:29,260
You are both handsome, why don't you meet a nice girl?
703
00:49:29,260 --> 00:49:30,430
My goodness.
704
00:49:31,990 --> 00:49:33,859
- My gosh. - Goodness.
705
00:49:40,339 --> 00:49:43,539
You went through so much because of us.
706
00:49:44,169 --> 00:49:45,410
Why is it our fault?
707
00:49:46,080 --> 00:49:48,240
This would've never happened if he didn't tag along.
708
00:49:49,609 --> 00:49:51,479
Stop it.
709
00:49:52,010 --> 00:49:53,680
Mr. Park is right.
710
00:49:53,879 --> 00:49:55,319
I'm sorry for inconveniencing you.
711
00:49:59,089 --> 00:50:01,519
When will we hear the results?
712
00:50:01,990 --> 00:50:02,990
Pardon?
713
00:50:03,729 --> 00:50:04,760
That is...
714
00:50:05,330 --> 00:50:07,760
The results for the character interview.
715
00:50:17,640 --> 00:50:18,810
He passed.
716
00:50:22,780 --> 00:50:24,010
Like you said,
717
00:50:25,609 --> 00:50:26,850
he has good character.
718
00:50:29,490 --> 00:50:31,289
If you tell us your exact conditions,
719
00:50:31,289 --> 00:50:33,260
we will arrange things accordingly. I'll get going then.
720
00:50:42,200 --> 00:50:44,100
Gosh, something's not right.
721
00:50:45,569 --> 00:50:47,539
Something about him isn't right.
722
00:51:21,740 --> 00:51:23,069
I couldn't do it,
723
00:51:24,370 --> 00:51:25,810
but you will.
724
00:51:56,669 --> 00:51:58,640
(Is something wrong?)
725
00:51:58,640 --> 00:52:00,580
(Regulation officers)
726
00:52:05,510 --> 00:52:06,649
(Ice Cream)
727
00:52:06,680 --> 00:52:08,419
(New Post)
728
00:52:08,780 --> 00:52:11,850
(It's time...)
729
00:52:12,720 --> 00:52:15,959
It's time to go to bed after an exhausting day.
730
00:52:16,160 --> 00:52:18,589
Good night, everyone. Sweet dreams.
731
00:52:21,300 --> 00:52:23,499
Chance? Fate?
732
00:52:24,030 --> 00:52:25,499
It's not ill-fated, is it?
733
00:52:26,569 --> 00:52:27,839
A new start.
734
00:52:33,810 --> 00:52:35,180
I saw this flower in my dreams.
735
00:52:35,539 --> 00:52:36,780
Does anyone know what it is?
736
00:52:37,479 --> 00:52:39,010
I want to find out what flower this is.
737
00:52:46,689 --> 00:52:49,760
(Seo Hyeon Ju)
738
00:52:55,899 --> 00:52:56,999
Thank you.
739
00:52:56,999 --> 00:52:59,700
You're giving me a studio?
740
00:52:59,839 --> 00:53:02,740
Yes. You're joining us, so we should do that much.
741
00:53:03,970 --> 00:53:05,069
Thank you.
742
00:53:08,539 --> 00:53:10,149
These are the clauses regarding...
743
00:53:10,149 --> 00:53:12,109
the conditions of your contract and employee welfare.
744
00:53:12,180 --> 00:53:13,180
Thank you.
745
00:53:15,450 --> 00:53:16,589
(Employment Contract)
746
00:53:38,839 --> 00:53:41,280
- Thank you for your time. - Thank you.
747
00:53:44,149 --> 00:53:45,180
Thank you in advance.
748
00:53:45,180 --> 00:53:46,850
Thank you.
749
00:53:47,780 --> 00:53:50,419
Mr. Park. Thank you.
750
00:54:13,609 --> 00:54:18,649
- Congratulations - Congratulations
751
00:54:18,649 --> 00:54:21,080
- Congratulations - Congratulations
752
00:54:21,080 --> 00:54:22,649
- We congratulate - We congratulate
753
00:54:22,649 --> 00:54:24,319
- Hyeon Ju's employment - Hyeon Ju's employment
754
00:54:27,160 --> 00:54:28,819
- Cheers! - Cheers!
755
00:54:28,819 --> 00:54:30,560
- Cheers! - Cheers!
756
00:54:30,560 --> 00:54:32,129
Cheers!
757
00:54:32,129 --> 00:54:35,999
Cheers!
758
00:54:38,069 --> 00:54:39,069
Let's drink!
759
00:54:41,439 --> 00:54:43,810
You're getting double the salary that you got,
760
00:54:43,810 --> 00:54:45,839
and Do Gyum's penalty has been taken care of.
761
00:54:46,109 --> 00:54:48,510
Should you be grateful for the people...
762
00:54:48,510 --> 00:54:49,810
who got you fired?
763
00:54:49,810 --> 00:54:51,180
That's what I'm saying.
764
00:54:51,180 --> 00:54:52,850
I bet they're completely envious.
765
00:54:52,850 --> 00:54:54,580
What do you think about your boss?
766
00:54:54,580 --> 00:54:57,189
The director at your old job was a complete jerk.
767
00:54:58,689 --> 00:55:01,519
How should I put it? He doesn't seem like a bad guy,
768
00:55:02,289 --> 00:55:04,129
but I don't think I'll ever figure him out...
769
00:55:04,129 --> 00:55:06,030
even if I work with him for the rest of my life.
770
00:55:07,800 --> 00:55:10,399
I know one thing for sure.
771
00:55:10,729 --> 00:55:12,370
- What? - I looked into your company...
772
00:55:12,370 --> 00:55:13,700
since you'll be working there.
773
00:55:14,700 --> 00:55:15,970
There are rumors that Hwang Ji Woo...
774
00:55:16,939 --> 00:55:18,109
is gay.
775
00:55:19,240 --> 00:55:21,109
What? Really?
776
00:55:21,510 --> 00:55:23,180
A financial reporter I know...
777
00:55:23,180 --> 00:55:25,450
told me that pretty much everyone in the field knows this.
778
00:55:27,519 --> 00:55:28,649
Reporter Oh.
779
00:55:28,720 --> 00:55:31,450
If you're a reporter, you should fact check before you say anything.
780
00:55:31,550 --> 00:55:33,220
I did.
781
00:55:33,490 --> 00:55:35,060
There's a truckload...
782
00:55:35,060 --> 00:55:37,229
of actresses, singers, and daughters of conglomerates...
783
00:55:37,629 --> 00:55:39,530
who were rejected by him.
784
00:55:40,200 --> 00:55:41,760
- You know the actress, Go Min Ji? - Yes.
785
00:55:41,760 --> 00:55:43,899
She tried to get a date with him, but never even saw him.
786
00:55:44,069 --> 00:55:46,129
- She's really pretty and popular. - I know.
787
00:55:46,129 --> 00:55:47,600
Men go crazy over her.
788
00:55:48,200 --> 00:55:49,609
Also, my senior manager...
789
00:55:49,609 --> 00:55:51,640
went to high school and college with him.
790
00:55:55,310 --> 00:55:57,379
- Ji Woo. - Ji Woo.
791
00:55:57,379 --> 00:55:59,519
- Ji Woo. - Ji Woo. This is for you.
792
00:55:59,519 --> 00:56:02,519
- Ji Woo. - Ji Woo. I like you.
793
00:56:02,519 --> 00:56:05,390
He never batted an eye toward a female student,
794
00:56:05,649 --> 00:56:06,689
and even in college,
795
00:56:06,689 --> 00:56:09,289
he never went out on blind dates or group dates.
796
00:56:09,890 --> 00:56:12,830
- Drink up. - Here you go.
797
00:56:12,930 --> 00:56:15,930
Furthermore, he didn't hang out with anyone at college outings.
798
00:56:17,499 --> 00:56:20,370
Your credibility is going up.
799
00:56:20,600 --> 00:56:22,600
With all this information, don't you think it's true?
800
00:56:22,740 --> 00:56:25,609
Who cares if it's true? It's his private affairs.
801
00:56:26,010 --> 00:56:28,740
It might not matter for you, but what about Do Gyum?
802
00:56:28,740 --> 00:56:31,350
He's really handsome, you know.
803
00:56:31,979 --> 00:56:34,180
Hey. Hey. Gosh.
804
00:56:34,580 --> 00:56:36,519
My gosh. You don't have a filter, do you?
805
00:56:37,919 --> 00:56:38,919
(Enemy)
806
00:56:41,789 --> 00:56:43,430
(Enemy)
807
00:56:46,800 --> 00:56:49,330
Do you still stay in contact with your ex-husband?
808
00:56:49,870 --> 00:56:50,930
No.
809
00:56:51,899 --> 00:56:53,899
You said you blocked him last time.
810
00:56:54,169 --> 00:56:55,399
You unblocked him.
811
00:56:55,399 --> 00:56:57,810
I unblocked him because I had to ask him something.
812
00:56:57,810 --> 00:57:01,140
My gosh, you're ruining the fun by talking about him. Just drink.
813
00:57:01,410 --> 00:57:05,050
Congratulations, Hyeon Ju, on getting a new job.
814
00:57:05,050 --> 00:57:06,519
Cheers!
815
00:57:09,419 --> 00:57:11,220
Soju? Yes, let's drink soju instead.
816
00:57:11,450 --> 00:57:12,689
Let's drink soju.
817
00:57:20,459 --> 00:57:22,930
There are rumors that Hwang Ji Woo is gay.
818
00:57:23,300 --> 00:57:25,700
These two people were caught being physically affectionate...
819
00:57:25,700 --> 00:57:27,899
in a public area.
820
00:57:32,169 --> 00:57:35,010
It might not matter for you, but what about Do Gyum?
821
00:57:35,010 --> 00:57:37,410
He's really handsome, you know.
822
00:57:38,350 --> 00:57:40,220
No way. There's no way.
823
00:57:51,689 --> 00:57:53,430
Hyeon Ju, don't you find him suspicious?
824
00:57:53,629 --> 00:57:54,959
You do have a point.
825
00:57:55,330 --> 00:57:57,129
We coincidentally got stuck in an elevator.
826
00:57:57,129 --> 00:57:58,970
But it turned out he wanted to scout me.
827
00:57:58,970 --> 00:58:00,140
- And we met here again. - Right.
828
00:58:00,140 --> 00:58:01,800
I don't think it's a normal coincidence.
829
00:58:06,339 --> 00:58:07,410
He's suspicious.
830
00:58:09,439 --> 00:58:12,379
I'm positive he's hiding something.
831
00:58:36,669 --> 00:58:39,109
I take it that you are very close to Mr. Park.
832
00:58:39,609 --> 00:58:42,310
Yes, we have known each other ever since we were young.
833
00:58:54,819 --> 00:58:57,229
- Ms. Seo Hyeon Ju. - Hello.
834
00:58:58,189 --> 00:58:59,930
- Let's go. - Yes, of course.
835
00:59:06,470 --> 00:59:09,709
Isn't my office too close to the CEO's office?
836
00:59:10,140 --> 00:59:12,839
Mr. Hwang asked personally...
837
00:59:12,839 --> 00:59:15,640
that your office be set up over here.
838
00:59:15,979 --> 00:59:18,580
He has a vested interest in the Webtoon Planning Team.
839
00:59:19,310 --> 00:59:20,780
That's quite a burden.
840
00:59:27,260 --> 00:59:30,930
You can use the office next week when we finish the renovations.
841
00:59:30,930 --> 00:59:32,189
It's so nice.
842
00:59:35,760 --> 00:59:38,769
Can I ask for a favor?
843
00:59:40,939 --> 00:59:44,510
To be honest, I'm a fan of Mr. Park.
844
00:59:44,870 --> 00:59:46,839
Could he autograph my book?
845
00:59:46,839 --> 00:59:49,879
Of course. I'll tell him.
846
00:59:49,879 --> 00:59:51,209
Thank you.
847
00:59:51,280 --> 00:59:54,080
Take a look around and tell me if you need anything.
848
00:59:54,080 --> 00:59:56,120
Okay. Thank you.
849
01:00:15,339 --> 01:00:18,269
I need to hire planning producers...
850
01:00:18,269 --> 01:00:20,709
and webtoon artists.
851
01:00:21,439 --> 01:00:24,149
I'm going to be so busy I'll barely have time to breathe.
852
01:00:26,180 --> 01:00:29,149
I'm so glad I got fired!
853
01:00:35,060 --> 01:00:36,289
This is nice.
854
01:00:43,499 --> 01:00:44,629
Yes, Secretary Nam.
855
01:00:45,999 --> 01:00:47,339
I'm about to leave now.
856
01:00:51,539 --> 01:00:53,339
There's a problem with the studio?
857
01:00:53,979 --> 01:00:55,539
I'll give you the new address.
858
01:00:55,539 --> 01:00:56,979
You can go there.
859
01:00:57,010 --> 01:00:58,350
Okay.
860
01:01:09,720 --> 01:01:10,830
Hi, Do Gyum.
861
01:01:11,760 --> 01:01:14,399
You already moved? Where is it?
862
01:01:31,050 --> 01:01:32,379
This is the right place.
863
01:01:48,100 --> 01:01:49,200
Mr. Hwang.
864
01:01:50,030 --> 01:01:51,129
Come in.
865
01:02:12,649 --> 01:02:15,890
I just came to the address that Mr. Park sent me.
866
01:02:15,890 --> 01:02:18,060
Where am I?
867
01:02:18,760 --> 01:02:19,959
It's my house.
868
01:02:20,629 --> 01:02:21,660
Pardon?
869
01:02:24,800 --> 01:02:25,899
You're here, Hyeon Ju.
870
01:02:26,569 --> 01:02:27,569
Hey.
871
01:02:31,810 --> 01:02:34,680
What happened? He said this is his house.
872
01:02:35,280 --> 01:02:36,709
There's a problem with my studio.
873
01:02:36,879 --> 01:02:38,910
So I'll use the second floor as my studio.
874
01:02:42,149 --> 01:02:44,789
Then, does it mean you and Mr. Hwang...
875
01:02:45,490 --> 01:02:46,990
will live together here?
876
01:02:58,970 --> 01:02:59,999
Yes.
877
01:03:20,260 --> 01:03:22,519
(To All The Guys Who Loved Me)
878
01:03:23,160 --> 01:03:25,260
I found him charming after talking to him.
879
01:03:25,330 --> 01:03:27,830
But why did Do Gyum agree to move in with him?
880
01:03:27,930 --> 01:03:29,300
You know the CEO of your company?
881
01:03:29,300 --> 01:03:31,169
Wasn't he the man you went on a blind date with?
882
01:03:31,169 --> 01:03:32,830
It's an honor to meet you.
883
01:03:32,830 --> 01:03:34,740
I hope we cross paths a lot.
884
01:03:34,740 --> 01:03:36,370
We decided to date each other starting today.
885
01:03:37,140 --> 01:03:39,269
Honey, let me take you home.
886
01:03:39,640 --> 01:03:40,810
I heard you're going on a research trip.
887
01:03:40,810 --> 01:03:42,410
There's Mount Hanbaek nearby.
888
01:03:42,410 --> 01:03:44,149
I thought it'd be a nice setting for a webtoon.
889
01:03:44,209 --> 01:03:46,050
Honey, you're early.
890
01:03:46,379 --> 01:03:48,780
Is there a reason behind choosing Mount Hanbaek?
891
01:03:51,720 --> 01:03:52,850
Ms. Seo!
892
01:03:57,530 --> 01:03:59,530
(Epilogue)
893
01:04:19,010 --> 01:04:20,080
Ma'am.
894
01:04:20,550 --> 01:04:22,919
What's the flower that's embroidered here?
895
01:04:23,419 --> 01:04:25,850
It's a silk tree.
896
01:04:26,589 --> 01:04:30,129
From the old times, it was believed to improve love between couples.
897
01:04:30,129 --> 01:04:32,530
A lot of people embroidered that on pillows and blankets.
898
01:04:37,100 --> 01:04:39,499
- I'd like one. - Sure. Thank you.
899
01:04:56,037 --> 01:05:06,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
60402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.