All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E03-E04-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:12,469 --> 00:00:14,010 (Episode 2) 3 00:00:22,550 --> 00:00:23,550 Hyeon Ju. 4 00:00:38,600 --> 00:00:39,999 Are you okay? 5 00:00:45,739 --> 00:00:47,010 Thank you. 6 00:00:49,010 --> 00:00:50,610 - Are you okay? - Yes. 7 00:01:02,919 --> 00:01:04,559 What's wrong? What happened? 8 00:01:04,830 --> 00:01:06,729 He suddenly had trouble breathing. 9 00:01:06,729 --> 00:01:07,860 Trouble breathing? 10 00:01:08,129 --> 00:01:09,800 How are you now? Can you breathe? 11 00:01:09,800 --> 00:01:11,199 No, not me. 12 00:01:11,199 --> 00:01:13,300 That man had a hard time breathing, 13 00:01:13,300 --> 00:01:14,800 so I performed first aid on him. 14 00:01:16,369 --> 00:01:17,409 Excuse me. 15 00:01:18,369 --> 00:01:19,610 Are you okay? 16 00:01:21,140 --> 00:01:22,239 I'm okay. 17 00:01:22,840 --> 00:01:24,810 - Thank goodness. - Excuse me. 18 00:01:25,649 --> 00:01:26,709 - Hyeon Ju. - Yes? 19 00:01:26,709 --> 00:01:28,250 - Let's go. - Okay. 20 00:01:49,039 --> 00:01:50,369 It's pretty. 21 00:01:51,509 --> 00:01:54,409 It will look good on you. Do you want to try it on? 22 00:01:56,209 --> 00:01:57,509 What do you think, Mom? 23 00:02:10,830 --> 00:02:13,090 Ms. Lee. Don't you know my style? 24 00:02:13,929 --> 00:02:18,129 Do you think such a crude piece of fabric would suit Seo Yoon? 25 00:02:18,999 --> 00:02:20,130 I'm sorry. 26 00:02:22,070 --> 00:02:23,369 Stop it. 27 00:02:23,670 --> 00:02:26,410 I didn't really like it either. 28 00:02:45,989 --> 00:02:48,630 - What are you going to do? - I don't know. 29 00:02:52,399 --> 00:02:54,640 Okay. Why don't you take this opportunity... 30 00:02:55,100 --> 00:02:58,339 to start doing something you really wanted to do? 31 00:02:59,209 --> 00:03:02,839 Something I really wanted to do. 32 00:03:05,149 --> 00:03:06,350 What is that? 33 00:03:06,350 --> 00:03:08,450 Why are you asking? It's becoming a webtoon artist. 34 00:03:08,450 --> 00:03:09,850 That has always been your dream. 35 00:03:10,619 --> 00:03:13,219 Dream, my foot. That was so long ago. 36 00:03:14,559 --> 00:03:15,660 Think about it. 37 00:03:15,660 --> 00:03:17,730 I will do my best to help you. 38 00:03:18,130 --> 00:03:20,760 It's not for free, of course. 39 00:03:24,230 --> 00:03:25,369 Forget it. 40 00:03:27,269 --> 00:03:28,800 Since things turned out this way, 41 00:03:29,239 --> 00:03:30,709 I might as well go on trips... 42 00:03:30,910 --> 00:03:32,939 and take a break while looking for another job. 43 00:03:37,779 --> 00:03:39,249 Don't you know? 44 00:03:39,249 --> 00:03:41,980 Other companies were dying to hire me. 45 00:03:41,980 --> 00:03:45,589 My gosh. Everyone in this industry knows that. 46 00:03:45,649 --> 00:03:47,959 - Here you go. - Thank you. 47 00:03:47,959 --> 00:03:49,059 Thank you. 48 00:03:51,330 --> 00:03:53,230 - Let's have a drink. - Okay. 49 00:04:07,209 --> 00:04:09,709 Don't tell my parents that I got fired for the time being. 50 00:04:10,510 --> 00:04:12,850 If they find out, they'll push me to get married. 51 00:04:14,820 --> 00:04:16,149 Do you hate getting married that much? 52 00:04:19,790 --> 00:04:20,920 To tell you the truth, 53 00:04:21,519 --> 00:04:23,890 I thought you were going to marry that guy five years ago. 54 00:04:25,989 --> 00:04:28,129 Oh, I see. Five years ago? 55 00:04:31,230 --> 00:04:33,770 Since we're talking about that, can I ask you something? 56 00:04:35,199 --> 00:04:36,540 Why did you break up? 57 00:04:49,220 --> 00:04:50,379 I'm sorry. 58 00:04:56,489 --> 00:04:59,960 Come to think of it, you have never told me... 59 00:05:00,860 --> 00:05:02,629 that you love me. 60 00:05:04,170 --> 00:05:05,730 Do you even love me? 61 00:05:06,670 --> 00:05:09,170 I know you are a great guy. 62 00:05:09,400 --> 00:05:12,670 I feel comfortable around you and like spending time with you. 63 00:05:12,670 --> 00:05:15,009 It's a simple yes-no question. Just answer my question. 64 00:05:18,949 --> 00:05:20,179 Do you... 65 00:05:22,079 --> 00:05:23,079 love me? 66 00:05:32,429 --> 00:05:33,530 I'm sorry. 67 00:05:38,829 --> 00:05:40,400 I think that's when I realized... 68 00:05:41,400 --> 00:05:43,900 that the real problem wasn't the men I dated. 69 00:05:44,970 --> 00:05:46,470 I was the problem. 70 00:05:47,980 --> 00:05:51,449 Come to think of it, I have never loved anyone... 71 00:05:52,980 --> 00:05:55,220 with all of my heart. 72 00:05:58,489 --> 00:06:01,790 My heart isn't working. I guess it's broken. 73 00:06:07,860 --> 00:06:10,460 If it's broken, you can get it fixed. 74 00:06:12,569 --> 00:06:14,239 Don't try too hard. 75 00:06:14,540 --> 00:06:16,840 Whether it's work, dating, or marriage, 76 00:06:16,840 --> 00:06:18,509 you can just do whatever you want. 77 00:06:20,439 --> 00:06:23,340 "An eternal romance starts..." 78 00:06:23,340 --> 00:06:25,280 "when you love yourself." 79 00:06:25,910 --> 00:06:27,009 Who said that? 80 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 Gosh. 81 00:06:35,989 --> 00:06:38,389 Thanks for your help today. Get home safely. 82 00:06:38,389 --> 00:06:39,389 Okay. 83 00:06:43,730 --> 00:06:44,900 - Bye. - Bye. 84 00:06:57,239 --> 00:07:00,150 ("Shackles") 85 00:07:00,150 --> 00:07:02,480 ("History of Nerds") 86 00:07:08,689 --> 00:07:12,389 Why don't you take this opportunity to start doing... 87 00:07:12,660 --> 00:07:14,199 something you really wanted to do? 88 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 I will do my best to help you. 89 00:07:18,270 --> 00:07:20,329 Something I really wanted to do. 90 00:07:21,499 --> 00:07:22,699 What is that? 91 00:07:22,900 --> 00:07:25,340 Why are you asking? It's becoming a webtoon artist. 92 00:07:25,970 --> 00:07:27,439 That has always been your dream. 93 00:07:41,220 --> 00:07:43,689 My gosh, this is a horrible drawing. 94 00:07:44,259 --> 00:07:45,530 No wonder I didn't win the contest. 95 00:09:04,770 --> 00:09:07,309 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 96 00:09:13,809 --> 00:09:16,620 Nice to meet you. I'm Kim Sun Hee. 97 00:09:17,380 --> 00:09:18,449 Please sit down. 98 00:09:30,300 --> 00:09:33,530 I can't get used to having so much time on a weekday afternoon. 99 00:09:33,599 --> 00:09:36,199 I thought you would get a job right away. You're still unemployed. 100 00:09:36,199 --> 00:09:37,839 Those jerks really had it out for me. 101 00:09:37,839 --> 00:09:39,670 They basically told the whole industry about me. 102 00:09:40,270 --> 00:09:42,140 I can't get a job at a major company. 103 00:09:42,240 --> 00:09:43,579 But new companies... 104 00:09:45,079 --> 00:09:46,349 My future seems so bleak. 105 00:09:46,349 --> 00:09:48,679 - Here's your food. - Yes! 106 00:09:48,949 --> 00:09:50,550 Wait. Hold on. 107 00:09:50,750 --> 00:09:52,790 Let me take just one photo. 108 00:09:54,359 --> 00:09:56,859 All right. Okay. 109 00:09:57,260 --> 00:09:58,859 In 1, 2, 3. Click. 110 00:09:58,859 --> 00:10:00,030 Let's take one all together. 111 00:10:00,030 --> 00:10:01,699 All right. Look pretty. 112 00:10:01,699 --> 00:10:03,300 Everyone, gather around. 113 00:10:03,829 --> 00:10:05,770 In 1, 2, 3. 114 00:10:07,300 --> 00:10:08,339 Great. 115 00:10:09,469 --> 00:10:11,740 "H Cafe in Hannam-dong". 116 00:10:12,040 --> 00:10:13,969 "Brunch with my friends". 117 00:10:14,010 --> 00:10:15,939 "Brief, yet happy outing". 118 00:10:16,040 --> 00:10:18,010 Okay. Oh, right. 119 00:10:18,109 --> 00:10:20,449 I started a new social media account. 120 00:10:20,449 --> 00:10:22,520 I'll put a link on it. Check it out. 121 00:10:22,819 --> 00:10:24,689 - Okay. - Here. 122 00:10:28,959 --> 00:10:30,290 Why did you start a new account? 123 00:10:30,689 --> 00:10:32,859 You know what happened? My sister-in-law... 124 00:10:32,859 --> 00:10:35,260 liked one of my shopping photos a while ago. 125 00:10:35,530 --> 00:10:37,770 I don't know how she found me on social media. 126 00:10:37,770 --> 00:10:40,170 - She can't know? - Of course, not. 127 00:10:40,699 --> 00:10:43,699 Then, what would my in-laws would think about me? 128 00:10:43,740 --> 00:10:45,370 They would get the wrong idea that... 129 00:10:45,370 --> 00:10:48,339 I'm spending the money their precious son earned. 130 00:10:49,140 --> 00:10:51,349 - That's a fact, though. - What? 131 00:10:51,410 --> 00:10:53,349 I'm also working hard to take care of the house and our baby. 132 00:10:53,579 --> 00:10:54,579 Good for you. 133 00:10:55,020 --> 00:10:56,880 At times like this, not getting married is the best. 134 00:10:56,920 --> 00:10:58,890 You don't have to think about other people when you spend money. 135 00:10:58,890 --> 00:11:00,520 What's the point? I have no money to spend. 136 00:11:00,520 --> 00:11:01,819 Didn't you get your severance pay? 137 00:11:02,059 --> 00:11:03,059 I cashed it out partially... 138 00:11:03,059 --> 00:11:04,890 last year when I was buying my house, so it's not much. 139 00:11:04,890 --> 00:11:06,859 But you can ask for help from your mom. 140 00:11:07,059 --> 00:11:09,329 Hey, she has no idea that I quit. 141 00:11:09,359 --> 00:11:11,329 If she knew, she'd be on my case and push me to get married. 142 00:11:11,329 --> 00:11:13,099 She'd say that I'd need money to stay unmarried. 143 00:11:14,969 --> 00:11:17,839 You know what? Actually, 144 00:11:18,109 --> 00:11:19,339 my mother... 145 00:11:21,309 --> 00:11:23,410 (Mom) 146 00:11:25,050 --> 00:11:26,050 What's this? 147 00:11:26,679 --> 00:11:28,750 Speak of the devil. 148 00:11:29,349 --> 00:11:30,579 I'm sorry. 149 00:11:30,719 --> 00:11:33,120 I begged my mom not to tell your mom. 150 00:11:39,530 --> 00:11:40,760 I'm so sorry. 151 00:11:41,900 --> 00:11:43,559 I was informed that the bidding... 152 00:11:43,559 --> 00:11:45,069 for the physical checkup hospital was wrapped up. 153 00:11:45,699 --> 00:11:48,500 Yes. I hope for a good partnership in the future. 154 00:11:49,199 --> 00:11:51,309 So you wanted to talk to me in private. 155 00:12:00,849 --> 00:12:02,449 If it's not too much to ask, 156 00:12:02,819 --> 00:12:05,290 can my daughter participate in our conversation? 157 00:12:06,719 --> 00:12:10,760 Your secretary, Han Seo Yoon, is my daughter. 158 00:12:17,729 --> 00:12:19,000 I see. 159 00:12:19,800 --> 00:12:20,900 Take a seat. 160 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 When she came back to Korea after her studies abroad, 161 00:12:30,380 --> 00:12:32,780 I thought about helping her to get married right away. 162 00:12:32,780 --> 00:12:35,050 But I thought having work experience at a company would be nice. 163 00:12:35,050 --> 00:12:36,849 So I advised her to apply to be your secretary. 164 00:12:39,520 --> 00:12:41,520 I was certain that she would learn a lot... 165 00:12:41,520 --> 00:12:43,120 from a great businessman like you. 166 00:12:43,689 --> 00:12:44,859 You're too kind. 167 00:12:47,829 --> 00:12:50,660 People say that all ages are good for marriage these days. 168 00:12:50,959 --> 00:12:53,630 But I am very worried as my only daughter turned 30 now. 169 00:12:54,500 --> 00:12:57,469 What about you, Mr. Hwang? Are you married? 170 00:12:58,870 --> 00:13:00,040 I'm not married. 171 00:13:01,010 --> 00:13:02,380 I see. 172 00:13:27,699 --> 00:13:28,800 You brat. 173 00:13:30,040 --> 00:13:33,309 Mom, I'm home. 174 00:13:34,540 --> 00:13:37,640 You have a misunderstanding about something. 175 00:13:38,349 --> 00:13:39,709 I didn't get fired. 176 00:13:39,880 --> 00:13:41,620 I'm going to a better company. 177 00:13:41,620 --> 00:13:43,349 That's why I quit. 178 00:13:49,559 --> 00:13:50,689 It's refreshing. 179 00:13:52,530 --> 00:13:55,530 You know the money you borrowed from me when you bought your house? 180 00:13:55,530 --> 00:13:57,429 It was 50,000 dollars. Pay me back. 181 00:13:57,800 --> 00:13:59,270 What are you talking about? 182 00:13:59,270 --> 00:14:01,000 You said I could pay it in 36 installments with no interest. 183 00:14:01,000 --> 00:14:03,770 1,388.88 dollars a month. 184 00:14:04,300 --> 00:14:06,309 It's up to the person who lent you the money. 185 00:14:06,410 --> 00:14:07,540 Pay me back right now. 186 00:14:09,679 --> 00:14:11,979 How can an unemployed person get that much money out of nowhere? 187 00:14:11,979 --> 00:14:13,179 Please wait a bit. 188 00:14:13,179 --> 00:14:15,250 That's why I'm telling you to pay me back. 189 00:14:15,319 --> 00:14:16,880 I don't know how long you'll be unemployed, 190 00:14:16,880 --> 00:14:18,189 how can I just trust you and wait? 191 00:14:18,189 --> 00:14:20,050 If you don't pay me back by tomorrow, 192 00:14:20,050 --> 00:14:22,760 I'm going to put red stickers all around this place. 193 00:14:24,420 --> 00:14:25,829 Okay. 194 00:14:26,359 --> 00:14:28,760 Mrs. Jung. What do you want? 195 00:14:35,040 --> 00:14:36,069 (It's a happy marriage.) 196 00:14:36,569 --> 00:14:39,240 Are you starting with this again? 197 00:14:40,370 --> 00:14:42,140 Did you forget that I declared that I won't get married? 198 00:14:42,140 --> 00:14:44,750 Just meet 10 people. 199 00:14:44,910 --> 00:14:47,510 Then you won't have to pay me back the 50,000 dollars. 200 00:14:55,959 --> 00:14:57,059 50,000 dollars. 201 00:14:57,890 --> 00:14:59,059 Take it or leave it. 202 00:14:59,890 --> 00:15:01,530 My gosh. 203 00:15:13,969 --> 00:15:15,010 I'm going. 204 00:15:19,410 --> 00:15:22,949 I'm taking my throbbing heart 205 00:15:33,459 --> 00:15:36,559 Mr. Hwang doesn't seem to be interested in you at all. 206 00:15:36,929 --> 00:15:38,870 What did you do for a year? 207 00:15:39,329 --> 00:15:42,800 Mr. Hwang isn't interested in women. 208 00:15:42,969 --> 00:15:45,370 I intend to make a proposal of marriage within this month, 209 00:15:45,370 --> 00:15:46,540 so keep that in mind. 210 00:15:48,609 --> 00:15:49,609 Okay. 211 00:16:05,660 --> 00:16:09,199 I don't want my wife to work. 212 00:16:13,229 --> 00:16:14,939 Having a career isn't easy, 213 00:16:15,069 --> 00:16:16,870 so I wouldn't want my wife to get hurt by people... 214 00:16:16,969 --> 00:16:18,469 in order to make a bit of money. 215 00:16:18,670 --> 00:16:20,540 Look at how he looks down on women while acting as though he cares. 216 00:16:20,540 --> 00:16:22,780 I can already tell how he'd be if he got married. 217 00:16:22,880 --> 00:16:25,609 Wouldn't you live a happier life if you were to support your husband, 218 00:16:25,609 --> 00:16:27,250 take care of household chores... 219 00:16:27,510 --> 00:16:29,449 and your in-laws? 220 00:16:30,150 --> 00:16:32,189 "I need a woman who can be my housekeeper..." 221 00:16:32,189 --> 00:16:34,349 "and take care of my parents on my behalf." 222 00:16:35,020 --> 00:16:37,559 A child needs their mother to take care of them all the time... 223 00:16:37,790 --> 00:16:39,790 - to be emotionally stable. - "I intend to..." 224 00:16:39,790 --> 00:16:42,530 "leave all the child-rearing to my wife." 225 00:16:43,800 --> 00:16:47,329 Also, if she is kind and thrifty, there's nothing more I can ask for. 226 00:16:49,740 --> 00:16:51,339 I really dislike extravagant women. 227 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 "She has to be kind and willing to overlook my affairs." 228 00:16:54,010 --> 00:16:55,140 "And I won't forgive her..." 229 00:16:55,140 --> 00:16:57,280 "if she spends all my money when all she does is stay at home." 230 00:16:57,740 --> 00:16:59,280 What do you think, Hyeon Ju? 231 00:17:02,280 --> 00:17:03,719 I agree with you. 232 00:17:04,520 --> 00:17:05,620 I also... 233 00:17:06,390 --> 00:17:08,990 don't want my husband to go out and work. 234 00:17:10,319 --> 00:17:13,030 I'd rather him be modest, take care of household chores, 235 00:17:13,030 --> 00:17:15,129 raise our child well, and be good to my parents. 236 00:17:17,030 --> 00:17:18,930 Making money isn't a big deal. 237 00:17:19,169 --> 00:17:21,000 "Make me something to eat. Raise the kids well." 238 00:17:21,000 --> 00:17:22,899 "Be good to your in-laws. Save money." 239 00:17:23,240 --> 00:17:25,869 I really dislike men who have a lot of demands. 240 00:17:29,579 --> 00:17:30,680 Ms. Seo. 241 00:17:31,980 --> 00:17:34,210 I can see why you still haven't gotten married. 242 00:17:34,750 --> 00:17:35,950 Women who always have a comeback... 243 00:17:35,950 --> 00:17:37,720 and try to beat men... 244 00:17:37,720 --> 00:17:39,190 are not popular, no matter how pretty they are. 245 00:17:39,649 --> 00:17:42,790 That's not true. They all love that I'm sharp, 246 00:17:42,790 --> 00:17:44,760 and say I'm a breath of fresh air. 247 00:17:47,089 --> 00:17:48,530 I guess you don't know your place. 248 00:17:49,129 --> 00:17:50,329 Even if you get married today... 249 00:17:50,329 --> 00:17:51,869 and have a child tomorrow, you'd be having a child at an old age. 250 00:17:52,000 --> 00:17:54,270 You should worry about your eggs which are getting older by the day. 251 00:17:55,369 --> 00:17:58,210 Men hate old women. 252 00:17:58,210 --> 00:18:00,839 I guess eggs can age, but sperm can't. 253 00:18:01,309 --> 00:18:03,740 If my eggs are 34, 254 00:18:04,010 --> 00:18:06,109 your sperm is 43. 255 00:18:06,550 --> 00:18:07,710 Will you be okay? 256 00:18:08,619 --> 00:18:09,950 Look at this old lady. 257 00:18:09,950 --> 00:18:11,050 - Old lady? - Hyeon Ju! 258 00:18:14,149 --> 00:18:15,220 Honey! 259 00:18:18,829 --> 00:18:20,389 You dumped me saying I was too old, 260 00:18:20,389 --> 00:18:23,599 but you're meeting an old man who's about to be on his death bed? 261 00:18:24,730 --> 00:18:25,899 "Old man"? 262 00:18:32,669 --> 00:18:34,010 Let's get back together. 263 00:18:34,839 --> 00:18:36,540 Seeing you makes my corneas, 264 00:18:36,540 --> 00:18:39,349 irises, and optic nerves feel like they're getting purified. 265 00:18:39,649 --> 00:18:43,819 I guess men have to be young and handsome. 266 00:18:51,559 --> 00:18:53,930 How cute. 267 00:18:55,399 --> 00:18:57,659 I hope you will find a woman with young eggs... 268 00:18:57,659 --> 00:18:59,270 and get married. 269 00:19:00,000 --> 00:19:01,369 I doubt it will be easy. 270 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Let's go. 271 00:19:17,349 --> 00:19:19,690 Honey. Get up for a second. 272 00:19:19,819 --> 00:19:21,290 Here you go. Let's sit up. 273 00:19:21,589 --> 00:19:24,790 Have some cold water and regain your strength. 274 00:19:26,859 --> 00:19:28,930 She endured it for this long saying she wasn't getting married. 275 00:19:29,329 --> 00:19:31,500 There's no way that would change overnight. 276 00:19:32,629 --> 00:19:35,369 Do you know how much that matchmaker costs? 277 00:19:35,369 --> 00:19:38,069 Just wait until that brat gets here. I'm going to break her legs. 278 00:19:42,180 --> 00:19:44,609 You're home early. Come in and sit down. 279 00:19:44,609 --> 00:19:46,750 No, it's okay. We can sit here. 280 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 Hey. 281 00:19:51,889 --> 00:19:53,619 If you went out on a blind date, 282 00:19:53,619 --> 00:19:55,720 you should've made a bit of an effort. 283 00:19:55,859 --> 00:19:58,659 Why would you drag Do Gyum into it and cause all that trouble? 284 00:19:59,790 --> 00:20:02,359 It wouldn't have worked out even if Do Gyum didn't come. 285 00:20:02,359 --> 00:20:03,530 So what if he's a doctor? 286 00:20:03,530 --> 00:20:05,800 His values and personality were all terrible. 287 00:20:05,800 --> 00:20:07,470 If I were to get married to a person like him, 288 00:20:07,470 --> 00:20:09,069 I would end up getting divorced immediately. 289 00:20:09,069 --> 00:20:11,069 What did you say, you brat? A divorce? 290 00:20:11,500 --> 00:20:13,040 - Divorce? - Mom! 291 00:20:13,609 --> 00:20:15,280 - Divorce? - I'm sorry, Mom. 292 00:20:15,579 --> 00:20:17,109 - Divorce? - I'm sorry, Mom. 293 00:20:17,109 --> 00:20:19,210 - He was in the wrong. - What are you saying? 294 00:20:19,210 --> 00:20:20,309 Mom. 295 00:20:20,510 --> 00:20:22,480 I only did what Hyeon Ju asked me to do. 296 00:20:22,480 --> 00:20:23,579 It's true. 297 00:20:24,180 --> 00:20:26,050 How dare you lie? 298 00:20:26,050 --> 00:20:28,659 Shall we unbox all of your organs today? 299 00:20:29,690 --> 00:20:31,589 Do it. 300 00:20:31,790 --> 00:20:33,490 Are you a gangster or a mafia member? 301 00:20:33,490 --> 00:20:35,430 My gosh, I'm so irritated. 302 00:20:35,430 --> 00:20:37,000 My gosh! 303 00:20:37,629 --> 00:20:39,399 - My gosh. - Honey. 304 00:20:39,800 --> 00:20:42,270 You did nothing good today. Why would you fight? 305 00:20:42,839 --> 00:20:45,510 If you ruin another one of these blind dates, 306 00:20:45,510 --> 00:20:47,569 I'm going to get back that 50,000 dollars immediately. 307 00:20:48,010 --> 00:20:51,440 I don't care if you're my daughter or not. 308 00:20:53,210 --> 00:20:55,050 Answer your phone. 309 00:20:55,050 --> 00:20:57,750 Honey, come sit down over here. 310 00:20:57,750 --> 00:20:58,849 My gosh. 311 00:21:00,950 --> 00:21:02,119 Hi, Da Eun. 312 00:21:05,129 --> 00:21:06,889 Of course I'm doing well. 313 00:21:09,399 --> 00:21:10,399 What? 314 00:21:11,129 --> 00:21:12,329 Breach of contract? 315 00:21:13,930 --> 00:21:16,069 Did you hear about Park Do Gyum... 316 00:21:16,069 --> 00:21:17,300 Wait, you're Do Gyum. 317 00:21:19,970 --> 00:21:22,639 I'll give you a call in a bit. 318 00:21:23,109 --> 00:21:24,109 Okay. 319 00:21:25,210 --> 00:21:26,250 What is it? 320 00:21:26,710 --> 00:21:28,149 Did you leave the company? 321 00:21:29,349 --> 00:21:30,780 How could I stay there... 322 00:21:30,780 --> 00:21:32,149 when they wrongfully dismissed you? 323 00:21:32,149 --> 00:21:33,450 If you move to a different company, 324 00:21:33,450 --> 00:21:35,260 you need a star artist to take with you. I did good, right? 325 00:21:35,260 --> 00:21:36,760 No, you did not. 326 00:21:37,260 --> 00:21:40,589 Go and tell them you take back canceling your contract. 327 00:21:40,690 --> 00:21:42,129 I have no intention to do that. 328 00:21:42,129 --> 00:21:44,700 Don't you have to pay a penalty for breaching your contract? 329 00:21:44,700 --> 00:21:46,770 It's not that much. It's about 200,000 dollars. 330 00:21:50,399 --> 00:21:52,909 - My gosh. - Hyeon Ju. 331 00:21:53,440 --> 00:21:54,869 Where are you going? Hyeon Ju! 332 00:22:07,619 --> 00:22:09,159 Goodness, Ms. Seo. 333 00:22:10,460 --> 00:22:12,230 I mean, Ms. Seo Hyeon Ju. What are you doing here? 334 00:22:12,230 --> 00:22:13,530 Do you still have business here? 335 00:22:14,190 --> 00:22:16,760 Please withdraw Park Do Gyum's cancellation of contract. 336 00:22:16,899 --> 00:22:19,329 Why? Is it overwhelming to pay the penalty? 337 00:22:19,329 --> 00:22:20,530 Yes, it is. 338 00:22:20,530 --> 00:22:22,069 I feel like my heart is going to beat out of my chest, 339 00:22:22,069 --> 00:22:23,339 so withdraw it immediately. 340 00:22:23,339 --> 00:22:25,470 It's not any of my concern whether or not your heart... 341 00:22:25,470 --> 00:22:26,639 beats out of your chest. 342 00:22:26,639 --> 00:22:28,809 You should take responsibility for the mess you caused when you left. 343 00:22:28,809 --> 00:22:31,379 Tell Mr. Park to transfer the money on time. 344 00:22:31,639 --> 00:22:33,309 - Director In! - What? My gosh. 345 00:22:33,609 --> 00:22:35,579 Don't do this to me. I'm going to call the cops. 346 00:22:41,419 --> 00:22:43,819 Then give me a discount. 347 00:22:43,889 --> 00:22:45,960 What are you doing? Are you insane? 348 00:22:46,129 --> 00:22:47,159 What are you doing? 349 00:22:47,159 --> 00:22:48,760 Would you be okay... 350 00:22:48,760 --> 00:22:50,099 if a bright and promising young man... 351 00:22:50,099 --> 00:22:51,770 ended his life in poverty... 352 00:22:51,770 --> 00:22:53,470 after spending his life repaying the debts from his penalty? 353 00:22:53,470 --> 00:22:55,869 What kind of nonsense are you talking about? 354 00:22:55,869 --> 00:22:57,839 Let go of me. Let go. 355 00:22:57,970 --> 00:23:01,010 - Let go. - Director In. 356 00:23:01,809 --> 00:23:04,309 I won't let go. I won't. 357 00:23:04,309 --> 00:23:05,680 - I won't let go. - You're crazy. 358 00:23:05,680 --> 00:23:08,919 I'm not going to let go until you give him a discount. 359 00:23:09,349 --> 00:23:10,480 I can't let go. 360 00:23:12,149 --> 00:23:14,319 I won't let go until you give him a discount. 361 00:23:15,819 --> 00:23:16,960 I won't let go. 362 00:23:22,059 --> 00:23:23,059 Oh, my. 363 00:23:33,940 --> 00:23:35,040 My goodness. 364 00:23:41,550 --> 00:23:44,119 Hold on. Let me answer this call. 365 00:23:48,520 --> 00:23:50,290 Yes, that's me. 366 00:23:52,530 --> 00:23:54,589 Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team? 367 00:24:00,230 --> 00:24:03,869 I see. The Webtoon Planning Team. 368 00:24:05,069 --> 00:24:07,809 Yes, I'll go there right away. Okay. 369 00:24:07,970 --> 00:24:10,680 I got scouted... 370 00:24:10,680 --> 00:24:12,579 at a time like this. 371 00:24:12,849 --> 00:24:14,680 I see. Good for you. 372 00:24:16,849 --> 00:24:18,349 Good for you. Darn it! 373 00:24:23,290 --> 00:24:26,190 Oh, my. What should we do about this? 374 00:24:26,190 --> 00:24:27,760 You can't even sew it up. 375 00:24:30,129 --> 00:24:32,329 Buy a new pair. 376 00:24:35,899 --> 00:24:40,710 We'll transfer the penalty for Mr. Park Do Gyum soon. 377 00:24:40,770 --> 00:24:45,210 Take the 200,000 dollars and become rich. 378 00:24:48,180 --> 00:24:49,680 Darn you, you crazy woman! 379 00:24:50,250 --> 00:24:51,450 Hey! 380 00:25:05,329 --> 00:25:07,099 We plan to entrust all aspects of... 381 00:25:07,099 --> 00:25:09,169 the webtoon platform and project planning... 382 00:25:09,369 --> 00:25:11,169 to you, Ms. Seo. 383 00:25:12,510 --> 00:25:15,639 It's a position that carries a heavy responsibility. 384 00:25:16,609 --> 00:25:19,680 I'm not saying I've decided to do it though. 385 00:25:19,680 --> 00:25:21,710 Of course. You should think about it thoroughly. 386 00:25:21,849 --> 00:25:23,849 Regarding your salary and work environment, 387 00:25:23,950 --> 00:25:26,119 we are willing to give you what you want. 388 00:25:29,359 --> 00:25:32,960 Is there a reason why you're giving me... 389 00:25:33,430 --> 00:25:35,659 such a good offer? 390 00:25:35,859 --> 00:25:36,859 I'm not sure. 391 00:25:37,359 --> 00:25:40,369 I'm just a messenger for our company's CEO. 392 00:25:41,300 --> 00:25:43,569 Can I bring on webtoon artists... 393 00:25:43,569 --> 00:25:45,069 of my choice as well? 394 00:25:48,909 --> 00:25:50,210 Cheers to... 395 00:25:50,409 --> 00:25:53,210 the unemployed people for getting a job again. 396 00:25:53,879 --> 00:25:54,909 Cheers. 397 00:25:55,050 --> 00:25:57,450 - Yes! - Yes! 398 00:26:04,020 --> 00:26:06,919 - Gosh, this is nice. - This hits the spot. 399 00:26:09,389 --> 00:26:10,690 I like that we have jobs, 400 00:26:10,960 --> 00:26:12,659 but isn't it odd that we're working for a pharmaceutical company? 401 00:26:12,930 --> 00:26:16,329 The CEO is very interested in businesses related to culture. 402 00:26:16,669 --> 00:26:18,099 And the CEO will make a good investment. 403 00:26:18,099 --> 00:26:19,240 Most importantly, 404 00:26:19,240 --> 00:26:21,309 he'll pay the penalty for canceling the contract. 405 00:26:21,309 --> 00:26:22,839 - Really? - Yes. 406 00:26:23,409 --> 00:26:24,809 When I demand my terms, 407 00:26:24,809 --> 00:26:26,280 should I ask for a studio? 408 00:26:26,280 --> 00:26:28,309 No, I'll get my own studio. 409 00:26:28,309 --> 00:26:30,950 You can stay at my house and look for a studio then. 410 00:26:32,079 --> 00:26:33,079 Right here? 411 00:26:33,550 --> 00:26:35,149 Why? Do you not like it? 412 00:26:35,290 --> 00:26:37,389 I have a spare room although it's small. 413 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Hyeon Ju. 414 00:26:47,329 --> 00:26:48,899 I think you trust me too much. 415 00:26:50,500 --> 00:26:51,700 I'm a man too. 416 00:26:58,010 --> 00:26:59,040 What is it? 417 00:27:01,510 --> 00:27:02,950 - Yes, you're a man. - My gosh. 418 00:27:03,109 --> 00:27:04,819 Come on. Not your foot. 419 00:27:05,520 --> 00:27:08,089 - It smells. - Stop lying. I washed my feet. 420 00:27:08,089 --> 00:27:09,919 You totally ruined my sweater. 421 00:27:13,260 --> 00:27:14,260 (Mom) 422 00:27:16,690 --> 00:27:20,960 My gosh. It looks like she booked another blind date for me. 423 00:27:21,530 --> 00:27:22,730 I'll be watching you. 424 00:27:22,829 --> 00:27:24,940 If you don't take it seriously, it will be your death. 425 00:27:25,099 --> 00:27:26,240 Will you go? 426 00:27:26,599 --> 00:27:28,210 - You got a job. - If I don't go on the date, 427 00:27:28,210 --> 00:27:29,710 she'll come and ask for 50,000 dollars. 428 00:27:29,710 --> 00:27:31,010 I'll just go and get it over with. 429 00:27:31,210 --> 00:27:32,540 This will be the last one. 430 00:27:32,909 --> 00:27:35,780 So what's your plan this time? 431 00:27:37,849 --> 00:27:39,050 How about Plan Cock-a-doodle? 432 00:27:40,720 --> 00:27:43,119 It's been a while. Plan Cock-a-doodle. 433 00:27:43,220 --> 00:27:45,790 I'll get dumped skillfully very quickly. 434 00:27:45,790 --> 00:27:47,260 Then let's go to Han River. 435 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 I'm in. 436 00:28:05,579 --> 00:28:09,149 The webtoon artist, Park Do Gyum, moved in with Ms. Seo today. 437 00:28:33,770 --> 00:28:34,809 Good night. 438 00:28:35,809 --> 00:28:36,839 - Thank you. - Gosh. 439 00:29:02,829 --> 00:29:04,869 (Tomb) 440 00:29:04,869 --> 00:29:08,309 (Park Do Gyum) 441 00:29:15,450 --> 00:29:17,109 How dare a little kid run away from home? 442 00:29:21,389 --> 00:29:22,950 Mind your own business. Just leave. 443 00:29:24,349 --> 00:29:26,919 You came to see your mother. Bring a flower at least. 444 00:31:18,569 --> 00:31:21,270 Did you see the son of the Vice Prime Minister? 445 00:31:22,169 --> 00:31:24,540 He has such a beautiful face. 446 00:31:24,540 --> 00:31:26,180 It was like seeing a painting. 447 00:31:26,180 --> 00:31:28,980 He came to his hometown to study for the exam. 448 00:31:29,309 --> 00:31:31,819 I wish I could just talk to him! 449 00:31:33,950 --> 00:31:37,550 Wait. What on earth is she doing up there all day? 450 00:31:38,089 --> 00:31:39,089 Where? 451 00:32:55,700 --> 00:32:59,970 "A tie of a married couple..." 452 00:33:00,669 --> 00:33:03,210 "is like a millennium flower." 453 00:33:04,069 --> 00:33:06,280 "A connection of a married couple is that of a flower..." 454 00:33:06,280 --> 00:33:07,940 "which blooms once every millennium," 455 00:33:08,950 --> 00:33:10,849 "so it is the most precious." 456 00:33:13,919 --> 00:33:17,250 Is that for me? 457 00:33:38,409 --> 00:33:42,250 My love, please come back. Please. 458 00:33:45,280 --> 00:33:46,379 No. 459 00:34:10,210 --> 00:34:11,940 Why was my dream so realistic? 460 00:34:40,769 --> 00:34:42,769 Did we buy too much beer and snacks? 461 00:34:42,769 --> 00:34:45,140 If we don't finish them, we can continue drinking at home. 462 00:34:46,010 --> 00:34:47,479 Is your blind date handsome? 463 00:34:47,640 --> 00:34:49,310 My mom sent me a photo. 464 00:34:51,649 --> 00:34:52,680 Here. 465 00:34:54,120 --> 00:34:57,289 Oh, my. So that's how he looks. 466 00:34:57,620 --> 00:34:59,289 I think your plan will work well today. 467 00:34:59,919 --> 00:35:02,260 You bet. Let's get this over within 15 minutes. 468 00:35:02,260 --> 00:35:03,260 Okay. 469 00:35:18,979 --> 00:35:22,050 Excuse me. Are you Mr. Kim Byung Chul? 470 00:35:46,939 --> 00:35:48,069 Ms. Seo Hyeon Ju? 471 00:36:03,350 --> 00:36:05,289 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 472 00:36:05,519 --> 00:36:06,859 Hello. 473 00:36:10,160 --> 00:36:11,189 Wait. 474 00:36:16,030 --> 00:36:17,300 In the elevator... 475 00:36:18,769 --> 00:36:20,640 Thank you so much for that day. 476 00:36:20,640 --> 00:36:21,910 Don't mention it. 477 00:36:22,370 --> 00:36:24,970 I had no idea that we'd be meeting at a place like this. 478 00:36:25,109 --> 00:36:26,709 - Please sit. - Pardon? 479 00:36:27,379 --> 00:36:30,080 I'm here to meet Mr. Kim Byung Chul. 480 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Oh, right. 481 00:36:33,080 --> 00:36:35,890 I think they made a mistake while rescheduling the date. 482 00:36:35,990 --> 00:36:38,919 I got your profile right before coming here. 483 00:36:39,359 --> 00:36:42,289 Then, are you here from the matchmaking agency? 484 00:36:42,729 --> 00:36:43,959 Yes, that's right. 485 00:36:45,430 --> 00:36:46,729 Wait. 486 00:36:47,229 --> 00:36:50,069 What a coincidence. This is fascinating. 487 00:36:50,069 --> 00:36:51,700 I heard you'll be working for Sunwoo Pharmaceuticals. 488 00:36:51,700 --> 00:36:54,600 Yes. But I haven't signed the contract yet. 489 00:36:56,569 --> 00:36:59,209 Wait. Does that say in my profile? 490 00:37:01,080 --> 00:37:03,649 I'm the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 491 00:37:05,519 --> 00:37:06,580 Pardon? 492 00:37:12,120 --> 00:37:13,289 Keep it quiet. 493 00:37:13,289 --> 00:37:14,589 It's hot. 494 00:37:16,890 --> 00:37:21,100 I hope Hyeon Ju's date is going well. 495 00:37:22,200 --> 00:37:24,129 No news is good news, right? 496 00:37:24,129 --> 00:37:25,200 I know, right? 497 00:37:25,939 --> 00:37:27,370 If she caused trouble, 498 00:37:27,370 --> 00:37:29,910 the agent would have called me. 499 00:37:35,810 --> 00:37:37,749 Speak of the devil. 500 00:37:40,019 --> 00:37:41,990 Hello? Yes? 501 00:37:42,950 --> 00:37:43,950 What? 502 00:37:45,019 --> 00:37:48,660 Hyeon Ju is on a date with a different man? 503 00:37:49,890 --> 00:37:53,430 Yes. I see. Okay. Bye. 504 00:37:55,629 --> 00:37:57,030 Hyeon Ju... 505 00:37:57,499 --> 00:38:00,499 is on a blind date with the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 506 00:38:01,370 --> 00:38:02,839 Sunwoo Pharmaceuticals? 507 00:38:02,970 --> 00:38:05,379 Isn't that a conglomerate as in Sunwoo Group? 508 00:38:05,510 --> 00:38:07,140 There was an error. 509 00:38:08,450 --> 00:38:09,479 Wait. 510 00:38:10,479 --> 00:38:11,580 If he's the CEO, 511 00:38:11,580 --> 00:38:13,919 he must be in his 50s or 60s. 512 00:38:14,450 --> 00:38:17,550 No way. Do you think he was married once before? 513 00:38:17,550 --> 00:38:19,689 How dare this old man... 514 00:38:19,760 --> 00:38:21,859 try to marry my precious daughter? 515 00:38:23,859 --> 00:38:25,859 (CEO...) 516 00:38:27,359 --> 00:38:29,769 (CEO of Sunwoo Pharmaceuticals) 517 00:38:29,769 --> 00:38:30,899 (Hwang Ji Woo, Date of birth: December 1985) 518 00:38:38,010 --> 00:38:42,010 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. 519 00:38:48,890 --> 00:38:51,620 This is a crazy coincidence. 520 00:38:52,319 --> 00:38:53,990 I don't think it's a simple coincidence. 521 00:38:54,589 --> 00:38:55,729 Right. 522 00:38:58,129 --> 00:39:01,100 I have a question. Can I ask you? 523 00:39:04,930 --> 00:39:06,300 Yes, go ahead. 524 00:39:06,470 --> 00:39:08,569 To tell you the truth, the offer you made... 525 00:39:08,569 --> 00:39:10,539 is too good. 526 00:39:10,539 --> 00:39:13,280 On top of that, you're paying the penalty for Mr. Park Do Gyum. 527 00:39:13,780 --> 00:39:16,680 I was wondering if you had a special reason. 528 00:39:16,910 --> 00:39:19,749 As a businessman, I invested in your ability. 529 00:39:21,149 --> 00:39:24,550 If you think it's too much, think of it as a reward for saving me. 530 00:39:26,089 --> 00:39:27,959 I didn't do it for a reward. 531 00:39:28,959 --> 00:39:31,189 Anyway, thank you. 532 00:39:32,060 --> 00:39:35,600 By the way, I take it that you are very close to Mr. Park. 533 00:39:35,729 --> 00:39:38,539 Yes, we have known each other ever since we were young. 534 00:39:39,100 --> 00:39:40,269 Bok Ja. 535 00:40:03,459 --> 00:40:06,800 My gosh, look who's here. Aren't you Geum Bok Ja? 536 00:40:07,999 --> 00:40:09,729 - No. - I haven't seen you after you left. 537 00:40:09,729 --> 00:40:11,200 - Has it been about 10 years? - No. 538 00:40:11,200 --> 00:40:12,539 You don't remember me? 539 00:40:12,539 --> 00:40:13,899 Why can't you remember me? 540 00:40:13,899 --> 00:40:16,069 I'm Kang Chun Sam. You used to take my money... 541 00:40:16,069 --> 00:40:17,339 at the arcade. 542 00:40:17,539 --> 00:40:19,640 You punched me for every penny you found on me. 543 00:40:19,640 --> 00:40:20,709 When I cried because it hurt, 544 00:40:20,709 --> 00:40:22,810 you beat me up because I was annoying. 545 00:40:23,649 --> 00:40:25,780 My gosh. Did you think I wouldn't recognize you... 546 00:40:25,780 --> 00:40:27,749 if you dressed up to the nines and pretended to be a Seoulite? 547 00:40:28,050 --> 00:40:29,620 - No. - Just do it. 548 00:40:29,620 --> 00:40:31,050 Stop it. Don't. 549 00:40:31,089 --> 00:40:33,459 - My gosh, Bok Ja. - Stop it. 550 00:40:33,459 --> 00:40:35,120 You still haven't quit drinking? 551 00:40:35,189 --> 00:40:38,660 This is how scary alcoholism can be. 552 00:40:38,760 --> 00:40:39,800 Who are you? 553 00:40:41,700 --> 00:40:44,970 Oh, right. I'm Bok Ja's friend from her hometown. 554 00:40:45,839 --> 00:40:46,839 What? 555 00:40:49,069 --> 00:40:50,140 You... 556 00:40:50,810 --> 00:40:52,379 My gosh. Don't call him that. 557 00:40:52,609 --> 00:40:54,580 He's the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 558 00:40:54,580 --> 00:40:56,580 He's the CEO of Sunwoo Webtoon. 559 00:40:56,850 --> 00:40:57,850 What? 560 00:40:58,620 --> 00:41:00,819 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 561 00:41:05,289 --> 00:41:06,959 I'm Park Do Gyum. 562 00:41:11,229 --> 00:41:12,930 Well, Mr. Park is planning... 563 00:41:12,930 --> 00:41:14,930 a webtoon that takes place in Chungcheong Province these days. 564 00:41:14,930 --> 00:41:17,669 So he's been practicing some lines on me. 565 00:41:18,430 --> 00:41:21,339 - You're funny. - Yes, he is. 566 00:41:21,439 --> 00:41:22,669 Are you free today? 567 00:41:23,010 --> 00:41:25,910 I'd like to have a character interview before I sign you. 568 00:41:26,080 --> 00:41:27,280 An interview? 569 00:41:28,810 --> 00:41:30,609 - Today... - Not today. 570 00:41:31,209 --> 00:41:32,749 We have plans at Han River. 571 00:41:33,180 --> 00:41:35,890 That's great. I need to be at Han River too. 572 00:41:36,220 --> 00:41:37,220 What? 573 00:41:50,030 --> 00:41:53,870 Hold on. How could he just tag along? We just met today. 574 00:41:54,399 --> 00:41:55,970 What character interview? 575 00:41:56,010 --> 00:41:58,539 Whether it's an interview or an interrogation, 576 00:41:58,539 --> 00:42:00,080 just do everything he says. Okay? 577 00:42:00,180 --> 00:42:01,680 The penalty is at stake on this. 578 00:42:02,249 --> 00:42:04,080 Hyeon Ju, don't you find him suspicious? 579 00:42:04,209 --> 00:42:06,720 This so-called "coincidence" seems unnatural. 580 00:42:06,720 --> 00:42:08,649 It's weird that your blind date changed at the last minute. 581 00:42:09,950 --> 00:42:11,120 You do have a point. 582 00:42:11,419 --> 00:42:13,260 We coincidentally got stuck in an elevator. 583 00:42:13,260 --> 00:42:15,089 But it turned out he wanted to scout me. 584 00:42:15,089 --> 00:42:16,930 - And we met here again. - Right. 585 00:42:17,990 --> 00:42:19,560 I don't think it's a normal coincidence. 586 00:42:20,300 --> 00:42:23,700 Stop using that word so easily. 587 00:42:23,700 --> 00:42:24,729 Okay. 588 00:42:32,310 --> 00:42:34,740 It's already been 20 years since you donated scholarship money. 589 00:42:34,839 --> 00:42:36,050 Thank you so much. 590 00:42:36,749 --> 00:42:38,280 I'm always thinking about this place... 591 00:42:38,649 --> 00:42:40,220 because my daughter attended school here. 592 00:42:40,649 --> 00:42:43,789 Hasn't it only been 5 or 6 years since your daughter graduated? 593 00:42:44,620 --> 00:42:45,620 Pardon? 594 00:42:46,959 --> 00:42:48,289 To be honest, 595 00:42:49,890 --> 00:42:53,030 I've had a connection to this place since a long time ago. 596 00:42:53,200 --> 00:42:55,530 Did your husband... 597 00:42:55,530 --> 00:42:56,800 No. 598 00:43:32,339 --> 00:43:33,970 - Hello. - Hello. 599 00:43:33,970 --> 00:43:35,169 - You want vanilla, right? - Yes. 600 00:43:35,510 --> 00:43:37,140 Can you give me 1 vanilla and 1 chocolate? 601 00:43:37,140 --> 00:43:38,780 What would you like to eat? 602 00:43:39,379 --> 00:43:40,609 I'm only going to buy you one. 603 00:43:41,410 --> 00:43:42,680 Is this part of the interview? 604 00:43:43,649 --> 00:43:45,010 Don't worry about me. 605 00:43:45,010 --> 00:43:46,519 You can just do as you always do. 606 00:43:46,519 --> 00:43:49,289 My gosh. He has daggers coming out of his eyes. 607 00:43:49,289 --> 00:43:50,490 How can I not worry? 608 00:43:52,019 --> 00:43:53,620 Stop it. 609 00:43:59,499 --> 00:44:00,859 - Thank you. - Thank you. 610 00:44:24,749 --> 00:44:26,019 Do we have to go this far? 611 00:44:27,019 --> 00:44:29,229 He's going to pay your penalty. 612 00:44:29,229 --> 00:44:30,359 Stop complaining and smile. 613 00:44:31,430 --> 00:44:33,129 I just need to be able to draw well. 614 00:44:33,499 --> 00:44:34,899 Character interview, my foot. 615 00:44:36,470 --> 00:44:38,229 - Should I put this on the floor? - Yes. 616 00:44:40,939 --> 00:44:42,100 Since it turned out this way, 617 00:44:42,100 --> 00:44:44,169 let's have fun with our future boss. 618 00:44:44,169 --> 00:44:45,269 Okay? 619 00:44:45,609 --> 00:44:47,039 I'm sure it would be loads of fun. 620 00:44:48,180 --> 00:44:51,310 I should just... We overindulged him growing up. 621 00:44:51,310 --> 00:44:53,080 He has no social skills at all. 622 00:44:53,780 --> 00:44:56,189 Is there anything I can help you with? 623 00:45:00,359 --> 00:45:02,430 Can you put this inside? 624 00:45:08,100 --> 00:45:10,229 You shouldn't wear your shoes in here. 625 00:45:21,910 --> 00:45:23,249 The wind is strong. 626 00:45:33,419 --> 00:45:34,490 What's wrong? 627 00:45:38,689 --> 00:45:39,959 The zipper isn't opening. 628 00:45:40,800 --> 00:45:41,930 Move over. 629 00:45:48,800 --> 00:45:50,569 I think you might break it. 630 00:45:54,979 --> 00:45:56,510 It's already broken. 631 00:46:02,120 --> 00:46:03,149 Do Gyum. 632 00:46:04,050 --> 00:46:06,620 Why did they close the door? Open up. 633 00:46:06,620 --> 00:46:08,120 The zipper is broken. 634 00:46:08,120 --> 00:46:09,660 Can you open it up from the outside? 635 00:46:14,060 --> 00:46:15,060 Hey. 636 00:46:16,499 --> 00:46:18,629 It's not opening. 637 00:46:19,569 --> 00:46:20,640 Hold on. 638 00:46:27,180 --> 00:46:29,510 There's nothing here either. 639 00:46:33,979 --> 00:46:35,019 What can we do? 640 00:46:36,249 --> 00:46:38,189 I think we have to rip the tent. 641 00:46:38,919 --> 00:46:40,459 Can you get a cutter knife at the convenience store? 642 00:46:40,459 --> 00:46:42,019 Okay. 643 00:46:46,859 --> 00:46:48,229 Why did you do something that wasn't asked of you... 644 00:46:48,229 --> 00:46:49,569 and cause all this trouble? 645 00:46:49,870 --> 00:46:52,370 I just tested it to see if the zipper worked. 646 00:46:52,370 --> 00:46:53,399 Move over. 647 00:46:57,810 --> 00:46:59,879 It won't open like that. 648 00:47:02,910 --> 00:47:04,479 It won't open like that either. 649 00:47:07,149 --> 00:47:08,819 Move over. I'll do it. 650 00:47:13,089 --> 00:47:15,729 We're going to move forward, so be sure to follow me. 651 00:47:15,729 --> 00:47:16,959 - Okay. - Okay. 652 00:47:18,330 --> 00:47:19,600 - Teacher! - Yes? 653 00:47:20,229 --> 00:47:21,959 What is that? 654 00:47:21,959 --> 00:47:23,100 Over there. 655 00:47:25,530 --> 00:47:27,499 Oh, my. Don't look. 656 00:47:27,499 --> 00:47:29,410 - What is it? - What is it? 657 00:47:30,669 --> 00:47:31,910 Is this the park management office? 658 00:47:31,910 --> 00:47:34,240 There's a couple of people doing something strange in a tent. 659 00:47:34,410 --> 00:47:35,709 Please come quickly. 660 00:47:36,379 --> 00:47:38,749 My gosh, what are they doing over here? 661 00:47:39,749 --> 00:47:40,879 My gosh. 662 00:47:45,620 --> 00:47:48,760 I think I need to get out of here right now. 663 00:47:48,760 --> 00:47:50,629 I need to get out too. Hold on. 664 00:47:50,629 --> 00:47:52,530 Please let me out. 665 00:47:52,530 --> 00:47:54,200 - Please. - Can't you see I'm trying my best? 666 00:48:00,339 --> 00:48:02,510 - My gosh. - Get out of the way! 667 00:48:02,510 --> 00:48:03,910 - Over here. - Move. 668 00:48:04,310 --> 00:48:05,839 - My gosh. - It's them. 669 00:48:05,839 --> 00:48:07,080 - What is this? - What is this? 670 00:48:07,080 --> 00:48:08,979 What are you doing in the middle of the day? 671 00:48:08,979 --> 00:48:11,709 Stop. I said stop. Don't shake the tent. 672 00:48:11,709 --> 00:48:13,419 I'm not shaking the tent because I want to. 673 00:48:13,419 --> 00:48:14,919 - Open up the tent. - The zipper is stuck, 674 00:48:14,919 --> 00:48:16,819 and it won't open right now. 675 00:48:16,819 --> 00:48:19,260 That excuse won't work. Open up. 676 00:48:19,459 --> 00:48:20,490 Listen carefully. 677 00:48:20,919 --> 00:48:23,359 If you don't have at least two sides open in a tent in a public area, 678 00:48:23,359 --> 00:48:24,660 you will be fined 1,000 dollars. 679 00:48:24,660 --> 00:48:26,600 Open up your tent before you get fined. 680 00:48:26,600 --> 00:48:27,700 Fine or not, 681 00:48:27,700 --> 00:48:30,830 I can't open up the tent even if I wanted to right now. 682 00:48:30,830 --> 00:48:32,470 Is that so? 683 00:48:32,470 --> 00:48:35,100 Then I should open it up for you. Let me open it. 684 00:48:38,609 --> 00:48:40,640 - What is that? - It opens just fine. What's this? 685 00:48:41,580 --> 00:48:42,609 It's a man? 686 00:48:45,249 --> 00:48:47,149 - What... - What were they doing? 687 00:48:47,149 --> 00:48:49,450 - What's going on? - My goodness. 688 00:48:49,720 --> 00:48:50,850 Is something wrong? 689 00:48:50,850 --> 00:48:55,060 These two people were caught being physically affectionate... 690 00:48:55,689 --> 00:48:56,890 in a public area. 691 00:49:00,030 --> 00:49:02,600 - Physically affectionate? - My gosh. 692 00:49:03,300 --> 00:49:06,269 That's not it. The zipper was really broken. 693 00:49:06,269 --> 00:49:08,169 What are you saying right now? 694 00:49:08,439 --> 00:49:11,039 You just saw what happened. It opened up smoothly. 695 00:49:11,039 --> 00:49:12,510 Did I force it open? 696 00:49:12,510 --> 00:49:14,609 Being inside a closed tent... 697 00:49:14,609 --> 00:49:17,080 in a public area can result in a fine. 698 00:49:17,450 --> 00:49:19,519 We won't be forgiving next time. Do you understand? 699 00:49:20,080 --> 00:49:21,879 What kind of behavior is that with another man? 700 00:49:22,149 --> 00:49:23,950 Don't you have a home? Why are you doing this here? 701 00:49:24,189 --> 00:49:26,459 How embarrassing. Let's go. 702 00:49:26,890 --> 00:49:29,260 You are both handsome, why don't you meet a nice girl? 703 00:49:29,260 --> 00:49:30,430 My goodness. 704 00:49:31,990 --> 00:49:33,859 - My gosh. - Goodness. 705 00:49:40,339 --> 00:49:43,539 You went through so much because of us. 706 00:49:44,169 --> 00:49:45,410 Why is it our fault? 707 00:49:46,080 --> 00:49:48,240 This would've never happened if he didn't tag along. 708 00:49:49,609 --> 00:49:51,479 Stop it. 709 00:49:52,010 --> 00:49:53,680 Mr. Park is right. 710 00:49:53,879 --> 00:49:55,319 I'm sorry for inconveniencing you. 711 00:49:59,089 --> 00:50:01,519 When will we hear the results? 712 00:50:01,990 --> 00:50:02,990 Pardon? 713 00:50:03,729 --> 00:50:04,760 That is... 714 00:50:05,330 --> 00:50:07,760 The results for the character interview. 715 00:50:17,640 --> 00:50:18,810 He passed. 716 00:50:22,780 --> 00:50:24,010 Like you said, 717 00:50:25,609 --> 00:50:26,850 he has good character. 718 00:50:29,490 --> 00:50:31,289 If you tell us your exact conditions, 719 00:50:31,289 --> 00:50:33,260 we will arrange things accordingly. I'll get going then. 720 00:50:42,200 --> 00:50:44,100 Gosh, something's not right. 721 00:50:45,569 --> 00:50:47,539 Something about him isn't right. 722 00:51:21,740 --> 00:51:23,069 I couldn't do it, 723 00:51:24,370 --> 00:51:25,810 but you will. 724 00:51:56,669 --> 00:51:58,640 (Is something wrong?) 725 00:51:58,640 --> 00:52:00,580 (Regulation officers) 726 00:52:05,510 --> 00:52:06,649 (Ice Cream) 727 00:52:06,680 --> 00:52:08,419 (New Post) 728 00:52:08,780 --> 00:52:11,850 (It's time...) 729 00:52:12,720 --> 00:52:15,959 It's time to go to bed after an exhausting day. 730 00:52:16,160 --> 00:52:18,589 Good night, everyone. Sweet dreams. 731 00:52:21,300 --> 00:52:23,499 Chance? Fate? 732 00:52:24,030 --> 00:52:25,499 It's not ill-fated, is it? 733 00:52:26,569 --> 00:52:27,839 A new start. 734 00:52:33,810 --> 00:52:35,180 I saw this flower in my dreams. 735 00:52:35,539 --> 00:52:36,780 Does anyone know what it is? 736 00:52:37,479 --> 00:52:39,010 I want to find out what flower this is. 737 00:52:46,689 --> 00:52:49,760 (Seo Hyeon Ju) 738 00:52:55,899 --> 00:52:56,999 Thank you. 739 00:52:56,999 --> 00:52:59,700 You're giving me a studio? 740 00:52:59,839 --> 00:53:02,740 Yes. You're joining us, so we should do that much. 741 00:53:03,970 --> 00:53:05,069 Thank you. 742 00:53:08,539 --> 00:53:10,149 These are the clauses regarding... 743 00:53:10,149 --> 00:53:12,109 the conditions of your contract and employee welfare. 744 00:53:12,180 --> 00:53:13,180 Thank you. 745 00:53:15,450 --> 00:53:16,589 (Employment Contract) 746 00:53:38,839 --> 00:53:41,280 - Thank you for your time. - Thank you. 747 00:53:44,149 --> 00:53:45,180 Thank you in advance. 748 00:53:45,180 --> 00:53:46,850 Thank you. 749 00:53:47,780 --> 00:53:50,419 Mr. Park. Thank you. 750 00:54:13,609 --> 00:54:18,649 - Congratulations - Congratulations 751 00:54:18,649 --> 00:54:21,080 - Congratulations - Congratulations 752 00:54:21,080 --> 00:54:22,649 - We congratulate - We congratulate 753 00:54:22,649 --> 00:54:24,319 - Hyeon Ju's employment - Hyeon Ju's employment 754 00:54:27,160 --> 00:54:28,819 - Cheers! - Cheers! 755 00:54:28,819 --> 00:54:30,560 - Cheers! - Cheers! 756 00:54:30,560 --> 00:54:32,129 Cheers! 757 00:54:32,129 --> 00:54:35,999 Cheers! 758 00:54:38,069 --> 00:54:39,069 Let's drink! 759 00:54:41,439 --> 00:54:43,810 You're getting double the salary that you got, 760 00:54:43,810 --> 00:54:45,839 and Do Gyum's penalty has been taken care of. 761 00:54:46,109 --> 00:54:48,510 Should you be grateful for the people... 762 00:54:48,510 --> 00:54:49,810 who got you fired? 763 00:54:49,810 --> 00:54:51,180 That's what I'm saying. 764 00:54:51,180 --> 00:54:52,850 I bet they're completely envious. 765 00:54:52,850 --> 00:54:54,580 What do you think about your boss? 766 00:54:54,580 --> 00:54:57,189 The director at your old job was a complete jerk. 767 00:54:58,689 --> 00:55:01,519 How should I put it? He doesn't seem like a bad guy, 768 00:55:02,289 --> 00:55:04,129 but I don't think I'll ever figure him out... 769 00:55:04,129 --> 00:55:06,030 even if I work with him for the rest of my life. 770 00:55:07,800 --> 00:55:10,399 I know one thing for sure. 771 00:55:10,729 --> 00:55:12,370 - What? - I looked into your company... 772 00:55:12,370 --> 00:55:13,700 since you'll be working there. 773 00:55:14,700 --> 00:55:15,970 There are rumors that Hwang Ji Woo... 774 00:55:16,939 --> 00:55:18,109 is gay. 775 00:55:19,240 --> 00:55:21,109 What? Really? 776 00:55:21,510 --> 00:55:23,180 A financial reporter I know... 777 00:55:23,180 --> 00:55:25,450 told me that pretty much everyone in the field knows this. 778 00:55:27,519 --> 00:55:28,649 Reporter Oh. 779 00:55:28,720 --> 00:55:31,450 If you're a reporter, you should fact check before you say anything. 780 00:55:31,550 --> 00:55:33,220 I did. 781 00:55:33,490 --> 00:55:35,060 There's a truckload... 782 00:55:35,060 --> 00:55:37,229 of actresses, singers, and daughters of conglomerates... 783 00:55:37,629 --> 00:55:39,530 who were rejected by him. 784 00:55:40,200 --> 00:55:41,760 - You know the actress, Go Min Ji? - Yes. 785 00:55:41,760 --> 00:55:43,899 She tried to get a date with him, but never even saw him. 786 00:55:44,069 --> 00:55:46,129 - She's really pretty and popular. - I know. 787 00:55:46,129 --> 00:55:47,600 Men go crazy over her. 788 00:55:48,200 --> 00:55:49,609 Also, my senior manager... 789 00:55:49,609 --> 00:55:51,640 went to high school and college with him. 790 00:55:55,310 --> 00:55:57,379 - Ji Woo. - Ji Woo. 791 00:55:57,379 --> 00:55:59,519 - Ji Woo. - Ji Woo. This is for you. 792 00:55:59,519 --> 00:56:02,519 - Ji Woo. - Ji Woo. I like you. 793 00:56:02,519 --> 00:56:05,390 He never batted an eye toward a female student, 794 00:56:05,649 --> 00:56:06,689 and even in college, 795 00:56:06,689 --> 00:56:09,289 he never went out on blind dates or group dates. 796 00:56:09,890 --> 00:56:12,830 - Drink up. - Here you go. 797 00:56:12,930 --> 00:56:15,930 Furthermore, he didn't hang out with anyone at college outings. 798 00:56:17,499 --> 00:56:20,370 Your credibility is going up. 799 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 With all this information, don't you think it's true? 800 00:56:22,740 --> 00:56:25,609 Who cares if it's true? It's his private affairs. 801 00:56:26,010 --> 00:56:28,740 It might not matter for you, but what about Do Gyum? 802 00:56:28,740 --> 00:56:31,350 He's really handsome, you know. 803 00:56:31,979 --> 00:56:34,180 Hey. Hey. Gosh. 804 00:56:34,580 --> 00:56:36,519 My gosh. You don't have a filter, do you? 805 00:56:37,919 --> 00:56:38,919 (Enemy) 806 00:56:41,789 --> 00:56:43,430 (Enemy) 807 00:56:46,800 --> 00:56:49,330 Do you still stay in contact with your ex-husband? 808 00:56:49,870 --> 00:56:50,930 No. 809 00:56:51,899 --> 00:56:53,899 You said you blocked him last time. 810 00:56:54,169 --> 00:56:55,399 You unblocked him. 811 00:56:55,399 --> 00:56:57,810 I unblocked him because I had to ask him something. 812 00:56:57,810 --> 00:57:01,140 My gosh, you're ruining the fun by talking about him. Just drink. 813 00:57:01,410 --> 00:57:05,050 Congratulations, Hyeon Ju, on getting a new job. 814 00:57:05,050 --> 00:57:06,519 Cheers! 815 00:57:09,419 --> 00:57:11,220 Soju? Yes, let's drink soju instead. 816 00:57:11,450 --> 00:57:12,689 Let's drink soju. 817 00:57:20,459 --> 00:57:22,930 There are rumors that Hwang Ji Woo is gay. 818 00:57:23,300 --> 00:57:25,700 These two people were caught being physically affectionate... 819 00:57:25,700 --> 00:57:27,899 in a public area. 820 00:57:32,169 --> 00:57:35,010 It might not matter for you, but what about Do Gyum? 821 00:57:35,010 --> 00:57:37,410 He's really handsome, you know. 822 00:57:38,350 --> 00:57:40,220 No way. There's no way. 823 00:57:51,689 --> 00:57:53,430 Hyeon Ju, don't you find him suspicious? 824 00:57:53,629 --> 00:57:54,959 You do have a point. 825 00:57:55,330 --> 00:57:57,129 We coincidentally got stuck in an elevator. 826 00:57:57,129 --> 00:57:58,970 But it turned out he wanted to scout me. 827 00:57:58,970 --> 00:58:00,140 - And we met here again. - Right. 828 00:58:00,140 --> 00:58:01,800 I don't think it's a normal coincidence. 829 00:58:06,339 --> 00:58:07,410 He's suspicious. 830 00:58:09,439 --> 00:58:12,379 I'm positive he's hiding something. 831 00:58:36,669 --> 00:58:39,109 I take it that you are very close to Mr. Park. 832 00:58:39,609 --> 00:58:42,310 Yes, we have known each other ever since we were young. 833 00:58:54,819 --> 00:58:57,229 - Ms. Seo Hyeon Ju. - Hello. 834 00:58:58,189 --> 00:58:59,930 - Let's go. - Yes, of course. 835 00:59:06,470 --> 00:59:09,709 Isn't my office too close to the CEO's office? 836 00:59:10,140 --> 00:59:12,839 Mr. Hwang asked personally... 837 00:59:12,839 --> 00:59:15,640 that your office be set up over here. 838 00:59:15,979 --> 00:59:18,580 He has a vested interest in the Webtoon Planning Team. 839 00:59:19,310 --> 00:59:20,780 That's quite a burden. 840 00:59:27,260 --> 00:59:30,930 You can use the office next week when we finish the renovations. 841 00:59:30,930 --> 00:59:32,189 It's so nice. 842 00:59:35,760 --> 00:59:38,769 Can I ask for a favor? 843 00:59:40,939 --> 00:59:44,510 To be honest, I'm a fan of Mr. Park. 844 00:59:44,870 --> 00:59:46,839 Could he autograph my book? 845 00:59:46,839 --> 00:59:49,879 Of course. I'll tell him. 846 00:59:49,879 --> 00:59:51,209 Thank you. 847 00:59:51,280 --> 00:59:54,080 Take a look around and tell me if you need anything. 848 00:59:54,080 --> 00:59:56,120 Okay. Thank you. 849 01:00:15,339 --> 01:00:18,269 I need to hire planning producers... 850 01:00:18,269 --> 01:00:20,709 and webtoon artists. 851 01:00:21,439 --> 01:00:24,149 I'm going to be so busy I'll barely have time to breathe. 852 01:00:26,180 --> 01:00:29,149 I'm so glad I got fired! 853 01:00:35,060 --> 01:00:36,289 This is nice. 854 01:00:43,499 --> 01:00:44,629 Yes, Secretary Nam. 855 01:00:45,999 --> 01:00:47,339 I'm about to leave now. 856 01:00:51,539 --> 01:00:53,339 There's a problem with the studio? 857 01:00:53,979 --> 01:00:55,539 I'll give you the new address. 858 01:00:55,539 --> 01:00:56,979 You can go there. 859 01:00:57,010 --> 01:00:58,350 Okay. 860 01:01:09,720 --> 01:01:10,830 Hi, Do Gyum. 861 01:01:11,760 --> 01:01:14,399 You already moved? Where is it? 862 01:01:31,050 --> 01:01:32,379 This is the right place. 863 01:01:48,100 --> 01:01:49,200 Mr. Hwang. 864 01:01:50,030 --> 01:01:51,129 Come in. 865 01:02:12,649 --> 01:02:15,890 I just came to the address that Mr. Park sent me. 866 01:02:15,890 --> 01:02:18,060 Where am I? 867 01:02:18,760 --> 01:02:19,959 It's my house. 868 01:02:20,629 --> 01:02:21,660 Pardon? 869 01:02:24,800 --> 01:02:25,899 You're here, Hyeon Ju. 870 01:02:26,569 --> 01:02:27,569 Hey. 871 01:02:31,810 --> 01:02:34,680 What happened? He said this is his house. 872 01:02:35,280 --> 01:02:36,709 There's a problem with my studio. 873 01:02:36,879 --> 01:02:38,910 So I'll use the second floor as my studio. 874 01:02:42,149 --> 01:02:44,789 Then, does it mean you and Mr. Hwang... 875 01:02:45,490 --> 01:02:46,990 will live together here? 876 01:02:58,970 --> 01:02:59,999 Yes. 877 01:03:20,260 --> 01:03:22,519 (To All The Guys Who Loved Me) 878 01:03:23,160 --> 01:03:25,260 I found him charming after talking to him. 879 01:03:25,330 --> 01:03:27,830 But why did Do Gyum agree to move in with him? 880 01:03:27,930 --> 01:03:29,300 You know the CEO of your company? 881 01:03:29,300 --> 01:03:31,169 Wasn't he the man you went on a blind date with? 882 01:03:31,169 --> 01:03:32,830 It's an honor to meet you. 883 01:03:32,830 --> 01:03:34,740 I hope we cross paths a lot. 884 01:03:34,740 --> 01:03:36,370 We decided to date each other starting today. 885 01:03:37,140 --> 01:03:39,269 Honey, let me take you home. 886 01:03:39,640 --> 01:03:40,810 I heard you're going on a research trip. 887 01:03:40,810 --> 01:03:42,410 There's Mount Hanbaek nearby. 888 01:03:42,410 --> 01:03:44,149 I thought it'd be a nice setting for a webtoon. 889 01:03:44,209 --> 01:03:46,050 Honey, you're early. 890 01:03:46,379 --> 01:03:48,780 Is there a reason behind choosing Mount Hanbaek? 891 01:03:51,720 --> 01:03:52,850 Ms. Seo! 892 01:03:57,530 --> 01:03:59,530 (Epilogue) 893 01:04:19,010 --> 01:04:20,080 Ma'am. 894 01:04:20,550 --> 01:04:22,919 What's the flower that's embroidered here? 895 01:04:23,419 --> 01:04:25,850 It's a silk tree. 896 01:04:26,589 --> 01:04:30,129 From the old times, it was believed to improve love between couples. 897 01:04:30,129 --> 01:04:32,530 A lot of people embroidered that on pillows and blankets. 898 01:04:37,100 --> 01:04:39,499 - I'd like one. - Sure. Thank you. 899 01:04:56,037 --> 01:05:06,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 60402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.