Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,292
Six floors.
2
00:01:31,542 --> 00:01:33,042
There's a food court.
3
00:01:34,417 --> 00:01:35,625
Wimpy...
4
00:01:35,958 --> 00:01:37,000
Pizza Hut...
5
00:01:37,875 --> 00:01:39,042
Domino's...
6
00:01:39,417 --> 00:01:40,375
Haldiram's...
7
00:01:41,542 --> 00:01:42,542
Chimpy.
8
00:01:43,458 --> 00:01:46,417
All the big brands.
Plus a gym for health freaks.
9
00:01:48,750 --> 00:01:50,333
Three floors of underground parking.
10
00:01:51,167 --> 00:01:52,917
Cars rolling in everyday.
11
00:01:54,875 --> 00:01:56,042
Charge whatever you want!
12
00:02:29,333 --> 00:02:32,042
Minimum earning's 1000 to 1200 a day.
13
00:02:32,667 --> 00:02:36,000
Rent a room nearby.
Get a bike.
14
00:02:37,417 --> 00:02:40,958
Khanduri's asking for 300,000.
15
00:02:42,083 --> 00:02:43,833
Get the money by day after.
16
00:02:44,042 --> 00:02:45,708
You said it was 270,000!
17
00:02:46,833 --> 00:02:47,917
I tried.
18
00:02:50,042 --> 00:02:52,417
He didn't agree for less.
19
00:02:53,500 --> 00:02:57,208
30,000's nothing.
You'll earn it back within a week.
20
00:02:59,458 --> 00:03:01,958
Dreams cost more than a penny.
21
00:03:05,167 --> 00:03:06,083
Think it over.
22
00:03:07,625 --> 00:03:10,875
Offer's open only till day after.
Decide quick.
23
00:03:14,417 --> 00:03:15,167
Come on.
24
00:03:24,208 --> 00:03:24,875
Get on.
25
00:06:37,958 --> 00:06:41,458
Get it down quick.
Everyone's ready to party!
26
00:06:44,667 --> 00:06:46,292
- Where were you?
- Around the corner.
27
00:06:46,542 --> 00:06:48,667
Birthday girl's waiting to see you!
28
00:06:51,000 --> 00:06:53,458
Brand new dining table!
Shilpi's birthday gift.
29
00:06:56,208 --> 00:06:58,375
Look! Uncle Titli's here.
30
00:07:00,083 --> 00:07:04,000
My little baby Shilpi!
Happy Birthday.
31
00:07:10,833 --> 00:07:12,042
See the fish?
32
00:07:13,500 --> 00:07:14,375
You're late.
33
00:07:14,917 --> 00:07:16,000
Hello, brother.
34
00:07:17,708 --> 00:07:18,500
I had...
35
00:07:19,083 --> 00:07:20,417
...an extra class.
36
00:07:22,042 --> 00:07:24,667
How's the board looking?
Bright enough?
37
00:07:26,542 --> 00:07:27,875
Spelling's wrong.
38
00:07:29,708 --> 00:07:30,542
Where?
39
00:07:32,042 --> 00:07:32,917
Of 'Bawla'?
40
00:07:33,500 --> 00:07:34,333
'General'.
41
00:07:34,625 --> 00:07:36,167
Titli! Bawla!
42
00:07:36,333 --> 00:07:37,167
Come out, guys!
43
00:07:40,417 --> 00:07:42,292
Hurry up!
Help with the table.
44
00:07:43,125 --> 00:07:45,958
Careful, don't scratch the edges.
45
00:07:47,500 --> 00:07:48,917
I've brought cake too.
46
00:07:49,917 --> 00:07:50,458
Pineapple.
47
00:07:50,792 --> 00:07:53,042
Yes! Because my cutie pie loves it!
48
00:07:54,042 --> 00:07:55,625
Don't you, baby?
49
00:07:55,875 --> 00:07:58,375
Whose birthday is it today?
50
00:07:58,750 --> 00:08:00,417
- Yours.
- Mine?
51
00:08:03,167 --> 00:08:04,708
She's getting naughtier by the day.
52
00:08:05,500 --> 00:08:07,458
- Just like you!
- Like me?!
53
00:08:09,000 --> 00:08:09,875
What's wrong?
54
00:08:10,125 --> 00:08:13,250
Table won't fit through your door.
55
00:08:13,375 --> 00:08:17,167
Get on with it.
I've taken bigger stuff in!
56
00:08:18,833 --> 00:08:19,333
I'm off!
57
00:08:19,417 --> 00:08:22,417
- Where to?
- She has school tomorrow.
58
00:08:22,833 --> 00:08:24,792
Let her be! It's her birthday.
59
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
Have dinner with us, sister-in-law.
60
00:08:29,083 --> 00:08:30,125
Maybe next time.
61
00:08:31,000 --> 00:08:34,500
You're not going anywhere.
62
00:08:34,917 --> 00:08:37,500
Not till we cut the birthday cake.
End of story.
63
00:08:37,875 --> 00:08:38,708
Stop pulling her!
64
00:08:39,375 --> 00:08:41,958
You're being stubborn again.
65
00:08:42,083 --> 00:08:44,000
Let us leave.
66
00:08:44,333 --> 00:08:46,542
I'm telling you,
the door's too small.
67
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Hang on.
68
00:08:49,583 --> 00:08:52,625
Please don't ruin her birthday.
I beg you.
69
00:08:52,708 --> 00:08:55,000
Sir, I'm in a hurry.
70
00:08:55,083 --> 00:08:56,958
Wait a second.
71
00:08:57,125 --> 00:08:59,000
Give them a moment.
72
00:08:59,083 --> 00:09:01,833
- Meeting time's over.
- No, it's not.
73
00:09:02,458 --> 00:09:04,208
Sir, please! I'm in a hurry.
74
00:09:05,375 --> 00:09:06,375
What's your problem?
75
00:09:06,750 --> 00:09:08,000
Door's too small.
76
00:09:08,250 --> 00:09:09,750
Did you even try?
77
00:09:09,917 --> 00:09:11,875
Madam, it won't go in.
78
00:09:12,667 --> 00:09:14,500
Why are you talking to her?
Talk to me.
79
00:09:15,458 --> 00:09:18,333
Can't you wait a minute?
80
00:09:18,417 --> 00:09:20,042
I have other deliveries to make.
81
00:09:20,542 --> 00:09:22,667
- Finish this properly first.
- I'm trying to!
82
00:09:22,958 --> 00:09:26,500
Really? Chairs are the wrong color!
83
00:09:26,583 --> 00:09:29,542
- You'd ordered red.
- We asked for maroon.
84
00:09:29,625 --> 00:09:33,292
Colour looks different out in
the sun. Madam, please tell him.
85
00:09:33,375 --> 00:09:36,000
Talk to me, you dunce!
Not her.
86
00:09:37,542 --> 00:09:39,292
You think I can't tell
red from maroon?
87
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Am I colour blind?
88
00:09:42,875 --> 00:09:46,292
- That's how you treat customers?
- What did I say?
89
00:09:46,458 --> 00:09:47,583
He's piling onto me.
90
00:09:49,000 --> 00:09:50,542
Am I blind, you knucklehead?
91
00:09:50,625 --> 00:09:51,708
You are calling yourself blind.
92
00:09:52,583 --> 00:09:54,167
Madam, please tell him
not to abuse...
93
00:09:54,417 --> 00:09:56,833
Stop talking to the lady.
You dunce!
94
00:09:56,917 --> 00:09:58,208
Watch your tongue!
95
00:09:58,292 --> 00:09:59,208
You'll tell me what to do!
96
00:10:00,667 --> 00:10:01,583
Why can't I?
97
00:10:02,958 --> 00:10:04,500
Why are you hitting me?
98
00:10:18,958 --> 00:10:20,375
Brother! Sister-in-law is leaving.
99
00:10:22,833 --> 00:10:25,458
Sangeeta, where are you going?
100
00:10:27,375 --> 00:10:29,750
You scoundrel!
Ruined my daughter's birthday!
101
00:11:01,125 --> 00:11:02,250
Hang this.
102
00:11:12,375 --> 00:11:13,167
Bawla.
103
00:11:14,333 --> 00:11:15,417
Get me dinner.
104
00:11:35,125 --> 00:11:36,333
We need to talk, brother.
105
00:11:40,417 --> 00:11:42,917
I need fee money
for a course I want to do.
106
00:11:43,625 --> 00:11:45,500
Now's not the time.
107
00:11:52,292 --> 00:11:53,417
What course?
108
00:11:54,458 --> 00:11:55,667
Auto repair diploma.
109
00:11:55,833 --> 00:11:57,542
It helps getting a mechanic's job.
110
00:12:02,583 --> 00:12:03,792
How much?
111
00:12:07,125 --> 00:12:08,167
30,000.
112
00:12:09,750 --> 00:12:11,250
Have you lost it?
113
00:12:17,333 --> 00:12:19,375
Service station business
has lots of money.
114
00:12:20,042 --> 00:12:22,042
Why delay it, brother?
115
00:12:23,125 --> 00:12:24,583
Earn money of your own.
116
00:12:25,917 --> 00:12:28,583
Then talk of delays!
117
00:12:39,125 --> 00:12:40,167
Let's consider it, brother.
118
00:12:40,667 --> 00:12:41,875
Him getting a job...
119
00:12:42,583 --> 00:12:46,042
...might help with the house.
120
00:12:47,583 --> 00:12:48,958
Have you lost it too?
121
00:12:50,125 --> 00:12:51,083
Where's the money?
122
00:12:51,958 --> 00:12:55,000
Let's use the General Store money.
123
00:12:55,458 --> 00:12:57,333
The shop alone
won't be enough anyway.
124
00:12:58,000 --> 00:12:59,625
Not like we're opening a WalMart.
125
00:13:02,292 --> 00:13:03,583
I mean, you decide.
126
00:14:02,625 --> 00:14:06,000
Hurry up, you idiot!
We're late.
127
00:14:06,750 --> 00:14:07,667
Coming.
128
00:14:13,333 --> 00:14:15,167
Out of the way!
129
00:14:31,583 --> 00:14:33,917
Order's for a small car.
Keep an eye out.
130
00:14:59,958 --> 00:15:01,083
All good?
131
00:15:02,208 --> 00:15:03,167
You sure?
132
00:15:06,000 --> 00:15:06,958
Hang tight.
133
00:15:08,708 --> 00:15:11,125
We're coming.
134
00:15:15,625 --> 00:15:18,000
Remember to ask Pintu for a receipt.
135
00:15:18,833 --> 00:15:19,667
Understand?
136
00:15:20,417 --> 00:15:21,375
Don't forget.
137
00:15:22,458 --> 00:15:24,417
I will.
Can I go now?
138
00:15:27,000 --> 00:15:28,167
Can we finish work first?
139
00:15:37,208 --> 00:15:37,792
Let's go.
140
00:16:19,375 --> 00:16:20,333
They're not stopping.
Let's go!
141
00:16:21,958 --> 00:16:22,708
Stop!
142
00:16:23,958 --> 00:16:25,667
Stop, you dunce!
143
00:16:27,167 --> 00:16:28,375
Shit! Shit! Shit!
144
00:16:40,167 --> 00:16:41,708
Get out!
145
00:16:53,750 --> 00:16:55,583
Shut your mouth!
146
00:16:58,250 --> 00:16:59,625
Shut up!
147
00:17:15,583 --> 00:17:16,667
Keep your heads down!
148
00:17:21,208 --> 00:17:22,708
Stay down.
149
00:17:26,292 --> 00:17:27,292
Let me drive.
150
00:17:28,625 --> 00:17:29,667
Why?
151
00:17:31,292 --> 00:17:33,125
I'll get to practice a tad.
152
00:17:50,875 --> 00:17:53,708
You deliver the car.
I'll get off at the bus depot.
153
00:17:54,083 --> 00:17:56,208
I'll hand over
the course money to Pintu.
154
00:17:58,375 --> 00:18:00,083
Now?
In the middle of the night?
155
00:18:00,833 --> 00:18:02,667
I thought you wanted to drive?
156
00:18:05,417 --> 00:18:06,875
He asked me to come now.
157
00:18:07,250 --> 00:18:09,458
It's late.
Drop it off in the morning.
158
00:18:09,875 --> 00:18:11,167
Let's go home.
159
00:18:13,458 --> 00:18:14,625
I need to finish this.
160
00:18:15,000 --> 00:18:18,042
Whatever.
Let's go together then.
161
00:18:27,000 --> 00:18:28,125
That's the wrong turn.
162
00:18:28,708 --> 00:18:31,458
Turn around!
There are cops this way.
163
00:18:31,833 --> 00:18:33,625
I just need
to get to the bus depot.
164
00:18:38,250 --> 00:18:39,500
I need to get somewhere!
165
00:18:39,958 --> 00:18:42,917
- And where exactly is that?
- I'll tell you later.
166
00:18:43,250 --> 00:18:44,833
There might be cops ahead!
167
00:18:45,208 --> 00:18:46,042
It'll be fine.
168
00:18:46,292 --> 00:18:48,917
There they are!
We'll get caught. Turn around!
169
00:18:49,917 --> 00:18:52,792
- I need to catch that bus.
- Let go, you moron!
170
00:19:01,458 --> 00:19:03,292
Darn! We're done for!
171
00:19:04,917 --> 00:19:07,000
Run now. Quick!
172
00:19:07,625 --> 00:19:10,000
The door's jammed.
Get out the window!
173
00:19:11,125 --> 00:19:13,667
You ok, guys?
Anyone hurt?
174
00:19:17,583 --> 00:19:18,875
Why are you running?
175
00:19:19,958 --> 00:19:20,708
Catch him.
176
00:19:26,125 --> 00:19:28,917
No hitting, please! I'm bleeding.
177
00:19:29,000 --> 00:19:31,333
- What's your name?
- I'll tell you everything.
178
00:19:33,250 --> 00:19:36,208
Not a penny more than 300!
179
00:19:38,333 --> 00:19:42,917
I'll lock you up
if you haggle any more.
180
00:19:43,583 --> 00:19:47,083
So what if it's
my daughter's wedding?
181
00:19:47,625 --> 00:19:49,375
It gives you licence to rob me?
182
00:19:51,208 --> 00:19:53,500
Let me know if I can help.
183
00:19:55,000 --> 00:19:55,875
Everything's expensive.
184
00:19:56,667 --> 00:19:58,000
500 for an invite!
185
00:19:58,542 --> 00:20:00,750
You're overspending.
Let me help.
186
00:20:02,750 --> 00:20:04,042
You caught my boys last night?
187
00:20:05,250 --> 00:20:06,083
Which ones?
188
00:20:07,750 --> 00:20:08,833
These boys, sitting here.
189
00:20:09,167 --> 00:20:10,125
They're yours?
190
00:20:11,292 --> 00:20:13,125
What kind of idiots
work for you?
191
00:20:14,000 --> 00:20:15,833
They crashed a stolen car
in front of cops.
192
00:20:16,250 --> 00:20:18,500
Bail me out, sir.
How much?
193
00:20:23,625 --> 00:20:24,500
50,000.
194
00:20:25,708 --> 00:20:27,625
- It's for everybody.
- Wait.
195
00:20:28,000 --> 00:20:29,333
It's for my boss too.
196
00:20:29,667 --> 00:20:31,583
Business is in bad shape.
197
00:20:32,000 --> 00:20:34,250
- Listen.
- Talk to him.
198
00:20:34,417 --> 00:20:37,083
- Please, for old times' sake.
- Can't help this time.
199
00:20:37,292 --> 00:20:38,208
Listen...
200
00:20:38,292 --> 00:20:39,958
- Talk to him.
- Wait.
201
00:20:43,083 --> 00:20:43,750
Keep this.
202
00:20:43,917 --> 00:20:45,250
- How much?
- It's 30,000.
203
00:20:46,292 --> 00:20:47,000
Ok?
204
00:20:47,292 --> 00:20:49,542
- How much for the cards?
- 15,000, sir.
205
00:20:51,042 --> 00:20:52,250
Pay him.
206
00:20:52,375 --> 00:20:53,333
He'll settle your bill.
207
00:20:53,958 --> 00:20:55,125
The boys?
208
00:20:56,083 --> 00:20:57,417
Mr. Sharma, let them go.
209
00:21:00,875 --> 00:21:02,292
Take your things.
210
00:21:15,167 --> 00:21:16,125
What happened?
211
00:21:23,458 --> 00:21:24,500
What happened?
212
00:21:28,958 --> 00:21:30,042
Money's gone.
213
00:21:30,708 --> 00:21:31,750
What money?
214
00:21:33,417 --> 00:21:36,292
The course fee money.
215
00:21:39,167 --> 00:21:41,625
Sir, there was money in this bag.
216
00:21:41,833 --> 00:21:43,583
Not now.
We'll talk about it later.
217
00:21:43,667 --> 00:21:45,917
- Get out of here.
- Coming.
218
00:21:46,167 --> 00:21:48,292
Hurry up.
219
00:21:48,708 --> 00:21:50,667
I want my money back!
220
00:21:52,042 --> 00:21:54,042
- Where is my money?
- Get out.
221
00:21:54,458 --> 00:21:55,500
Where is my money?
222
00:21:55,708 --> 00:21:57,083
Shut up and get out.
223
00:21:57,667 --> 00:21:58,458
Titli!
224
00:21:59,333 --> 00:22:01,625
Sir, there was money in my bag.
225
00:22:03,833 --> 00:22:07,000
It was with you guys all night.
226
00:22:07,875 --> 00:22:09,000
Ram Singh?
227
00:22:10,750 --> 00:22:11,708
What money?
228
00:22:12,042 --> 00:22:13,125
Take him away.
229
00:22:14,583 --> 00:22:15,958
There was big money.
230
00:22:17,208 --> 00:22:18,333
What big money?
231
00:22:19,375 --> 00:22:21,000
I had 300,000 in my bag!
232
00:22:24,542 --> 00:22:25,708
What is he doing?
233
00:22:29,625 --> 00:22:30,625
Ram Singh, throw him out.
234
00:22:33,458 --> 00:22:34,750
You've taken my money!
235
00:22:35,792 --> 00:22:37,125
What's he talking about?
236
00:22:37,667 --> 00:22:40,708
Get him out.
Go home.
237
00:22:40,792 --> 00:22:41,958
I swear, I had money.
238
00:22:43,833 --> 00:22:45,958
Give me my money!
239
00:22:48,708 --> 00:22:50,250
Sir, he's just a kid.
240
00:22:52,792 --> 00:22:54,583
Just give me my money!
241
00:22:54,875 --> 00:22:55,958
Please, sir...
242
00:23:00,583 --> 00:23:01,875
Pick him up.
243
00:23:40,875 --> 00:23:42,417
Where'd you get the 300,000?
244
00:23:43,375 --> 00:23:44,333
Come here.
245
00:23:44,958 --> 00:23:45,875
Sit down.
246
00:23:53,833 --> 00:23:55,292
Where were you going with it?
247
00:23:57,250 --> 00:23:58,292
Answer him.
248
00:24:01,125 --> 00:24:02,208
I'm asking you!
249
00:24:03,167 --> 00:24:04,833
Where were you going with it?
250
00:24:05,167 --> 00:24:06,167
Answer him!
251
00:24:06,500 --> 00:24:08,042
What's the ruckus?
252
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
He was running away with 300,000.
253
00:24:12,542 --> 00:24:14,083
Somewhere secret.
254
00:24:14,833 --> 00:24:16,500
Then he deserves a mauling.
255
00:24:17,583 --> 00:24:18,458
Answer him now!
256
00:24:25,750 --> 00:24:27,917
You won't?
257
00:24:31,250 --> 00:24:32,500
Brother, not with that!
258
00:24:32,750 --> 00:24:33,917
I'll hurt him bad!
259
00:24:36,958 --> 00:24:39,417
It was to buy
a parking contract in Meerut.
260
00:24:39,833 --> 00:24:41,625
To run away
from this hellhole!
261
00:24:49,500 --> 00:24:51,750
You're calling the family
a hellhole?
262
00:24:56,750 --> 00:24:58,708
Is it just up to me
to run the house?
263
00:24:59,417 --> 00:25:02,958
You liar!
You said you'll help us.
264
00:25:08,542 --> 00:25:10,500
300,000 is not a small sum.
265
00:25:12,542 --> 00:25:14,250
We could have fixed the house.
266
00:25:17,458 --> 00:25:21,792
We could have spent
a couple of years in peace.
267
00:25:23,083 --> 00:25:24,542
The boy's a snake!
268
00:25:24,625 --> 00:25:26,458
Daddy, please go in.
269
00:25:28,125 --> 00:25:29,833
I'll show you a real hellhole!
270
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Wait. Calm down.
271
00:25:37,667 --> 00:25:39,042
Bawla, you lay off this.
272
00:25:45,500 --> 00:25:46,250
Get in!
273
00:25:47,833 --> 00:25:50,167
- Don't defend him.
- Hear me out.
274
00:25:50,708 --> 00:25:52,500
The dealer and the cop were right...
275
00:25:56,750 --> 00:25:58,667
You're siding with those
two scoundrels now!
276
00:26:06,042 --> 00:26:08,292
Blood-sucking leeches, all of you!
277
00:26:13,583 --> 00:26:16,042
All of you are sucking
the life out of me!
278
00:26:47,250 --> 00:26:48,208
Have some water.
279
00:27:06,542 --> 00:27:09,042
Hear me out
and don't get mad.
280
00:27:13,667 --> 00:27:15,667
We're lagging behind at work.
281
00:27:16,375 --> 00:27:18,125
We need a girl on our team.
282
00:27:20,833 --> 00:27:23,333
Women are selling everything…
283
00:27:24,000 --> 00:27:26,500
...from blades to aeroplanes!
284
00:27:30,542 --> 00:27:32,042
Let's do the same.
285
00:27:34,458 --> 00:27:36,708
Let's get him married.
286
00:27:37,208 --> 00:27:39,792
We get a girl on our team
and a leash on him.
287
00:27:48,042 --> 00:27:49,917
You want a woman
to fend for us?
288
00:27:52,042 --> 00:27:54,292
So what? Everyone's doing it.
289
00:28:09,458 --> 00:28:12,250
That was the end of it.
No more jokes!
290
00:28:14,833 --> 00:28:15,750
Have tea.
291
00:28:16,042 --> 00:28:18,208
He's very serious.
292
00:28:18,500 --> 00:28:21,667
He's already got a mechanic's job.
293
00:28:21,792 --> 00:28:23,333
We're not like that.
294
00:28:23,917 --> 00:28:26,792
That's great.
295
00:28:26,875 --> 00:28:28,583
He'll settle down.
296
00:28:28,667 --> 00:28:31,708
Cars these days
break down a lot.
297
00:28:33,375 --> 00:28:35,042
They're a perfect match.
298
00:28:35,667 --> 00:28:37,292
Neelu's extremely resourceful.
299
00:28:38,125 --> 00:28:40,958
And judicious too.
300
00:28:41,167 --> 00:28:44,958
Extremely cautious with money,
food, clothes, everything.
301
00:28:46,083 --> 00:28:47,542
Great with savings.
302
00:28:47,792 --> 00:28:50,667
That should be a great help.
303
00:28:51,208 --> 00:28:52,583
She can help Sangeeta.
304
00:28:52,917 --> 00:28:55,167
We understand
the importance of women.
305
00:28:55,667 --> 00:28:58,667
The world revolves around them.
306
00:28:59,500 --> 00:29:02,417
Our mother passed away
when Titli was four.
307
00:29:04,458 --> 00:29:07,792
We had to raise him
all by ourselves.
308
00:29:20,417 --> 00:29:21,958
The sweet!
You haven't had any!
309
00:29:22,167 --> 00:29:24,083
Yes, do have some.
310
00:29:25,167 --> 00:29:26,125
Neelu.
311
00:29:26,583 --> 00:29:27,875
Offer them some sweet.
312
00:29:28,750 --> 00:29:29,875
Ask them if they want any.
313
00:29:32,167 --> 00:29:33,875
Your tea's getting cold.
314
00:29:41,000 --> 00:29:43,708
That's a yes from the boy then!
315
00:29:44,042 --> 00:29:45,708
You have a deal, Mr. Singh.
316
00:29:45,958 --> 00:29:48,625
Let's get this done quick.
You can choose the date.
317
00:29:48,833 --> 00:29:50,667
But we want a big wedding.
318
00:29:51,292 --> 00:29:53,833
There'll only be 15 of us.
319
00:29:55,792 --> 00:29:57,333
What about the dowry?
320
00:30:48,792 --> 00:30:49,917
Congratulations!
321
00:30:53,667 --> 00:30:55,958
The parking contract,
you bailed out...
322
00:30:57,000 --> 00:30:58,292
It harmed my reputation!
323
00:30:58,583 --> 00:31:00,875
Dinner's Chinese.
Have some for sure.
324
00:31:02,000 --> 00:31:03,250
So what happened?
325
00:31:05,000 --> 00:31:06,542
I ran into trouble.
326
00:31:08,375 --> 00:31:11,083
Ok. Maybe next time.
327
00:31:11,833 --> 00:31:13,458
Thanks for the photo.
328
00:31:16,917 --> 00:31:19,583
You didn't ask for anything
except the dining table.
329
00:31:20,417 --> 00:31:24,417
This is a fixed deposit
in Neelu's name.
330
00:31:25,042 --> 00:31:25,792
It's for Neelu.
331
00:31:25,875 --> 00:31:28,583
We're not touching it!
332
00:31:45,458 --> 00:31:47,917
Your grandad's photo.
On the dining table!
333
00:31:48,708 --> 00:31:50,083
For luck.
334
00:31:50,708 --> 00:31:54,042
We'll all eat together now.
335
00:34:43,958 --> 00:34:45,875
Have a little more, dear.
336
00:34:46,292 --> 00:34:47,208
I've finished.
337
00:34:47,417 --> 00:34:48,792
What? Have some more.
338
00:34:49,250 --> 00:34:51,750
- I'm done.
- Have some.
339
00:34:51,958 --> 00:34:53,000
I'm done. Really.
340
00:34:53,917 --> 00:34:55,417
- You take it then.
- I'm done too.
341
00:34:55,917 --> 00:34:57,958
- Go on.
- Not now.
342
00:34:58,625 --> 00:35:00,958
- Eat.
- Extra energy helps.
343
00:35:08,250 --> 00:35:12,792
Any interest in cars, Neelu?
344
00:35:14,458 --> 00:35:15,542
Not really.
345
00:35:17,250 --> 00:35:20,208
How about we buy one?
For you two.
346
00:35:22,000 --> 00:35:23,167
What do you say, Titli?
347
00:35:25,042 --> 00:35:27,000
Sure. Whatever the family says.
348
00:35:27,958 --> 00:35:28,708
Great idea!
349
00:35:30,083 --> 00:35:32,000
What about the Ford Figo, in maroon?
350
00:35:32,042 --> 00:35:33,167
Let's test-drive one
today then.
351
00:35:33,458 --> 00:35:35,000
Take Neelu to the showroom.
352
00:35:35,542 --> 00:35:37,208
Thanks, honey.
353
00:35:37,375 --> 00:35:39,708
Try some sweet.
354
00:35:40,042 --> 00:35:40,875
I'm done.
355
00:35:41,083 --> 00:35:43,750
- At least try it.
- I've already eaten too much.
356
00:36:08,042 --> 00:36:10,167
- Yes?
- We want to buy a car.
357
00:36:10,708 --> 00:36:12,333
- Which one?
- A sedan.
358
00:36:12,875 --> 00:36:14,167
Petrol or diesel?
359
00:36:15,250 --> 00:36:16,125
Diesel...
360
00:36:16,958 --> 00:36:17,708
Red.
361
00:36:19,500 --> 00:36:20,792
You know how to drive?
362
00:36:21,375 --> 00:36:22,458
My neighbour's got one.
363
00:36:22,708 --> 00:36:24,000
I have a scooter.
364
00:36:25,000 --> 00:36:25,750
Where do you live?
365
00:36:26,250 --> 00:36:28,458
- Eastern suburbs.
- Which part?
366
00:36:29,042 --> 00:36:31,083
Middle of the new projects...
367
00:36:31,542 --> 00:36:33,917
...on the outskirts of the city.
368
00:36:34,333 --> 00:36:36,917
Sixth lane.
Near the flood drain.
369
00:36:37,000 --> 00:36:38,083
You live next to the drain!
370
00:36:38,458 --> 00:36:39,125
Is there a problem?
371
00:36:41,000 --> 00:36:42,167
Why do you want the address?
372
00:36:42,792 --> 00:36:45,792
Are you planning to come over
for breakfast?
373
00:36:45,875 --> 00:36:46,917
No, ma'am.
374
00:36:47,042 --> 00:36:48,542
Why the questions?
375
00:36:48,667 --> 00:36:51,542
Ma'am, these are company norms.
376
00:36:51,833 --> 00:36:54,833
So you start grilling
every customer that walks in?
377
00:36:54,917 --> 00:36:56,167
Rules are rules.
378
00:36:56,875 --> 00:36:58,292
We just want a test drive.
379
00:36:59,000 --> 00:36:59,792
A test drive?
380
00:37:00,625 --> 00:37:03,542
That's not possible.
We don't do test drives.
381
00:37:03,625 --> 00:37:06,708
How does a customer decide then?
382
00:37:07,000 --> 00:37:09,875
- Have a look and decide.
- What about performance?
383
00:37:10,042 --> 00:37:13,208
That's guaranteed.
Ask any customer.
384
00:37:13,292 --> 00:37:15,125
For such a big buy?
385
00:37:15,375 --> 00:37:16,583
Ma'am, I can...
386
00:37:16,667 --> 00:37:18,458
You expect me
to spend my money...
387
00:37:18,708 --> 00:37:21,042
...based on random small talk!
388
00:37:21,875 --> 00:37:23,833
That's just plain stupid.
389
00:37:25,417 --> 00:37:27,667
It's fine.
Let them take a spin.
390
00:37:33,333 --> 00:37:34,167
Ok, sir.
391
00:37:35,250 --> 00:37:38,542
I'll need your details.
392
00:37:38,958 --> 00:37:41,292
Let me do that.
393
00:37:46,833 --> 00:37:48,875
The engine sets in slowly.
394
00:37:49,042 --> 00:37:51,167
Opens up after a hundred miles.
395
00:37:53,292 --> 00:37:55,000
Any free accessories?
396
00:37:56,583 --> 00:37:59,542
The usual.
Seat covers, stereo.
397
00:38:01,167 --> 00:38:03,583
What about discount?
398
00:38:05,250 --> 00:38:07,292
There's no discount.
399
00:38:07,667 --> 00:38:08,875
Not even a little?
400
00:38:09,458 --> 00:38:11,250
What are these buttons for?
401
00:38:11,833 --> 00:38:13,583
FM radio channels.
402
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
Easy, Mr. Chandrapal.
403
00:38:17,750 --> 00:38:21,458
Try your stunts
once you've bought the car.
404
00:38:22,917 --> 00:38:24,000
Who's Chandrapal?
405
00:38:24,542 --> 00:38:25,458
Seat belt.
406
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
Chandrapal. Your husband.
407
00:38:28,250 --> 00:38:29,667
My husband?
408
00:38:30,500 --> 00:38:31,792
His name is Titli.
409
00:38:53,917 --> 00:38:54,958
Grab the dunce!
410
00:39:00,292 --> 00:39:01,792
Bawla, step aside.
411
00:39:16,750 --> 00:39:17,875
Let's go.
412
00:39:19,625 --> 00:39:20,833
Take him with you.
413
00:39:21,417 --> 00:39:22,208
Brother-in-law!
414
00:39:29,333 --> 00:39:30,500
Drive, Titli.
415
00:39:34,583 --> 00:39:36,333
Let's dump him somewhere quiet.
416
00:39:37,125 --> 00:39:38,083
Dad!
417
00:39:38,917 --> 00:39:40,875
Titli, I want to get out.
418
00:39:41,542 --> 00:39:42,375
Calm down.
419
00:39:42,583 --> 00:39:44,000
I want to go home.
420
00:39:45,375 --> 00:39:46,542
Relax.
421
00:39:47,625 --> 00:39:49,083
He's breathing.
422
00:39:50,125 --> 00:39:51,625
Don't worry, he's alive!
423
00:39:51,833 --> 00:39:53,500
Look, he's alive.
424
00:39:53,583 --> 00:39:55,083
Let me go.
I want to go home!
425
00:39:55,292 --> 00:39:56,333
We're going home.
426
00:39:56,500 --> 00:39:58,333
I beg you, Titli.
427
00:40:03,042 --> 00:40:04,000
Hello, Prince!
428
00:40:06,083 --> 00:40:07,750
Leave the phone.
429
00:40:12,333 --> 00:40:14,625
We'll be home in no time.
430
00:40:15,333 --> 00:40:16,208
Relax.
431
00:40:18,208 --> 00:40:19,708
Hold her down.
432
00:40:20,875 --> 00:40:22,333
Titli, stop the car.
433
00:40:23,875 --> 00:40:27,167
Stop the car. Hold her down.
434
00:40:27,958 --> 00:40:29,208
Don't let go of her.
435
00:40:35,583 --> 00:40:36,542
She's getting away!
436
00:40:37,167 --> 00:40:38,125
Stop.
437
00:40:40,833 --> 00:40:41,792
Get in!
438
00:40:47,708 --> 00:40:48,167
Let's go.
439
00:40:48,458 --> 00:40:50,000
Calm down dear.
440
00:40:51,458 --> 00:40:53,042
Cover her mouth.
441
00:41:03,333 --> 00:41:04,958
Shut up or I'll slap you!
442
00:41:20,042 --> 00:41:22,250
Who was she calling
back in the car?
443
00:41:24,458 --> 00:41:25,667
Some relative maybe.
444
00:41:26,458 --> 00:41:27,792
You want me to check it up?
445
00:41:32,875 --> 00:41:34,708
Power the phone off.
446
00:41:37,542 --> 00:41:38,917
Let's drop off the car first.
447
00:42:53,000 --> 00:42:54,125
Have some food.
448
00:43:13,917 --> 00:43:15,125
You want to talk to her now?
449
00:43:17,500 --> 00:43:19,042
After dinner.
450
00:43:21,375 --> 00:43:22,625
Let's keep it quiet.
451
00:43:24,750 --> 00:43:25,583
She's calm now.
452
00:43:27,417 --> 00:43:29,125
Better strategy is to talk tomorrow.
453
00:43:37,875 --> 00:43:38,875
Pass me the water.
454
00:44:08,583 --> 00:44:09,500
Pintu, I'm here!
455
00:45:53,958 --> 00:45:55,792
Neelu, stop!
456
00:45:56,583 --> 00:45:57,625
Where are you going?
457
00:46:00,042 --> 00:46:01,208
Stop.
458
00:46:02,833 --> 00:46:04,375
- Let's go back.
- No, I won't.
459
00:46:05,000 --> 00:46:06,667
- Come on.
- Get off me.
460
00:46:07,000 --> 00:46:08,042
Let's go back.
461
00:46:08,792 --> 00:46:11,458
Let go or I'll tell everyone
you guys are thieves.
462
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
You think
people don't know already!
463
00:46:14,667 --> 00:46:15,500
Let go of me.
464
00:46:15,958 --> 00:46:17,208
It's for your own good.
465
00:46:17,500 --> 00:46:18,375
I don't care.
466
00:46:18,917 --> 00:46:20,542
You run
and the brothers come after you.
467
00:46:21,417 --> 00:46:23,542
They'll go after your parents too!
468
00:46:26,208 --> 00:46:29,500
Stay with us. You'll be safe.
469
00:46:30,000 --> 00:46:31,333
I'm not scared.
470
00:46:33,083 --> 00:46:36,875
Once my Prince finds out,
you guys have all had it!
471
00:46:38,250 --> 00:46:39,708
No one's scared of your cousin.
472
00:46:40,167 --> 00:46:42,958
You should be.
He's my lover!
473
00:46:54,667 --> 00:46:56,583
And he let you marry someone else?
474
00:46:58,208 --> 00:46:59,583
He's not a goon.
475
00:47:01,042 --> 00:47:03,000
He's a gentleman.
476
00:47:05,333 --> 00:47:08,042
He's a top builder.
Well connected and rich.
477
00:47:13,458 --> 00:47:15,208
The gentleman let you marry a goon?
478
00:47:16,542 --> 00:47:17,500
He's married.
479
00:47:17,875 --> 00:47:21,375
He got blackmailed by his family.
He never wanted it!
480
00:47:30,625 --> 00:47:32,000
Why'd you agree to marry me?
481
00:47:34,083 --> 00:47:35,458
I was forced to.
482
00:47:41,667 --> 00:47:42,583
Hang on.
483
00:47:43,083 --> 00:47:44,500
Listen.
484
00:47:46,042 --> 00:47:47,167
Listen to me.
485
00:47:50,417 --> 00:47:53,667
Builders are a dangerous lot.
486
00:47:54,000 --> 00:47:55,667
His father will get you guys killed.
487
00:47:55,750 --> 00:47:56,583
Shut up.
488
00:47:58,292 --> 00:47:59,958
It's late. Where will you go?
489
00:48:03,000 --> 00:48:04,083
What will you do?
490
00:48:05,000 --> 00:48:09,125
Prince's divorce is coming through.
I'll hide till then.
491
00:48:13,708 --> 00:48:14,875
Stay with me.
492
00:48:16,292 --> 00:48:17,167
What?
493
00:48:19,458 --> 00:48:20,792
Stay with me...
494
00:48:21,292 --> 00:48:23,042
...till the divorce comes through.
495
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
How come?
496
00:48:32,625 --> 00:48:33,750
I'll charge you a fee.
497
00:48:35,625 --> 00:48:37,167
I will take care of you.
498
00:48:39,042 --> 00:48:40,875
I help you guys get together.
499
00:48:42,000 --> 00:48:43,625
Just introduce us.
500
00:48:44,708 --> 00:48:45,875
We'll make a deal.
501
00:48:53,375 --> 00:48:54,500
How much?
502
00:49:02,750 --> 00:49:03,792
300,000.
503
00:49:11,042 --> 00:49:12,458
Why so much?
504
00:49:16,292 --> 00:49:17,583
You want to get to Prince.
505
00:49:18,458 --> 00:49:19,625
I want to get out.
506
00:49:20,458 --> 00:49:21,708
Sooner the better.
507
00:49:26,750 --> 00:49:30,458
I've got 250,000
in my fixed deposit.
508
00:49:30,542 --> 00:49:32,125
Dad's wedding gift.
509
00:49:33,333 --> 00:49:34,708
I can sign that off to you.
510
00:49:39,292 --> 00:49:40,750
How can I be sure?
511
00:49:42,542 --> 00:49:45,167
In my family,
we're good for our word!
512
00:49:47,000 --> 00:49:48,833
In my world,
family doesn't count for much.
513
00:49:50,125 --> 00:49:51,542
Your word is what counts.
514
00:49:53,292 --> 00:49:56,958
Take it in advance,
the day you drop me at Prince's.
515
00:49:58,000 --> 00:49:58,917
That works?
516
00:50:09,042 --> 00:50:10,000
Let's go.
517
00:51:00,583 --> 00:51:02,042
Who gave her the phone?
518
00:51:02,792 --> 00:51:03,792
I did.
519
00:51:06,208 --> 00:51:07,208
Who asked you to?
520
00:51:08,750 --> 00:51:09,875
Don't worry.
521
00:51:10,875 --> 00:51:12,333
She won't create any trouble now.
522
00:51:15,000 --> 00:51:15,875
How come?
523
00:51:18,458 --> 00:51:20,292
I've got the handle on her.
524
00:51:21,125 --> 00:51:22,292
Did some bed talk.
525
00:51:24,583 --> 00:51:27,125
The butter in the parathas (flatbread)
tastes yum!
526
00:51:27,833 --> 00:51:30,833
- That's cream.
- Definitely butter.
527
00:51:31,625 --> 00:51:32,500
Brother!
528
00:51:34,833 --> 00:51:35,750
You coming?
529
00:51:37,458 --> 00:51:38,333
Hi there!
530
00:51:42,375 --> 00:51:43,417
I'm heading out.
531
00:51:47,583 --> 00:51:48,750
Button up.
532
00:51:56,542 --> 00:51:57,708
I'm done in the kitchen.
533
00:51:58,542 --> 00:51:59,958
Join us for breakfast.
534
00:52:00,458 --> 00:52:01,792
No, I'm done.
535
00:52:03,792 --> 00:52:05,625
We need to go to the market.
536
00:52:06,042 --> 00:52:07,208
We have run out of groceries.
537
00:52:08,625 --> 00:52:09,833
Didn't we get some yesterday?
538
00:52:10,833 --> 00:52:12,208
We're missing a few things.
539
00:52:12,667 --> 00:52:14,000
We have to meet your mom too. – Yes.
540
00:52:15,458 --> 00:52:16,833
I'll take her.
541
00:52:19,875 --> 00:52:20,708
See you later.
542
00:52:26,208 --> 00:52:28,250
Prince's really excited to meet you.
543
00:52:29,833 --> 00:52:32,625
He was curious
why you got named Titli.
544
00:52:34,125 --> 00:52:35,875
It won't cause trouble?
545
00:52:36,583 --> 00:52:39,667
Nope. His dad's out of town.
546
00:52:41,042 --> 00:52:43,875
Mom's always at home.
No other siblings.
547
00:52:45,292 --> 00:52:47,250
The wife is unable to conceive.
548
00:52:47,958 --> 00:52:51,000
So she's busy mostly with
hospitals and treatment.
549
00:52:51,917 --> 00:52:53,000
He'll be alone.
550
00:52:56,958 --> 00:52:57,958
So?
551
00:53:00,583 --> 00:53:01,625
What's with the name?
552
00:53:05,250 --> 00:53:07,083
Mom wanted a girl.
553
00:53:08,667 --> 00:53:10,458
The name was for her.
554
00:53:12,542 --> 00:53:13,917
Except I popped out.
555
00:53:15,583 --> 00:53:18,292
She was disappointed.
She decided to stick with the name.
556
00:53:20,292 --> 00:53:23,625
So why 'Titli', the butterfly?
Why not any other name?
557
00:53:33,290 --> 00:53:34,370
Hey, Titli!
558
00:53:35,870 --> 00:53:36,910
How are you?
559
00:53:37,200 --> 00:53:38,040
Hello.
560
00:53:38,330 --> 00:53:40,410
- How's it going?
- Fine.
561
00:53:40,910 --> 00:53:43,000
- Did you find it easily?
- Yes.
562
00:53:43,290 --> 00:53:44,620
It's simple, it's straight.
563
00:53:45,410 --> 00:53:46,910
Rakesh, call for tea.
564
00:53:47,370 --> 00:53:48,750
No, I'll have lemon soda.
565
00:53:49,040 --> 00:53:50,330
- Soda.
- Yes, sir.
566
00:53:50,660 --> 00:53:53,370
- Anyone in the sample flat?
- No, sir.
567
00:53:53,870 --> 00:53:56,870
Let's show you the flat.
Then we'll chat.
568
00:54:01,620 --> 00:54:02,660
Please come.
569
00:54:06,870 --> 00:54:09,040
You can have the kitchen here.
570
00:54:10,750 --> 00:54:13,540
The child's room,
bathroom and balcony.
571
00:54:13,910 --> 00:54:17,310
Here, you have a storeroom, and...
572
00:54:17,317 --> 00:54:19,027
- Gulshan!
- Yes, sir.
573
00:54:19,235 --> 00:54:22,238
The child's feeling hot.
Get them a drink.
574
00:54:22,363 --> 00:54:23,865
- Please come.
- Ok, sir.
575
00:54:25,658 --> 00:54:27,202
I'll take them to the office.
576
00:54:31,331 --> 00:54:32,874
Let's get you lemon soda.
577
00:54:47,680 --> 00:54:48,556
How've you been?
578
00:54:51,809 --> 00:54:54,229
- I feel totally rotten.
- Liar!
579
00:54:55,480 --> 00:54:57,232
You didn't even
look at me downstairs.
580
00:54:58,441 --> 00:54:59,567
The staff was there.
581
00:55:00,068 --> 00:55:01,361
We can't let them know.
582
00:55:02,612 --> 00:55:03,780
Did you miss me?
583
00:55:05,156 --> 00:55:06,491
Every second.
584
00:55:24,425 --> 00:55:25,635
Close the door.
585
00:55:26,135 --> 00:55:27,011
You do it.
586
00:56:53,639 --> 00:56:55,433
Neelu, come here.
587
00:57:03,566 --> 00:57:06,152
Keep the earrings.
You can use them.
588
00:57:08,529 --> 00:57:09,530
Take them.
589
00:57:21,626 --> 00:57:23,461
Give him the document.
590
00:57:41,062 --> 00:57:42,021
What's this?
591
00:57:43,356 --> 00:57:44,774
Your divorce papers.
592
00:57:45,441 --> 00:57:46,567
I printed them.
593
00:57:53,116 --> 00:57:54,325
What does it say?
594
00:57:55,410 --> 00:57:57,495
That you've been separated
for a year.
595
00:57:58,621 --> 00:58:02,375
And there's been
no physical intimacy either.
596
00:58:03,668 --> 00:58:07,130
Sangeeta's fed up
with your violent nature.
597
00:58:07,505 --> 00:58:09,340
Hence, termination of relationship.
598
00:58:10,883 --> 00:58:12,260
500,000 as alimony.
Within a month.
599
00:58:12,427 --> 00:58:16,347
Plus monthly child care for Shilpi.
600
00:58:16,722 --> 00:58:20,643
Or we could discuss
a share in the property.
601
00:58:21,102 --> 00:58:22,228
That's possible too.
602
00:58:40,288 --> 00:58:41,873
And if I don't sign these papers?
603
00:58:44,125 --> 00:58:45,334
That's fine with us.
604
00:58:46,544 --> 00:58:48,838
We have videos
of her bruised and beaten.
605
00:58:49,422 --> 00:58:52,842
Clear evidence against you
in the court of law.
606
00:58:53,259 --> 00:58:54,552
Photos too.
607
00:58:56,095 --> 00:58:58,181
It's up to you
if you want to go to court...
608
00:59:56,531 --> 00:59:58,908
Don't worry.
We'll arrange the money.
609
01:00:00,326 --> 01:00:01,619
Where from?
610
01:00:02,995 --> 01:00:04,997
All we need are some big heists.
611
01:00:07,458 --> 01:00:09,126
We'll figure something out.
612
01:00:11,504 --> 01:00:12,838
Are you crazy?
613
01:00:14,340 --> 01:00:16,050
She wants the money
within a month.
614
01:00:18,427 --> 01:00:19,095
Neelu.
615
01:00:19,428 --> 01:00:20,346
Yes.
616
01:00:21,722 --> 01:00:23,599
Sit. I need to talk to you.
617
01:00:28,813 --> 01:00:30,606
You have to make me a promise.
618
01:00:33,025 --> 01:00:34,986
Come what may...
619
01:00:36,153 --> 01:00:38,364
...you'll never leave your husband.
620
01:00:40,449 --> 01:00:42,368
We're all one family!
621
01:00:45,329 --> 01:00:46,330
I promise.
622
01:00:47,999 --> 01:00:49,625
Swear on the Gods.
623
01:00:55,965 --> 01:00:57,300
I swear.
624
01:00:59,051 --> 01:01:00,886
We'll use Neelu's fixed deposit money.
625
01:01:02,888 --> 01:01:04,682
That should fix the problem for now.
626
01:01:06,392 --> 01:01:07,893
Are you mad?
627
01:01:09,228 --> 01:01:10,062
That's ridiculous!
628
01:01:10,521 --> 01:01:12,773
We can't touch her savings!
629
01:01:13,774 --> 01:01:15,568
The family is in trouble.
630
01:01:17,194 --> 01:01:19,780
What good is the fixed deposit
if we don't use it now?
631
01:01:23,868 --> 01:01:25,995
We'll give it back
whenever we have it next.
632
01:01:27,288 --> 01:01:28,873
It won't take long.
633
01:01:34,712 --> 01:01:37,548
Sitting and sulking over nothing...
634
01:02:23,386 --> 01:02:25,221
It's not too cold.
635
01:02:25,596 --> 01:02:27,598
No, thanks.
636
01:02:27,848 --> 01:02:29,475
- Have a little.
- No, thanks.
637
01:02:29,934 --> 01:02:30,893
Have some.
638
01:02:32,061 --> 01:02:33,062
Please...
639
01:02:39,402 --> 01:02:40,861
So what brings you here?
640
01:02:44,824 --> 01:02:46,784
I wanted to talk to you
about the divorce.
641
01:02:50,037 --> 01:02:51,747
What about it?
642
01:02:55,042 --> 01:02:58,629
Please extend the one-month
alimony deadline.
643
01:02:59,338 --> 01:03:00,881
We're caught up in your fight.
644
01:03:11,726 --> 01:03:12,852
That's Suraj...
645
01:03:14,729 --> 01:03:15,563
My friend.
646
01:03:16,981 --> 01:03:19,525
We can talk in front of him.
647
01:03:25,197 --> 01:03:27,825
Please extend it.
648
01:03:28,951 --> 01:03:31,328
Vikram is asking for Neelu's savings
to pay you off.
649
01:03:32,037 --> 01:03:34,498
She'd saved for her education.
650
01:03:34,582 --> 01:03:37,710
Her future will be ruined.
We've done nothing to you.
651
01:03:37,918 --> 01:03:42,131
Everything was agreed
with the lawyer.
652
01:03:42,882 --> 01:03:45,301
Within the deadline. That's it.
653
01:03:45,843 --> 01:03:49,346
Your brother has got to pay up.
654
01:03:50,055 --> 01:03:52,641
Sangeeta's had enough
of that dastard Vikram.
655
01:03:53,350 --> 01:03:54,351
Dastard daddy!
656
01:03:54,602 --> 01:03:55,644
Shilpi, no!
657
01:03:58,272 --> 01:04:00,816
Give me a minute.
658
01:04:01,817 --> 01:04:03,986
Be quick, it's lunchtime.
659
01:04:11,660 --> 01:04:12,787
Your wife's needs...
660
01:04:14,580 --> 01:04:16,373
...are changing your perspective now!
661
01:04:18,042 --> 01:04:19,794
You never cared that much for me.
662
01:04:21,462 --> 01:04:22,838
Aren't you ashamed of yourself?
663
01:04:23,923 --> 01:04:26,217
You are asking me for concessions!
664
01:04:27,676 --> 01:04:29,303
What about Shilpi's school?
665
01:04:30,471 --> 01:04:31,680
How would I pay?
666
01:04:32,932 --> 01:04:34,850
Where were you...
667
01:04:35,142 --> 01:04:36,811
...when I needed your help?
668
01:04:37,436 --> 01:04:41,148
Including that father
of yours...
669
01:04:42,775 --> 01:04:48,030
...who told a thousand lies
before marriage.
670
01:04:53,118 --> 01:04:54,829
Sorry but I can't help.
671
01:04:57,248 --> 01:04:58,415
It's your problem.
672
01:05:09,260 --> 01:05:10,678
It's Prince's birthday tomorrow.
673
01:05:10,845 --> 01:05:13,722
You'll have to deliver a gift.
It's a surprise.
674
01:05:17,852 --> 01:05:18,978
Deliver it yourself.
675
01:05:20,437 --> 01:05:21,313
What?
676
01:05:23,232 --> 01:05:24,859
I'm not your delivery boy.
677
01:05:26,569 --> 01:05:28,070
Give it
when you meet him next.
678
01:05:31,907 --> 01:05:33,993
You said
you were close to Sangeeta.
679
01:05:37,496 --> 01:05:38,706
Shut your trap.
680
01:05:42,835 --> 01:05:44,169
Talk to me properly...
681
01:05:46,046 --> 01:05:47,423
...if you know what's best.
682
01:05:52,428 --> 01:05:54,054
Run my errands...
683
01:05:55,472 --> 01:05:56,891
...or you can forget
about your fees.
684
01:05:58,851 --> 01:06:01,395
What did you say?!
685
01:06:04,857 --> 01:06:06,817
What's that about the money again?
686
01:06:09,320 --> 01:06:10,279
Let go. It hurts.
687
01:06:10,362 --> 01:06:11,947
It's meant to, you wretch!
688
01:06:12,573 --> 01:06:17,661
You mess with my money
and I'll make it worse!
689
01:06:23,459 --> 01:06:25,210
You wretch!
690
01:07:23,560 --> 01:07:24,812
Which one's E15?
691
01:07:33,988 --> 01:07:36,156
Prince, Mr. Arora phoned.
692
01:07:36,281 --> 01:07:38,158
You're seeing him tonight.
693
01:07:38,784 --> 01:07:40,285
I'll go tomorrow, Mom.
694
01:07:40,369 --> 01:07:41,662
You always say that.
695
01:07:41,745 --> 01:07:43,455
Check up on the tiles too.
696
01:07:46,917 --> 01:07:48,252
Did he just wake up?
697
01:07:49,753 --> 01:07:51,880
It's your daddy's birthday.
698
01:07:52,172 --> 01:07:54,174
Say happy birthday to daddy!
699
01:08:00,389 --> 01:08:01,890
Come in my arms.
700
01:08:09,606 --> 01:08:10,441
Yes?
701
01:08:12,192 --> 01:08:12,943
I have a...
702
01:08:13,485 --> 01:08:14,778
...birthday gift for Mr. Prince.
703
01:08:15,362 --> 01:08:16,822
Who from?
704
01:08:17,322 --> 01:08:21,285
Mr. Chawla must have sent it.
705
01:08:21,368 --> 01:08:23,704
Come in. Have some cake.
706
01:08:23,787 --> 01:08:25,539
Get him a piece.
707
01:08:27,499 --> 01:08:29,043
Come. Have some cake.
708
01:08:39,762 --> 01:08:43,724
I'll be back. I need
to make a call about the tiles.
709
01:08:45,100 --> 01:08:46,977
- Titli.
- What?
710
01:08:47,061 --> 01:08:48,771
- Come here.
- I don't want to.
711
01:08:50,814 --> 01:08:53,233
- I'm going home.
- Please hear me out.
712
01:08:59,656 --> 01:09:03,202
This is not what it looks like.
713
01:09:05,537 --> 01:09:06,872
What is it like then?
714
01:09:07,456 --> 01:09:10,959
The baby was a mistake.
715
01:09:14,129 --> 01:09:17,341
I swear. Listen to me.
716
01:09:20,302 --> 01:09:21,762
Please don't tell Neelu.
717
01:09:24,139 --> 01:09:26,433
If she finds out,
she'll destroy my family, my home.
718
01:09:26,642 --> 01:09:30,771
- Listen.
- Give me my phone.
719
01:09:31,146 --> 01:09:32,773
Should I create a scene?
720
01:09:34,399 --> 01:09:35,192
What will you do?
721
01:09:35,567 --> 01:09:36,485
Tell Neelu.
722
01:09:36,944 --> 01:09:38,445
Are you marrying her or not?
723
01:09:42,574 --> 01:09:44,827
I'm in a soup.
Let's be rational here.
724
01:09:53,252 --> 01:09:54,336
Think about this.
725
01:09:55,379 --> 01:09:56,255
You tell her...
726
01:09:57,005 --> 01:09:58,257
...and she'll come after me.
727
01:09:58,841 --> 01:10:00,092
I'll be in a mess.
728
01:10:00,968 --> 01:10:02,052
But so will you.
729
01:10:03,387 --> 01:10:04,179
Right?
730
01:10:05,931 --> 01:10:09,226
Because if we break up,
you don't get your money either.
731
01:10:10,811 --> 01:10:12,187
You can forget your deal.
732
01:10:13,272 --> 01:10:14,439
Don't you see?
733
01:10:23,157 --> 01:10:26,410
You help me out.
I'll shut up. For good.
734
01:10:26,952 --> 01:10:28,787
You have Neelu.
Why do you need me?
735
01:10:29,538 --> 01:10:31,665
I know about you.
736
01:10:31,748 --> 01:10:33,125
You give me the money!
737
01:10:33,500 --> 01:10:35,377
We'll get Neelu to do it.
738
01:10:35,460 --> 01:10:37,838
- She won't do it.
- Leave that to me.
739
01:10:39,298 --> 01:10:41,341
I convinced her to marry you.
740
01:10:42,050 --> 01:10:43,802
I'll figure out the money as well.
741
01:10:52,186 --> 01:10:53,687
Till then, just lie low.
742
01:10:54,980 --> 01:10:55,856
Ok?
743
01:12:00,545 --> 01:12:01,630
You're lying!
744
01:12:02,089 --> 01:12:05,008
You're sleeping with him. I know!
745
01:12:06,510 --> 01:12:08,845
It's obvious!
746
01:12:09,346 --> 01:12:10,472
Where are you?
747
01:12:11,139 --> 01:12:14,184
You cheat!
I'm coming over.
748
01:12:14,685 --> 01:12:16,311
I'm coming over.
You hear me?
749
01:12:16,812 --> 01:12:18,397
- All good?
- Yes.
750
01:13:31,636 --> 01:13:32,554
What?
751
01:13:32,637 --> 01:13:33,680
What's wrong?
752
01:13:37,851 --> 01:13:38,643
Sit.
753
01:13:39,102 --> 01:13:40,145
What happened?
754
01:13:41,021 --> 01:13:42,230
Please sit down.
755
01:13:51,990 --> 01:13:53,784
We can't let you sign
the deposit papers.
756
01:14:00,791 --> 01:14:02,250
I have to break your hand.
757
01:14:03,835 --> 01:14:04,836
Have you lost it?
758
01:14:06,380 --> 01:14:07,214
That's absurd!
759
01:14:08,924 --> 01:14:10,384
You love Prince?
760
01:14:11,968 --> 01:14:13,970
Do you want to be with him?
761
01:14:15,180 --> 01:14:16,973
What has that
got to do with anything?
762
01:14:18,183 --> 01:14:19,601
We don't have time.
763
01:14:20,977 --> 01:14:22,771
Vikram's going to ask
for the money soon.
764
01:14:22,854 --> 01:14:24,147
What do we do then?
765
01:14:25,649 --> 01:14:26,775
I have a clear idea.
766
01:14:27,984 --> 01:14:29,403
It won't hurt much.
767
01:14:30,153 --> 01:14:32,447
There'll be a long-month plaster.
768
01:14:33,031 --> 01:14:35,242
When it's off,
we'll be in the clear.
769
01:14:42,624 --> 01:14:43,959
Let's get a fake plaster.
770
01:14:44,376 --> 01:14:45,377
He's shrewd.
771
01:14:46,962 --> 01:14:47,879
He'll check.
772
01:14:48,922 --> 01:14:50,924
If he finds out, we're dead!
773
01:14:53,760 --> 01:14:56,138
Think about it,
no money, no Prince!
774
01:15:15,073 --> 01:15:15,949
Sign it.
775
01:15:53,028 --> 01:15:53,778
What's that?
776
01:15:57,782 --> 01:15:59,075
Anaesthetic.
777
01:16:00,660 --> 01:16:02,454
It'll help with the pain.
778
01:16:30,106 --> 01:16:31,024
Your arm.
779
01:16:57,926 --> 01:16:59,553
Don't be scared. It'll be fine.
780
01:17:04,432 --> 01:17:05,475
Feel anything?
781
01:17:07,435 --> 01:17:08,311
A little bit.
782
01:17:19,406 --> 01:17:20,323
Now?
783
01:17:22,367 --> 01:17:23,201
A little.
784
01:17:32,127 --> 01:17:33,503
Wait for a bit!
785
01:17:48,310 --> 01:17:48,893
How about now?
786
01:17:49,811 --> 01:17:50,437
No.
787
01:18:06,703 --> 01:18:07,829
Are you crazy?
788
01:18:08,747 --> 01:18:10,081
You want Prince or not?
789
01:18:12,709 --> 01:18:13,668
Look away.
790
01:18:15,128 --> 01:18:17,255
- Please don't do this.
- Look away.
791
01:18:19,591 --> 01:18:20,467
Don't...
792
01:18:50,372 --> 01:18:51,081
Done.
793
01:18:58,838 --> 01:19:01,341
Remember. We met with an accident.
794
01:19:02,634 --> 01:19:03,927
We fell off the scooter.
795
01:20:35,852 --> 01:20:37,771
I've known you guys a long time.
796
01:20:39,230 --> 01:20:40,440
You're not reliable.
797
01:20:41,858 --> 01:20:43,234
We're ready to do anything.
798
01:20:45,028 --> 01:20:46,279
We need the dough.
799
01:20:49,657 --> 01:20:50,825
Sure.
800
01:20:52,702 --> 01:20:55,455
Sir, madam's saree
and your jacket are ready.
801
01:20:57,707 --> 01:21:00,210
The finish isn't up to scratch.
802
01:21:00,585 --> 01:21:01,503
Put it right.
803
01:21:03,546 --> 01:21:04,380
Here!
804
01:21:05,256 --> 01:21:06,591
Drop the clothes at home.
805
01:21:06,800 --> 01:21:09,135
Show my wife the saree.
806
01:21:15,975 --> 01:21:16,893
Come here.
807
01:21:19,062 --> 01:21:21,105
There's a man, Keshav Gobriyal.
808
01:21:22,357 --> 01:21:24,067
He's bringing in money tomorrow.
809
01:21:24,818 --> 01:21:25,860
Ten million.
810
01:21:27,654 --> 01:21:29,948
Stop the car. Grab the money.
811
01:21:30,782 --> 01:21:32,575
I'll send you a gun.
812
01:21:33,284 --> 01:21:34,327
Finish the heist.
813
01:21:35,954 --> 01:21:37,622
Then shoot the guy in the head.
814
01:21:38,373 --> 01:21:40,083
Make it a clean kill.
815
01:21:40,416 --> 01:21:42,460
You get two million.
I take the rest.
816
01:21:43,294 --> 01:21:44,295
Go on.
817
01:21:49,759 --> 01:21:51,761
Sir, we're not really into murder.
818
01:21:54,806 --> 01:21:58,810
So you expect two million
to water my plants!
819
01:22:01,771 --> 01:22:02,689
If you won't do it...
820
01:22:02,856 --> 01:22:05,108
...get out of here.
821
01:22:05,525 --> 01:22:07,777
What're you doing over there?
822
01:22:08,111 --> 01:22:09,904
I've been waiting for an hour.
823
01:22:12,615 --> 01:22:13,783
I won't do it.
824
01:22:15,326 --> 01:22:16,077
What?
825
01:22:17,495 --> 01:22:19,998
I did whatever you asked me to.
826
01:22:22,542 --> 01:22:24,252
But I won't take part
in another heist.
827
01:22:28,840 --> 01:22:29,757
Have you lost it?
828
01:22:30,383 --> 01:22:32,135
I don't want to be a part of murder.
829
01:22:32,677 --> 01:22:34,429
I just want to be with Prince.
830
01:22:40,560 --> 01:22:41,644
What're you doing?
831
01:22:42,145 --> 01:22:44,230
Stop! Listen to me.
832
01:22:44,939 --> 01:22:46,816
Calm down.
Let's just talk about this.
833
01:22:48,610 --> 01:22:51,154
Prince will figure out a way.
834
01:22:51,404 --> 01:22:55,283
Hang on. Give me the phone.
835
01:22:55,366 --> 01:22:56,618
Let go of my phone.
836
01:22:57,452 --> 01:22:59,662
- Let me call him.
- You can't.
837
01:22:59,787 --> 01:23:01,039
I must talk to him.
838
01:23:01,706 --> 01:23:03,291
Give it back.
I must talk to Prince.
839
01:23:04,125 --> 01:23:04,876
Let go.
840
01:23:13,801 --> 01:23:15,887
Will you listen to me?
841
01:23:15,970 --> 01:23:17,555
You just sit in the car.
You don't have to do anything.
842
01:23:21,351 --> 01:23:23,102
Calm down.
843
01:23:23,227 --> 01:23:24,771
Let go of me, you scoundrel!
844
01:23:24,812 --> 01:23:28,775
You'll ruin everything.
I'm this close to getting away.
845
01:23:29,150 --> 01:23:32,445
I'm not a criminal, like you guys!
846
01:23:32,737 --> 01:23:34,197
Shut up! Keep your voice down.
847
01:23:36,783 --> 01:23:39,160
I'm not turning into a murderer!
848
01:23:48,503 --> 01:23:50,421
Another word and I'll break your jaw!
849
01:23:50,505 --> 01:23:51,589
Understand?
850
01:23:57,011 --> 01:23:58,805
Do whatever you want!
851
01:24:00,431 --> 01:24:04,352
I won't be a part of this.
I swear.
852
01:24:04,978 --> 01:24:07,021
With or without Prince.
853
01:24:22,286 --> 01:24:23,371
Sorry.
854
01:24:34,799 --> 01:24:36,384
Look, I'm on your side.
855
01:24:37,593 --> 01:24:39,012
I'm stuck here too.
856
01:24:40,847 --> 01:24:41,848
I don't know.
857
01:24:43,850 --> 01:24:45,685
Then take me to Prince. Now.
858
01:24:48,271 --> 01:24:49,897
That's not possible.
859
01:24:51,816 --> 01:24:53,484
He'll be at home with his wife.
860
01:24:54,277 --> 01:24:55,319
Let me call him.
861
01:24:55,945 --> 01:24:57,405
He'll figure something out.
862
01:25:01,200 --> 01:25:02,952
Let me call him.
863
01:25:04,787 --> 01:25:06,998
If they hear a woman,
it'll be a mess.
864
01:25:08,541 --> 01:25:10,293
I don't want to lose my money.
865
01:25:27,185 --> 01:25:28,561
From the inspector.
866
01:25:31,939 --> 01:25:32,774
The bullets?
867
01:25:33,316 --> 01:25:34,400
In the box.
868
01:25:34,692 --> 01:25:36,027
- How many?
- Four.
869
01:26:05,098 --> 01:26:05,723
Which do you want?
870
01:26:05,932 --> 01:26:06,849
Rajnigandha.
871
01:26:07,975 --> 01:26:10,061
- How much?
- Ten.
872
01:26:20,863 --> 01:26:21,781
Keep the shades.
873
01:26:22,115 --> 01:26:24,909
No, I don't want them.
They suit you.
874
01:26:28,371 --> 01:26:30,873
You're looking great today.
875
01:26:31,207 --> 01:26:33,876
- Really?
- You look cute too.
876
01:26:34,836 --> 01:26:37,588
Stay away from Bawla.
He's trouble.
877
01:26:37,672 --> 01:26:38,756
Don't worry.
878
01:26:39,132 --> 01:26:41,384
We've broken off.
For good.
879
01:27:03,281 --> 01:27:04,532
I made the call.
880
01:27:05,241 --> 01:27:06,617
We have to be at the tower tomorrow.
881
01:27:08,077 --> 01:27:09,871
A flat has been arranged.
882
01:27:11,873 --> 01:27:15,251
Don't call or text him
till tomorrow evening.
883
01:27:16,711 --> 01:27:18,880
He's hosting a do at his place.
884
01:27:26,345 --> 01:27:27,930
Why didn't you call in front of me?
885
01:27:31,642 --> 01:27:33,102
You weren't thinking straight.
886
01:27:34,061 --> 01:27:35,813
We need to keep a cool head.
887
01:27:38,399 --> 01:27:40,026
Just one more night to go.
888
01:27:50,661 --> 01:27:51,579
Thank you.
889
01:27:52,622 --> 01:27:54,332
Titli's a gem.
890
01:27:56,167 --> 01:27:57,501
So like his mom.
891
01:27:59,295 --> 01:28:02,757
He's the toughest of the three
brothers actually.
892
01:28:03,925 --> 01:28:05,593
Never lets it show...
893
01:28:06,761 --> 01:28:07,970
...if it's hurting.
894
01:28:09,055 --> 01:28:11,140
Once he got bashed up...
895
01:28:12,350 --> 01:28:14,852
...by a gang of kids
from the neighborhood.
896
01:28:15,686 --> 01:28:17,563
They beat him to pulp.
897
01:28:17,980 --> 01:28:19,857
Broke some bones.
898
01:28:20,233 --> 01:28:21,651
He didn't tell anyone.
899
01:28:22,151 --> 01:28:24,904
We found out
only when his wounds got septic.
900
01:28:28,366 --> 01:28:29,909
When is that job?
901
01:28:30,326 --> 01:28:31,202
Today?
902
01:28:34,247 --> 01:28:35,998
I'll pray that it goes well.
903
01:28:36,832 --> 01:28:39,794
Once it's done
we'll all go to the hill temple.
904
01:28:40,294 --> 01:28:43,089
I last went there
with your mother-in-law.
905
01:28:43,631 --> 01:28:45,925
I've never hit anybody since.
906
01:28:46,592 --> 01:28:47,510
Neelu!
907
01:28:48,636 --> 01:28:49,720
Go get ready.
908
01:29:03,401 --> 01:29:04,402
What happened?
909
01:29:40,563 --> 01:29:41,939
- How much for a call?
- Ten rupees.
910
01:29:42,565 --> 01:29:44,442
- What happened?
- I need to do something.
911
01:29:45,860 --> 01:29:47,069
Police station?
912
01:29:48,404 --> 01:29:49,697
I have some info.
913
01:29:51,699 --> 01:29:54,201
Two men will rob one million
on the road to Jaipur.
914
01:29:55,661 --> 01:29:57,788
From a white sedan.
915
01:29:58,748 --> 01:29:59,874
Car no. DL1215.
916
01:30:01,625 --> 01:30:02,793
Catch them if you can.
917
01:30:24,982 --> 01:30:25,649
What?
918
01:30:26,776 --> 01:30:27,985
We don't have a choice.
919
01:30:28,861 --> 01:30:31,030
If we don't stop them,
they'll come after us.
920
01:30:35,826 --> 01:30:36,786
Get on.
921
01:30:54,845 --> 01:30:56,180
His car's not here.
922
01:30:57,932 --> 01:30:59,100
He must be late.
923
01:31:00,101 --> 01:31:02,436
Yes, he told me
on the phone yesterday.
924
01:31:04,271 --> 01:31:05,523
He had a meeting.
925
01:31:07,316 --> 01:31:09,693
Let's wait then.
Somewhere in the shade.
926
01:31:12,446 --> 01:31:14,281
I need to catch the last bus.
927
01:31:37,179 --> 01:31:39,056
Don't mull over your dad too much.
928
01:31:42,143 --> 01:31:43,352
You're a good guy.
929
01:31:45,563 --> 01:31:47,440
We got caught in a mess.
930
01:31:47,940 --> 01:31:49,775
Ended up fighting a tad.
931
01:31:52,528 --> 01:31:53,904
But I didn't take it personally.
932
01:32:05,583 --> 01:32:08,043
Don't charge me
if I come to your parking lot!
933
01:32:17,052 --> 01:32:17,803
Bye.
934
01:32:18,804 --> 01:32:19,930
All the best.
935
01:32:21,807 --> 01:32:22,641
Bye.
936
01:34:04,868 --> 01:34:08,455
Departing for Mohan Nagar,
Ghaziabad, Meerut.
937
01:35:24,782 --> 01:35:26,992
Cheer up, you sadistic scum.
938
01:35:28,744 --> 01:35:31,705
Your dream's finally coming true.
939
01:35:37,378 --> 01:35:41,048
Good riddance
to your sick brothers.
940
01:35:42,591 --> 01:35:44,843
They were an impediment
to your success.
941
01:35:46,136 --> 01:35:47,179
Don't worry.
942
01:35:48,430 --> 01:35:49,390
Give me the money.
943
01:35:49,682 --> 01:35:51,433
I'll finish the formalities.
944
01:37:13,640 --> 01:37:15,309
What happened?
945
01:37:16,101 --> 01:37:17,102
What's wrong?
946
01:37:20,814 --> 01:37:22,357
You eat something fishy?
947
01:37:24,443 --> 01:37:25,569
Mr. Khanduri, he's throwing up.
948
01:37:25,986 --> 01:37:27,154
Give him some water.
949
01:37:30,783 --> 01:37:31,617
Sorry.
950
01:37:31,992 --> 01:37:34,286
Don't worry.
It's really hot. It happens.
951
01:37:35,287 --> 01:37:36,246
I'll get some water.
952
01:37:44,838 --> 01:37:46,173
Here, have some.
953
01:37:49,468 --> 01:37:50,469
I don't want any.
954
01:37:51,386 --> 01:37:52,596
Have some, please.
955
01:37:53,472 --> 01:37:55,057
You'll feel much better.
956
01:38:02,105 --> 01:38:03,440
I don't want the parking lot.
957
01:38:09,530 --> 01:38:10,322
What did he say?
958
01:38:10,447 --> 01:38:12,407
Are you crazy?
What're you saying?
959
01:38:14,785 --> 01:38:16,578
I don't want the parking lot.
960
01:38:17,663 --> 01:38:18,831
Are you crazy?
961
01:38:19,873 --> 01:38:21,542
I've cancelled my holiday for this.
962
01:38:23,210 --> 01:38:24,336
You don't want it?
963
01:38:24,586 --> 01:38:28,090
Pintu's been after me for months.
964
01:38:28,674 --> 01:38:29,716
Who is this guy?
965
01:38:31,009 --> 01:38:33,136
I made a mistake.
Please return my money.
966
01:38:33,971 --> 01:38:35,848
You make a mistake,
you pay for it.
967
01:38:36,932 --> 01:38:39,685
This isn't a game.
Once taken, money isn't returned.
968
01:38:40,394 --> 01:38:43,272
You should've told us.
We wouldn't have come.
969
01:38:43,522 --> 01:38:45,983
You'll get into trouble.
You wanted this.
970
01:38:47,651 --> 01:38:48,068
Let's go.
971
01:38:51,363 --> 01:38:52,281
Come on!
972
01:38:57,411 --> 01:38:58,829
Give me my money back.
973
01:38:59,496 --> 01:39:01,373
Shut up and run home, boy!
974
01:39:02,916 --> 01:39:03,917
Mr. Khanduri?
975
01:39:04,751 --> 01:39:05,460
Let's go.
976
01:39:06,253 --> 01:39:07,921
I want my money.
977
01:39:08,005 --> 01:39:08,881
Get lost!
978
01:39:30,235 --> 01:39:31,862
Where did you get that from?
979
01:39:32,821 --> 01:39:34,072
I want my money.
980
01:39:38,744 --> 01:39:39,870
I want my money.
981
01:39:41,163 --> 01:39:42,164
I want my money.
982
01:39:42,539 --> 01:39:44,249
Why are you doing this?
983
01:39:46,919 --> 01:39:48,086
Give him the money.
984
01:39:48,629 --> 01:39:49,922
We had a deal.
985
01:39:50,005 --> 01:39:51,882
Give him the money.
986
01:40:21,870 --> 01:40:24,748
You ripped me off!
987
01:40:25,540 --> 01:40:29,336
You pointed a gun at my face,
you scoundrel!
988
01:40:30,045 --> 01:40:35,342
Just like your brothers.
The whole family's the same!
989
01:40:35,759 --> 01:40:38,261
Criminals, all of you!
990
01:41:36,445 --> 01:41:38,405
You didn't go with them?
991
01:41:53,295 --> 01:41:55,213
Good you didn't, actually.
992
01:41:57,591 --> 01:42:00,385
Both of them
have messed you up enough.
993
01:42:02,471 --> 01:42:06,683
About time
you break out of their clutches.
994
01:42:15,901 --> 01:42:17,903
Have you eaten?
995
01:42:24,409 --> 01:42:26,244
Should I heat up some food for you?
996
01:42:28,622 --> 01:42:30,707
Let me scramble some eggs.
997
01:42:31,333 --> 01:42:32,834
It will hardly take a minute.
998
01:42:50,852 --> 01:42:52,062
Titli...
999
01:42:53,480 --> 01:42:55,148
Don't worry.
1000
01:42:57,484 --> 01:43:02,322
Vikram's reign is over.
1001
01:43:06,076 --> 01:43:09,621
You take over now.
1002
01:43:10,789 --> 01:43:11,832
Do what you like.
1003
01:43:13,416 --> 01:43:14,626
I'm with you.
1004
01:43:20,757 --> 01:43:25,137
Vikram made life hell for everyone.
1005
01:43:27,055 --> 01:43:30,559
That pig messed everything up.
1006
01:43:32,310 --> 01:43:35,480
I had to beg...
1007
01:43:37,566 --> 01:43:39,151
You are the real pig!
1008
01:43:57,794 --> 01:43:58,962
What happened?
1009
01:44:24,196 --> 01:44:25,572
Where have you been?
1010
01:44:26,072 --> 01:44:29,117
We've been trying to phone you.
1011
01:44:29,201 --> 01:44:30,785
No one's picking up.
1012
01:44:31,119 --> 01:44:33,455
We've been worried!
1013
01:44:35,790 --> 01:44:38,043
Say something.
1014
01:44:38,293 --> 01:44:40,921
Is everything Ok?
Neelu's been crying, son.
1015
01:44:41,129 --> 01:44:42,881
You guys had a fight?
1016
01:44:43,465 --> 01:44:45,717
She hasn't moved an inch all night.
1017
01:44:56,811 --> 01:45:00,273
Look, she hasn't moved
or eaten anything since yesterday.
1018
01:45:00,690 --> 01:45:02,067
Say something.
1019
01:45:06,529 --> 01:45:07,322
Sorry.
1020
01:45:10,325 --> 01:45:11,076
Sorry?
1021
01:45:22,963 --> 01:45:24,130
You knew everything.
1022
01:45:36,726 --> 01:45:37,811
They also knew.
1023
01:45:41,189 --> 01:45:42,857
About Prince, and my affair.
1024
01:45:43,650 --> 01:45:44,985
When we got married.
1025
01:45:48,655 --> 01:45:50,031
Both of you, please leave.
1026
01:46:11,594 --> 01:46:12,846
Your money.
1027
01:46:13,930 --> 01:46:14,973
It's all there.
1028
01:46:18,143 --> 01:46:19,311
I don't want it.
1029
01:46:22,939 --> 01:46:24,190
You can keep it.
1030
01:46:43,960 --> 01:46:45,170
You and me...
1031
01:46:47,756 --> 01:46:49,799
We got off on the wrong foot.
1032
01:46:52,594 --> 01:46:54,429
Let's start afresh.
1033
01:46:58,558 --> 01:47:00,060
A proper family.
1034
01:47:02,645 --> 01:47:03,813
The right way.
1035
01:47:09,110 --> 01:47:10,695
There's no trusting you.
1036
01:47:13,198 --> 01:47:14,824
You could be lying again.
1037
01:47:16,451 --> 01:47:17,744
I won't.
1038
01:47:22,791 --> 01:47:23,833
I promise.
1039
01:47:36,471 --> 01:47:38,390
Let's stop by the doctor's.
1040
01:47:44,229 --> 01:47:46,773
The hand fracture
needs a permanent rod.
62619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.