All language subtitles for Tigertail.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,375 --> 00:00:24,291 MANDARIN SUBTITLES IN WHITE 2 00:00:55,250 --> 00:00:58,750 My father died when I was a year old. 3 00:01:00,541 --> 00:01:04,041 My mother did her best to take care of me on her own, 4 00:01:04,125 --> 00:01:08,625 but after she lost her job, she couldn't afford to provide for me anymore. 5 00:01:09,833 --> 00:01:13,666 She left me with my grandparents, who lived in the rice fields, 6 00:01:14,250 --> 00:01:19,333 while she looked for work so we could be together again. 7 00:01:26,166 --> 00:01:28,416 I missed my mother. 8 00:01:32,083 --> 00:01:35,000 I felt alone without her. 9 00:01:40,791 --> 00:01:44,708 So alone that, sometimes, 10 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 I saw things because I wanted to see them. 11 00:03:38,625 --> 00:03:39,625 Inspection. 12 00:03:40,041 --> 00:03:41,250 Who lives here? 13 00:03:52,833 --> 00:03:53,749 I'm going to take a look. 14 00:03:53,750 --> 00:03:54,750 Mmm. 15 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Come on. Let's go. 16 00:06:59,958 --> 00:07:01,518 Sorry I was a little late. 17 00:07:09,791 --> 00:07:13,458 I didn't even know you were in Taiwan until Bobby asked me to pick you up. 18 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 How was your trip? 19 00:07:30,125 --> 00:07:31,125 Fine. 20 00:08:41,416 --> 00:08:44,000 For a few moments, I forgot my loneliness. 21 00:08:46,375 --> 00:08:51,333 Yuan and I spent much of the next year together. 22 00:08:52,041 --> 00:08:55,458 It was one of the happiest times of my life. 23 00:08:57,958 --> 00:09:01,291 After my mother found a job and I moved back to my hometown, 24 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 I thought I'd never see her again. 25 00:09:08,916 --> 00:09:14,166 But then, many years later, fate intervened. 26 00:09:58,416 --> 00:09:59,576 One more dance. 27 00:10:00,208 --> 00:10:03,041 I'm going outside to get some fresh air. 28 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Maybe when I come back. Maybe. 29 00:10:14,541 --> 00:10:15,708 She's beautiful. 30 00:10:16,208 --> 00:10:18,041 What the hell is she doing with you? 31 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 We met when we were kids, when I was living with my grandparents. 32 00:10:22,583 --> 00:10:25,500 She moved here recently, and it just sort of happened. 33 00:10:26,500 --> 00:10:28,708 Some guys get all the luck. 34 00:10:29,250 --> 00:10:32,333 You have a girl like that, you ask her to marry you. 35 00:10:33,625 --> 00:10:36,416 Her parents would never allow it. They're well off. 36 00:10:36,916 --> 00:10:38,436 I'm a poor kid from a nothing village. 37 00:10:40,833 --> 00:10:45,166 Better have fun with her while you can, then. 38 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 I guess so. 39 00:11:00,708 --> 00:11:02,916 I think you'll like this one. 40 00:11:16,541 --> 00:11:18,250 Where'd you learn to dance? 41 00:11:19,083 --> 00:11:20,333 Movies. 42 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 What movies? 43 00:11:23,583 --> 00:11:24,875 American movies. 44 00:11:26,833 --> 00:11:29,541 Someday, I'll go there. 45 00:11:31,041 --> 00:11:32,666 I'll bring my mom. 46 00:11:33,666 --> 00:11:35,666 She won't have to work anymore. 47 00:11:38,000 --> 00:11:39,041 Can I come? 48 00:11:39,666 --> 00:11:40,750 Of course. 49 00:11:42,083 --> 00:11:44,583 Who else am I going to dance with there? 50 00:11:47,541 --> 00:11:50,708 Maybe Faye Dunaway. 51 00:11:51,916 --> 00:11:54,625 Never mind. Don't come. 52 00:11:54,708 --> 00:11:58,041 You would only get in the way of me and Faye. 53 00:12:05,750 --> 00:12:08,666 I'm hungry. Should we get something to eat? 54 00:12:09,875 --> 00:12:13,166 Let's go to Yuelu. 55 00:12:14,375 --> 00:12:16,125 No way. That's too expensive. 56 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 It's fine. My treat. 57 00:12:19,958 --> 00:12:21,791 I can't let you do that. 58 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 I want to take you somewhere special. 59 00:12:28,666 --> 00:12:30,500 We're going to Yuelu. 60 00:12:31,375 --> 00:12:32,541 No more discussion. 61 00:12:34,125 --> 00:12:36,375 You're the most stubborn person I've ever met. 62 00:12:36,458 --> 00:12:37,791 Mmm? 63 00:12:50,458 --> 00:12:53,458 Hello. Have you dined with us before? 64 00:12:54,041 --> 00:12:56,666 Yes. Many times. 65 00:12:57,291 --> 00:13:00,791 Really? Then you've seen the menu. 66 00:13:00,875 --> 00:13:03,541 Prices are on the right. 67 00:13:03,625 --> 00:13:06,541 Of course. We come here all the time. 68 00:13:07,125 --> 00:13:09,041 I'm surprised you don't recognize us. 69 00:13:10,625 --> 00:13:13,416 Fine, then. What would you like to order? 70 00:13:13,500 --> 00:13:16,333 We'll start with the fried fish... 71 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 and also the bitter melon... 72 00:13:20,375 --> 00:13:22,125 and a bowl of beef noodle soup. 73 00:13:22,708 --> 00:13:24,125 Great. Thank you. 74 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 - Is that it? - That's it. 75 00:13:27,708 --> 00:13:28,708 Right away. 76 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 Screw that guy. 77 00:13:33,958 --> 00:13:37,708 He doesn't think we can pay? Who is he to judge us? 78 00:13:38,458 --> 00:13:41,625 Is he wrong, though? 79 00:13:42,416 --> 00:13:43,666 Not really, no. 80 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 Hey. They've been rude to us all night. 81 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 Let's play a trick on them. 82 00:14:19,375 --> 00:14:21,208 No. What are you talking about? 83 00:14:22,083 --> 00:14:24,750 On the count of three, let's run out the door. 84 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 No, come on. 85 00:14:27,708 --> 00:14:30,791 Get ready. One, two, three! 86 00:14:33,958 --> 00:14:37,625 Hey! Come back, you bastards! 87 00:15:08,416 --> 00:15:10,375 You're crazy. 88 00:15:26,458 --> 00:15:30,750 I want to spend the whole night with you, but I have to go home. 89 00:15:32,708 --> 00:15:36,708 Why don't you ever let me see your place? 90 00:15:39,500 --> 00:15:41,333 It's too fancy. 91 00:15:42,041 --> 00:15:44,208 If I let you see it, you'll want me for my money, 92 00:15:44,291 --> 00:15:46,333 instead of my good looks and charm. 93 00:16:26,000 --> 00:16:27,416 I thought you were sleeping. 94 00:16:37,000 --> 00:16:39,708 Just out with some friends. Go to sleep, Ma. 95 00:16:44,375 --> 00:16:46,000 So do you. You should rest up, 96 00:16:46,583 --> 00:16:49,000 or else Old Li is going to pick on you again tomorrow. 97 00:16:58,708 --> 00:17:01,958 Well, we can both agree that we don't like Old Li. 98 00:17:52,583 --> 00:17:55,023 You didn't do your dishes before you left. 99 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 I can help you with them. 100 00:17:57,166 --> 00:17:58,375 No, it's okay. 101 00:17:59,291 --> 00:18:00,375 I'll do it later. 102 00:18:07,916 --> 00:18:09,541 I'm sorry about Grandma. 103 00:18:11,625 --> 00:18:12,625 Thank you. 104 00:18:14,875 --> 00:18:15,916 Are you all right? 105 00:18:16,750 --> 00:18:17,750 Mmm-hmm. 106 00:18:20,541 --> 00:18:22,791 I know this is a hard time for you, 107 00:18:24,375 --> 00:18:27,083 but I really wish you had told me about the funeral. 108 00:18:29,875 --> 00:18:31,541 It was a small ceremony. 109 00:18:33,416 --> 00:18:35,000 She was my grandmother. 110 00:18:37,041 --> 00:18:39,625 You didn't really know her. You never visited. 111 00:18:41,541 --> 00:18:43,208 The last time you were in Taiwan 112 00:18:43,291 --> 00:18:46,083 was when I took you and your brother when you were kids. 113 00:18:49,833 --> 00:18:50,833 That's true. 114 00:18:54,041 --> 00:18:56,666 It's a long trip. Very far away. 115 00:18:58,666 --> 00:19:00,500 And I know you're busy at work. 116 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 You never talked much about her. 117 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 What she was like. 118 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 Are you sure you don't want help with the dishes? 119 00:19:17,041 --> 00:19:19,000 - No. - It would only take me a second. 120 00:19:19,083 --> 00:19:20,083 I'm fine. 121 00:19:21,583 --> 00:19:22,833 Thank you for the ride. 122 00:19:24,958 --> 00:19:26,583 Say hello to Eric for me. 123 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 Okay. 124 00:20:26,041 --> 00:20:29,583 My mother and I worked in the factory every day. 125 00:20:31,125 --> 00:20:33,625 It was very hard work. 126 00:20:34,750 --> 00:20:38,333 Sometimes, I wasn't sure if I would make it through the day. 127 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 Sorry. 128 00:20:46,166 --> 00:20:47,250 No. 129 00:20:48,791 --> 00:20:50,083 - Hey! - Hmm? 130 00:20:54,041 --> 00:20:55,041 No. 131 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Hey. Hey. 132 00:21:16,041 --> 00:21:18,161 Hey, I think those are my gloves. 133 00:21:55,125 --> 00:21:57,791 I've got something to talk to you about. Walk with me. 134 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 Mmm-hmm. 135 00:22:02,583 --> 00:22:05,208 I've heard you're interested in going to America. Is that true? 136 00:22:06,041 --> 00:22:07,833 Um... 137 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 It's okay. You can tell me. 138 00:22:11,583 --> 00:22:13,750 - Yes. It's a dream of mine. - Mmm-hmm. 139 00:22:13,833 --> 00:22:16,916 It's a good goal. Many opportunities there. 140 00:22:18,291 --> 00:22:21,750 Very expensive to go, though. How will you get there? 141 00:22:23,250 --> 00:22:25,250 I don't know. 142 00:22:29,916 --> 00:22:31,041 No, thank you. 143 00:22:33,958 --> 00:22:35,958 I have a daughter, Zhenzhen. 144 00:22:36,041 --> 00:22:38,500 We've been looking for someone dependable for her. 145 00:22:39,500 --> 00:22:42,000 Would you be interested in meeting her? 146 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 So, do you like going to school? 147 00:23:10,333 --> 00:23:11,333 It's okay. 148 00:23:15,458 --> 00:23:17,458 What do you want to do after you graduate? 149 00:23:19,500 --> 00:23:21,291 I'm not sure. 150 00:23:21,875 --> 00:23:25,125 Maybe become a nurse or a teacher. 151 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 Food's not bad, huh? 152 00:23:59,708 --> 00:24:00,708 You're late. 153 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 I'm sorry. 154 00:24:05,791 --> 00:24:06,791 Where were you? 155 00:24:08,166 --> 00:24:10,083 Nowhere. I lost track of time. 156 00:24:16,666 --> 00:24:18,416 And then I had to stop and pick up this. 157 00:24:22,166 --> 00:24:23,666 You didn't steal that, did you? 158 00:24:24,458 --> 00:24:28,916 I've heard you go to restaurants and leave without paying. 159 00:24:30,291 --> 00:24:33,916 I only do that when I'm with my girlfriend. 160 00:24:34,000 --> 00:24:35,416 She's a bad influence! 161 00:24:37,333 --> 00:24:38,333 Come on. 162 00:24:52,791 --> 00:24:53,916 This is nice. 163 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 Yeah. 164 00:25:02,166 --> 00:25:05,416 You know who I heard on the radio today? 165 00:25:08,750 --> 00:25:10,000 Otis Redding. 166 00:25:11,541 --> 00:25:14,041 It's been stuck in my head all day. 167 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 ♪ Sitting in the morning sun ♪ 168 00:25:23,333 --> 00:25:27,000 ♪ I'll be sitting when the evening comes ♪ 169 00:25:28,458 --> 00:25:31,625 ♪ Watching the ships roll in ♪ 170 00:25:32,458 --> 00:25:36,166 ♪ Then I watch 'em roll away again ♪ 171 00:25:36,250 --> 00:25:37,500 ♪ Mmm ♪ 172 00:25:38,125 --> 00:25:41,083 ♪ Sitting on the dock of the bay ♪ 173 00:25:41,583 --> 00:25:45,750 ♪ Watching the tide roll away ♪ 174 00:25:46,750 --> 00:25:50,000 ♪ Sitting on the dock of the bay ♪ 175 00:25:50,083 --> 00:25:53,875 ♪ Wasting time ♪ 176 00:25:59,166 --> 00:26:01,086 You have a beautiful voice. 177 00:26:02,583 --> 00:26:03,750 So do you. 178 00:26:04,750 --> 00:26:06,375 You should be a singer. 179 00:26:08,916 --> 00:26:10,208 Maybe in another life. 180 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 Where were you earlier? 181 00:26:28,375 --> 00:26:29,375 I was at home. 182 00:26:39,375 --> 00:26:41,500 It's not like you to be late. 183 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Were you with somebody else? 184 00:26:48,416 --> 00:26:49,583 No. 185 00:26:50,208 --> 00:26:51,666 Don't be silly. 186 00:26:55,708 --> 00:26:56,958 I'm just asking. 187 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 Do you want to see where I live? 188 00:27:52,375 --> 00:27:54,833 Told you it was fancy. 189 00:28:03,666 --> 00:28:04,708 Do you like it? 190 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 Mmm. 191 00:28:08,541 --> 00:28:09,541 I like it. 192 00:29:19,208 --> 00:29:21,008 Do you like the apartment? 193 00:29:22,875 --> 00:29:23,875 It's very nice. 194 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Sure you can afford it? 195 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 Yeah. 196 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 Is this about Eric's job again? 197 00:29:40,625 --> 00:29:42,708 I would just feel more comfortable 198 00:29:42,791 --> 00:29:44,833 if you were with someone who could support you. 199 00:29:45,625 --> 00:29:48,375 Money's not the only important thing in a relationship. 200 00:29:48,958 --> 00:29:50,333 It's very important. 201 00:29:51,166 --> 00:29:52,458 You're too young. 202 00:29:53,333 --> 00:29:55,500 You don't really know what's important yet. 203 00:29:56,416 --> 00:29:57,416 And you do? 204 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 More than you. 205 00:30:02,500 --> 00:30:04,750 I don't know why you think you're the one to give advice. 206 00:30:05,625 --> 00:30:07,833 It's not like your marriage turned out perfect. 207 00:30:12,000 --> 00:30:13,541 He's not very ambitious. 208 00:30:14,958 --> 00:30:17,125 He should work harder. He's not like you. 209 00:30:18,291 --> 00:30:19,583 Maybe that's good. 210 00:30:20,250 --> 00:30:22,333 I could use some balance in my life. 211 00:30:22,416 --> 00:30:23,583 It's too soon. 212 00:30:24,625 --> 00:30:26,916 We've been together for eight months. 213 00:30:27,000 --> 00:30:28,333 That's not very long. 214 00:30:29,416 --> 00:30:31,041 You don't know him well enough. 215 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 I know he's a good person. 216 00:30:34,750 --> 00:30:36,000 He makes me happy. 217 00:30:42,333 --> 00:30:43,916 You really think that's enough? 218 00:30:46,666 --> 00:30:49,500 We're getting married. I don't know what else there is to say. 219 00:32:10,750 --> 00:32:13,190 Don't go so fast. Take your time.- 220 00:32:14,375 --> 00:32:17,958 Slow down, take it easy.- 221 00:32:27,958 --> 00:32:30,375 Are you okay? 222 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 You've got to fix these machines! They don't stop! 223 00:32:42,791 --> 00:32:44,291 Are you sure you're okay? 224 00:32:48,166 --> 00:32:51,000 I'll go get a bandage. 225 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 That job is too dangerous. 226 00:33:10,083 --> 00:33:14,125 Those machines are old and broken. You shouldn't have to work there anymore. 227 00:33:34,583 --> 00:33:37,833 No, you don't. It's miserable there. 228 00:33:38,416 --> 00:33:39,958 You complain every day. 229 00:34:00,250 --> 00:34:04,708 What if I made enough money so you could retire and live somewhere else? 230 00:34:11,541 --> 00:34:12,541 Hmm? 231 00:34:24,166 --> 00:34:25,500 Mmm. 232 00:35:16,125 --> 00:35:17,685 - You can get in. - All right. 233 00:35:31,833 --> 00:35:35,500 I'll send for you when I get settled. 234 00:35:50,416 --> 00:35:51,416 Bye, Ma. 235 00:37:50,083 --> 00:37:51,083 Hello? 236 00:37:51,833 --> 00:37:52,916 Pin-Jui? 237 00:37:53,666 --> 00:37:54,750 It's Zhenzhen. 238 00:37:57,666 --> 00:37:58,666 Hello. 239 00:37:59,791 --> 00:38:02,708 I know it's been a long time since we've spoken. 240 00:38:06,916 --> 00:38:08,333 I just talked to Angela. 241 00:38:08,958 --> 00:38:12,333 She told me your mother passed away. 242 00:38:13,250 --> 00:38:16,541 I'm sorry to hear that. 243 00:38:19,208 --> 00:38:20,250 Thank you. 244 00:38:22,291 --> 00:38:23,625 How are you? 245 00:38:25,041 --> 00:38:26,041 I'm okay. 246 00:38:26,875 --> 00:38:28,625 She lived a long life. 247 00:38:31,291 --> 00:38:33,958 I know you cared about her very much. 248 00:38:40,000 --> 00:38:46,000 Angela said you didn't tell her about the service. 249 00:38:46,708 --> 00:38:47,791 Why not? 250 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 She's very busy with work. 251 00:38:52,041 --> 00:38:53,458 I didn't want to bother her. 252 00:38:54,833 --> 00:38:58,583 She works too much. She's never at home. 253 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 I'm worried. 254 00:39:01,875 --> 00:39:04,333 I think she's having a hard time. 255 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 I didn't know that. 256 00:39:11,291 --> 00:39:14,833 Maybe it would help if you talked to her more. 257 00:39:18,375 --> 00:39:19,791 We live separate lives. 258 00:39:24,416 --> 00:39:26,458 You're very hard on her. 259 00:39:26,541 --> 00:39:29,791 I'm not hard on her. I only want what's best for her. 260 00:39:30,458 --> 00:39:34,333 That may be your intention, but it's not the way it seems to her. 261 00:39:35,583 --> 00:39:36,833 Think about it. 262 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 You should see her more. 263 00:39:41,583 --> 00:39:43,541 She's your only daughter. 264 00:41:00,541 --> 00:41:01,541 Don't cry. 265 00:41:02,125 --> 00:41:03,285 Crying never solves anything. 266 00:41:05,833 --> 00:41:06,916 Be strong. 267 00:42:24,166 --> 00:42:31,125 When we arrived in America, it wasn't exactly as I had pictured it. 268 00:42:43,333 --> 00:42:46,833 But I had made my choice. 269 00:42:47,500 --> 00:42:49,875 There was no turning back now. 270 00:43:22,708 --> 00:43:25,333 Uh... There's a window. 271 00:43:26,208 --> 00:43:27,208 Yeah. 272 00:43:31,958 --> 00:43:35,958 Should we go out to eat to celebrate? 273 00:43:37,333 --> 00:43:38,458 Okay. 274 00:43:39,583 --> 00:43:40,583 Mmm. 275 00:43:52,125 --> 00:43:53,916 We can't afford this. 276 00:43:54,958 --> 00:43:57,333 It is very expensive. 277 00:44:00,625 --> 00:44:01,875 This is embarrassing. 278 00:44:05,833 --> 00:44:06,875 It's okay. 279 00:44:07,375 --> 00:44:09,166 We don't have to eat here. 280 00:44:11,708 --> 00:44:12,708 Let's go. 281 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 Uh... Do you dance at all? 282 00:44:46,291 --> 00:44:48,666 Um... Not really. 283 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 I get too embarrassed. 284 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Do you? 285 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 I used to. Sometimes. 286 00:45:04,041 --> 00:45:05,541 Do you want to dance? 287 00:45:09,958 --> 00:45:12,291 Um... No, it's okay. 288 00:47:16,291 --> 00:47:17,416 Excuse me. 289 00:47:18,625 --> 00:47:20,208 Are you Taiwanese? 290 00:47:20,291 --> 00:47:22,708 - Yes. Why? - Oh. 291 00:47:22,791 --> 00:47:25,708 Uh, I just moved here. 292 00:47:26,500 --> 00:47:27,916 I don't know anyone in the city. 293 00:47:28,500 --> 00:47:30,125 Not very many Taiwanese people here. 294 00:47:30,208 --> 00:47:33,166 Mostly black or Puerto Rican. 295 00:47:33,250 --> 00:47:35,166 I thought maybe you were Korean. 296 00:47:35,250 --> 00:47:37,916 No. I'm from central Taiwan. 297 00:47:38,000 --> 00:47:39,666 I'm from Zhongli. 298 00:47:39,750 --> 00:47:42,750 - Oh. - Thank God you're not Korean. 299 00:47:42,833 --> 00:47:44,833 I have Korean neighbors. 300 00:47:44,916 --> 00:47:47,791 They're very loud and they cook kimchi all day long. 301 00:47:47,875 --> 00:47:49,791 Stinks up the whole building. 302 00:47:54,375 --> 00:47:58,125 I haven't talked to anyone besides my husband in a long time. 303 00:47:59,166 --> 00:48:01,000 Do you like him at least? 304 00:48:01,875 --> 00:48:02,875 Um... 305 00:48:03,666 --> 00:48:07,458 He's okay. He has to work a lot. 306 00:48:07,541 --> 00:48:09,958 I get so bored in the apartment. 307 00:48:10,041 --> 00:48:15,958 Nothing to do but clean and sit on the couch by myself. 308 00:48:17,375 --> 00:48:23,708 I actually come to the laundromat with small loads just to see other people. 309 00:48:26,291 --> 00:48:28,125 That's very sad. 310 00:48:29,750 --> 00:48:31,041 I know. 311 00:48:31,125 --> 00:48:33,083 Come have tea with me. 312 00:48:33,166 --> 00:48:36,333 Always good to have someone to speak Mandarin with. 313 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Okay. 314 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 You're back. 315 00:48:50,916 --> 00:48:51,916 Yeah. 316 00:48:53,458 --> 00:48:54,583 How's Peijing? 317 00:48:55,500 --> 00:48:58,291 She's okay. She sprained her ankle last week. 318 00:48:58,375 --> 00:49:01,875 Again? Didn't she do that a month ago? 319 00:49:01,958 --> 00:49:03,125 Yeah. 320 00:49:03,208 --> 00:49:07,416 The doctor gave her a funny boot to walk around in this time. 321 00:49:07,500 --> 00:49:08,833 That's too bad. 322 00:49:10,875 --> 00:49:13,500 - Should I make us something to eat? - Wait... 323 00:49:14,083 --> 00:49:16,958 First, I want to show you something. 324 00:49:17,041 --> 00:49:18,041 Come on. 325 00:49:37,291 --> 00:49:38,291 Do you like it? 326 00:49:42,041 --> 00:49:45,000 I know I haven't been home very much, 327 00:49:45,083 --> 00:49:48,666 and you haven't had the easiest time adjusting to America. 328 00:49:50,291 --> 00:49:51,291 It's okay. 329 00:49:57,333 --> 00:50:00,166 I thought maybe we could learn how to play together. 330 00:50:02,166 --> 00:50:03,166 Thank you. 331 00:50:05,500 --> 00:50:06,500 Uh... 332 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 What should I make us tonight? 333 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 Mapo tofu? 334 00:50:10,291 --> 00:50:11,333 Sure. 335 00:50:12,833 --> 00:50:14,500 - I'll go make it now. - Mmm. 336 00:50:20,458 --> 00:50:21,500 Hey! 337 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 You know how to play already! 338 00:50:24,125 --> 00:50:27,041 I learned it just while you were out... 339 00:52:41,291 --> 00:52:43,291 Here. Eat some more. 340 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Thank you. 341 00:52:46,541 --> 00:52:48,916 It's even worse since he took over the store. 342 00:52:49,875 --> 00:52:51,375 He's always tired. 343 00:52:51,458 --> 00:52:54,166 He never wants to go out or do anything. 344 00:52:54,250 --> 00:52:56,208 You've been married for a while. 345 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 Of course he doesn't make an effort anymore. 346 00:52:59,125 --> 00:53:01,166 At least he's still handsome. 347 00:53:01,833 --> 00:53:02,833 Look at this guy. 348 00:53:03,708 --> 00:53:06,083 You're not winning any beauty pageants. 349 00:53:10,291 --> 00:53:12,708 We don't have anything in common. 350 00:53:13,375 --> 00:53:17,791 Eventually, your life together is what you'll have in common. 351 00:53:18,916 --> 00:53:22,166 Maybe. It hasn't happened yet. 352 00:53:23,333 --> 00:53:26,625 What'd you put in this meatball? It tastes like shit. 353 00:53:26,708 --> 00:53:30,666 Then cook it yourself. Quit your whining. 354 00:53:36,666 --> 00:53:39,166 We're ready for you. 355 00:53:39,250 --> 00:53:42,416 The apartment's ready. Everything's ready. 356 00:53:45,833 --> 00:53:46,916 I told you already. 357 00:53:47,000 --> 00:53:50,041 It's not big, but it's bigger than your house. 358 00:53:56,125 --> 00:54:00,833 You wouldn't have to do anything. You could retire, like we talked about. 359 00:54:04,958 --> 00:54:10,375 I didn't either, but you can meet people once you're here. 360 00:54:13,041 --> 00:54:15,291 We talked about this before I left. 361 00:54:15,791 --> 00:54:17,625 I thought this is what you wanted. 362 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Ma? 363 00:54:28,791 --> 00:54:29,791 Hello? 364 00:54:30,166 --> 00:54:31,166 Hello? 365 00:55:03,416 --> 00:55:04,625 Where were you? 366 00:55:05,583 --> 00:55:07,208 I went to Peijing's for dinner. 367 00:55:09,500 --> 00:55:10,875 You didn't tell me. 368 00:55:12,666 --> 00:55:16,333 I thought you'd be at work. I lost track of time. 369 00:55:17,750 --> 00:55:19,333 There was no food in the house. 370 00:55:22,375 --> 00:55:23,375 I'm sorry. 371 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Peijing thinks if I go to school for just a few years, 372 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 I can get a teaching credential. 373 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 What for? 374 00:55:37,416 --> 00:55:39,375 Then maybe I could become a teacher. 375 00:55:42,666 --> 00:55:43,833 Forget about it. 376 00:55:43,916 --> 00:55:46,625 After we have kids, you won't have time to work anyway. 377 00:55:49,458 --> 00:55:51,750 Well, we don't have them yet. 378 00:56:02,125 --> 00:56:03,416 Screw him! 379 00:56:03,500 --> 00:56:06,708 Just take the classes and see what happens. 380 00:56:09,083 --> 00:56:11,791 Mmm. I think you're right. 381 00:56:13,625 --> 00:56:16,875 I'll look into when they start. 382 00:56:16,958 --> 00:56:20,833 Good. You won't regret it. 383 00:56:22,125 --> 00:56:24,250 Let's go get ice cream. 384 00:56:24,333 --> 00:56:27,125 Again? Aren't you worried you'll get fat? 385 00:56:27,208 --> 00:56:29,916 I'm already married. Who gives a shit? 386 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Do you want to pack these? 387 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 No. You can throw them out. 388 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Okay. 389 00:58:30,333 --> 00:58:33,208 - Are you done? - Yes. 390 00:58:39,125 --> 00:58:40,416 Is something wrong? 391 00:58:42,833 --> 00:58:44,666 You asked me to have lunch with you. 392 00:58:46,458 --> 00:58:48,166 And I appreciate that. 393 00:58:50,250 --> 00:58:52,291 But then, after we sat down, you just... 394 00:58:52,791 --> 00:58:55,375 sat there for an hour and barely said anything. 395 00:58:58,666 --> 00:59:00,500 Didn't seem like you wanted to talk. 396 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 How you doing? 397 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 Is everything okay? 398 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Yeah. I'm fine. 399 00:59:23,666 --> 00:59:26,125 Actually, that's not true. I'm not fine. 400 00:59:31,416 --> 00:59:32,500 Eric left me. 401 00:59:35,166 --> 00:59:36,791 I don't think he's coming back. 402 00:59:40,250 --> 00:59:41,250 I'm sorry. 403 00:59:45,791 --> 00:59:47,541 It's been really hard. 404 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 And the worst part is... 405 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 I think it was my fault. 406 01:00:07,583 --> 01:00:09,166 Are you gonna say anything? 407 01:00:13,166 --> 01:00:14,583 Sounds difficult. 408 01:00:19,750 --> 01:00:21,291 What else is there to say? 409 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 I don't know. 410 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Something. 411 01:00:28,666 --> 01:00:31,458 Didn't you go through the same thing with Mom? 412 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 It was different. 413 01:00:37,833 --> 01:00:41,041 I wouldn't know because you never told me what happened. 414 01:00:43,125 --> 01:00:44,333 Would that help? 415 01:00:49,833 --> 01:00:52,208 Why can't you just say something nice? 416 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 You could try to make me feel better. 417 01:00:57,625 --> 01:01:00,166 You could tell me that everything's gonna be okay. 418 01:01:03,500 --> 01:01:06,250 All I ever wanted, my whole life... 419 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 was to feel like I had someone 420 01:01:10,208 --> 01:01:12,958 who cared about me, no matter what happened. 421 01:01:18,625 --> 01:01:20,958 I never got that from you. 422 01:01:28,833 --> 01:01:30,541 You're my father. 423 01:01:31,791 --> 01:01:34,500 I don't even know how to talk to you. I never have. 424 01:01:42,541 --> 01:01:45,083 Maybe it's easier if we just stop trying. 425 01:02:24,125 --> 01:02:25,125 Hey. 426 01:02:25,750 --> 01:02:27,790 What happened to the hedges out front? 427 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 I told the gardeners they could trim them. 428 01:02:31,291 --> 01:02:32,416 Why did you do that? 429 01:02:33,125 --> 01:02:34,375 They trimmed too much. 430 01:02:35,625 --> 01:02:38,958 You weren't here. I didn't know what you wanted. 431 01:02:39,625 --> 01:02:41,750 They look terrible. How could you not know? 432 01:02:42,291 --> 01:02:45,541 Hey. They'll take forever to grow back now. 433 01:02:53,041 --> 01:02:54,875 I don't want to be with you anymore. 434 01:02:57,333 --> 01:02:58,333 What? 435 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 I want a divorce. 436 01:03:05,500 --> 01:03:06,625 No, you don't. 437 01:03:08,208 --> 01:03:10,166 Don't tell me what I want. 438 01:03:11,208 --> 01:03:12,416 I'm leaving. 439 01:03:13,541 --> 01:03:15,583 You're acting crazy. Go to sleep. 440 01:03:15,666 --> 01:03:18,083 The kids are gone. 441 01:03:19,125 --> 01:03:21,125 I only stayed for them. 442 01:03:23,125 --> 01:03:27,916 - This is my house. You do what I say. - I don't care about your stupid house. 443 01:03:28,000 --> 01:03:30,791 I've made up my mind. I'm leaving. 444 01:03:32,250 --> 01:03:35,208 You treat me like a servant. 445 01:03:36,375 --> 01:03:39,875 I give you everything. Nice clothes, a nice car. 446 01:03:39,958 --> 01:03:41,625 I don't care about that stuff. 447 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Oh, I see. 448 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 You're spoiled by America. 449 01:03:47,833 --> 01:03:49,541 That's not how we do things. 450 01:03:50,125 --> 01:03:52,166 Don't forget, I was the one who brought you here. 451 01:03:52,791 --> 01:03:54,208 My dad paid for it. 452 01:03:54,791 --> 01:03:56,666 You had nothing. 453 01:03:56,750 --> 01:04:00,250 Yes, I came here with nothing. 454 01:04:00,333 --> 01:04:02,958 And I built all of this myself, while you stayed at home. 455 01:04:03,041 --> 01:04:06,958 I raised our children while you were never home. 456 01:04:07,500 --> 01:04:10,833 Where were you all those nights? Where? 457 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 I never cheated on you. 458 01:04:18,875 --> 01:04:19,875 It doesn't matter. 459 01:04:21,500 --> 01:04:25,375 You take me for granted. 460 01:04:26,125 --> 01:04:28,833 I'm leaving. 461 01:04:31,125 --> 01:04:36,041 Good! Get out. I never wanted to marry you. 462 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 Go. 463 01:04:48,583 --> 01:04:54,250 I used to think you could learn to care about anyone other than yourself. 464 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 But you can't. 465 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 And you never will. 466 01:05:03,458 --> 01:05:05,458 You're broken inside. 467 01:05:08,000 --> 01:05:09,666 If I could travel back in time, 468 01:05:11,333 --> 01:05:13,083 I would go back to the moment I met you 469 01:05:15,208 --> 01:05:16,708 and run far away. 470 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 So far that I would never see you again. 471 01:08:55,500 --> 01:08:57,791 - Yuan? - Pin-Jui? 472 01:08:57,875 --> 01:08:59,583 Yes. It's me. 473 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 Did you get taller? 474 01:09:05,791 --> 01:09:10,000 I think you shrank, old man! 475 01:09:10,083 --> 01:09:12,750 Probably. Here, come sit. 476 01:09:17,916 --> 01:09:20,625 - How was your trip in? - Not bad. 477 01:09:21,375 --> 01:09:24,833 New York is amazing. Much more exciting than Maryland! 478 01:09:25,916 --> 01:09:28,916 Is the weather always this nice in the spring? 479 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 Usually, yes. 480 01:09:31,041 --> 01:09:33,708 Maybe I should spend more time here. 481 01:09:34,291 --> 01:09:36,125 You definitely should. 482 01:09:36,208 --> 01:09:38,750 Hey, they have spicy beef noodle soup here. 483 01:09:39,458 --> 01:09:40,625 Do you still like it? 484 01:09:41,416 --> 01:09:43,625 - Should we get some? - Of course! 485 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 This is delicious. 486 01:09:52,291 --> 01:09:54,916 You have such good Chinese food here. 487 01:09:55,000 --> 01:09:57,958 Yes. Another perk of living here. 488 01:10:01,291 --> 01:10:05,625 Should we run away without paying like we did at Yuelu? 489 01:10:05,708 --> 01:10:09,500 It would be fun... but I have money to pay now. 490 01:10:11,625 --> 01:10:13,375 You used to be so crazy. 491 01:10:14,375 --> 01:10:15,750 You were crazier. 492 01:10:15,833 --> 01:10:18,708 I was just doing crazy stuff to impress you. 493 01:10:19,333 --> 01:10:20,541 You scared me. 494 01:10:21,458 --> 01:10:26,250 We were bad for each other. 495 01:10:27,500 --> 01:10:28,583 I don't think so. 496 01:10:34,208 --> 01:10:35,625 Can I ask you something? 497 01:10:36,875 --> 01:10:37,875 Of course. 498 01:10:40,250 --> 01:10:44,750 The day I left, I was in the back of a car leaving town. 499 01:10:45,666 --> 01:10:48,916 I thought I saw you out the window. Was that you? 500 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Yes. 501 01:10:56,041 --> 01:10:57,500 I thought it was you. 502 01:10:58,375 --> 01:11:00,958 But when I looked back, you were gone. 503 01:11:03,166 --> 01:11:05,125 I didn't know if I was dreaming or not. 504 01:11:08,125 --> 01:11:09,541 I saw you. 505 01:11:10,208 --> 01:11:15,291 But I couldn't bear to watch you go, so I left. 506 01:11:18,041 --> 01:11:19,041 It's a shame. 507 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 Can I ask you something? 508 01:11:25,458 --> 01:11:31,250 It's so long ago, I feel like I can finally ask. 509 01:11:34,416 --> 01:11:36,791 Why didn't you tell me you were leaving? 510 01:11:37,625 --> 01:11:41,291 I had to find out where you went from neighborhood gossip. 511 01:11:44,583 --> 01:11:46,083 What good would it have done? 512 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 What would have changed? 513 01:11:52,125 --> 01:11:53,833 I guess we'll never know. 514 01:12:00,708 --> 01:12:03,166 You seem to have a good life now. 515 01:12:05,208 --> 01:12:06,291 It's not bad. 516 01:12:08,458 --> 01:12:10,291 My husband just retired. 517 01:12:10,375 --> 01:12:12,291 We have a lot of time on our own now. 518 01:12:14,083 --> 01:12:15,083 That's nice. 519 01:12:18,541 --> 01:12:20,041 - And you? - Hmm? 520 01:12:20,125 --> 01:12:21,166 How are your kids? 521 01:12:21,250 --> 01:12:24,833 Good. Bobby has a band that's done very well. 522 01:12:25,416 --> 01:12:27,541 He just got back from a tour in Europe. 523 01:12:29,208 --> 01:12:30,250 What about Angela? 524 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 She's having a harder time. 525 01:12:34,416 --> 01:12:35,750 She works too much. 526 01:12:36,875 --> 01:12:38,555 She has trouble getting along with people. 527 01:12:39,583 --> 01:12:42,916 I don't know how to talk to her. 528 01:12:44,458 --> 01:12:45,583 She's very stubborn. 529 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 You should know something about that. 530 01:12:50,833 --> 01:12:55,541 Maybe before she opens up, she needs you to open up to her first. 531 01:12:55,625 --> 01:12:57,125 It's never too late. 532 01:13:00,416 --> 01:13:01,416 Mmm. 533 01:13:03,416 --> 01:13:06,458 This was fun. Thank you for lunch. 534 01:13:06,541 --> 01:13:09,666 You're welcome. It was good to see you. 535 01:13:14,875 --> 01:13:17,125 - Bye. - Bye. 536 01:15:09,833 --> 01:15:11,125 Hi, everybody. 537 01:15:12,250 --> 01:15:14,333 I just wanted to say a little something. 538 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 As you know, this hasn't been the easiest year for me, 539 01:15:19,291 --> 01:15:21,458 but it really means a lot to see all your faces again, 540 01:15:21,541 --> 01:15:25,166 and be able to celebrate together. Thank you so much for coming. 541 01:15:26,333 --> 01:15:27,833 Happy Chinese New Year. 542 01:15:27,916 --> 01:15:29,708 Happy New Year. 543 01:15:44,375 --> 01:15:47,208 Do you want anything else to drink? Wine? 544 01:15:49,958 --> 01:15:52,250 No. Tea's fine. 545 01:15:54,083 --> 01:15:55,083 Okay. 546 01:16:05,833 --> 01:16:07,958 - Here you go. Of course. - Thank you. 547 01:16:08,625 --> 01:16:10,726 I'm so glad you guys could make it out here for the party. 548 01:16:10,750 --> 01:16:12,666 You should visit more often. 549 01:16:12,750 --> 01:16:16,208 It's hard for me to miss work. My students miss me! 550 01:16:16,291 --> 01:16:18,333 I substitute for her sometimes. 551 01:16:18,416 --> 01:16:20,500 They love her. They think she's very funny. 552 01:16:21,125 --> 01:16:24,291 I'm sure they do. Are you guys traveling anywhere this year? 553 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 For spring break, we're gonna go to Costa Rica 554 01:16:27,250 --> 01:16:30,666 and then, in the summer, we go back to Croatia. 555 01:16:31,208 --> 01:16:33,333 Wow! That sounds really fun. 556 01:16:33,416 --> 01:16:35,041 - Yeah. - We can't wait. 557 01:17:00,000 --> 01:17:01,208 I thought you'd left. 558 01:17:02,666 --> 01:17:03,666 No. 559 01:17:14,791 --> 01:17:16,708 You don't have to help. I got it. 560 01:17:20,083 --> 01:17:21,083 It's okay. 561 01:17:53,666 --> 01:17:54,666 Thanks. 562 01:17:58,416 --> 01:17:59,500 I can do the rest. 563 01:18:00,125 --> 01:18:03,208 Why don't you go to the dining room? I'll make us some tea. 564 01:18:06,333 --> 01:18:07,333 Okay. 565 01:18:48,250 --> 01:18:49,625 Mom seems happy. 566 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 I'm glad for her. 567 01:18:58,750 --> 01:19:01,791 This is the first time I've hosted this party by myself, 568 01:19:03,208 --> 01:19:04,333 without Eric. 569 01:19:08,833 --> 01:19:11,958 Sometimes, I wonder if I'll ever find anyone like him again. 570 01:19:14,416 --> 01:19:15,833 When we were together... 571 01:19:18,166 --> 01:19:19,916 it just felt different. 572 01:19:22,208 --> 01:19:23,416 Do you know what I mean? 573 01:19:34,791 --> 01:19:36,375 There was a woman once. 574 01:19:38,125 --> 01:19:40,166 I knew her before your mother. 575 01:19:42,666 --> 01:19:43,791 In Taiwan. 576 01:19:47,250 --> 01:19:48,708 I didn't know that. 577 01:19:51,583 --> 01:19:54,208 There are many things I never told you. 578 01:20:05,250 --> 01:20:07,166 What did you do after Mom left? 579 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 I went home. 580 01:21:21,958 --> 01:21:25,166 My father died when I was a year old. 581 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 My mother left me with my grandparents, who lived in the rice fields. 582 01:21:54,083 --> 01:21:57,750 I worked here with my mother for several years. 583 01:21:59,541 --> 01:22:05,833 It was hard work, but I was grateful that we were together. 584 01:22:45,291 --> 01:22:48,083 Your grandmother was a very strong woman. 585 01:22:49,125 --> 01:22:50,208 Like you. 586 01:22:59,250 --> 01:23:02,916 We walked home together on this path every day. 587 01:23:22,375 --> 01:23:24,333 This was our house. 588 01:23:35,166 --> 01:23:37,791 It didn't look like this the last time I was here. 589 01:23:47,666 --> 01:23:49,458 There was a bar down there. 590 01:23:51,208 --> 01:23:55,333 The girl and I used to go there to dance. 591 01:24:00,541 --> 01:24:02,375 What was her name? 592 01:24:09,000 --> 01:24:10,000 Yuan. 41083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.